WEBVTT

00:08.970 --> 00:10.679
‫آنچه گذشت...

00:11.021 --> 00:12.365
‫صداشون رو می‌شنوم.

00:12.390 --> 00:14.911
‫سارا، بهم بگو چیکار کردی دیگه.

00:15.126 --> 00:17.550
‫در اونجا رو باز گذاشتم.

00:17.666 --> 00:20.079
‫سارا رو تو زیرزمین کلیسا بستم.

00:20.130 --> 00:21.211
‫بگو شوخی می‌کنی.

00:21.236 --> 00:23.524
‫شاید اون دختر بتونه
‫کل این مسائل رو حل کنه.

00:23.927 --> 00:26.871
‫شاید همگی به کمک اون دختر بریم خونه.

00:26.902 --> 00:28.354
‫بریم قدم بزنیم.

00:28.780 --> 00:29.828
‫باید برگردیم!

00:29.880 --> 00:31.555
‫نباید اینجا باشیم!
‫بزنین کنار!

00:31.580 --> 00:33.195
‫لطفا همگی سر جاشون بشینن!

00:33.220 --> 00:34.580
‫اگه برنگردیم، اتفاقات بدی رخ مـ...

00:36.698 --> 00:37.918
‫بزنین کنار دیگه!

00:37.943 --> 00:39.433
‫همه سوار بشن بابا.

00:39.458 --> 00:41.432
‫این‌جوری ملت رو به کشتن می‌دی، می‌فهمی؟

00:41.457 --> 00:42.457
‫الو؟

00:42.482 --> 00:43.892
‫کجایی؟

00:44.013 --> 00:45.386
‫تویی جیم؟

00:46.147 --> 00:48.964
‫بهتر بود همسرت اونجا حفاری نمی‌کرد جیم.

00:54.681 --> 00:57.410
‫تا حالا از خودت پرسیدی
‫اَبی درست می‌گفت یا نه؟

00:57.610 --> 00:59.360
‫که نکنه همه‌اش خوابه؟

01:00.650 --> 01:01.650
‫آخ!

01:03.091 --> 01:05.720
‫خون من و تو دیگه یکی شده.

01:06.080 --> 01:07.157
‫کی تو اتاقم بود؟

01:07.335 --> 01:08.805
‫- جانم؟
‫- یکی اومده بود تو اتاقم...

01:08.830 --> 01:09.968
‫و چیزی رو برداشته.

01:09.993 --> 01:11.119
‫آها، اِم، گمون کنم جید...

01:11.144 --> 01:12.737
‫و پسر خانواده متیوز
‫دیشب اومده بودن اینجا.

01:12.840 --> 01:14.030
‫به حرفم گوش نمی‌دی‌ها.

01:14.055 --> 01:15.055
‫نه‌خیر، گوش می‌دم،

01:15.080 --> 01:16.400
‫ولی دارم می‌گم بزن به چاک.

01:16.450 --> 01:18.692
‫شهروندان تفنگ حمل نمی‌کنن.
‫قانونمون از همین قراره.

01:19.207 --> 01:22.324
‫خب، اِم، قوانین عوض می‌شن.

01:22.486 --> 01:24.424
‫ته سیم‌ها به جایی ختم نمی‌شد.

01:24.500 --> 01:26.390
‫همین‌جوری از اون بالا آویزون بودن.

01:26.415 --> 01:29.278
‫تابیتا، کلی حرف داریم.

01:29.356 --> 01:31.258
‫صحنه‌ای دیدم که واقعی نبود.

01:31.283 --> 01:32.283
‫منظورت چیه؟

01:32.367 --> 01:33.748
‫ دو تا بچه رو دیدم.

01:34.755 --> 01:37.059
‫ وسط جاده ایستاده بودن و بهم خیره شده بودن.

01:38.933 --> 01:40.933
‫ کسی این پایینه؟

01:45.542 --> 01:46.635
‫سلام کنی.

01:51.822 --> 01:54.760
‫خب، اینجا بخش عمومیه.

01:55.893 --> 01:58.813
‫طبقه پایین هم اتاق بزرگ و قشنگی
‫واسه خودتون فراهم کردیم.

01:59.343 --> 02:00.353
‫بفرمایین تو.

02:03.253 --> 02:04.483
‫نه.

02:04.890 --> 02:07.212
‫از اینجا خوشم نمیاد.

02:07.330 --> 02:08.738
‫خیلی روشنه.

02:09.025 --> 02:11.395
‫می‌خوام برم خونه.

02:11.466 --> 02:12.966
‫نه، نه بابا.
‫اشکالی نداره، ببین.

02:12.991 --> 02:14.856
‫اِم، اینجا خیلی خوبه.

02:15.238 --> 02:17.445
‫تازه، اینجا رو، اینجا خوراک...

02:17.470 --> 02:18.797
‫شطرنج بازی کردن خودمونه.

02:20.054 --> 02:22.114
‫با همدیگه اینجا می‌مونیم؟

02:24.651 --> 02:27.107
‫من چند دقیقه تنهاتون می‌ذارم، خب؟

02:27.354 --> 02:28.914
‫- مرسی.
‫- خواهش.

02:38.449 --> 02:39.576
‫ببین بابا.

02:40.530 --> 02:42.746
‫من و مامان تو همین خیابون می‌مونیم.

02:43.077 --> 02:46.292
‫متوجهی؟ هر روز هم میایم اینجا.

02:47.327 --> 02:49.672
‫ولی واقعا خیلی مهمه...

02:49.760 --> 02:52.545
‫تو جایی باشی که نتونی شب‌ها
‫درش رو باز کنی.

02:55.733 --> 02:57.037
‫بابا، اتفاق دیشب...

02:59.039 --> 03:00.472
‫این‌جوری بی‌خطرتره.

03:02.817 --> 03:03.871
‫نه.

03:04.780 --> 03:06.014
‫همین الان می‌رم خونه.

03:06.039 --> 03:07.452
‫بس کن.

03:07.603 --> 03:09.336
‫تو بیماری.

03:09.701 --> 03:11.347
‫کافیه حالت بهتر بشه،

03:11.372 --> 03:12.948
‫بعدش برمی‌گردی خونه.

03:16.753 --> 03:18.840
‫حالم زود بهتر می‌شه.

03:19.952 --> 03:21.905
‫معلومه که می‌شه.

03:22.152 --> 03:23.652
‫حالا دیگه قشقرق به پا نکن.

03:25.677 --> 03:26.990
‫برو.

03:28.409 --> 03:30.680
‫اِم، من می‌رم باقی وسایلت رو بیارم.

03:32.000 --> 03:42.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

03:42.024 --> 03:47.024
‫مترجمان: «کیارش نعمت گرگانی و حامی مغیثی»

03:48.730 --> 03:50.076
‫سلام کنی.

03:50.950 --> 03:52.251
‫سلام کلانتر بوید.

03:52.471 --> 03:53.616
‫همه‌چی روبه‌راهه؟

03:55.850 --> 03:58.706
‫آره، داشتیم بابام رو مستقر می‌کردیم.

03:59.081 --> 04:00.658
‫شنیدم دیشب اتفاق ترسناکی افتاده بود.

04:03.258 --> 04:05.257
‫اون موجودات داشتن در خونه‌مون رو می‌زدن...

04:06.863 --> 04:08.917
‫بابام مطمئن بود...

04:09.783 --> 04:11.233
‫برادرانش پشت در هستن.

04:11.582 --> 04:12.582
‫که این‌طور.

04:12.607 --> 04:16.015
‫مامانم سعی کرد جلوش رو بگیره،
‫ولی هلش داد.

04:17.070 --> 04:18.843
‫اِم، شرایط...

04:19.733 --> 04:21.263
‫آره پسر، شرایط...

04:22.560 --> 04:23.595
‫دشواریه.

04:24.839 --> 04:26.749
‫اولین بار بود که شاهد
‫تقلای والدینت بودی، ها؟

04:29.256 --> 04:30.436
‫آره.

04:31.653 --> 04:32.876
‫راستش، اینجا...

04:34.570 --> 04:36.319
‫به یه تار مو بنده.

04:36.979 --> 04:39.697
‫راستش، همه می‌ترسن و گیج شدن،

04:40.745 --> 04:42.185
‫ولی من تو ارتش یاد گرفتم...

04:42.533 --> 04:44.643
‫همیشه الگو داشتن به نفع آدمه...

04:45.010 --> 04:47.580
‫باید عده‌ای باشن که انگار
‫سر از کارشون درمیارن.

04:48.062 --> 04:49.666
‫من سعی می‌کنم همین کار رو بکنم.

04:49.818 --> 04:52.144
‫ظاهرا کارتون حرف نداره.

04:54.456 --> 04:55.730
‫بدم نمیاد کسی کمکم کنه.

04:56.929 --> 04:59.225
‫بدم نمیاد سرکاری هوام رو داشته باشه.

05:02.279 --> 05:03.346
‫نظرت چیه؟

05:05.080 --> 05:06.488
‫موافقی؟

05:08.335 --> 05:09.570
‫من که موافقم، قبول نداری؟

05:09.770 --> 05:10.832
‫اِم، چرا.

05:11.523 --> 05:12.523
‫یعنی...

05:16.823 --> 05:17.931
‫کلانتر بوید!

05:19.995 --> 05:21.229
‫باید چیزی نشونتون بدم.

05:21.345 --> 05:22.585
‫نمی‌شه بعدا نشونم بدی؟
‫باید...

05:22.610 --> 05:23.834
‫نه، نه، نه.

05:24.126 --> 05:27.348
‫اِم، باید...
‫باید همین الان نشونتون بدم.

05:33.282 --> 05:39.405
‫«منشأ»
‫«فصل دوم، قسمت چهارم: مسیر طی‌شده»

05:40.524 --> 05:45.281
‫♪ وقتی پسرکی کم سن و سال بودم، ♪

05:45.446 --> 05:47.855
‫♪ از پدرم پرسیدم: ♪

05:47.880 --> 05:49.817
‫♪ «من چه‌کاره می‌شم؟» ♪

05:51.613 --> 05:53.843
‫♪ «خوش‌تیپ می‌شم؟» ♪

05:54.049 --> 05:56.190
‫♪ «ثروتمند می‌شم؟» ♪

05:56.447 --> 05:59.977
‫♪ اون هم بهم گفت: ♪

06:00.606 --> 06:03.545
‫♪ «که سرا، سرا» ♪

06:04.666 --> 06:08.374
‫♪ «هرچی بشه، همون می‌شه» ♪

06:09.616 --> 06:13.156
‫♪ «ما نمی‌تونیم آینده رو ببینیم» ♪

06:13.729 --> 06:16.803
‫♪ که سرا، سرا ♪

06:19.092 --> 06:21.962
‫♪ هرچی بشه، همون می‌شه ♪

06:31.033 --> 06:35.743
‫♪ حالا خودم بچه‌دار شدم ♪

06:35.976 --> 06:38.256
‫♪ از پدرشون می‌پرسن: ♪

06:38.356 --> 06:41.110
‫♪ «من چه‌کاره می‌شم؟» ♪

06:42.013 --> 06:44.383
‫♪ «خوشگل می‌شم؟» ♪

06:44.643 --> 06:46.793
‫♪ «ثروتمند می‌شم؟» ♪

06:47.060 --> 06:50.437
‫♪ من هم مهرآمیز بهشون می‌گم: ♪

06:51.097 --> 06:53.747
‫♪ «که سرا، سرا» ♪

06:55.300 --> 06:58.992
‫♪ هرچی بشه، همون می‌شه ♪

07:00.180 --> 07:03.673
‫♪ ما نمی‌تونیم آینده رو ببینیم ♪

07:04.766 --> 07:07.726
‫♪ که سرا، سرا ♪

07:09.590 --> 07:12.510
‫♪ هرچی بشه، همون می‌شه ♪

07:14.558 --> 07:17.598
‫♪ که سرا، سرا ♪

07:35.750 --> 07:38.361
‫مامان، می‌خواستم چای دم کنم.

07:38.582 --> 07:39.708
‫تو هم می‌خوری؟

07:41.846 --> 07:42.846
‫حالت خوبه؟

07:42.906 --> 07:43.906
‫سلام.

07:45.473 --> 07:47.427
‫آره، خوبم.

07:48.889 --> 07:50.955
‫باز هم همون‌جوری شد، مگه نه؟

07:51.466 --> 07:52.534
‫چیزی دیدی.

07:53.833 --> 07:55.593
‫باید یه دقیقه مواظب ایتان باشی.

07:55.853 --> 07:57.123
‫باید با پدرت صحبت کنم.

07:58.446 --> 08:01.065
‫مامان، می‌تونی بهم بگی‌ها.

08:03.633 --> 08:06.606
‫خودم می‌دونم. می‌دونم.

08:08.843 --> 08:10.593
‫آره، باز هم همون‌جوری شد.

08:10.990 --> 08:13.890
‫چیزی دیدم،
‫ولی ببین، چیزیم نیست.

08:14.643 --> 08:16.039
‫تو هم چیزیت نمی‌شه، خب؟

08:16.709 --> 08:17.844
‫- چیزیمون نمی‌شه.
‫- درسته.

08:19.010 --> 08:20.620
‫فقط باید با بابا صحبت کنم.

08:23.043 --> 08:24.190
‫- خیلی‌خب.
‫- خیلی‌خب.

08:30.150 --> 08:31.550
‫زود برمی‌گردم.

08:38.513 --> 08:39.976
‫مامان داره کجا می‌ره؟

08:40.103 --> 08:41.103
‫اِم، داره...

08:41.128 --> 08:42.607
‫وای خدا!

08:43.370 --> 08:44.728
‫شما دیگه اینجا ساکن شدین؟

08:45.568 --> 08:46.920
‫خونه‌مون فرو ریخت.

08:46.945 --> 08:49.102
‫خب... حداقل قبلش خونه داشتین.

08:49.256 --> 08:50.502
‫مگه تقصیر منه که خرابش کردین؟

08:50.527 --> 08:51.527
‫عه، سخت نگیر دیگه.

08:51.552 --> 08:53.434
‫بالاخره از شر اون هیپی‌های
‫بوگندوی خانه اجتماعات...

08:53.459 --> 08:55.669
‫خلاص شده بودیم که شما اومدین!

09:00.479 --> 09:01.709
‫هنوز می‌خوای بری دیدن ویکتور؟

09:02.180 --> 09:03.180
‫آره.

09:09.370 --> 09:11.038
‫امروز که اومدم این پایین،

09:13.729 --> 09:14.779
‫اینجا بود.

09:32.936 --> 09:34.220
‫یه دقیقه تنهامون بذار، خب؟

09:36.413 --> 09:37.413
‫چی؟

09:37.566 --> 09:38.654
‫باید باهاش صحبت کنم.

09:41.113 --> 09:43.383
‫باید خصوصی صحبت کنم.
‫بالا منتظرم بمون.

09:44.405 --> 09:45.683
‫خواهش می‌کنم کنی.

09:46.310 --> 09:47.320
‫خودم ردیفش می‌کنم.

09:51.759 --> 09:52.979
‫خیلی‌خب.

09:56.569 --> 09:57.569
‫خیلی‌خب.

10:09.080 --> 10:10.380
‫خوشحالم که سالمی.

10:10.540 --> 10:12.413
‫آها، مطمئن نیستم خوشحال باشی.

10:13.423 --> 10:15.650
‫باید هزارتا سوال ازت بپرسم.

10:16.286 --> 10:17.746
‫چی به سرت اومد؟

10:18.030 --> 10:19.912
‫بعد از این که من رو تو درخته هل دادی...

10:20.166 --> 10:21.305
‫کجا رفتی؟

10:21.779 --> 10:23.529
‫خودم هم پشت‌سرت اومدم.

10:23.777 --> 10:24.812
‫بعدش چی شد؟

10:25.570 --> 10:27.056
‫بعدش از اینجا سر در آوردم.

10:28.139 --> 10:29.172
‫یعنی تو...

10:30.529 --> 10:32.019
‫تو از اون موقع اینجایی؟

10:32.140 --> 10:34.036
‫نمی‌دونستم چیکار کنم.

10:34.657 --> 10:36.423
‫تو از کجا سر در آورده بودی؟

10:36.723 --> 10:37.903
‫اصلا...

10:39.940 --> 10:40.990
‫از کجا می‌دونستی؟

10:41.609 --> 10:43.311
‫خاصیت درخته رو از کجا می‌دونستی؟

10:45.283 --> 10:46.863
‫پسرکی بهم گفته بود.

10:47.110 --> 10:49.871
‫نوک تپه وایستاده بود،
‫سراپا سفید پوشیده بود.

10:49.896 --> 10:51.265
‫گفت ناتان درست می‌گفت،

10:51.290 --> 10:53.087
‫ما اینجا رو عصبانی کردیم،

10:53.179 --> 10:55.449
‫ولی تو درخته در امان می‌مونیم.

10:56.413 --> 10:58.706
‫پس این پسرک هم از افرادیه
‫که صداشون رو می‌شنوی.

10:59.058 --> 11:00.058
‫نه.

11:01.250 --> 11:02.485
‫نه، این‌دفعه فرق می‌کرد.

11:02.985 --> 11:04.145
‫- گمون کنم...
‫- ای خدا.

11:04.170 --> 11:05.880
‫گمون کنم خودش هم
‫عین ما اینجا گیر افتاده...

11:05.905 --> 11:08.537
‫و می‌خواد کمکمون کنه،
‫ولی بلد نیست.

11:08.703 --> 11:09.883
‫نه بابا؟

11:10.903 --> 11:15.310
‫ببین، خوشحالم که برگشتی.

11:15.440 --> 11:17.383
‫جدی می‌گم. واقعا خوشحالم.

11:18.306 --> 11:19.611
‫ولی اگه اینجا باشی،

11:20.699 --> 11:22.465
‫اوضاع به زودی بی‌ریخت می‌شه.

11:22.490 --> 11:24.165
‫باید راه‌حلی پیدا کنیم.

11:24.845 --> 11:27.378
‫خودتون می‌دونین باید چیکار کنین.

11:28.685 --> 11:30.035
‫اصلا حرفش رو نمی‌زنیم.

11:30.201 --> 11:33.654
‫بوید، از اولش هم قرار بود
‫همین شکلی بشه.

11:33.747 --> 11:35.480
‫خودت وقتی من رو بردی اونجا می‌دونستی...

11:35.505 --> 11:38.767
‫امکان نداره باز هم بتونم
‫اینجا ساکن بشم.

11:38.899 --> 11:39.907
‫ببین.

11:40.507 --> 11:42.862
‫تو همین‌جا بمون، خب؟

11:44.135 --> 11:45.450
‫باید با کنی صحبت کنم.

11:45.509 --> 11:46.707
‫تو همین‌جا بمون.

11:51.050 --> 11:52.090
‫بوید.

11:55.014 --> 11:56.717
‫جریان اون شب...

11:57.413 --> 11:59.937
‫تو درمانگاه رو واسه کنی تعریف نکردی؟

12:02.776 --> 12:03.822
‫نه.

12:18.203 --> 12:19.575
‫جریان چیه؟

12:20.463 --> 12:21.534
‫ببین.

12:22.889 --> 12:25.363
‫ببین، رک و راست بهت می‌گم.

12:26.187 --> 12:29.665
‫خب؟ سارا با اینجا...

12:29.690 --> 12:31.559
‫ارتباط منحصر به فردی داره.

12:31.863 --> 12:33.814
‫یه چیزی اینجا باهاش ارتباط برقرار کرده.

12:34.226 --> 12:35.371
‫چطوری ارتباط برقرار کرده؟

12:35.605 --> 12:36.791
‫صداهایی می‌شنوه.

12:37.454 --> 12:39.931
‫آره... خودم می‌دونم
‫چطور جلوه می‌کنه.

12:39.956 --> 12:41.744
‫باور کن.
‫وقتی پدر کاتری اومده بود سراغم...

12:41.769 --> 12:42.909
‫پدر کاتری هم خبر داشت؟

12:44.259 --> 12:46.827
‫پدر کاتری تو زیرزمینش حبسش کرده بود.

12:47.050 --> 12:48.425
‫ظاهرا ناتان همون روز...

12:48.450 --> 12:49.940
‫رفته بود پیشش و نگران بود.

12:49.965 --> 12:51.905
‫گمون می‌کرد ممکنه بلایی سر کسی بیاره.

12:52.186 --> 12:54.241
‫در نتیجه، پدر کاتری بازجوییش کرد...

12:54.623 --> 12:56.281
‫و بهش ثابت شد...

12:56.369 --> 12:58.290
‫چیزی داره اینجا باهاش صحبت می‌کنه.

12:59.276 --> 13:01.198
‫داره ازش استفاده می‌کنه، عین...

13:02.091 --> 13:03.170
‫عین سربازش شده.

13:05.013 --> 13:08.673
‫با خودش گفت اگه چیزی داره
‫ازش استفاده می‌کنه...

13:08.946 --> 13:10.918
‫واقعا با اینجا ارتباط داره،

13:11.000 --> 13:13.835
‫می‌تونیم به کمک ارتباطش...

13:14.026 --> 13:15.996
‫ماهیت واقعی اینجا رو درک کنیم.

13:19.570 --> 13:22.155
‫خیلی‌خب، نمی...
‫بعدش چی شد؟

13:22.180 --> 13:24.478
‫بعد از مرگ پدر کاتری همین پایین مونده بود؟

13:25.686 --> 13:26.726
‫نه.

13:27.987 --> 13:29.549
‫با خودم به جنگل برده بودمش.

13:30.907 --> 13:31.996
‫ای خدا، اِم...

13:32.658 --> 13:34.598
‫ببین، آروم باش،
‫اوضاع که خراب شده بود،

13:34.683 --> 13:36.223
‫به خاطر اون زنده برگشتم.

13:36.490 --> 13:38.775
‫دختری که پایین نشسته
‫جونم رو نجات داد،

13:38.800 --> 13:41.435
‫خودم می‌دونم کارهای بدی کرده.

13:41.460 --> 13:43.015
‫کارهای وحشتناکی کرده!

13:43.200 --> 13:45.015
‫ولی کنی، اینجا گاهی آدم رو...

13:45.460 --> 13:48.211
‫مجاب می‌کنه کارهای بدش
‫دلایل خوبی دارن.

13:48.236 --> 13:51.364
‫طرف برادر خودش رو کشته!

13:51.685 --> 13:53.485
‫سعی کرد پسرک نه ساله‌ای رو بکشه!

13:53.510 --> 13:54.575
‫آره، خودم می‌دونم!

13:54.600 --> 13:56.113
‫واقعا؟ آخه دروغ گفتی.

13:56.187 --> 13:57.485
‫به همه دروغ گفتی!

13:57.510 --> 13:58.580
‫به من دروغ گفتی!

13:58.605 --> 14:00.217
‫آره، خیلی‌خب، خیلی‌خب.

14:00.433 --> 14:01.603
‫خیلی‌خب، درست می‌گی.

14:02.173 --> 14:05.044
‫خودم هم می‌دونم کارش نابخشودنیه،

14:05.103 --> 14:06.803
‫ولی ببین، موقع کشتن اون افراد...

14:07.175 --> 14:08.303
‫«افراد»؟

14:09.053 --> 14:10.245
‫اون که فقط ناتان رو کشته بود.

14:10.270 --> 14:11.685
‫نه، یعنی... آره.

14:12.229 --> 14:14.765
‫آخه نزدیک بود...
‫ایتان رو می‌گم...

14:14.790 --> 14:16.703
‫خودت متوجه منظورم می‌شی دیگه، مگه نه؟

14:17.246 --> 14:18.256
‫کنی!

14:21.980 --> 14:23.013
‫بوید.

14:23.559 --> 14:25.400
‫وقتی همه خبردار بشن، چی می‌شه؟

14:25.667 --> 14:27.610
‫وقتی جیم، تابیتا و کل خانواده ایتان...

14:27.762 --> 14:29.237
‫خبردار بشن، چی می‌شه؟

14:29.262 --> 14:30.853
‫باشه، خیلی‌خب. خب...

14:32.866 --> 14:34.423
‫- ردیفش می‌کنیم.
‫- دختره خطرناکه.

14:34.504 --> 14:36.151
‫بوید، جاش تو جعبه است.

14:36.557 --> 14:39.268
‫خیلی‌خب، خطرناک نیست.

14:39.293 --> 14:40.293
‫دیگه خطرناک نیست.

14:40.318 --> 14:42.315
‫خیلی‌خب، اگه به جون الیس...

14:42.340 --> 14:44.055
‫سو قصد کرده بود
‫هم چنین حرفی می‌زدی؟

14:44.080 --> 14:45.235
‫تو جعبه حبسش نمی‌کنیم.

14:45.260 --> 14:46.670
‫اگه بخوایم راه‌حلی واقعی پیدا کنیـ...

14:46.695 --> 14:48.945
‫ببین، تو جعبه حبسش نمی‌کنیم، خب؟

14:49.223 --> 14:52.935
‫دیگه کسی رو تو جعبه حبس نمی‌کنیم!

14:53.440 --> 14:56.947
‫وای، خیلی‌خب.

14:57.220 --> 15:00.760
‫اِم... باید کمی هوا بخورم.

15:00.987 --> 15:02.003
‫باید...

15:02.028 --> 15:03.096
‫بوید!

15:16.163 --> 15:17.243
‫بوید.

15:19.173 --> 15:20.424
‫نمی...

15:21.163 --> 15:23.646
‫بوید! بوید! عه، عه، عه، عه، عه. چیزی نیست!

15:23.743 --> 15:25.121
‫بوید! حالت خوبه؟

15:26.186 --> 15:27.338
‫بچه‌ها، بیاین!

15:27.713 --> 15:28.964
‫ای وای!

15:33.494 --> 15:34.540
‫عه.

15:34.579 --> 15:35.824
‫عه، آروم‌تر برو.

15:45.805 --> 15:47.290
‫زیاد طولش نده، خب؟

15:47.389 --> 15:48.389
‫باشه.

15:52.989 --> 15:54.141
‫سلام به روی ماهت.

15:55.823 --> 15:57.390
‫گمون کنم روز لباس‌شوییه؟

15:57.590 --> 16:00.461
‫صرفا دارم سعی می‌کنم
‫اوضاع تا حدی عادی جلوه کنه.

16:02.396 --> 16:05.315
‫اصلا فرصت نکردم نامزدیتون رو تبریک بگم.

16:05.340 --> 16:07.362
‫- ای بابا.
‫- خیلی براتون خوشحالم.

16:07.818 --> 16:10.928
‫خب، اگه خوشحالی،
‫شاید بد نباشه...

16:10.953 --> 16:12.599
‫یکی از ساقدوشانم بشی.

16:12.996 --> 16:14.050
‫چی؟

16:14.075 --> 16:15.408
‫الیس نمی‌خواد صبر کنیم.

16:15.699 --> 16:16.738
‫قراره...

16:18.620 --> 16:20.231
‫همین‌جا ازدواج کنیم.

16:20.700 --> 16:23.285
‫وای خدایا. بی‌شوخی؟

16:23.310 --> 16:24.460
‫خیلی بامزه است.

16:24.593 --> 16:26.173
‫ولی خب...

16:27.805 --> 16:31.645
‫خب، ساقدوش تو بودن
‫مایه افتخارمه.

16:31.670 --> 16:33.461
‫ای وای، خیلی ممنونم.

16:35.157 --> 16:36.402
‫تازه‌وارده رو دم خونه دیدم.

16:36.654 --> 16:39.096
‫الجین رو می‌گی، آره، اِم...

16:39.963 --> 16:41.563
‫گمون کنم داره بهش سخت می‌گذره.

16:42.706 --> 16:44.637
‫شاید بد نباشه باهاش صحبت کنم؟

16:45.875 --> 16:46.875
‫واقعا؟

16:47.314 --> 16:48.384
‫آره.

16:48.923 --> 16:50.901
‫وقتی بقیه باهام صحبت می‌کردن،
‫خیلی خوب بود.

17:07.540 --> 17:08.580
‫سلام.

17:10.150 --> 17:11.330
‫چیکار داری؟

17:12.539 --> 17:14.084
‫نگرانت بودم.

17:14.516 --> 17:15.836
‫خوشحالم که حالت خوبه؟

17:16.263 --> 17:18.056
‫خب، کمی از دستت دلخورم.

17:19.476 --> 17:20.848
‫می‌شه بیام تو؟

17:21.168 --> 17:22.301
‫نمی‌دونم.

17:22.409 --> 17:23.954
‫دیگه نمی‌خوای دزدی کنی؟

17:24.254 --> 17:25.700
‫بهش گفتم دزدی نکنه.

17:25.752 --> 17:27.275
‫گفتم خوشت نمیاد.

17:27.300 --> 17:30.141
‫خب، باید بلندتر می‌گفتی.

17:38.892 --> 17:40.469
‫مامانم گفت تو جنگل...

17:40.997 --> 17:42.438
‫کمکش کرده بودی.

17:43.283 --> 17:44.748
‫خانم مهربونیه.

17:45.356 --> 17:47.486
‫شانس آوردی که چنین مامانی داری.

17:49.666 --> 17:50.806
‫چی می‌کشی؟

17:50.966 --> 17:52.031
‫چیزهای جدید می‌کشم.

17:52.450 --> 17:53.634
‫چه چیزهای جدیدی می‌کشی؟

17:53.660 --> 17:54.856
‫مشاهداتمون رو می‌کشم.

17:56.063 --> 17:57.164
‫مشاهدات خودت و مامانم رو می‌گی؟

17:57.189 --> 17:58.884
‫آره. آره.

18:00.443 --> 18:01.768
‫کجا رفته بودین؟

18:02.105 --> 18:03.401
‫بهتره دیگه بری،

18:03.763 --> 18:05.733
‫آخه سرم خیلی شلوغه.

18:07.253 --> 18:08.312
‫خب...

18:08.699 --> 18:10.858
‫خواهش می‌کنم برو دیگه!

18:14.595 --> 18:16.817
‫این‌ها رو تو انبار پیدا کردم.

18:17.242 --> 18:18.510
‫گفتم شاید خوشت بیاد.

18:31.703 --> 18:33.709
‫ببخشید که عصبانیت کردم.

18:37.447 --> 18:38.537
‫خیلی‌خب.

18:41.310 --> 18:42.360
‫خداحافظ.

18:51.183 --> 18:52.192
‫سلام.

18:52.629 --> 18:53.859
‫الجین خودتی، درسته؟

18:55.349 --> 18:56.683
‫آره. تو هم جولی بودی؟

18:56.770 --> 18:57.770
‫آره.

18:59.756 --> 19:00.796
‫حال بابات چطوره؟

19:01.883 --> 19:03.933
‫اِم، خیلی داغون شده.

19:05.266 --> 19:07.845
‫کریستی، دکترمون،
‫داره راضیش می‌کنه...

19:07.870 --> 19:09.796
‫مدتی استراحت کنه.

19:13.763 --> 19:15.058
‫مدت زیادیه که اینجایین؟

19:16.202 --> 19:17.942
‫اِم، اون‌قدرها هم زیاد نیست.

19:18.333 --> 19:20.055
‫می‌شه گفت انگار یه عمره اینجاییم.

19:25.533 --> 19:28.241
‫ببین، خودم می‌دونم احتمالا...

19:28.266 --> 19:30.650
‫کلی آدم بهت می‌گن
‫اگه خواستی حرف بزنی، سراپا گوشن،

19:31.395 --> 19:35.220
‫ولی اگه خواستی حرف بزنی،
‫من هم هستم.

19:35.640 --> 19:37.580
‫نمی‌دونم باور می‌کنی یا نه،
‫ولی واقعا مفیده.

19:38.810 --> 19:39.927
‫ممنونم.

19:42.276 --> 19:44.182
‫سلام، چی شده؟
‫مگه نمی‌خواستی...

19:44.207 --> 19:45.405
‫می‌خوام برم خونه.

19:46.336 --> 19:47.501
‫خیلی‌خب، مـ...

19:52.192 --> 19:53.426
‫گمون کنم باید برم.

19:54.971 --> 19:56.105
‫از دیدنت خوشحال شدم.

19:56.543 --> 19:57.683
‫همچنین.

19:59.216 --> 20:00.256
‫آهای!

20:01.236 --> 20:02.442
‫ایتان، وایستا.

20:04.222 --> 20:05.295
‫خوبه.

20:05.320 --> 20:06.820
‫حالا اون یکی دستت رو بده.

20:07.100 --> 20:08.645
‫من که دارم می‌گم چیزیم نیست.

20:08.969 --> 20:10.909
‫فقط خسته‌ام، همین و بس.

20:11.150 --> 20:12.865
‫آها، پس گمون نکنم جای نگرانی باشه،

20:12.890 --> 20:14.901
‫آخه تو هم پزشکی خوندی دیگه.

20:18.263 --> 20:20.103
‫حالا با تمام قوا فشار بده.

20:21.483 --> 20:22.546
‫خوبه.

20:23.533 --> 20:24.903
‫جای نیش عنکبوت چی؟

20:25.165 --> 20:27.895
‫تو جنگل که بودم،
‫کلی عنکبوت رو بدنم بودن.

20:28.433 --> 20:30.022
‫اِم، باشه.
‫بذار نگاهی بندازم.

20:31.705 --> 20:32.845
‫بذار ببینم.

20:32.870 --> 20:35.497
‫- اینجا رو نیش زدن.
‫- خیلی‌خب.

20:35.522 --> 20:37.352
‫اینجا رو هم زدن...

20:38.073 --> 20:41.156
‫ظاهرا متورم یا ملتهب نشدن، خوبه.

20:42.115 --> 20:44.055
‫اِم، ولی نمی‌خوای بگی این واسه چیه؟

20:44.443 --> 20:46.035
‫چی؟ چیزی نیست. فقط...

20:46.755 --> 20:47.755
‫بوید!

20:47.780 --> 20:50.132
‫شاخه درخت خراشیده بودش.

20:53.226 --> 20:55.555
‫اِم...
‫عفونت نکرده،

20:55.580 --> 20:56.910
‫ولی نذار کثیف بشه، خب؟

20:57.329 --> 20:58.329
‫چشم خانم.

21:02.069 --> 21:04.078
‫رعشه‌هات شدیدتر نشدن؟

21:04.350 --> 21:05.990
‫هر از گاهی رخ می‌ده.
‫دارم باهاش کنار میام.

21:06.120 --> 21:08.392
‫علائمی به جز لرزش نظرت رو جلب نکرزده؟

21:08.995 --> 21:10.095
‫مثلا چه علائمی؟

21:10.120 --> 21:12.390
‫کم‌بینایی، سفت شدن عضلات...

21:12.415 --> 21:13.563
‫- نچ.
‫- افسردگی چی؟

21:14.773 --> 21:16.818
‫کریستی، کل ساکنان این شهر افسرده‌ان.

21:19.940 --> 21:22.770
‫راستش، یادمه بابام...

21:23.710 --> 21:26.385
‫اون اواخر ذهنش رو خراب کرده بود.

21:26.583 --> 21:28.539
‫آها، گمون نکنم فعلا لازم باشه...

21:28.564 --> 21:29.898
‫نگران اون مسائل باشی.

21:29.923 --> 21:31.593
‫تقلیل ادراک ناشی از پارکینسون...

21:31.618 --> 21:34.720
‫همون اواخر رخ می‌ده،
‫شاید هم اصلا رخ نده.

21:35.195 --> 21:36.672
‫چطور مگه؟ چیزی شده؟

21:37.335 --> 21:39.028
‫نه. همین‌جوری خواستم بدونم.

21:39.053 --> 21:41.197
‫از من بشنو، چیزیم نیست.

21:41.736 --> 21:42.736
‫خوبم.

21:43.610 --> 21:45.655
‫باشه، ولی باید استراحت کنی، خب؟

21:45.680 --> 21:47.457
‫با این شرایطت، اصلا نباید...

21:47.482 --> 21:49.469
‫استرس بیشتری به بدنت وارد کنی.

21:56.826 --> 21:58.041
‫بوید، جریان چیه؟

21:58.066 --> 22:00.043
‫هیچی! ببخشید.

22:01.133 --> 22:04.375
‫آخه فرض کن یکی از ساکنان این شهر بتونه...

22:04.400 --> 22:06.510
‫استرس کمتری به خودش وارد کنه...

22:08.181 --> 22:10.991
‫ببخشید. ببخشید.

22:14.140 --> 22:15.263
‫خیلی بامزه است.

22:15.288 --> 22:17.096
‫اِم، فکر خوبی نیست.
‫خیلی‌خب.

22:17.580 --> 22:20.386
‫- فعلا بشین، خب؟
‫- ای بابا!

22:28.833 --> 22:30.467
‫بهتره همین‌جا غذات رو بخوری.

22:30.493 --> 22:32.300
‫آخه خیلی سخت مشغول کاری.

22:32.333 --> 22:34.093
‫واسه خودم که نیست.

22:35.159 --> 22:36.293
‫واسه...

22:37.567 --> 22:39.080
‫واسه بوید می‌برم.

22:39.110 --> 22:40.546
‫آخه زیاد حالش خوب نیست.

22:41.285 --> 22:43.234
‫جفتتون خیلی سخت مشغول کارین.

22:43.259 --> 22:45.883
‫اون هم خیلی کله‌شقه.
‫از این اخلاقش خوشم نمیاد.

22:47.080 --> 22:48.886
‫بهش می‌گم نگرانش هستی.

22:51.961 --> 22:53.900
‫با کریستی صحبت کردی؟

22:55.768 --> 22:56.901
‫حالت خوبه؟

22:58.722 --> 23:01.891
‫خبر داشتم که نامزد داره.

23:04.937 --> 23:06.573
‫فقط می‌خوام خوشحال باشه.

23:14.922 --> 23:17.649
‫دارن اتوبوس رو تخلیه می‌کنن.

23:18.106 --> 23:19.609
‫بهتره بری کمکشون کنی.

23:34.000 --> 23:36.245
‫ای بابا، عملا توی شهر به این بزرگی...

23:36.270 --> 23:37.732
‫ذره‌ای حریم شخصی ندارم.

23:39.320 --> 23:41.457
‫وایستا ببینم. تو راننده اتوبوسه‌ای، نه؟

23:44.445 --> 23:45.945
‫معذرت می‌خوام.
‫امروزم خیلی سخت گذشت.

23:45.970 --> 23:47.400
‫هر چقدر دلت می‌خواد اینجا بمون، خب؟

23:47.425 --> 23:48.605
‫من هم واسه خودم...

23:49.551 --> 23:54.315
‫[باکتا، راننده‌ی خط اتوبوس‌رانی گرندرپیدز]

23:54.553 --> 23:55.853
‫اون پسره...

23:58.362 --> 24:00.712
‫بهم گفته بود دور بزنم.

24:02.560 --> 24:03.670
‫التماسم کرد.

24:05.172 --> 24:06.454
‫ولی من اعتنایی نکردم.

24:12.090 --> 24:13.210
‫کی گفت؟

24:15.880 --> 24:16.930
‫جان؟

24:19.343 --> 24:21.209
‫چه موقعی ازت خواست دور بزنی؟

24:22.153 --> 24:24.248
‫قبل این بود که درخته رو ببینین،
‫یا بعدش بود؟

24:25.553 --> 24:26.670
‫گمونم بعدش بود.

24:28.313 --> 24:31.240
‫آها، پس دیگه بدبخت شده بودین.

24:32.840 --> 24:34.410
‫ظاهرا هر کسی درخته رو می‌بینه،

24:34.435 --> 24:36.155
‫بعدش دیگه شرایط... می‌دونی دیگه.

24:38.016 --> 24:39.603
‫خلاصه سعی نکن انقدر...

24:39.849 --> 24:41.339
‫بابتش خودخوری کنی.

24:42.956 --> 24:44.276
‫اون‌ها همه‌شون...

24:45.123 --> 24:46.980
‫سوار اتوبوس من شده بودن.

24:47.653 --> 24:49.852
‫وظیفه من بود که به مقصد برسونمشون.

24:49.896 --> 24:51.100
‫خب، سوالی ازت دارم.

24:51.125 --> 24:54.132
‫این مهمونی زانوی غم بغل گرفتنت،
‫بزن و برقص هم داره؟

24:54.743 --> 24:57.319
‫ساندویچ انگشتی هم سرو می‌کنین؟

24:57.430 --> 24:59.218
‫ببین، تقصیر تو که نیست!

24:59.323 --> 25:00.333
‫متوجهی؟

25:01.462 --> 25:03.733
‫اگه دوست داری که بزن توی سر خودت،

25:03.758 --> 25:08.200
‫ولی از این بابت بزن توی سرت
‫که زندگی خودت رو به فنا دادی.

25:08.234 --> 25:10.082
‫الکی عذاب وجدان این رو نداشته باش،

25:10.107 --> 25:11.462
‫که کس دیگه‌ای رو بدبخت کردی.

25:11.487 --> 25:14.505
‫از طرفی، البته بهت بر نخوره‌ها،

25:15.603 --> 25:17.194
‫ولی اون‌ها مسافر اتوبوس بودن.

25:18.491 --> 25:20.730
‫یعنی از اول هم زندگی چندان خوبی نداشتن.

25:23.578 --> 25:25.244
‫شوخی زشتی بود. معذرت می‌خوام.

25:34.765 --> 25:37.450
‫می‌دونستی من اون روز اصلا
‫قرار نبود شیفت باشم؟

25:39.546 --> 25:42.046
‫خودم خواستم اون روز کار کنم،
‫تا بتونم هزینه مدرکم رو بدم.

25:44.043 --> 25:46.483
‫ماه قبل بالأخره تونستم
‫شهریه‌ام رو کامل پرداخت کنم.

25:48.313 --> 25:51.220
‫پول بدهی‌های عقب‌افتاده‌ام رو هم داشتم،
‫بعد با خودم گفتم...

25:51.469 --> 25:53.317
‫نمی‌شه چند هفته بیشتر بمونم؟

25:54.130 --> 25:56.891
‫که بتونم بیشتر پول در بیارم
‫و به خودم حالی بدم.

25:58.223 --> 26:01.401
‫مثلا برم مسافرتی و جشن بگیرم.

26:02.803 --> 26:05.542
‫گفتم مستحق جایزه کوچیکی هستم، خب؟

26:08.570 --> 26:10.187
‫مستحق چنین چیزی بودم؟

26:16.566 --> 26:18.537
‫من قبل اینکه بیام اینجا،
‫سهام شرکتم رو فروختم.

26:21.223 --> 26:23.775
‫بالأخره به اون دستاوردی رسیده بودم
‫که کل زندگیم براش تلاش کردم.

26:27.930 --> 26:29.610
‫سلامتی رسیدن به اهدافی که لایقش هسیتم.

26:36.150 --> 26:37.264
‫هوم.

26:39.323 --> 26:40.943
‫روزگار هیچ‌وقت آسون تا نمی‌کنه.

26:40.969 --> 26:42.063
‫واقعا.

26:47.040 --> 26:48.040
‫جیم.

27:08.603 --> 27:09.640
‫سلام.

27:10.360 --> 27:11.468
‫سلام.

27:11.767 --> 27:13.408
‫معذرت می‌خوام، متوجه نشدم اومدین.

27:15.060 --> 27:16.462
‫شما کی باشی؟

27:16.553 --> 27:18.648
‫اسمم ماریله، از مسافران اتوبوس بودم.

27:19.267 --> 27:20.294
‫آها.

27:21.490 --> 27:22.820
‫من پرستارم، نگران نباشین.

27:22.845 --> 27:26.113
‫داشتم به کریستی کمک می‌کردم
‫تا فهرست داروها رو درست کنه.

27:27.550 --> 27:29.529
‫اِم، دنبال شوهرم می‌گشتم.

27:30.291 --> 27:31.305
‫جیم رو می‌گین؟

27:31.330 --> 27:33.344
‫کمی قبل از اینجا رفت.

27:34.850 --> 27:35.890
‫دستت درد نکنه.

27:40.175 --> 27:41.403
‫این رو توی انبار بذارین.

27:41.470 --> 27:42.480
‫خیلی‌خب.

27:45.092 --> 27:46.224
‫جیم.

27:46.702 --> 27:48.881
‫چی کار می‌کنی عزیزم؟
‫باید استراحت کنی‌ها.

27:49.906 --> 27:51.081
‫باید صحبت کنیم.

27:51.856 --> 27:52.876
‫خیلی‌خب.

27:53.701 --> 27:54.741
‫بیا اینجا.

27:54.866 --> 27:57.810
‫بیشتر ببر، بیشتر ببر. خوبه.

27:58.939 --> 28:00.069
‫خدایا.

28:04.623 --> 28:06.994
‫کل شب که اون زیر بودم،
‫خیال می‌کردم قراره بمیرم.

28:07.863 --> 28:10.098
‫مدام از خودم می‌پرسیدم «چرا».

28:11.713 --> 28:13.689
‫چرا مسیرمون توی جاده به اینجا منتهی شد؟

28:13.714 --> 28:16.686
‫اصلا اینجا چه خراب‌شده‌ایه؟

28:16.738 --> 28:18.750
‫عه، عه، عه، نمی‌شه که بردارین!

28:18.829 --> 28:20.041
‫مال شما نیست!

28:20.066 --> 28:22.111
‫آهای! برو پی کارت، زود باش!

28:23.727 --> 28:24.766
‫ندید بدیدها.

28:27.286 --> 28:28.821
‫یه مشت لاش‌خور جمع شدن.

28:29.467 --> 28:32.089
‫می‌دونستی نامزد کریستی توی اتوبوس بود؟

28:32.889 --> 28:33.906
‫چی؟

28:33.931 --> 28:35.001
‫آره.

28:35.820 --> 28:38.527
‫یادته گفتی ته سیم‌ها به جایی ختم نمی‌شه؟

28:38.900 --> 28:39.933
‫به نظرم غیرممکنه.

28:39.958 --> 28:41.135
‫نه، نه، آخه خودم دیدم...

28:41.160 --> 28:44.107
‫نه، منظورم این نبود.
‫می‌دونم، حرفت رو باور می‌کنم.

28:45.187 --> 28:48.970
‫آخه به هیچ عنوان امکان نداره که...

28:51.635 --> 28:54.593
‫ما وقتی ترن‌هوایی جدید طراحی می‌کنیم،

28:54.618 --> 28:57.230
‫سعی می‌کنیم جوری باشه که
‫ناممکن‌ها رو ممکن کنه.

28:57.827 --> 28:59.551
‫هر چقدر بیشتر ناممکن به نظر برسه،

28:59.576 --> 29:02.075
‫واکنش هیجانی کسایی که
‫سوارش شدن، تشدید می‌شه.

29:03.863 --> 29:05.783
‫می‌دونم حرفم مسخره‌است، ولی...

29:07.099 --> 29:11.275
‫نکنه این شهر جوری طراحی شده
‫که صرفا واکنش ما رو بسنجه؟

29:12.870 --> 29:16.446
‫یعنی نکنه همه‌اش جزوی از آزمایش
‫ناجور و غیراخلاقی باشه؟

29:20.086 --> 29:21.502
‫رادیومون کار کرد.

29:24.606 --> 29:25.635
‫شوخی نکن.

29:25.660 --> 29:27.420
‫تونستم با یکی صحبت کنم.

29:27.445 --> 29:29.325
‫پس چرا کسی کاری نمی‌کنه...

29:29.350 --> 29:30.811
‫چون خبر ندارن.

29:32.930 --> 29:34.561
‫دقیقا قبل اینکه طوفان بشه،

29:34.586 --> 29:36.345
‫موقع جمع کردن وسایلمون...

29:36.370 --> 29:38.607
‫صدایی شنیدم. صدای مردی بود.

29:39.334 --> 29:40.954
‫برای همین با عجله برگشتم اینجا.

29:41.332 --> 29:43.117
‫چون بهم هشدار داد تابیتا.

29:43.356 --> 29:45.731
‫یا می‌شه گفت تهدیدم کرد،
‫نمی‌دونم هدفش چی بود.

29:46.489 --> 29:47.967
‫ولی اسمم رو می‌دونست،

29:48.591 --> 29:50.131
‫بهم گفت نباید اونجا حفاری کنی،

29:50.156 --> 29:52.731
‫بعدش هم که خونه‌مون فرو ریخت.

29:54.496 --> 29:56.308
‫به نظرت کسی ما رو تحت نظر داره؟

29:57.170 --> 29:58.224
‫من صرفا می‌دونم که...

29:59.009 --> 30:00.079
‫عزیزم.

30:02.073 --> 30:03.765
‫من صرفا می‌دونم که...

30:04.497 --> 30:06.360
‫یکی اون‌طرف رادیوی ما بود،

30:06.385 --> 30:07.700
‫که باهام صحبت کرد.

30:08.772 --> 30:09.801
‫بیا اینجا.

30:11.829 --> 30:13.698
‫کس دیگه‌ای هم شنید؟

30:14.819 --> 30:16.576
‫صدای توی رادیو رو می‌گم.

30:34.560 --> 30:36.000
‫نوبت حرکت توئه بوید.

30:37.892 --> 30:39.332
‫دروغ نگم...

30:41.270 --> 30:43.007
‫زیاد حرکات خوبی برات نمونده.

30:45.227 --> 30:46.327
‫امکان نداره.

30:48.763 --> 30:50.283
‫تو که واقعی نیستی.

30:51.316 --> 30:53.416
‫واقعا مطمئنی که الان می‌خوای...

30:53.441 --> 30:55.021
‫روی فرق بین وهم و واقعیت تمرکز کنی؟

30:57.470 --> 30:58.878
‫چه بدونم راستش.

30:59.750 --> 31:01.775
‫آخه پسر مرموزی توی جنگل هست...

31:01.800 --> 31:04.560
‫که ملت رو توی درخت‌های جادویی می‌فرسته.

31:04.686 --> 31:06.186
‫دستم هم که دیگه نمی‌لرزه،

31:06.211 --> 31:08.695
‫ولی انگار کلی کرم زیر پوستم دارم.

31:08.720 --> 31:11.973
‫پس آره، گمونم درستش همین باشه
‫که روی وهم و واقعیت تمرکز کنیم.

31:14.483 --> 31:18.299
‫یا می‌تونیم درمورد مسئله‌ای که
‫ذهنت رو درگیر کرده، صحبت کنیم.

31:20.893 --> 31:24.144
‫اینکه با چه رویی می‌خوای به کنی بگی
‫که کریستی پدرش رو کشته؟

31:25.025 --> 31:26.406
‫کریستی نکشتش.

31:26.579 --> 31:28.820
‫کریستی در رو باز کرد، به همین سادگی.

31:28.899 --> 31:30.370
‫به نظرت جزئیاتش برای کنی مهمه،

31:30.395 --> 31:32.095
‫که بدونه دقیقا چه اتفاقی افتاد؟

31:36.993 --> 31:38.216
‫بذار سوالی ازت بپرسم.

31:41.200 --> 31:43.399
‫چه فایده‌ای داره که کنی بفهمه؟

31:44.877 --> 31:46.976
‫بفهمه بهش دروغ گفتی،
‫بفهمه بهش خیانت کردی.

31:47.071 --> 31:48.645
‫- من که...
‫- تو بودی که متوجه شدی...

31:48.670 --> 31:50.865
‫چه اتفاقی مسبب مرگ پدرش شد،
‫نه تنها از جون کسی که...

31:50.890 --> 31:53.024
‫مسبب این اتفاق بود گذشتی،
‫بلکه بهش اعتماد کردی،

31:53.110 --> 31:54.150
‫باهاش دوست شدی.

31:54.175 --> 31:55.923
‫خیر سرت خودت گفتی چنین کاری کنم!

31:55.948 --> 31:58.636
‫اذیتم نکن بوید. واقعا می‌گی؟

31:59.712 --> 32:01.632
‫اصلا جلوه خوبی نداره که
‫مرده رو مقصر بدونی.

32:03.166 --> 32:04.650
‫درکم می‌کنه.

32:04.990 --> 32:06.323
‫کاری که لازم بود رو کردم.

32:06.437 --> 32:07.587
‫کریستی برامون ارزشمند بود!

32:07.613 --> 32:09.511
‫شاید... شاید هنوز هم باشه!

32:09.566 --> 32:13.392
‫آره، ممکنه خیلی هم ارزشمند باشه.

32:14.043 --> 32:17.491
‫دقیقا به همین علت هم نباید
‫سر این مسئله زبون باز کنی.

32:17.747 --> 32:20.463
‫آخه اینکه کنی واقعیت رو بفهمه،
‫چقدر ارزش داره؟

32:20.556 --> 32:22.937
‫خیال کردی بعد اینکه بفهمه،
‫قراره حالش بهتر بشه؟

32:22.989 --> 32:26.370
‫یا صرفا می‌خوای این بار عذاب وجدانی
‫که روی دوشته رو برداری؟

32:28.200 --> 32:30.058
‫ای بابا.

32:30.636 --> 32:33.240
‫انگار بعد مرگ حتی بی‌شعورتر هم شدی.

32:33.526 --> 32:36.605
‫بعضی وقت‌ها رهبران باید
‫تصمیمات سختی بگیرن بوید.

32:36.630 --> 32:38.138
‫تو که خوب به این مسئله واقفی.

32:38.163 --> 32:39.664
‫نکنه می‌خوای با همه دوست باشی؟

32:39.853 --> 32:42.212
‫در اون صورت برو نوشیار بشو،
‫ظاهرا موقعیت شغلی‌اش هم داری.

32:42.446 --> 32:44.466
‫ولی اگه می‌خوای این جماعت رو برگردونی خونه،

32:45.206 --> 32:47.146
‫بعضی وقت‌ها باید تصمیمات ناجور بگیری.

32:48.310 --> 32:50.348
‫قبلا هم این‌ها رو بهت گفتم،
‫ولی گوشت بدهکار نبود.

32:50.400 --> 32:52.076
‫الان به حرفم گوش کن.

32:55.440 --> 32:56.830
‫نمی‌خوام به کنی دروغ بگم.

32:59.349 --> 33:01.424
‫حرفی که الیس زد چی بود؟

33:04.167 --> 33:06.414
‫حرفش درمورد کسی که همه
‫بهش تکیه می‌کنن رو می‌گم.

33:10.810 --> 33:12.379
‫الان تو برای کنی همون جایگاه رو داری.

33:14.180 --> 33:18.037
‫برای کنی پدری هستی که دیگه نداره.

33:19.426 --> 33:21.725
‫به نظرت اگه خودت رو جلوش خراب کنی،
‫چه اتفاقی براش میفته؟

33:24.153 --> 33:26.670
‫افراد در هم شکسته اینجا دووم نمیارن بوید.

33:28.296 --> 33:29.778
‫الان وقتش نیست جیم.

33:29.840 --> 33:31.325
‫تو که می‌دونی دنبال چی هستم.

33:31.645 --> 33:33.665
‫می‌خوای بعد اون حرکت مسخره‌ات
‫که گذاشتی و رفتی...

33:33.690 --> 33:35.765
‫ازم تشکر کنی که مراقب بچه‌هات بودم؟

33:35.819 --> 33:38.213
‫باید درمورد این صحبت کنیم
‫که چطور قراره قضیه رو حل کنیم.

33:38.533 --> 33:39.846
‫دقیقا چی رو حل کنیم؟

33:39.871 --> 33:41.999
‫خودت که صدای توی رادیو رو شنیدی.

33:42.279 --> 33:43.629
‫مطمئنم که شنیدی.

33:48.889 --> 33:50.300
‫تن لشت رو بیار اینجا.

34:03.860 --> 34:06.538
‫می‌خوام به محترمانه‌ترین شکل ازت بپرسم.

34:07.300 --> 34:09.898
‫می‌شه بگی چرا انقدر کودنی؟

34:11.170 --> 34:12.270
‫جان؟

34:12.363 --> 34:14.033
‫ازم می‌پرسی صدایی شنیدم یا نه؟

34:14.153 --> 34:15.469
‫آره، شنیدم.

34:15.494 --> 34:17.925
‫صدای اون مردک ترسناک رو شنیدم،

34:17.950 --> 34:19.365
‫که درست بیست دقیقه...

34:19.390 --> 34:22.225
‫قبل فرو ریختن خونه‌ات،
‫بابت زنت بهت هشدار داد.

34:22.530 --> 34:27.270
‫که یعنی کسایی هستن و ما رو تحت نظر دارن.

34:27.483 --> 34:30.980
‫اون‌وقت چطور به این نتیجه رسیدی
‫که این اتفاق خوبیه؟

34:32.469 --> 34:35.521
‫اصلا می‌دونی بعد اینکه رفتی،
‫اینجا چه اتفاقی افتاد؟

34:36.031 --> 34:37.969
‫کل لامپ‌هامون منفجر شدن.

34:38.142 --> 34:40.292
‫یکی از افرادم نزدیک بود کور بشه.

34:40.800 --> 34:42.995
‫اگه واقعا کسایی ما رو تحت نظر دارن،

34:43.020 --> 34:45.114
‫شک نکن که قصدشون کمک به ما نیست.

34:45.285 --> 34:47.074
‫به نظرت اگه بفهمن از وجودشون خبر داریم،

34:47.099 --> 34:48.932
‫باهامون چی کار می‌کنن؟ ها؟

34:49.223 --> 34:52.147
‫تازه با این فرض داریم می‌گیم
‫که اون‌طرف بی‌سیم...

34:52.172 --> 34:53.855
‫شخص مورد نظرمون «انسان» بوده.

34:55.870 --> 34:58.885
‫کلی جانور توی این شهر هست
‫که دقیقا عین ما انسان‌ها...

34:58.910 --> 35:00.660
‫راه می‌رن و حرف می‌زنن.

35:00.957 --> 35:04.845
‫تا دستشون به آدم برسه
‫و دل و روده‌اش رو بریزن بیرون.

35:06.216 --> 35:07.909
‫از کجا معلوم صدای همون جانورها نبود؟

35:09.733 --> 35:12.733
‫- آخه...
‫- من نمی‌گم نادیده بگیرش.

35:14.660 --> 35:16.635
‫ولی همین‌جوریش با اون برج کوفتی‌ات...

35:16.660 --> 35:17.895
‫به این جماعت امید واهی دادی.

35:17.920 --> 35:19.529
‫که دقیقا به همین دلیل...

35:19.554 --> 35:21.608
‫باید دهنت رو ببندی.

35:22.985 --> 35:24.355
‫تا وقتی که بیشتر سر در بیاریم.

35:27.903 --> 35:29.433
‫رادیو کجاست؟

35:31.130 --> 35:32.215
‫چی؟

35:32.656 --> 35:34.263
‫می‌پرسم رادیومون چی شد؟

35:38.336 --> 35:39.946
‫پشت خونه گذاشتیمش.

35:40.789 --> 35:42.896
‫طوفان باعث شد کمی خراب بشه.

35:43.040 --> 35:44.331
‫خیلی‌خب.

35:44.823 --> 35:48.020
‫خواهشا هیچ کاری نکن تا خودم بهت...

35:48.045 --> 35:49.935
‫آهای، چه غلطی می‌کنین؟

35:49.960 --> 35:51.240
‫ای پدرسگ.

35:51.413 --> 35:52.473
‫- آروم باش بابا.
‫- پدرسگ!

35:52.498 --> 35:54.106
‫نمی‌خواد به من بگی آروم باش!

35:57.645 --> 35:59.110
‫دستت به وسایلم نمی‌خوره!

35:59.176 --> 36:00.416
‫شیرفهم شدی؟

36:00.566 --> 36:02.268
‫آهای، قضیه چیه؟

36:03.902 --> 36:05.435
‫رفته بود سراغ کیفم.

36:06.235 --> 36:08.742
‫نکنه شوخی‌ات گرفته؟

36:09.479 --> 36:12.345
‫خیلی‌خب، ببین.
‫اگه قرار با همدیگه کنار بیایم...

36:12.370 --> 36:14.369
‫بس کن! بس کنین!

36:14.850 --> 36:17.900
‫اگه قراره با همدیگه کنار بیایم،
‫نباید به وسایلم دست بزنه. ختم کلام.

36:18.552 --> 36:20.095
‫ما برای کنار اومدن راه و روشی داریم.

36:20.120 --> 36:21.270
‫خوش به حال خودتون.

36:21.295 --> 36:22.655
‫من هم راه و روش خودم رو دارم.

36:22.680 --> 36:23.790
‫اگه به وسایلم دست بزنین،

36:23.815 --> 36:25.793
‫من هم می‌زنم دهنتون رو سرویس می‌کنم.

36:27.086 --> 36:28.213
‫متوجه شدی؟

36:32.386 --> 36:33.386
‫خوبه.

36:42.106 --> 36:43.603
‫بوید گفت جونش رو نجات دادی.

36:48.653 --> 36:51.089
‫در واقع من ندادم، کار...

36:56.567 --> 36:57.827
‫توضیح دادنش سخته.

36:59.856 --> 37:02.153
‫می‌گه صداهایی توی ذهنت می‌شنوی.

37:05.870 --> 37:09.660
‫می‌گه برای همین بود که
‫خواستی ایتان رو بکشی و...

37:09.685 --> 37:12.625
‫برای همین بود که ناتان رو کشتی.

37:14.806 --> 37:19.065
‫چطور صدایی که توی ذهنت می‌شنوی...

37:19.090 --> 37:20.963
‫مجابت می‌کنه چنین کاری کنی؟

37:21.265 --> 37:23.115
‫یعنی با خودت نمی‌گی که...

37:23.140 --> 37:24.630
‫شاید توهم زدی؟

37:24.736 --> 37:26.604
‫یا شاید کار درستی نباشه؟

37:28.195 --> 37:29.643
‫درک نمی‌کنی چطوریه.

37:29.746 --> 37:32.826
‫پس کمکم کن درک کنم.

37:33.020 --> 37:36.803
‫چون واقعا دلم می‌خواد باور کنم...

37:37.769 --> 37:39.409
‫که بوید درموردت درست می‌گه.

37:40.068 --> 37:41.805
‫می‌خوام ازش حمایت کنم،

37:42.193 --> 37:45.092
‫ولی اگه بقیه متوجه بشن حسابی وحشت می‌کنن.

37:46.729 --> 37:49.477
‫صرفا به خودت آسیب نمی‌زنه،
‫به بوید هم می‌زنه.

37:49.815 --> 37:50.945
‫متوجه هستی؟

37:51.583 --> 37:54.253
‫من هم نمی‌ذارم چنین اتفاقی بیفته.

37:54.566 --> 37:55.932
‫پس کمکم کن.

37:57.496 --> 37:58.674
‫خواهش کردم.

38:03.459 --> 38:07.130
‫سارا، من همیشه تو رو به چشم دوستم می‌دیدم.

38:09.303 --> 38:12.850
‫مامانم هم... خیلی دوستت داره.

38:12.880 --> 38:14.876
‫مامانم همیشه تو رو به چشم...

38:15.109 --> 38:16.935
‫دختر نداشته‌ی خودش می‌بینه.

38:20.200 --> 38:22.470
‫متقاعدم کن که نباید توی جعبه بفرستیمت.

38:22.495 --> 38:23.565
‫نمی‌تونم.

38:25.973 --> 38:27.745
‫خیال کردی دست خودمه؟

38:32.080 --> 38:34.288
‫بوید بهم فرصتی داد...

38:35.529 --> 38:36.976
‫که لایقش نبودم.

38:38.852 --> 38:40.804
‫بابت همین هم بهش مدیونم.

38:41.706 --> 38:43.246
‫خوشحالم تونستم بهش کمک کنم.

38:44.655 --> 38:46.121
‫ولی الان به شرایط عادی‌ام برگشتم.

38:47.063 --> 38:51.900
‫اصلا هم نمی‌تونم...
‫کارهایی که کردم رو جبران کنم.

38:52.010 --> 38:53.451
‫می‌تونیم کمکت کنیم!

38:54.196 --> 38:56.021
‫می‌تونیم کاری کنیم بقیه درکت کنن.

38:56.428 --> 38:57.923
‫باور کن می‌شه.

38:58.753 --> 39:02.004
‫سارا، این شهر واقعا به همه
‫داره به همه فشار میاره.

39:02.029 --> 39:06.240
‫می‌دونم که به خیال خودت
‫راهی پیدا کرده بودی تا...

39:09.536 --> 39:11.485
‫می‌دونم کاری که کردی وحشتناک بود،

39:11.510 --> 39:12.960
‫می‌دونم اعمالت نابخشودنی بودن،

39:12.985 --> 39:16.082
‫ولی می‌تونیم کاری کنیم بقیه درک کنن...

39:16.210 --> 39:17.660
‫که چرا چنین کارهایی کردی،

39:17.685 --> 39:19.165
‫- شاید بتونیم...
‫- کنی!

39:20.299 --> 39:21.479
‫بس کن.

39:24.450 --> 39:26.568
‫باید مسئله‌ای رو بهت بگم.

39:34.759 --> 39:35.893
‫حالت خوبه؟

39:40.096 --> 39:41.385
‫شنیدم دعواتون شده بود.

39:42.303 --> 39:43.878
‫همیشه اولش همینه، بالأخره کنار میاد.

39:44.130 --> 39:45.740
‫این‌یکی کنار نمیاد.

39:45.800 --> 39:47.528
‫امثال این رو زیاد دیدم.

39:48.316 --> 39:51.683
‫بابت هر چیزی سر نزاع داره،
‫با عالم و آدم دعوا داره.

39:54.809 --> 39:56.023
‫خب، شاید...

39:58.480 --> 40:00.360
‫بتونیم قوانین رو کمی عوض کنیم.

40:00.539 --> 40:03.010
‫قانون شریک شدنمون رو کمتر اعمال کنیم،
‫شاید بهتر باشه...

40:03.035 --> 40:06.298
‫اصلا بهتره بخشی از خونه رو به خودش بدیم!

40:08.313 --> 40:09.623
‫منظورم این نبود.

40:10.654 --> 40:11.670
‫یعنی فایده‌ای نداره که...

40:11.695 --> 40:12.928
‫ولم کن بابا!

40:15.426 --> 40:16.902
‫عه، چی کار می‌کنی؟

40:17.253 --> 40:19.110
‫می‌رم با این دوستمون صحبتی کنم.

40:19.135 --> 40:20.355
‫دانا!

40:22.266 --> 40:23.568
‫بلند شو.

40:24.115 --> 40:25.127
‫جان؟

40:25.717 --> 40:26.990
‫وسایلت رو جمع کن.

40:27.430 --> 40:30.233
‫اگه از قوانین اینجا خوشت نمیاد،
‫می‌تونی جای دیگه زندگی کنی.

40:32.253 --> 40:34.003
‫ولم کن بابا.

40:34.556 --> 40:35.600
‫خدایا!

40:35.625 --> 40:37.298
‫گفتم تن لشت رو بلند کن!

40:37.323 --> 40:38.504
‫باشه.

40:40.820 --> 40:41.988
‫خیلی‌خب.

40:44.016 --> 40:45.500
‫نمی‌خوای بگی داریم کجا می‌ریم؟

40:45.525 --> 40:46.662
‫الان می‌بینی.

40:54.793 --> 40:55.985
‫راه بیفت.

40:58.010 --> 40:59.440
‫- راه بیفت!
‫- دارم میام.

41:05.023 --> 41:06.245
‫نمی‌خواستم ملت موقع غذا خوردن،

41:06.270 --> 41:07.295
‫چشمشون به اتوبوس بیفته.

41:07.799 --> 41:09.090
‫حق هم داری.

41:15.250 --> 41:16.775
‫به خونه جدیدت خوش اومدی.

41:18.354 --> 41:19.413
‫جان؟

41:19.642 --> 41:20.989
‫سوار شو دیگه.

41:45.086 --> 41:48.245
‫این که دستمه طلسم خونه خانواده متیوزه.

41:48.532 --> 41:50.502
‫دیگه احتیاجی بهش ندارن.

41:51.083 --> 41:54.510
‫برای استفاده ازش باید جلوی پنجره نصبش کنی.

41:54.779 --> 41:57.006
‫باید هم حواست باشه که از اینجا نیفته،

41:57.532 --> 41:59.955
‫چون اگه حین تاریکی از اینجا بیفته و...

41:59.980 --> 42:01.690
‫یکی از اون جانورها وارد بشه،

42:02.333 --> 42:04.532
‫حتی اگه ده‌ها طلسم هم آویزون کنی
‫دیگه توفیری نمی‌کنه.

42:04.736 --> 42:08.846
‫اگه حین شب بیفته زمین،
‫دیگه با سنگ معمولی فرقی نمی‌کنه.

42:12.392 --> 42:14.040
‫گردن‌کشی کردنت تموم شد؟

42:16.220 --> 42:17.466
‫منظورت رو رسوندی.

42:17.866 --> 42:18.886
‫نه.

42:19.210 --> 42:21.138
‫نه، آخه انگار تفهیم نشدی.

42:22.869 --> 42:25.579
‫اگه نمی‌خوای کسی سمت وسایلت بره،
‫هیچ مشکلی نیست،

42:25.960 --> 42:27.805
‫ولی کور خوندی اگه بذارم...

42:27.830 --> 42:29.673
‫بیشتر از این به افرادم آسیب بزنی، گرفتی؟

42:33.178 --> 42:36.441
‫هنوز نفهمیدی قضیه چقدر جدیه.

42:37.749 --> 42:39.639
‫حتی با اینکه به چشم خودت دیدی،

42:39.750 --> 42:44.043
‫هنوز مغزت درک نکرده که
‫این اتفاقات واقعی هستن.

42:45.517 --> 42:47.266
‫از اونجا که به قیافه‌ات نمی‌خوره...

42:47.291 --> 42:49.566
‫چندان هوش و ذکاوتی داشته باشی،

42:49.609 --> 42:52.158
‫شک ندارم باید بیشتر نظاره کنی
‫تا جدیت قضیه رو درک کنی.

42:52.646 --> 42:54.373
‫پس از این به بعد اینجا زندگی می‌کنی.

42:55.239 --> 42:56.745
‫هیچ پرده‌ای روی پنجره‌ها نداری.

42:56.934 --> 42:58.978
‫با چشم خودت می‌تونی نظاره کنی.

42:59.536 --> 43:01.882
‫ببینی که هر شب پیداشون می‌شه.

43:03.516 --> 43:05.979
‫ببینی که هیچ راه فراری نداریم.

43:11.689 --> 43:12.989
‫اوقات به کام.

43:36.430 --> 43:38.104
‫معذرت می‌خوام.

43:39.567 --> 43:41.201
‫کلانتر بوید هستین، درسته؟

43:41.686 --> 43:43.365
‫آره، شرمنده. شما رو...

43:43.390 --> 43:44.403
‫تیلی هستم.

43:44.651 --> 43:45.679
‫تیلی هستین، سلام.

43:45.704 --> 43:46.777
‫- سلام.
‫- سلام.

43:46.802 --> 43:48.059
‫از مسافران اتوبوس بودم.

43:48.191 --> 43:49.211
‫فهمیدم.

43:49.236 --> 43:52.402
‫راستش انتظار نداشتم
‫از چنین مقصدی سر در بیارم.

43:53.899 --> 43:57.579
‫شنیدم شما هم ماجراجویی
‫مخصوص خودتون رو داشتین.

43:58.275 --> 44:01.115
‫بله، درسته. ببخشیدها،
‫ولی الان دستم بند کاریه.

44:01.140 --> 44:02.799
‫باید برم با سرکارم صحبت کنم.

44:03.264 --> 44:04.673
‫سرکار که اونجا نیست.

44:04.976 --> 44:07.651
‫همین الان دیدمش رفت سمت
‫اون تأسیسات پزشکیه.

44:09.000 --> 44:14.000
‫مترجمان: «کیارش نعمت گرگانی و حامی مغیثی»

44:14.024 --> 44:24.024
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

44:25.688 --> 44:26.790
‫اِم...

44:28.612 --> 44:30.507
‫توی کلیسا دنبالت می‌گشتم.

44:34.965 --> 44:36.490
‫قبل اینکه سر از اینجا در بیاریم،

44:39.651 --> 44:42.878
‫فکر نمی‌کنم پیش اومده باشه
‫که گریه‌های مامانم رو ببینم.

44:46.035 --> 44:48.555
‫عصبانیتش رو دیده بودم،
‫لجوج بودنش رو دیده بودم،

44:48.580 --> 44:50.074
‫کلافه بودنش رو دیده بودم.

44:51.396 --> 44:55.688
‫ولی الان هر شب...

44:57.376 --> 44:59.845
‫از اتاقش صدای گریه‌هاش رو می‌شنوم،

45:01.166 --> 45:03.289
‫چون فکر می‌کنه مقصر خودش بوده.

45:04.773 --> 45:07.063
‫فکر می‌کنه اگه اینجا همراه بابام بود،

45:09.049 --> 45:11.359
‫اصلا از زیرزمین خارج نمی‌شد،

45:15.722 --> 45:18.284
‫اصلا در رو باز نمی‌کرد
‫که اون موجودات وارد بشن.

45:23.159 --> 45:24.931
‫ولی خودش نبود که در رو باز کرد، مگه نه؟

45:28.409 --> 45:29.409
‫درسته.

45:32.440 --> 45:33.571
‫تو هم خبر داشتی.

45:36.093 --> 45:37.783
‫شب قبل اینکه برم خبردار شدم.

45:39.340 --> 45:40.430
‫کنی...

45:40.455 --> 45:43.396
‫نکن. بهم دست نزن!

45:43.943 --> 45:45.185
‫می‌خواستم بهت بگم.

45:45.210 --> 45:47.411
‫دقیقا کی می‌خواستی بهم بگی؟

45:52.839 --> 45:54.481
‫می‌فرستمش توی جعبه.

45:56.050 --> 45:57.168
‫نکن.

45:57.193 --> 45:58.665
‫شک نکن باید بره توی جعبه!

45:58.690 --> 45:59.710
‫کنی...

45:59.735 --> 46:01.290
‫ناسلامتی بابام رو کشته!

46:01.315 --> 46:04.597
‫بابام رو تیکه‌تیکه کردن
‫و جنابعالی هم خبر داشتی!

46:04.839 --> 46:06.635
‫توی پدرسگ خبر داشتی!

46:06.660 --> 46:08.629
‫کنی، لطفا آروم باش. کنی...

46:10.969 --> 46:12.039
‫گوش کـ...

46:15.680 --> 46:17.610
‫دیگه خودت هوای خودت رو داشته باش.
