WEBVTT

00:01.194 --> 00:02.589
‫آنچه گذشت...

00:02.594 --> 00:03.926
‫باز هم پول قایق خریدن نداریم.

00:03.930 --> 00:06.026
‫خودتون می‌دونین لقبم
‫تو ارتش چی بود دیگه، نه؟

00:06.030 --> 00:08.743
‫- لقبت «جناب نان و ماهی» بود.
‫- احسنت! احسنت!

00:08.748 --> 00:09.891
‫عین حضرت عیسی
‫که با هفت قرص نان و ماهی...

00:09.915 --> 00:11.058
‫چهار هزار نفر رو سیر کرد،
‫ردیفش می‌کردم.

00:11.063 --> 00:13.097
‫- بابا!
‫- وای!

00:13.693 --> 00:15.478
‫به وحشتناک‌ترین کابوس عمرتون خوش اومدین.

00:17.093 --> 00:17.925
‫به خاطر مامان می‌گم.

00:17.949 --> 00:19.793
‫گمونم حالش به خاطر
‫این شهر به هم ریخته باشه.

00:19.798 --> 00:21.075
‫تو چند هفته است
‫هر روز می‌ری جنگل،

00:21.079 --> 00:22.528
‫واسه همین از اوضاع اینجا خبر نداری.

00:22.532 --> 00:25.175
‫به مامانت کمک کن بقیه رو
‫در امن و امان نگه داره.

00:25.180 --> 00:28.183
‫امشب هم که برگشتم،
‫صحبت می‌کنیم.

00:28.188 --> 00:29.425
‫قول می‌دم.

00:38.886 --> 00:40.583
‫فقط اگه همه رو بیدار کنیم،

00:40.588 --> 00:41.941
‫می‌تونیم بریم خونه‌مون.

00:41.946 --> 00:43.199
‫اَبی، نزن!

00:43.204 --> 00:45.395
‫یه چیزی پیدا کردم
‫که به گمونم به کارمون بیاد.

00:45.399 --> 00:46.879
‫مامان!

00:47.346 --> 00:48.918
‫نه، نه!

00:48.923 --> 00:50.794
‫اومدن تو خونه!

00:53.992 --> 00:55.160
‫باید بریم.

00:55.165 --> 00:57.668
‫کجا بریم؟ داریم کجا می‌ریم؟

00:57.673 --> 00:59.196
‫تو اول برو.

00:59.372 --> 01:00.894
‫من پشت سرت میام پایین.

01:00.899 --> 01:02.621
‫باید خودمون رو به شهر برسونیم.

01:03.560 --> 01:05.496
‫نه. باید بریم سمت درخت‌ها.

01:06.371 --> 01:07.759
‫باید بری توش.

01:07.764 --> 01:08.972
‫برم تو درخته؟ نه‌خیر!

01:08.977 --> 01:09.978
‫تو درخته در امان می‌مونی!

01:09.983 --> 01:11.129
‫- چی؟
‫- قول می‌دم.

01:11.134 --> 01:12.347
‫- برو، برو دیگه!
‫- نه، وایستا!

01:12.352 --> 01:14.659
‫برادرت رو پیدا کن.
‫من هم پشت سرت میـ...

01:16.270 --> 01:18.664
‫وارد یه «درخت راه‌دور» شده بودی.

01:18.903 --> 01:20.722
‫- عزیز دلم...
‫- جریان از چه قراره؟

01:20.727 --> 01:21.886
‫جریان چیه؟

01:21.891 --> 01:24.458
‫داریم چاله بزرگی تو زیرزمینمون حفر می‌کنیم.

01:24.463 --> 01:27.433
‫قراره منشأ برق اینجا رو کشف کنیم.

01:27.438 --> 01:28.874
‫کسی صدام رو نداره؟

01:29.227 --> 01:32.386
‫فقط خش‌خش دریافت کردم،
‫ولی کار می‌کرد.

01:32.391 --> 01:34.300
‫به نظرم اگه بتونیم
‫ارتفاعش رو از دارمرز بلندتر کنیم...

01:34.305 --> 01:35.504
‫و برق کافی بهش برسونیم،

01:35.509 --> 01:36.945
‫بتونیم سیگنالی ارسال کنیم.

01:36.950 --> 01:39.121
‫خودت می‌گی چطوری ارتفاعش رو
‫از دارمرز بیشتر کنیم؟

01:39.126 --> 01:41.113
‫اول می‌ریم رو ارتفاعات.

01:41.118 --> 01:42.691
‫اگه این صداها واقعی باشن،

01:42.696 --> 01:44.416
‫اگه موجودی تو این شهر
‫باهات در ارتباط باشه،

01:44.421 --> 01:46.051
‫یعنی ارتباطت با این شهر فراتر...

01:46.055 --> 01:48.058
‫از باقی ساکنین شهره.

01:48.125 --> 01:49.583
‫ولی باید اثباتش کنیم.

01:49.588 --> 01:50.629
‫این چیه؟

01:50.634 --> 01:52.894
‫گفتن قوتی داشتی ساکه رو
‫چال می‌کردی، نظاره‌گر بودن...

01:52.899 --> 01:55.815
‫و از همین طریق ثابت می‌شه واقعی هستن.

01:55.820 --> 01:58.080
‫سارا رو تو زیرزمین کلیسا حبس کردم.

01:58.084 --> 01:59.285
‫بگو شوخی می‌کنی.

01:59.290 --> 02:01.738
‫ممکنه بتونیم به کمکش
‫کل این قضایا رو حل کنیم.

02:01.824 --> 02:05.019
‫شاید همگی بتونیم به کمکش بریم خونه‌مون.

02:05.024 --> 02:06.200
‫بریم یه قدمی بزنیم.

02:07.667 --> 02:09.538
‫کجا می‌ریم؟

02:09.543 --> 02:11.285
‫می‌ریم راه خونه‌مون رو پیدا کنیم.

02:31.413 --> 02:33.584
‫از کجا می‌دونین باید این‌طرفی بریم؟

02:33.917 --> 02:35.332
‫نمی‌دونم.

02:35.337 --> 02:36.904
‫صرفا طبق غریزه‌ام پیش می‌رم.

02:39.166 --> 02:40.800
‫غریزه‌تون بر چه اساسه؟

02:44.499 --> 02:46.347
‫بر اون اساسه.

03:02.162 --> 03:03.436
‫اون چیه؟

03:04.800 --> 03:06.410
‫نمی‌دونم.

03:07.183 --> 03:08.998
‫روحم هم خبر نداره.

03:09.460 --> 03:11.984
‫ولی... اِم، این‌ها رو اینجا پیدا کرده بودم.

03:12.451 --> 03:14.076
‫خیلی‌خب.

03:14.254 --> 03:16.888
‫امشب رو اینجا می‌خوابیم.

03:17.045 --> 03:18.490
‫ولی هوا که هنوز تاریک نشده.

03:18.495 --> 03:21.411
‫ببین، من تا حالا از اینجا جلوتر نرفتم.

03:21.871 --> 03:23.490
‫از اینجا که جلوتر بریم،

03:23.495 --> 03:25.428
‫اصلا نمی‌دونیم چی به چیه،

03:25.433 --> 03:27.783
‫من هم دو ساعت مونده به تاریکی
‫چنین کاری نمی‌کنم.

03:28.013 --> 03:30.885
‫شب همین‌جا می‌خوابیم.
‫برو تو.

03:31.297 --> 03:33.208
‫می‌شه حداقل این رو باز کنین؟

03:33.339 --> 03:34.803
‫نه‌خیر.

03:35.201 --> 03:37.358
‫باید برم رفع حاجت.

03:37.363 --> 03:39.147
‫خب، واسه همین از جلو بهت دستبند زدم دیگه.

03:39.289 --> 03:40.920
‫دور نشی‌ها.

03:49.425 --> 03:54.670
‫سه پروژه مختلف تعریف کردیم.
‫یه گروه پرتعداد خود برج رو می‌سازن،

03:54.936 --> 04:00.264
‫دو گروه کم‌تعداد هم رو رادیوئه
‫و منبع انرژیش کار می‌کنن.

04:01.316 --> 04:03.709
‫می‌شه گفت گروه آخریه رو
‫فقط جید تشکیل می‌شه.

04:04.030 --> 04:05.646
‫هنوز ویکتور رو پیدا نکرده؟

04:05.828 --> 04:13.017
‫نه. ولی گمون کنم جیم اگه جید باز هم
‫حرف نماده رو پیش بکشه، بکشدش.

04:14.758 --> 04:20.306
‫من از همین که بالاخره کار می‌کنه خوشحالم.
‫خیلی خودخواه و تنبله. ازش خوشم نمیاد.

04:20.408 --> 04:23.345
‫تو که همیشه هر کی رو بیش از همه
‫دوست داری، این‌طوری توصیف می‌کنی.

04:24.600 --> 04:29.615
‫برو زنگوله‌ات رو بزن.
‫کلانتر خوبی باش.

04:30.842 --> 04:32.865
‫خونه می‌بینمت.

04:36.275 --> 04:37.818
‫سلام.

04:38.179 --> 04:39.179
‫سلام.

04:39.184 --> 04:41.701
‫اِم، فصل ششم رو خوندم.

04:42.319 --> 04:43.319
‫نوبت توئه.

04:43.324 --> 04:44.804
‫نظرت فعلا چی بوده؟

04:44.809 --> 04:46.334
‫خب، کتاب محبوبم که نشده،

04:46.339 --> 04:48.584
‫ولی مشتاقم ببینم تهش چی می‌شه.

04:48.632 --> 04:50.756
‫به نظرت پایان خوشی در انتظارشونه؟

04:50.928 --> 04:53.436
‫چه بدونم. لابد می‌فهمیم دیگه.

04:54.248 --> 04:55.787
‫به سلامت برسی خونه کلانتر.

04:55.792 --> 04:57.359
‫همچنین.

05:04.362 --> 05:06.538
‫امروز کارتون حرف نداشت بچه‌ها.

05:07.264 --> 05:08.920
‫بیاین تو.

05:09.782 --> 05:11.784
‫سلام، خوبی؟

05:12.665 --> 05:14.406
‫ظاهرا یه کم ناراحتی.

05:14.411 --> 05:17.458
‫آها، اِم، مادرزادی همین شکلی بودم.

05:17.463 --> 05:20.118
‫امشب درست و حسابی بخواب.
‫کار اصلیمون از فردا شروع می‌شه.

05:20.786 --> 05:22.178
‫چشم خانم.

05:24.200 --> 05:28.678
‫پس قراره تو سلول زندان ساکن بشیم، چه جالب.

05:28.683 --> 05:30.631
‫موقتیه.

05:30.636 --> 05:34.161
‫درسته. تا برج معجزه‌آسامون رو بسازیم
‫و وسط «ناکجاآباد»...

05:34.166 --> 05:37.076
‫سیگنال رادیویی بفرستیم،
‫اینجا ساکن می‌شیم.

05:37.081 --> 05:39.881
‫ببین. این‌قدر چرت نگو، خب؟

05:39.886 --> 05:42.326
‫یه سری از افرادی که اون توئن،
‫باید کاری کنن که حس خوبی بهشون دست بده.

05:42.331 --> 05:45.436
‫چه عالی. همگی وانمود می‌کنیم.
‫من که پایه‌ام.

05:52.154 --> 05:55.654
‫[یک شب بدون وقوع سانحه]

05:57.232 --> 06:00.279
‫تابی، گرسنه نیستی؟
‫شام درست کردم.

06:00.378 --> 06:01.553
‫الان میام بالا.

06:12.054 --> 06:22.054
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

06:22.254 --> 06:32.254
‫مترجمان: «کیارش نعمت گرگانی و حامی مغیثی»

06:40.011 --> 06:43.536
‫ایتان، من که بهت گفته بودم
‫اسباب‌بازی‌هات رو جمع کنی!

06:55.463 --> 06:57.951
‫می‌شه لطفا یکی بطریه رو برداره؟

07:03.071 --> 07:04.637
‫جیم؟

07:09.395 --> 07:12.139
‫بچه‌ها رو بردار.
‫یه جای کار می‌لنگه.

07:13.934 --> 07:15.967
‫جیم، جواب بده دیگه!

07:17.305 --> 07:19.615
‫جیم؟

07:26.923 --> 07:28.186
‫وای خدایا.

10:19.067 --> 10:21.680
‫همه‌اش می‌گفت حالش خوبه.

10:22.654 --> 10:25.907
‫حرف برجمون بود و شوخی می‌کرد.

10:25.912 --> 10:28.547
‫داشت...

10:48.833 --> 10:51.376
‫عه، برعکسه. برگردونش.

10:51.381 --> 10:53.735
‫آره. حواسمون باشه روکش داشته باشه.

10:53.740 --> 10:55.089
‫ایول.

10:55.420 --> 10:56.883
‫سلام کِنی.

10:57.165 --> 10:59.785
‫سلام. جید باتری‌ها رو...

10:59.790 --> 11:01.096
‫تو آشپزخونه چیده و...

11:01.101 --> 11:02.986
‫فکر کنم سیم و کابل‌هامون
‫دیگه واسه کابلش کافی باشه.

11:02.990 --> 11:05.579
‫خیلی‌خب، اگه بخوایم ارتفاع برجه رو...

11:05.584 --> 11:07.579
‫به حد مورد نیازمون برسونیم،
‫باز هم مصالح لازم داریم.

11:07.584 --> 11:10.540
‫درسته. چند نفر رو می‌فرستم انبار.

11:10.545 --> 11:11.885
‫گمون کنم بتونن
‫از اونجا...

11:11.889 --> 11:12.899
‫کلی چوب جمع کنن.

11:12.904 --> 11:14.563
‫- خیلی‌خب.
‫- ایول.

11:14.568 --> 11:16.758
‫سلام، حالت چطوره؟

11:17.530 --> 11:20.315
‫صبح بهم سخت گذشته.

11:20.923 --> 11:23.001
‫اِم... اریک باهات نیومده؟

11:23.393 --> 11:25.177
‫باید بره تدارکات بیاره.

11:28.988 --> 11:30.686
‫اریک نمیاد.

11:36.131 --> 11:37.567
‫سلام.

11:41.157 --> 11:43.029
‫می‌شه من هم بشینم.

11:43.456 --> 11:45.154
‫معلومه که می‌شه.

11:50.575 --> 11:51.575
‫سلام.

11:56.927 --> 11:58.235
‫جریان اریک رو شنیدی؟

11:58.240 --> 11:59.915
‫آره.

12:01.088 --> 12:03.090
‫آره.

12:03.563 --> 12:05.586
‫انتظار نداشتم چنین کاری کنه.

12:09.829 --> 12:14.181
‫حس عجیبی دارم،
‫واقعا ممکنه رادیومون کار کنه،

12:14.930 --> 12:17.665
‫خیلی هم شگفت‌انگیزه،

12:18.746 --> 12:20.530
‫ولی به نظرم تا حدی...

12:25.378 --> 12:28.133
‫به نظرم ممکنه کار کردنش...

12:28.138 --> 12:31.071
‫از کار نکردنش ترسناک‌تر باشه.

12:31.601 --> 12:33.149
‫منظورت چیه؟

12:33.909 --> 12:36.302
‫مدام با خودم می‌گم:

12:39.619 --> 12:41.360
‫«الان دیگه چطوری برگردیم خونه؟»

12:44.794 --> 12:47.593
‫چطوری می‌خوایم به همین سادگی
‫بعد از مشاهدات مختلف...

12:47.598 --> 12:48.947
‫و یه سری از اعمالمون...

12:51.572 --> 12:53.922
‫تازه، اصلا اگه بتونیم برگردیم، چطوری...

12:56.101 --> 12:58.735
‫مطمئن نیستم واقعا بتونیم برگردیم خونه.

13:00.842 --> 13:02.626
‫دیگه عین سابق نیستیم.

13:10.108 --> 13:11.829
‫راستش، وقتی بابام...

13:12.249 --> 13:14.829
‫از افغانستان برگشته بود خونه،

13:16.273 --> 13:20.669
‫می‌گفت وقتی آدم بعد از جنگ برمی‌گرده خونه،

13:20.856 --> 13:23.673
‫انگار از سیاره دیگه‌ای اومده.

13:24.683 --> 13:25.868
‫می‌گفت وقتی آدم برمی‌گرده،

13:25.873 --> 13:29.407
‫نمی‌فهمه همه‌چی نسبت به...

13:29.509 --> 13:32.425
‫قبل از جنگ عوض شده یا... یا...

13:33.719 --> 13:35.555
‫یا مشکل از خودشه؛

13:37.399 --> 13:39.454
‫یا مشکل از خودشه.

13:41.077 --> 13:43.579
‫خودمون چه حالی پیدا می‌کنیم؟

13:46.346 --> 13:49.071
‫ما که فقط همین‌جا با هم بودیم.

13:56.484 --> 13:58.704
‫الان برمی‌گردم.

13:58.973 --> 14:00.105
‫کجا می‌ری؟

14:02.868 --> 14:04.783
‫می‌رم چاقوی تیزتری پیدا کنم.

14:04.788 --> 14:06.442
‫با این یکی اصلا تموم نمی‌شه.

14:12.694 --> 14:14.509
‫ببین. یه لحظه وایستا.

14:19.132 --> 14:20.719
‫چیکار می‌کنین؟

14:23.031 --> 14:25.188
‫اطمینان حاصل می‌کنم
‫بتونیم برگردیم.

14:27.429 --> 14:28.952
‫خیلی‌خب، بریم.

14:42.198 --> 14:44.809
‫از کجا می‌دونین اینجا هم عین جاده نیست؟

14:45.431 --> 14:47.042
‫چی گفته؟

14:47.383 --> 14:49.211
‫جاده عین حلقه بزرگی می‌مونه...

14:49.216 --> 14:52.088
‫که مجددا به شهر ختم می‌شه.

14:52.798 --> 14:55.368
‫از کجا می‌دونین اینجا هم
‫همون شکلی نیست؟

14:56.733 --> 14:59.083
‫از کجا بدونیم قرار نیست...

14:59.502 --> 15:00.996
‫کلی راه بریم...

15:01.001 --> 15:04.793
‫و بعدش باز سر از شهر دربیاریم؟

15:04.855 --> 15:06.434
‫نمی‌دونم.

15:07.284 --> 15:09.301
‫لابد می‌بینیم دیگه.

15:11.794 --> 15:13.622
‫بذار خودم سوالی ازت بپرسم.

15:14.479 --> 15:15.942
‫می‌گی صداهاشون بهت گفته بودن...

15:15.954 --> 15:19.449
‫اگه اون افراد رو بکشی،
‫همه می‌رن خونه‌شون.

15:19.960 --> 15:21.919
‫اصلا با خودت نگفتی
‫شاید دروغ بگن؟

15:21.923 --> 15:25.121
‫- نمی‌خوام حرفش رو بزنم.
‫- وایستا، وایستا، وایستا ببینم.

15:26.719 --> 15:28.678
‫به نظر من که اگه قراره
‫تصمیمات همدیگه رو...

15:28.683 --> 15:31.512
‫نقد کنیم، سوالم...

15:31.517 --> 15:33.432
‫کاملا منصفانه بوده.

15:33.883 --> 15:36.223
‫خب، چی شده بود؟
‫دقیقا چه حرفی...

15:36.228 --> 15:39.567
‫بهت زده بودن
‫که حاضر شدی اون پسرک رو بکشی؟

15:40.983 --> 15:42.376
‫شما درک نمی‌کنین.

15:42.544 --> 15:43.956
‫ببین می‌کنم یا نه.

15:45.201 --> 15:47.278
‫بهم گفته بودن...

15:48.019 --> 15:50.028
‫همون آدم‌ها میان اینجا.

15:50.033 --> 15:52.496
‫بهم گفته بودن دو ماشین وارد شهر می‌شه!

15:52.501 --> 15:56.176
‫بعدش هم گفتن اگه به حرفشون عمل نکنم...

15:57.105 --> 15:58.672
‫گفتن چی می‌شه؟

15:58.936 --> 16:00.807
‫گفتن اگه به حرفشون عمل نکنی، چی می‌شه؟

16:01.783 --> 16:05.199
‫ببین، بذار دوباره
‫قول و قرارمون رو برات توضیح بدم.

16:05.204 --> 16:07.512
‫اگه من بگم بپر، باید بپری.

16:07.517 --> 16:10.313
‫اگه ازت سوالی کردم،
‫باید جواب بدی...

16:10.318 --> 16:13.451
‫گفتن برادرم می‌میره، خب؟!

16:15.770 --> 16:18.301
‫گفتن اگه به حرفشون عمل نکنم،

16:18.306 --> 16:21.590
‫برادرم می‌میره؛
‫گفتن همه می‌میرن!

16:31.088 --> 16:33.567
‫چرا من رو ننداختین تو جعبه؟

16:33.572 --> 16:36.559
‫چه بدونم! خیال می‌کردم...

16:40.225 --> 16:41.531
‫ببین.

16:53.490 --> 16:57.879
‫خودم شاهد بودم که این شهر
‫موجب می‌شه افراد خوبی...

17:01.886 --> 17:03.465
‫دست به اعمال بدی بزنن.

17:08.786 --> 17:10.527
‫به راهمون ادامه بدیم.

17:26.175 --> 17:28.053
‫متوجه نمی‌شم.

17:28.058 --> 17:30.099
‫ایتان گفته بود به نظرش قطعات پازلن.

17:30.104 --> 17:31.865
‫نه‌خیر، قطعات پازل نیستن.

17:31.870 --> 17:33.373
‫داستانی رو روایت می‌کنن.

17:33.378 --> 17:35.746
‫همگیشون داستانی رو روایت می‌کنن.

17:35.751 --> 17:37.787
‫وقتی هم بفهمیم داستانش از چه قراره،

17:37.792 --> 17:39.857
‫می‌فهمیم بعدش چیکار کنیم.

17:39.862 --> 17:41.959
‫این شکلیه دیگه.

17:42.424 --> 17:45.740
‫آها، اِم، به نظرم بهتره دیگه نگاهشون نکنیم.

17:45.745 --> 17:47.279
‫ولی مجبوریم بکنیم.

17:47.284 --> 17:48.754
‫اگه نفهمیم داستانش از چه قراره...

17:48.778 --> 17:50.943
‫که نمی‌تونیم ماجراجوییمون رو
‫به اتمام برسونیم.

17:50.948 --> 17:53.553
‫من نمی‌ترسم، قول می‌دم.

17:53.558 --> 17:54.994
‫خودم می‌دونم.

17:56.885 --> 17:58.539
‫به نظرت برج بابا نتیجه می‌ده؟

17:58.544 --> 18:01.904
‫نمی‌دونم. یعنی باید صبر کنیم
‫و ببینیم چی می‌شه دیگه.

18:03.351 --> 18:05.266
‫به نظرتون این یکی
‫کجای داستان رو روایت می‌کنه؟

18:05.271 --> 18:07.670
‫ایول بابا، این کارمون خیلی مفیده.

18:07.675 --> 18:08.968
‫وای نه، نه، نه، نه، نه. خیلی‌خب.

18:08.972 --> 18:11.845
‫خیلی‌خب. بهتره... بهتره بس کنیم.

18:12.433 --> 18:14.896
‫اِم، شاید بهتر باشه بازی دیگه‌ای بکنیم.

18:14.901 --> 18:16.779
‫چه‌جور بازی‌ای بکنیم؟

18:17.816 --> 18:19.584
‫اِم...

18:19.589 --> 18:21.256
‫خیلی‌خب.

18:21.888 --> 18:24.865
‫اسم بازیش «وقتی رسیدم خونه، می‌خوام...»ـه.

18:24.870 --> 18:26.790
‫بعدش می‌گیم
‫واسه چی مشتاقیم...

18:26.795 --> 18:28.448
‫که برگردیم خونه.

18:28.691 --> 18:30.224
‫من اول می‌گم.

18:30.968 --> 18:33.521
‫وقتی رسیدم خونه، می‌خوام...

18:34.543 --> 18:37.803
‫می‌رم رستوران «جیوولی»...

18:37.808 --> 18:40.201
‫و کل غذاهای...

18:40.923 --> 18:42.794
‫منوشون رو سفارش می‌دم.

18:42.799 --> 18:45.019
‫شاید از هرکدومشون دوتا سفارش بدم.

18:45.690 --> 18:47.213
‫نوبت توئه جولز.

18:47.469 --> 18:48.584
‫خیلی مسخره است.

18:48.589 --> 18:50.553
‫بگو دیگه جولز.

18:50.598 --> 18:51.779
‫قبوله.

18:51.784 --> 18:56.326
‫وقتی رسیدم خونه، می‌خوام...

18:58.055 --> 19:02.059
‫می‌خوام با دوستانم تماس بگیرم و...

19:03.206 --> 19:05.021
‫صرفا باهاشون تماس می‌گیرم دیگه.

19:06.996 --> 19:08.732
‫تو چی؟

19:09.532 --> 19:12.491
‫وقتی رسیدم خونه، می‌خوام...

19:12.496 --> 19:15.951
‫می‌خوام عین همین‌جا خوشحال باشیم.

19:16.275 --> 19:19.408
‫خونه خودمون اصلا دور میز بازی نمی‌کنیم.

19:27.091 --> 19:28.803
‫خیلی‌خب، ببین،

19:28.808 --> 19:32.638
‫تاریخ انقضای خیلی از این باتری‌ها گذشته.

19:32.828 --> 19:34.868
‫خیلی‌خب، باتری جدید ماشین خودم...

19:34.873 --> 19:38.763
‫و ظرف غذای غول‌پیکری
‫که شما سوارش بودین رو درآوردیم، ولی...

19:40.266 --> 19:41.858
‫حتی اون‌ها هم دو ساعته خالی می‌شن.

19:41.862 --> 19:45.013
‫باید چیزی جور کنیم
‫که تا چند روز یا چند هفته...

19:45.018 --> 19:48.342
‫روشنش نگه داره، مگه نه؟
‫چند ساعت که به درد نمی‌خوره.

19:48.347 --> 19:50.396
‫باید باتری‌ها رو برداریم،

19:50.401 --> 19:52.183
‫بذاریم تو ماشین‌ها
‫و با روشن کردن ماشین‌ها...

19:52.187 --> 19:53.188
‫مجددا شارژشون کنیم.

19:53.193 --> 19:55.123
‫خب، بعدش چی؟ چقدر سوخت بسوزونیم؟

19:55.128 --> 19:56.912
‫ببین، منظورم اینه که در هر صورت...

19:56.917 --> 19:58.240
‫باید منبعی حیاتی رو مصرف کنیم...

19:58.245 --> 20:00.639
‫و اگه نتیجه کارمون قطعی بود، اشکالی نداشت،

20:00.644 --> 20:02.364
‫ولی بیا روراست باشیم دیگه،
‫احتمالا نتیجه نمی‌ده!

20:02.369 --> 20:03.959
‫عه. صدات رو بلند نکن.

20:13.599 --> 20:15.232
‫کسی ویکتور رو ندیده؟

20:16.040 --> 20:19.169
‫ببین، کاش یه نگاهی به نماده می‌انداختی.

20:19.174 --> 20:20.787
‫دفترچه رو باز کن دیگه!

20:20.792 --> 20:22.396
‫چه مرگته؟

20:23.688 --> 20:26.517
‫احتمالش زیاده که بتونیم
‫از این طریق بریم خونه‌مون، ولی تو داری...

20:31.927 --> 20:33.842
‫می‌دونی چیه؟ برو دیگه.

20:33.847 --> 20:36.443
‫برو. برو، برو ویکتور رو پیدا کن.

20:36.448 --> 20:38.450
‫هر کاری می‌خوای بکن.

20:38.455 --> 20:41.893
‫من اینجا می‌مونم
‫و خودم راه‌حلش رو پیدا می‌کنم.

20:42.068 --> 20:44.228
‫راه‌حلی نداره.
‫منبع انرژی نداریم.

20:46.594 --> 20:47.982
‫جیم، اینجا که عین «جزیره گیلیگن» نیست.

20:47.987 --> 20:50.194
‫قرار نیست با برگ نخل و نارگیل
‫رادیو درست کنی.

20:50.198 --> 20:52.685
‫شاید جناب‌عالی اون‌قدری
‫که خیال می‌کنی، باهوش نیستی.

20:57.350 --> 20:58.742
‫خب حالا.

21:13.787 --> 21:16.093
‫چیکار داری؟

21:16.173 --> 21:18.567
‫اِم... شنیدم چی شده.

21:18.948 --> 21:20.912
‫حالت خوبه؟

21:20.917 --> 21:23.485
‫مردک بی‌شعور که خودش رو
‫تو مستراح من دار نزده بود.

21:26.695 --> 21:28.523
‫مگه الان نباید بیرون...

21:28.528 --> 21:30.701
‫مشغول جمع‌آوری تدارکات
‫یا ساخت سفینه...

21:30.706 --> 21:31.737
‫و کوفت و زهرمار باشی؟

21:31.742 --> 21:33.623
‫صرفا خواستم بگم...

21:33.807 --> 21:35.763
‫اگه خواستی با کسی صحبت کنی...

21:36.332 --> 21:38.248
‫آها، یعنی الان که کلانتر شدی،

21:38.253 --> 21:40.472
‫می‌خوای همه رو نصیحت کنی؟

21:40.722 --> 21:42.920
‫به نظرم یکی از خصوصیات خوب بوید...

21:42.925 --> 21:44.753
‫این بود که سرش تو کار خودش بود.

21:47.964 --> 21:50.599
‫خب، من چند نفر رو می‌برم انبار...

21:50.604 --> 21:52.631
‫که باز هم واسه برجمون چوب جمع کنیم.

21:52.916 --> 21:54.613
‫شاید دلت بخواد...

21:54.618 --> 21:57.147
‫باهامون بیای یا... چه بدونم.

21:57.152 --> 21:58.501
‫چوب می‌خواین؟

21:59.749 --> 22:02.037
‫ما که کلی چوب داریم.

22:02.156 --> 22:03.636
‫کجا می‌ری؟

22:03.969 --> 22:05.754
‫بریم چوب بیاریم!

22:06.915 --> 22:08.482
‫دانا!

22:08.830 --> 22:10.217
‫یالا!

22:10.222 --> 22:12.093
‫دارم کارت رو راحت می‌کنم!

22:12.098 --> 22:13.577
‫دانا!

22:17.392 --> 22:19.569
‫دانا! آهای!

22:21.920 --> 22:23.226
‫آهای!

22:23.246 --> 22:24.834
‫دانا!

22:25.097 --> 22:26.732
‫دانا! عه!

22:26.737 --> 22:28.139
‫عه، عه، عه، عه!

22:28.143 --> 22:29.304
‫دانا آروم باش، آروم!

22:29.308 --> 22:31.560
‫ای خفه شو بابا!
‫من که روانی نیستم.

22:31.565 --> 22:34.428
‫گفتی چوب می‌خواییم؟
‫اینم از چوب.

22:34.433 --> 22:36.037
‫باشه خب.

22:38.371 --> 22:40.217
‫دانا بسه دیگه.

22:40.222 --> 22:42.779
‫چوب اینجا از اون چوب‌های
‫پوسیده‌ای که...

22:42.784 --> 22:44.912
‫می‌خوایین از توی انبار بیارین بهتره.

22:46.515 --> 22:48.822
‫خودت جلوش رو می‌گیری یا من بگیرم؟

22:48.827 --> 22:51.506
‫دانا بسه! باید...
‫باید اینجا دست نخورده بمونه.

22:51.511 --> 22:53.513
‫واسه چی؟ ها؟

22:53.886 --> 22:55.758
‫مگه نگفتین می‌ریم خونه؟

22:55.763 --> 22:58.157
‫اینجا به کارمون نمیاد.

22:58.162 --> 23:01.295
‫اون برج باشکوهتون قراره
‫همه‌مون رو ببره خونه.

23:01.417 --> 23:03.982
‫دلیلی نداره اینجا رو نگه‌داریم.

23:04.453 --> 23:08.153
‫اینجا دیگه خونه نیست.
‫یه قبر وامونده‌ست!

23:09.253 --> 23:11.592
‫تُف به قبرت!

23:11.817 --> 23:13.036
‫تُف!

23:21.897 --> 23:23.584
‫خواهشا می‌شه...

23:23.589 --> 23:25.304
‫خواهشا می‌شه چند دقیقه...

23:25.308 --> 23:26.308
‫گمشو بابا!

23:32.176 --> 23:33.770
‫تُف بهت!

23:35.164 --> 23:38.631
‫ای تُف بهت. تُف بهت.

23:59.180 --> 24:02.531
‫چه خوب شد الیس
‫قبل اینکه برین اومد دیدنتون.

24:03.256 --> 24:05.475
‫مطمئنم این کارتون خیلی واسش باارزشه.

24:08.608 --> 24:11.046
‫داستان خانمتون رو قبلا شنیده بودم.

24:11.834 --> 24:13.086
‫که مجبور شدین چی کار کنین.

24:13.091 --> 24:15.006
‫قرار نیست درموردش حرف بزنیم.

24:15.826 --> 24:17.205
‫اشکال نداره.

24:17.421 --> 24:19.560
‫لازم نیست حرف بزنیم.

24:20.551 --> 24:23.092
‫آخه از یه سری جهات...

24:24.275 --> 24:26.779
‫من رو یاد ناتان می‌ندازین.

24:28.231 --> 24:31.076
‫یعنی اندازه شما که خشن نبود.

24:31.081 --> 24:32.641
‫ولی شما هم همیشه...

24:32.665 --> 24:35.053
‫نیاز بقیه واستون توی اولویته.

24:35.271 --> 24:37.028
‫اونم همین‌جوری اینجا گرفتار شد.

24:38.022 --> 24:40.310
‫فکر نکنم اگه ناتان بود
‫دلش می‌خواست بیاییم توی جنگل.

24:40.572 --> 24:42.008
‫اونوقت چرا؟

24:42.013 --> 24:44.601
‫ناتان یه نظریه‌هایی درمورد اینجا داشت.

24:44.858 --> 24:46.634
‫می‌گفت اگه بخواییم بریم،

24:46.658 --> 24:48.731
‫اگه خیلی بهش فشار وارد کنیم،

24:49.314 --> 24:51.446
‫حتما کارمون یه فشار متقابل هم داره.

24:58.381 --> 24:59.673
‫صدای چیه؟

25:03.138 --> 25:04.485
‫نمی‌دونم.

25:15.545 --> 25:18.200
‫مطمئنی صداش از اینجا می‌اومد؟

25:22.089 --> 25:23.513
‫بیا بریم.

25:35.909 --> 25:38.389
‫مگه نگفتی تاحالا کسی
‫تا اینجای جنگل نیومده؟

25:41.273 --> 25:42.790
‫نه.

25:48.530 --> 25:49.748
‫چی کار می‌کنی؟

25:49.753 --> 25:52.654
‫نگاه کن.
‫یه چیزی داخلشون هست.

25:53.451 --> 25:56.685
‫باید یکیشون رو بکشیم پایین. همین...

25:57.321 --> 25:59.062
‫مطمئنی فکر خوبیه؟

25:59.728 --> 26:00.946
‫اصلا می‌خوای...

26:03.160 --> 26:04.701
‫چی شد؟

26:06.412 --> 26:07.657
‫سارا.

26:09.207 --> 26:12.249
‫عه، عه، عه. چیزی نیست.

26:12.254 --> 26:13.511
‫چیزی نیست.

26:13.516 --> 26:14.792
‫ببین منو سارا. چیزیت نیست.

26:14.797 --> 26:16.485
‫نه! نه!

26:16.490 --> 26:18.163
‫چی شده؟

26:18.168 --> 26:19.169
‫سارا! سارا!

26:20.933 --> 26:22.521
‫صداشون میاد. صداشون...

26:22.526 --> 26:23.875
‫نه، نه. صحبت کن.

26:24.305 --> 26:25.523
‫باهام حرف بزن. حرف بزن.

26:25.528 --> 26:27.298
‫نه، نه، نه، نه!

26:29.357 --> 26:31.742
‫نه، نه، نه، نه، نه.
‫نکن، نکن! نه، نه!

26:31.747 --> 26:34.053
‫نه سارا. نه، نه، نه. باشه.

26:34.955 --> 26:37.178
‫نه سارا! سارا! آروم!

26:41.835 --> 26:43.631
‫اوضاع برج جادو چطوره؟

26:50.029 --> 26:51.549
‫می‌دونی طی اینهمه سال که من اینجام...

26:51.554 --> 26:54.084
‫اولین باره می‌بینم میای اینجا.

26:56.864 --> 27:00.740
‫نمیام چون مشروب‌هاتون شاش خره.
‫کلا تقطیر بلد نیستین.

27:00.985 --> 27:03.131
‫حداقلش اینه اینجا می‌تونم تنها باشم.

27:05.627 --> 27:07.102
‫به‌به.

27:07.107 --> 27:08.865
‫عجب روز مهمی شد.

27:08.870 --> 27:10.943
‫راه به راه واسم مشتری میاد.

27:11.395 --> 27:13.381
‫می‌شه یه‌کم تنهامون بذاری؟

27:14.210 --> 27:15.599
‫آره.

27:16.638 --> 27:18.373
‫اینم می‌ذارم همینجا.

27:18.617 --> 27:20.826
‫اگه چیزی خواستین صدام کنین.

27:26.669 --> 27:28.599
‫حالت خوبه؟

27:31.719 --> 27:33.373
‫دانا، می‌دونم بابت اریک ناراحتی،

27:33.378 --> 27:35.163
‫ولی از دست تو هیچ...

27:35.168 --> 27:37.732
‫ولم کن بابا.
‫مسئله اون نیست.

27:39.902 --> 27:42.568
‫خودش خودشو به باد داد.

27:43.470 --> 27:46.381
‫پسره حق داشت اون‌جوری که
‫دلش می‌خواد بمیره.

27:47.605 --> 27:50.243
‫تو هم گمشو بذار تنها باشم.

27:50.818 --> 27:53.357
‫برگرد همون سرزمین رویاهای خودتون.

27:53.832 --> 27:56.349
‫پس فکر می‌کنی برجه کارساز نیست.

27:58.263 --> 27:59.860
‫تو فکر می‌کنی هست؟

27:59.865 --> 28:04.347
‫به نظرم ممکنه باشه.
‫حداقل ارزش تلاش کردن که داره.

28:04.352 --> 28:06.685
‫بعدش که شکست بخوری چی می‌شه؟

28:08.520 --> 28:10.928
‫- یه بار دیگه تلاش می‌کنیم.
‫- نه!

28:11.112 --> 28:13.891
‫نه خیر پسرک اسکل نفهم.

28:13.896 --> 28:16.204
‫مسئله همینه.
‫چون بعدش نمی‌شه تلاش کرد.

28:16.646 --> 28:18.798
‫چون به مردم وعده دادی.

28:18.803 --> 28:20.290
‫امیدوارشون کردی.

28:20.421 --> 28:23.141
‫اگه اون رو ازش بگیری
‫دیگه امیدی نمی‌مونه.

28:23.146 --> 28:26.865
‫همه‌شون جا می‌زنن
‫بعد مثل سگ می‌میرن.

28:28.197 --> 28:32.158
‫چون اینجا تیم سافتبال مدرسه نیست...

28:32.163 --> 28:34.381
‫که به همه شرکت کننده‌ها مدال بدن.

28:34.696 --> 28:36.529
‫تو که نمی‌فهمی!

28:36.959 --> 28:39.309
‫یادت نیست اینجا قبلا چطوری بوده.

28:39.314 --> 28:41.763
‫چون جنابعالی اینجا تشریف نداشتی.

28:44.245 --> 28:46.388
‫می‌خوای بدونی واسه چی دلم گرفته؟

28:47.044 --> 28:51.295
‫دلم واسه خونه‌ای گرفته که
‫تقریبا تونستیم واسه مردم اینجا بسازیم.

28:52.101 --> 28:55.234
‫دلم واسه این گرفته که
‫فقط یه مدت کوتاهی...

28:55.239 --> 28:58.240
‫مردم می‌تونستن حس کنن
‫اینجا هم می‌تونه خونه‌شون باشه.

28:58.245 --> 29:01.935
‫بابت این دلم گرفته که شماها...

29:01.940 --> 29:04.769
‫انقدر توی نقش آقای جادوگر فرو رفتین...

29:04.774 --> 29:07.592
‫که نمی‌فهمین بعد شکستتون
‫چه بلایی سر اینجا و مردمش میاد.

29:17.184 --> 29:19.177
‫پس می‌گی چی کار کنیم؟

29:22.006 --> 29:23.092
‫دقیقا چی کار کنیم؟

29:23.097 --> 29:25.391
‫دست رو دست بذاریم و
‫برای خونه رفتن تلاش نکنیم؟

29:26.622 --> 29:28.315
‫توی شهری زندگی کنیم که هر شب خدا...

29:28.319 --> 29:29.852
‫یه موجودی میاد شکارمون کنه؟

29:30.318 --> 29:32.665
‫ای ولم کن بابا...

29:32.670 --> 29:34.103
‫مگه چیه؟

29:34.108 --> 29:36.534
‫حداقل اون هیولاها انقدر شرافت دارن...

29:36.539 --> 29:38.759
‫که خود واقعی‌شون رو نشون بدن.

29:44.069 --> 29:46.473
‫می‌دونم به نظر شما شهری‌ها...

29:46.497 --> 29:48.900
‫خانه اجتماعات صرفا یه جایی...

29:48.905 --> 29:52.310
‫واسه مست کردن و سکس کردنه.

29:53.518 --> 29:55.842
‫ولی بیشتر از این حرف‌ها بود.

29:56.604 --> 29:58.420
‫یه جای خاص بود.

29:59.763 --> 30:04.087
‫اون همه آدم،
‫از اقصی نقاط جهان،

30:04.092 --> 30:06.763
‫که زندگی‌هاشون فرق داشت،
‫زیر یه سقف بودن.

30:07.057 --> 30:09.442
‫با اینکه ترس به دلشون بود،

30:09.447 --> 30:12.363
‫با وجود ترس از هیولاهای جنگلی مسخره،

30:12.368 --> 30:14.053
‫یه چیزی...

30:14.058 --> 30:16.849
‫یه‌جور شادی توی اون خونه بود.

30:20.482 --> 30:22.928
‫حداقل یه مدتی بود.

30:24.193 --> 30:27.069
‫مثل اکثر چیزهای زندگی...

30:27.074 --> 30:30.709
‫تا وقتی که داشتیمش
‫هیچ‌کس قدرش رو نمی‌دونست.

30:38.764 --> 30:39.896
‫شرمنده‌ام.

30:41.552 --> 30:43.623
‫آره.

30:44.787 --> 30:46.093
‫منم شرمنده‌ام.

30:55.653 --> 30:59.309
‫ببین، روز که از نو دربیاد...

30:59.314 --> 31:01.170
‫منم دوباره انرژیم برمی‌گرده.

31:02.333 --> 31:04.623
‫بعد واسه اون برجه تلاش می‌کنیم.

31:08.430 --> 31:12.418
‫ولی اگه شکست خورد،
‫از الآن واسه سقوط بعدش آماده شو.

31:12.982 --> 31:14.998
‫اگه هم موفق شدیم...

31:17.858 --> 31:20.861
‫به نظرم بعدش می‌فهمی
‫بیشتر از چیزی که فکر می‌کنی...

31:20.866 --> 31:23.474
‫دلت برای این شهر تنگ می‌شه.

31:41.065 --> 31:42.762
‫از اون روزهاست که خسته‌ات می‌کنه، نه؟

31:46.499 --> 31:49.705
‫فقط به یه مشکل کوچیک خوردم. همین.

31:49.710 --> 31:51.023
‫آره.

31:51.326 --> 31:53.198
‫جید کجاست؟

31:53.663 --> 31:57.491
‫جید... نمی‌دونم.

31:57.645 --> 31:59.082
‫خیلی‌خب.

31:59.822 --> 32:01.694
‫دانا زمین رو سوراخ کرد.

32:02.093 --> 32:03.424
‫آره.

32:03.429 --> 32:06.194
‫پس اعتراف می‌کنم
‫خوب بلده تبر بزنه.

32:14.523 --> 32:17.280
‫خب، برگردم سر کارم دیگه.

32:17.608 --> 32:20.752
‫اون سیم‌پیچی که واسه
‫رادیو می‌خواستی رو جور کردیم،

32:20.757 --> 32:23.489
‫به اندازه کافی هم واسش سیم داریم.

32:23.994 --> 32:25.822
‫خوبه دیگه.

32:25.827 --> 32:27.002
‫جدی؟

32:27.007 --> 32:29.476
‫آره دیگه. یعنی حالا...

32:29.481 --> 32:31.881
‫منم نمی‌خوام تظاهر کنم
‫امروز خیلی خوب پیش رفت.

32:32.702 --> 32:35.709
‫صرفا موجب تأخیر برنامه می‌شن.
‫فقط همین.

32:36.405 --> 32:38.374
‫وسیله‌های لازم رادیو رو که پیدا کردین،

32:38.379 --> 32:40.596
‫کار برج هم که تموم شده،

32:40.620 --> 32:42.546
‫اینش هم درست می‌کنم.

32:42.671 --> 32:44.072
‫چطوری؟

32:44.077 --> 32:45.995
‫چطوریش رو نمی‌دونم.

32:46.000 --> 32:47.972
‫ولی هر مهندسی به یه اصلی واقفه؛

32:47.996 --> 32:49.968
‫اونم اینه که همیشه یه راهی هست.

32:51.226 --> 32:52.823
‫ما هم یه راهی واسش پیدا می‌کنیم.

33:23.511 --> 33:24.729
‫سلام.

33:27.988 --> 33:29.555
‫سلام.

33:29.560 --> 33:31.233
‫حالت خوبه؟

33:35.228 --> 33:37.249
‫اریک دوستم بود.

33:38.690 --> 33:41.698
‫ای خدا... واقعا شرمنده‌ام.

33:41.703 --> 33:44.694
‫نمی‌دونستم با هم صمیمی بودین.

33:46.229 --> 33:48.773
‫سلیاک داشت.

33:49.401 --> 33:51.838
‫واسه همین زیاد می‌اومد درمونگاه.

33:51.843 --> 33:54.108
‫همیشه دچار نفخ و کم‌آبی بدن می‌شد.

33:55.428 --> 33:57.560
‫منم هی بهش می‌گفتم انقدر نون نخور.

33:58.265 --> 34:00.045
‫اونم همیشه یه حرفی می‌زد مثل؛

34:00.069 --> 34:01.848
‫«من که تا خرتناق توش فرو رفتم،»

34:01.853 --> 34:04.562
‫«انتظار داری دیگه کربوهیدرات نخورم؟»

34:05.200 --> 34:07.463
‫کلا همچین آدمی بود دیگه، می‌دونی؟

34:07.678 --> 34:11.773
‫از اون آدم‌هایی بود که
‫وقتی اولین بار اومدم اینجا...

34:13.507 --> 34:15.515
‫خیلی کنارم بود.

34:17.928 --> 34:22.280
‫الآنم که مُرده. پس...

34:30.255 --> 34:31.529
‫ببین کریستی...

34:31.534 --> 34:36.100
‫گوش کن، می‌دونم اخیرا خیلی
‫بهت سخت گذشته،

34:36.105 --> 34:39.451
‫می‌دونم هم که این برجه
‫واسه همه خیلی مهمه.

34:39.456 --> 34:42.062
‫احساس مسئولیتش هم روی توئه...

34:42.067 --> 34:43.067
‫کریستی...

34:43.072 --> 34:45.663
‫فقط می‌خوام یه قولی بهم بدی، خب؟

34:47.275 --> 34:49.019
‫اگه شکست خورد،

34:49.043 --> 34:51.540
‫اگه خودت شکست خوردی،

34:52.077 --> 34:55.694
‫فقط قول بده میای پیش خودم.

34:56.726 --> 34:58.601
‫با خودم حرف می‌زنی.

34:58.606 --> 35:00.347
‫که من کمکت کنم.

35:04.268 --> 35:05.965
‫قول می‌دم.

35:08.709 --> 35:11.679
‫گفتم قول می‌دم دیگه.

35:13.312 --> 35:15.666
‫بیا ببینم. بیا.

35:22.630 --> 35:24.116
‫چیزی نیست.

35:26.659 --> 35:28.593
‫ملت هم کلا نمی‌فهمن قضیه از چه قراره.

35:29.934 --> 35:32.319
‫آخه عین اینه یه پنج سنتی رو بگیری...

35:32.324 --> 35:35.676
‫یهویی یه کاری کنی
‫که بشه 10 سنت.

35:37.161 --> 35:38.989
‫اصلا مهم نیست. می‌دونی چرا؟

35:39.001 --> 35:43.919
‫چون جید نابغه‌ست.
‫جید یه کاریش می‌کنه. تو...

35:44.190 --> 35:45.203
‫بذار یه چیزی واست بگم،

35:45.207 --> 35:48.079
‫عمرا اگه بدونی چه حسی داره...

35:48.084 --> 35:49.303
‫که اون آدمی باشی که همه...

35:49.308 --> 35:52.054
‫فکر می‌کنن فقط اون می‌تونه...

35:53.481 --> 35:55.048
‫یه مشکل حل نشدنی رو حل کنه.

35:55.758 --> 35:57.577
‫بعدش هم که...

35:57.582 --> 35:59.921
‫بعدش هم آقای عصاقورت‌داده میاد...

35:59.926 --> 36:03.412
‫با اون اسب سفید و بزرگش و...

36:03.436 --> 36:05.798
‫اون چشم‌های آبیش...

36:06.146 --> 36:10.523
‫می‌گه «وای! گل نکش! ای آدم فاسد.»

36:11.809 --> 36:13.768
‫باشه، قبوله. می‌دونی چیه؟ اصلا قبول.

36:13.773 --> 36:15.933
‫فکر کردی خودت بلدی؟
‫رو کن ببینم! درستش کن!

36:15.938 --> 36:18.898
‫منم نشستم ببینم چطوری درستش می‌کنی!

36:20.710 --> 36:22.585
‫چقدر نق می‌زنی!

36:22.898 --> 36:24.687
‫همش نق، نق!

36:24.802 --> 36:26.412
‫انقدر نق نزن!

36:26.417 --> 36:29.460
‫ببخشید. ببخشید.

36:30.140 --> 36:32.140
‫برق می‌خوای؟

36:32.745 --> 36:34.382
‫آره.

36:46.609 --> 36:49.460
‫مشکل اینه نمی‌شه بهش
‫چیزی تو برق زد.

36:51.637 --> 36:53.237
‫آخه مثل یه ماهیتابه هم نیست...

36:53.242 --> 36:56.476
‫که مثلا بذاریمش رو گاز.

36:57.137 --> 36:58.225
‫فقط خدا می‌دونه،

36:58.230 --> 37:00.937
‫برقی که از توی سیم‌ها میاد هنوز...

37:10.733 --> 37:12.726
‫یا خدا. فهمیدم راهش چیه.

37:16.811 --> 37:17.899
‫سلام.

37:17.904 --> 37:19.898
‫این پایینیم!

37:24.006 --> 37:25.452
‫سلام.

37:25.457 --> 37:27.372
‫قضیه برج چطور پیش رفت؟

37:27.842 --> 37:28.930
‫خوب بود.

37:29.186 --> 37:31.007
‫گمونم اوضاع داره روبه‌راه می‌شه.

37:31.624 --> 37:33.546
‫چه دروغگوی بدی هستی.

37:34.235 --> 37:37.062
‫مرسی. یادم باشه تمرین کنه.

37:37.968 --> 37:39.593
‫درست می‌شه.

37:43.604 --> 37:46.433
‫برجه رو می‌گم.
‫درست می‌شه.

37:46.704 --> 37:49.143
‫چی شده تو انقدر خوش‌بین شدی؟

37:49.148 --> 37:51.295
‫نمی‌دونم.

37:51.300 --> 37:53.718
‫اون حرفی که ایتان زد تو سرم بود.

37:53.723 --> 37:55.366
‫چی گفت؟

37:55.371 --> 37:57.286
‫گفت نکنه ما قرار بوده بیاییم اینجا؟

37:57.972 --> 38:00.023
‫نمی‌دونم، عجیبه‌ها ولی بازم...

38:01.616 --> 38:04.042
‫وقتی خونه بودیم،
‫اصلا صحبت نمی‌کردیم.

38:04.047 --> 38:05.047
‫همه‌مون فقط...

38:06.483 --> 38:07.920
‫ولی الآن دوباره دور هم جمع شدیم.

38:07.925 --> 38:09.797
‫دوباره با هم صمیمی شدیم.

38:09.809 --> 38:12.856
‫عین...

38:12.884 --> 38:15.468
‫عین همون حرفیه که فاطمه
‫شب اول که اومدم بهم زد؛

38:15.779 --> 38:17.616
‫«اگه به اندازه کافی بری بالا...»

38:17.621 --> 38:19.362
‫«حتی یه کابوس هم می‌تونه
‫شبیه خواب قشنگ باشه.»

38:20.113 --> 38:21.941
‫چه حرف خردمندانه‌ای.

38:24.111 --> 38:28.460
‫خب، حالا می‌خوای یه‌کم
‫بی‌خیال اون برجه بشی،

38:28.465 --> 38:30.671
‫کمک کنی باغ خودمون رو بیل بزنیم؟

38:33.438 --> 38:35.092
‫قبوله.

39:03.863 --> 39:08.111
‫چیزی نیست. نترس. دستتو بده.

39:10.210 --> 39:13.710
‫چیزی نیست. هیچی نیست. بیا.

39:13.715 --> 39:15.648
‫بفرما. آفرین.

39:15.653 --> 39:17.257
‫آفرین.

39:18.007 --> 39:19.791
‫مطمئن نبودم به‌هوش بیای.

39:22.987 --> 39:24.444
‫کجاییم؟

39:24.826 --> 39:27.303
‫نگران نباش. جامون امنه.

39:30.556 --> 39:31.731
‫این همون...

39:32.189 --> 39:33.189
‫آها، آره.

39:33.194 --> 39:37.546
‫تونستم... یکی‌شون رو بندازم پایین.

39:37.551 --> 39:40.554
‫اینم... داخلش بود.

39:42.101 --> 39:43.929
‫چی نوشته؟

39:43.934 --> 39:46.616
‫سال 1864

39:47.905 --> 39:49.033
‫همین.

39:49.283 --> 39:51.835
‫تا جایی که اطلاع دارم...

39:52.499 --> 39:54.612
‫همه بطری‌ها یه چیزی عین همین...

39:54.617 --> 39:56.402
‫داخلشون هست.

39:57.492 --> 39:59.233
‫به نظرم باید برگردیم.

40:00.420 --> 40:02.170
‫چی؟

40:03.792 --> 40:05.533
‫اون صدایی که شنیدم،

40:05.538 --> 40:07.871
‫این بار فرق می‌کرد.

40:08.437 --> 40:12.001
‫صدای یه خانمی بود که...

40:12.006 --> 40:14.038
‫که داشت جیغ می‌کشید.

40:14.155 --> 40:16.026
‫بهم گفت...

40:18.268 --> 40:20.812
‫بهم گفت اشتباه می‌کرد.

40:20.817 --> 40:24.970
‫که نباید می‌اومدیم اینجا،
‫که موجودات اینجا...

40:25.382 --> 40:27.190
‫از هیولا هم بدترن.

40:27.195 --> 40:30.193
‫همش می‌گفت...

40:30.538 --> 40:32.238
‫چی می‌گفت؟
‫همش چی می‌گفت؟

40:32.749 --> 40:34.632
‫نمی‌دونم.

40:35.329 --> 40:37.710
‫اصلا منطقی نیست.

40:39.116 --> 40:40.116
‫همش می‌گفت...

40:40.121 --> 40:41.905
‫«به جناب نان و ماهی بگو...»

40:42.277 --> 40:43.931
‫«که اشتباه می‌کردم.»

40:46.491 --> 40:48.140
‫چیه؟

40:54.216 --> 40:55.914
‫صدای چی بود؟

40:56.240 --> 40:57.663
‫نمی‌دونم.

41:14.192 --> 41:15.759
‫چی شده؟

41:15.866 --> 41:17.064
‫نمی‌دونم.

41:30.741 --> 41:33.483
‫نقاشی مترسک و...

41:33.488 --> 41:36.745
‫لولو خورخوره و عنکبوت‌های گنده‌ داریم.

41:36.750 --> 41:39.057
‫دیگه شد یه ماجراجویی حسابی.

41:44.261 --> 41:45.262
‫چی زیرشه؟

41:45.969 --> 41:47.437
‫بیل بزن، بیل بزن!

41:47.754 --> 41:49.365
‫گمونم دارم تهش رو می‌بینم.

41:49.370 --> 41:50.671
‫وای خدا.

41:50.676 --> 41:51.956
‫بیا کنار، بذار کمک کنم.

41:52.113 --> 41:53.499
‫آهای!

41:55.956 --> 41:57.538
‫بیا تو!

42:04.331 --> 42:06.028
‫حالت... حالت...

42:18.377 --> 42:20.683
‫وایستا، طلسمه کو؟

42:23.137 --> 42:25.140
‫طلسمه کجاست؟

42:25.732 --> 42:26.952
‫ایناهاش!

42:42.434 --> 42:44.507
‫- نباید می‌اومدم اینجا.
‫- هیس.

42:45.009 --> 42:47.794
‫چیزیمون نشد. چیزیمون نشد.

42:47.799 --> 42:49.507
‫نه.

42:50.365 --> 42:52.106
‫فکر کنم یه چیزی شده.

42:52.983 --> 42:56.983
‫مترجمان: «کیارش نعمت گرگانی و حامی مغیثی»

42:57.983 --> 43:14.983
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
