WEBVTT

00:08.914 --> 00:10.382
‫آنچه گذشت...

00:10.387 --> 00:12.335
‫- نمی‌شه که هی خودت رو تنبیه کنی بوید.
‫- [تقدیم به بوید. همیشه دوستت دارم.]

00:12.340 --> 00:13.742
‫اگه زنده بود، نمی‌خواست چنین کاری بکنی.

00:13.747 --> 00:16.125
‫ضمنا، کاش می‌تونستی سوگواری کنی،

00:16.130 --> 00:18.741
‫ولی نمی‌تونی.
‫این ملت بهت نیاز دارن.

00:18.746 --> 00:21.639
‫خودم از ته و توی طلاقتون خبر داشتم
‫و می‌دونستم می‌خواین...

00:21.644 --> 00:22.710
‫واسه آخرین بار بریم سفر...

00:22.715 --> 00:24.325
‫که بعدش بهمون بگین
‫دارین طلاق می‌گیرین.

00:24.330 --> 00:27.609
‫توماس مرده!
‫ولی شما که دو تا بچه دیگه هم دارین!

00:27.805 --> 00:29.502
‫واسه چی به ما قانع نیستین؟

00:33.378 --> 00:36.790
‫الو؟ کسی صدام رو نداره؟

00:41.831 --> 00:44.796
‫پسر، بی‌شوخی نمی‌فهمم
‫واسه چی همه‌اش به دفتره زل می‌زنی.

00:44.801 --> 00:47.151
‫آره، دو صفحه‌اش به همدیگه چسبیده‌ان.

00:48.906 --> 00:50.587
‫وای، وای، وای.

00:55.123 --> 00:56.398
‫پشم‌هام.

00:56.403 --> 00:59.054
‫سارا رو تو زیرزمین کلیسا حبس کردم.

00:59.059 --> 01:00.695
‫این رو نشونم داده بود.

01:00.700 --> 01:02.968
‫یه موجودی اون روز
‫تحت نظرم داشت،

01:02.973 --> 01:04.453
‫همون موجود هم به سارا گفته...

01:04.458 --> 01:06.421
‫خب، به نظرت این موجوده
‫داره سعی می‌کنه کمکمون کنه؟

01:06.426 --> 01:09.289
‫نمی‌دونم چیه، ولی بخشی از تار و پود
‫این شهر محسوب می‌شه.

01:09.294 --> 01:12.377
‫اومدن تو خونه! اومدن تو!

01:17.906 --> 01:18.960
‫طبق پروتکلمون پیش برین!

01:18.965 --> 01:20.859
‫رفیقتون رو پیدا کنین
‫و سوار ون بشین!

01:20.864 --> 01:22.540
‫الیس! باید برگردیم تو خونه!

01:22.544 --> 01:25.000
‫باید بریم تو!
‫یه فکری دارم. بجنب!

01:28.345 --> 01:29.804
‫خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم،
‫خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم!

01:29.809 --> 01:30.809
‫باید بریم.

01:30.814 --> 01:33.390
‫کجا بریم؟ داریم کجا می‌ریم؟

01:33.395 --> 01:35.049
‫تو اول برو.

01:35.054 --> 01:36.554
‫من پشت سرت میام پایین.

01:36.559 --> 01:38.265
‫باید خودمون رو به شهر برسونیم.

01:39.177 --> 01:41.055
‫نه. باید بریم سمت درخت‌ها.

01:41.060 --> 01:43.462
‫- دیوانه‌ای‌ها.
‫- باید بری توش.

01:43.467 --> 01:45.524
‫- برم تو درخته؟ نه! نه!
‫- در امان می‌مونی!

01:45.529 --> 01:46.688
‫- چی؟
‫- قول می‌دم.

01:46.693 --> 01:48.293
‫برادرت رو پیدا کن. باید بهش خبر بدی.

01:48.542 --> 01:50.369
‫من پشت سرت میام!

01:55.630 --> 01:57.735
‫نه! نه، بیا ببینم!

02:00.351 --> 02:02.516
‫بیدار بمون.

02:10.000 --> 02:20.000
‫مترجمان: «کیارش نعمت گرگانی و حامی مغیثی»

02:23.897 --> 02:25.399
‫هستین کلانتر؟

02:25.724 --> 02:27.291
‫آره.

02:28.117 --> 02:29.712
‫الان میام.

02:36.852 --> 02:38.180
‫اِم، اکثر...

02:38.185 --> 02:40.306
‫اکثر ساکنین خانه اجتماعات رو مستقر کردم.

02:40.365 --> 02:42.463
‫اکثر ساکنین شهر با زیرزمینشون کاری ندارن،

02:42.467 --> 02:44.773
‫اینه که دو سه تاشون رو
‫تو هر خونه پناه می‌دن.

02:44.778 --> 02:46.923
‫یه سریشون درمانگاهن، اِم...

02:47.562 --> 02:49.768
‫سه‌تای دیگه‌شون هم پیش خودم و مامانم...

02:50.227 --> 02:51.985
‫و جید ساکن می‌شن.

02:53.161 --> 02:54.462
‫خیلی‌خب.

02:54.844 --> 02:57.548
‫ظاهرا شرایط شهر رو به وخامته.

02:57.553 --> 02:59.142
‫ملت دارن پنجره‌هاشون رو
‫از الان تخته می‌کنن،

02:59.146 --> 03:02.001
‫ضمنا، به نظرم شاید بهتر باشه
‫حالا که ساکنین خانه اجتماعات...

03:02.006 --> 03:04.791
‫و ساکنین شهر کنار همدیگه‌ان،
‫همه رو جمع کنیم...

03:04.796 --> 03:07.261
‫و چه بدونم... یه چیزی بگیم؟

03:08.016 --> 03:09.402
‫فکر خوبیه.

03:10.172 --> 03:11.798
‫بهتره عملیش کنی.

03:13.093 --> 03:15.391
‫به نظرم اگه خودتون صحبت کنین،
‫خیلی بیشتر به دلشون بشینه.

03:17.202 --> 03:18.508
‫درسته.

03:19.412 --> 03:21.066
‫درسته.

03:21.745 --> 03:23.548
‫حالتون خوبه؟

03:26.062 --> 03:28.195
‫می‌دونستی جونم رو نجات داده بود؟

03:28.406 --> 03:30.946
‫پدر کاتری
‫شبی که وارد این شهر شده بودیم،

03:30.951 --> 03:33.345
‫جون خودش رو به خطر انداخت
‫که اطمینان حاصل کنه...

03:36.223 --> 03:38.423
‫- سلامم رو به همه برسون.
‫- وایستین. کجا می‌رین؟

03:38.428 --> 03:39.931
‫باید به کاری برسم. کار مهمیه.

03:39.935 --> 03:41.762
‫از این شرایط مهم‌تره؟

03:42.252 --> 03:44.751
‫کلانتر، ملت الان بهتون نیاز دارن.

03:44.756 --> 03:46.323
‫- باید بهشون بگین...
‫- چی بگم؟

03:46.482 --> 03:48.423
‫باید بهشون چی بگم؟

03:48.428 --> 03:51.207
‫بگم همه‌چی درست می‌شه؟
‫بگم هیچ کار خدا بی‌حکمت نیست؟

03:51.212 --> 03:53.339
‫ببین، اگه می‌خوای
‫وقتی من نیستم کلانتر باشی،

03:53.344 --> 03:55.267
‫باید کم‌کم یاد بگیری
‫خودت چنین حرف‌هایی رو...

03:55.271 --> 03:58.230
‫به شکلی قانع‌کننده بیان کنی.

03:58.719 --> 04:00.462
‫در اون صورت مشکی پیش نمیاد.

04:05.800 --> 04:12.800
‫تبلیغ کسب و کارتون می‌تونه اینجا باشه!

04:13.000 --> 04:20.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

04:24.073 --> 04:25.762
‫بریم یه قدمی بزنیم.

06:42.087 --> 06:43.621
‫♪ اگه قایقی داشتم، ♪

06:43.626 --> 06:45.779
‫- ای بابا!
‫- ♪ دل به اقیانوس می‌زدم. ♪

06:45.784 --> 06:47.462
‫شعرش رو گوش کنین.

06:47.828 --> 06:50.004
‫ببینین چه شعر آرامش‌بخشیه.

06:50.534 --> 06:54.184
‫طرف وسط اقیانوس عشق و حال می‌کنه.

06:54.610 --> 06:58.301
‫می‌دونین چرا عشق می‌کنه؟
‫چون قایق داره دیگه.

06:58.306 --> 07:00.283
‫هرچقدر هم این آهنگه رو گوش بدی،

07:00.287 --> 07:02.115
‫باز هم پول قایق خریدن نداریم.

07:02.120 --> 07:04.934
‫آها، ببین، منظورم اینه
‫که اگه قسط‌هاش رو مدیریت کنیم...

07:04.939 --> 07:06.949
‫آها، قراره قسط‌هاش رو مدیریت کنیم؟

07:06.954 --> 07:08.923
‫- آره دیگه!
‫- که این‌طور!

07:08.928 --> 07:11.637
‫یعنی پرداخت نکردن قسط‌هاش هم
‫روش مدیریت محسوب می‌شه؟

07:11.642 --> 07:14.259
‫آخه در اون صورت
‫همین کار رو می‌کنیم.

07:14.264 --> 07:16.419
‫آها، تقریبا مطمئنم اکثر مراکز وام
‫از چنین روشی خوششون نمیاد.

07:16.423 --> 07:18.197
‫باشه، باشه. ببین، کسی با تو نبود.

07:18.202 --> 07:20.611
‫خب؟ کسی با تو نبود.

07:20.924 --> 07:23.244
‫خودتون می‌دونین لقبم
‫تو ارتش چی بود دیگه، نه؟

07:23.249 --> 07:24.681
‫لقبت «جناب نان و ماهی» بود.

07:24.686 --> 07:26.603
‫احسنت! احسنت!
‫احسنت!

07:26.608 --> 07:28.348
‫هر پایگاهی رو
‫با هر تدارکاتی که بهم می‌دادن،

07:28.353 --> 07:30.878
‫عین حضرت عیسی که با هفت قرص نان و ماهی
‫چهار هزار نفر رو سیر کرد،

07:30.883 --> 07:33.253
‫ردیف می‌کردم و برپا می‌شد.
‫آره که می‌کردم، احسنت.

07:33.258 --> 07:35.165
‫«جناب نان و ماهی» بودم.

07:35.287 --> 07:37.923
‫باشه، ولی مگه لقب مامان
‫«اَبی پوست‌کلفت» نبود؟

07:37.928 --> 07:40.379
‫معلومه که می‌کردن.
‫یادتون نره‌ها.

07:40.384 --> 07:42.541
‫آره، آره. متوجهم.

07:42.672 --> 07:45.892
‫ولی پوستِ کلفت... سفت و محکمه دیگه.

07:45.897 --> 07:49.564
‫اینه که گاهی اوقات انعطاف‌پذیر نیست.

07:50.470 --> 07:53.668
‫عزیز دلم... عزیز دلم...
‫منظورم اینه...

07:53.673 --> 07:55.790
‫منظورم اینه که قایق...

07:56.652 --> 07:59.908
‫هدیه بازنشستگی بدی نیست.

08:00.283 --> 08:01.728
‫آخه شاید به نتیجه نرسیده باشین...

08:01.733 --> 08:04.651
‫که چطوری کمکم کنین
‫بعد از خدمت تو ارتش...

08:04.656 --> 08:09.220
‫و دریافت کلی مدال، بخوام یهو...

08:09.225 --> 08:11.751
‫عین شهروندان عادی زندگی کنم.

08:12.684 --> 08:14.612
‫ولی قایق... عزیز دلم، دنبال...
‫دنبال چی می‌گردی؟

08:14.616 --> 08:17.173
‫دنبال بالم لب «چپ‌استیک»ـم هستم.
‫هیچی تو این کیف پیدا نمی‌شه‌ها.

08:17.178 --> 08:19.040
‫می‌شه این رو برام نگه داری؟

08:19.045 --> 08:22.126
‫چرا که نه؟ این... چیه...

08:22.131 --> 08:25.048
‫این که... این که شبیه سوییچ قایق می‌مونه.

08:25.334 --> 08:26.486
‫- چی؟
‫- چی؟

08:26.491 --> 08:28.861
‫آره دیگه، چرا سوییچ قایق دادی دستم؟

08:29.837 --> 08:31.637
‫وایستا ببینم، واقعا قایقه رو خریده بودی؟

08:32.139 --> 08:33.793
‫وای، پشم‌هام.

08:33.798 --> 08:35.322
‫معلومه که برات قایق خریدیم!

08:35.327 --> 08:37.242
‫- وای، پشم‌هام!
‫- اگه مجبور می‌شدم باز هم...

08:37.247 --> 08:38.994
‫آهنگ طرف راجع به تنتو
‫و کره اسبش رو گوش کنم،

08:38.999 --> 08:40.740
‫خودم رو می‌انداختم وسط خیابون.

08:40.745 --> 08:43.072
‫- وای، پشم‌هام!
‫- بازنشستگیت مبارکه بابا!

08:43.077 --> 08:45.056
‫برام قایق خریدی عزیز دلم!

08:45.061 --> 08:46.408
‫- ممنون!
‫- بابا!

08:46.413 --> 08:48.285
‫وای!

08:57.671 --> 08:59.361
‫وای خدا.

09:05.224 --> 09:06.829
‫خواهش می‌کنم،

09:07.250 --> 09:09.861
‫نمی‌شه صرفا بگین
‫داریم کجا می‌ریم؟

09:09.866 --> 09:11.520
‫پدر کاتری کجاست؟

09:13.454 --> 09:15.790
‫می‌دونستی قبلا جیغ می‌کشیدن؟

09:16.682 --> 09:20.314
‫شب تا صبح جیغ می‌کشیدن
‫و ملت رو عاصی می‌کردن.

09:21.596 --> 09:24.134
‫طلسم‌ها رو که پیدا کردیم،
‫دیگه جیغ نکشیدن.

09:24.139 --> 09:25.314
‫بعدش زمزمه می‌کردن.

09:25.319 --> 09:27.064
‫همیشه کنجکاویم رو برمی‌انگیخت.

09:28.237 --> 09:30.631
‫صداهایی که می‌شنوی
‫این موضوع رو توضیح ندادن؟

09:31.713 --> 09:33.236
‫نه.

09:33.241 --> 09:36.027
‫معلومه که ندادن.
‫خدا نکنه اطلاعات مفیدی بهت بدن.

09:37.466 --> 09:39.072
‫واینستا.

09:39.559 --> 09:41.962
‫باید قبلش بهم بگین جریان از چه قراره.

09:41.967 --> 09:43.174
‫خیال کردی بعد از اون کارت...

09:43.178 --> 09:45.173
‫می‌تونه به من دستور بدی؟

09:45.178 --> 09:46.309
‫پدر کاتری کجاست؟

09:46.314 --> 09:47.783
‫مرده!

09:48.508 --> 09:49.901
‫چی؟

09:50.125 --> 09:52.525
‫اون موجودات وارد خانه اجتماعات شدن.

09:52.530 --> 09:55.345
‫پدر کاتری سعی کرد کمکشون کنه.
‫الان هم خودش...

09:55.350 --> 09:57.700
‫و کلی آدم دیگه مرده‌ان.

09:58.066 --> 10:00.068
‫حال الیس خوبه؟

10:02.405 --> 10:05.365
‫خوبه. زخم‌هاش رو بستن.

10:05.823 --> 10:08.228
‫با بقیه تو درمانگاهه.

10:09.832 --> 10:11.573
‫عجب، تازه می‌خوای گریه کنی.

10:12.447 --> 10:14.947
‫واسه بینگ چین هم همین‌طوری گریه کردی؟

10:15.081 --> 10:16.908
‫خیال می‌کنین من هیولام.

10:16.913 --> 10:18.915
‫به بند کفشم هم نیست که چی هستی.

10:18.920 --> 10:21.525
‫فقط چون پدر کاتری گمون می‌کرد می‌تونی...

10:21.530 --> 10:23.090
‫کمکمون کنی برگردیم خونه، زنده‌ای.

10:23.247 --> 10:25.009
‫به محض این که ثابت کنی اشتباه می‌کرده،

10:25.014 --> 10:27.212
‫خودم یه گلوله حرومت می‌کنم.

10:28.000 --> 10:29.958
‫حالا راه بیفت.

10:31.310 --> 10:33.533
‫- داریم کجا می‌ریم؟
‫- گفتم راه بیفت!

10:43.774 --> 10:45.876
‫خب، چندتا تخت‌خواب
‫تو زیرزمین براتون ردیف می‌کنم.

10:45.881 --> 10:48.954
‫اِم، مستراح پشت خونه است،
‫می‌تونین از آشپزخونه‌مون استفاده کنین،

10:48.959 --> 10:50.874
‫ولی باید حواستون به جیره‌بندیمون باشه.

10:51.181 --> 10:52.768
‫یه مقدار دشواری داره،

10:52.772 --> 10:54.291
‫ولی به احتمال زیاد
‫خیلی زود...

10:54.295 --> 10:55.916
‫خانه اجتماعات رو تعمیر کنیم، اینه که...

10:55.921 --> 10:57.564
‫چه غلطی می‌کنین؟

10:57.569 --> 11:00.137
‫اِم، قراره یه مدتی
‫چند نفر دیگه هم مهمونمون باشن.

11:00.972 --> 11:03.915
‫خب، چند وقت دیگه چقدر می‌شه؟

11:04.587 --> 11:07.579
‫تو همونی نیستی که خیال می‌کرد
‫اینجا یه اتاق فرار بزرگه؟

11:07.584 --> 11:09.087
‫تهش چی شد؟

11:09.373 --> 11:10.564
‫- برو بابا.
‫- خیلی‌خب.

11:10.569 --> 11:12.181
‫خیلی‌خب، خیلی مسخره است، خب؟

11:12.186 --> 11:14.337
‫خودشون گله رو انتخاب کرده بودن.
‫جاشون اینجا نیست.

11:14.342 --> 11:15.474
‫پسر، نظرت چیه که...

11:15.479 --> 11:17.275
‫خیلی‌خب، هیچ‌کدومتون ویکتور رو نمی‌شناسین؟

11:17.744 --> 11:19.994
‫خیلی‌خب، کجا مستقر شده؟
‫باید پیداش کنم.

11:19.999 --> 11:21.845
‫دیشب دیدم با دختر خانواده متیوز...

11:21.850 --> 11:23.151
‫سمت جنگل فرار کرده بود.

11:23.155 --> 11:25.439
‫دیدی از مشارکت جوامع مختلف...

11:25.444 --> 11:28.728
‫چه نتیجه‌ای حاصل می‌شه؟
‫هزاران آفرین!

11:30.582 --> 11:31.994
‫بریم تو.

11:31.999 --> 11:34.088
‫طرف خیلی بی‌شعوره.

11:34.155 --> 11:36.986
‫اصلا... اصلا متوجه نمی‌شم.

11:37.211 --> 11:39.735
‫همه داشتن کلی عشق و حال می‌کردن...

11:39.740 --> 11:41.655
‫چطوری... چطوری از خونه فرار کردی؟

11:43.023 --> 11:45.677
‫رفته... رفته بودم اتاق ویکتور و داشتیم...

11:45.972 --> 11:47.658
‫نه بابا. اصلا...

11:47.663 --> 11:50.033
‫- اصلا از اون کارها نمی‌کردیم. داشتیم...
‫- جولی...

11:50.038 --> 11:51.996
‫نه بابا، داشت این‌ها رو جمع می‌کرد...

11:52.001 --> 11:53.921
‫و ظاهرا آماده شده بود که بره.

11:53.926 --> 11:56.298
‫بعدش هم که ملت جیغ و داد کشیدن،

11:56.303 --> 11:58.740
‫از پنجره‌اش رفتیم پایین...

11:58.745 --> 12:00.626
‫و گفت بریم تو جنگل.

12:00.631 --> 12:02.940
‫بعدش رفتیم سمت درختی
‫و هلم داد توش...

12:02.944 --> 12:04.869
‫- ببین.
‫- من هم...

12:04.874 --> 12:06.572
‫گفت داره شروع می‌شه.

12:07.255 --> 12:08.735
‫چی داره شروع می‌شه؟

12:08.740 --> 12:10.830
‫چه بدونم. اِم...

12:13.413 --> 12:15.676
‫فقط در همین حد فهمیدم
‫که رفته بودم تو درخته،

12:15.681 --> 12:18.783
‫ولی یهو از انبار زیرزمینی
‫بزرگی سر در آوردم.

12:18.788 --> 12:19.832
‫چطور ممکنه؟

12:19.837 --> 12:22.150
‫وارد یه «درخت راه‌دور» شده بودی!

12:23.034 --> 12:24.728
‫ها؟

12:24.733 --> 12:27.823
‫ویکتور گفته بود می‌شه باهاشون هر جایی رفت.

12:28.168 --> 12:31.824
‫ولی گاهی اوقات مقاصد افراد
‫با همدیگه فرق می‌کنه.

12:32.048 --> 12:34.283
‫پس شاید خودش از جای دیگه‌ای سر در آورده.

12:34.636 --> 12:36.056
‫باید پیداش کنیم!

12:36.061 --> 12:38.283
‫قدم به قدم پیش می‌ریم.
‫جولی جان...

12:40.760 --> 12:43.009
‫جولز... جولز جان.

12:44.954 --> 12:46.390
‫جولی...

12:47.262 --> 12:50.361
‫چی داره سرمون میاد؟ چی...؟

12:50.890 --> 12:52.814
‫- عزیز دلم...
‫- جریان چیه؟

12:52.819 --> 12:53.819
‫جریان چیه؟

12:53.824 --> 12:56.220
‫داریم چاله بزرگی تو زیرزمینمون حفر می‌کنیم.

12:56.225 --> 12:58.853
‫قراره منشأ برق اینجا رو پیدا کنیم.

12:58.858 --> 13:00.611
‫ببین، ببین. نه.

13:01.655 --> 13:04.290
‫جولز، چیزیمون نمی‌شه. نفس بکش.

13:04.545 --> 13:06.439
‫می‌فهمم. همه‌چی درست می‌شه.

13:06.444 --> 13:08.525
‫- چرا.
‫- نه! چطور می‌تونی چنین حرفی بزنی؟

13:08.530 --> 13:10.486
‫کجای چنین اتفاقاتی درست می‌شه؟

13:10.491 --> 13:13.111
‫عزیز دلم، وای خدایا. صرفا...

13:13.116 --> 13:15.884
‫عه. خوبه، اینجایی.
‫ویکتور رو ندیدی؟

13:15.889 --> 13:17.135
‫- عه!
‫- یکی از مهمون‌های خونه‌ام...

13:17.139 --> 13:19.463
‫گفت دیشب باهاش سمت جنگل فرار کرده بودی!

13:19.467 --> 13:20.949
‫آخ! آخ!

13:20.954 --> 13:22.439
‫عه! باید باهاش صحبت کنم!

13:22.444 --> 13:23.947
‫چه مرگته؟!

13:24.496 --> 13:26.486
‫اصلا می‌فهمی چی کشیده؟

13:26.491 --> 13:28.627
‫ببین، باور کن درک می‌کنم.
‫شرایطمون دشواره دیگه.

13:28.631 --> 13:30.744
‫ولی دیشب یه چیزی دستگیرم شد!

13:32.821 --> 13:35.824
‫چند وقته... چند وقته دارم نمادی رو می‌بینم.

13:35.829 --> 13:37.396
‫نماده تو این دفتر هم هست.

13:37.401 --> 13:38.750
‫دیشب هم این عکسه رو...

13:38.755 --> 13:40.279
‫این عکسه رو پیدا کردم!

13:40.284 --> 13:41.717
‫من با سوالاتت، نمادهات...

13:41.721 --> 13:44.189
‫و دفاترت هیچ کاری ندارم.

13:44.770 --> 13:46.525
‫فقط با دخترم کاری نداشته باش.

13:46.530 --> 13:48.025
‫فهمیدی چی گفتم؟

13:50.409 --> 13:54.400
‫خیلی‌خب، باباشی
‫و داری ازش محافظت می‌کنی.

13:55.248 --> 13:56.989
‫کارت قابل احترامه.

13:56.994 --> 13:59.439
‫جناب‌عالی من رو کشیدی وسط جنگل،

13:59.577 --> 14:02.802
‫بابت عملی کردن فکر احمقانه‌ات
‫بهم گفتی از درخت بالا برم،

14:02.807 --> 14:04.678
‫ولی قبل از این که فرصت کنیم امتحانش کنیم،

14:04.683 --> 14:06.467
‫عین روانی جماعت فرار کردی.

14:06.472 --> 14:09.866
‫درسته، اِم، عذر می‌خوام...

14:10.538 --> 14:11.844
‫کار کرده بود.

14:13.814 --> 14:15.729
‫- وایستا ببینم. چی گفتی؟
‫- آره.

14:15.734 --> 14:19.751
‫فقط خش‌خش دریافت کردم،
‫ولی کار کرده بود.

14:22.775 --> 14:24.744
‫به نظرم اگه بالاتر از دارمرز علمش کنیم...

14:24.749 --> 14:25.881
‫و برقش کافی باشه،

14:25.886 --> 14:27.626
‫بتونیم سیگنالی به خارج از شهر ارسال کنیم.

14:27.631 --> 14:29.298
‫وایستا، وایستا، وایستا ببینم.

14:29.421 --> 14:31.815
‫به نظر خودت چطوری
‫بالاتر از دارمرز علمش کنیم؟

14:32.988 --> 14:35.126
‫در وهله اول می‌ریم رو ارتفاعات.

14:48.286 --> 14:50.459
‫ای خدا. چه ترسناک.

14:51.001 --> 14:52.279
‫[نجاتمون بدین.]

14:56.873 --> 14:58.686
‫ساکنین شهر کجان؟

14:58.691 --> 15:00.171
‫یعنی...

15:01.028 --> 15:02.682
‫وایستین!

15:02.687 --> 15:04.602
‫- وای، بوید!
‫- ای خدا!

15:05.014 --> 15:07.881
‫آهای! ببین، ببین، جلو نیا!

15:08.848 --> 15:10.023
‫جلو نیا!

15:10.191 --> 15:12.498
‫می‌خوای خودت رو به کشتن بدی؟

15:12.503 --> 15:14.381
‫باید ببینین چی می‌گم، خواهش می‌کنم.

15:14.534 --> 15:16.536
‫خب؟ زیاد فرصت نداریم.

15:16.768 --> 15:20.337
‫ببینین، حرفم به نظرتون خیلی عجیب میاد...

15:20.342 --> 15:21.398
‫و حرفم رو باور نمی‌کنین؛

15:21.402 --> 15:23.568
‫خودم هم اگه جاتون بودم،
‫باور نمی‌کردم، خب؟

15:23.573 --> 15:25.693
‫کاش بیشتر فرصت داشتیم
‫که براتون توضیح می‌دادم.

15:25.698 --> 15:27.576
‫ولی اگه همین الان باهام نیاین،

15:27.581 --> 15:29.850
‫همگیتون می‌میرین.

15:30.057 --> 15:32.287
‫- وای...
‫- خیلی‌خب، آروم، آروم مامان.

15:32.292 --> 15:34.053
‫مامان، چه غلطی می‌کنی؟

15:34.058 --> 15:36.016
‫خیلی‌خب، تفنگ دارین. خیلی خوبه.

15:36.359 --> 15:39.748
‫می‌تونین تفنگتون رو
‫کلا سمت من نشونه بگیرین.

15:39.753 --> 15:43.539
‫ولی التماستون می‌کنم
‫که خواهشا باهام بیاین.

15:43.633 --> 15:46.272
‫برو. راه بیفت. راه بیفت.

15:46.539 --> 15:48.600
‫نه، نه، نه، نه. خواهش می‌کنم.

15:51.308 --> 15:53.217
‫این دیگه چه صدایی بود؟

15:54.101 --> 15:56.016
‫صدای مرگ بود،

15:56.140 --> 15:59.029
‫الان هم داره میاد اینجا.

15:59.987 --> 16:01.795
‫خواهش می‌کنم.

16:13.013 --> 16:14.404
‫بریم.

16:26.839 --> 16:28.943
‫دیگه می‌تونه بذاریش کنار.

16:29.755 --> 16:31.866
‫موجوداتی که بخوان
‫بلایی سرتون بیارن، بیرونن،

16:31.870 --> 16:33.882
‫ولی اگه پیدامون کنن،
‫تفنگتون هیچ تفاوتی...

16:33.886 --> 16:35.148
‫حاصل نمی‌کنه.

16:35.169 --> 16:41.256
‫ببینین، می‌دونم همگیتون
‫سوالاتی دارین.

16:42.025 --> 16:46.029
‫قول می‌دم بعد از سپیده‌دم صحبت کنیم.

17:02.959 --> 17:04.014
‫- خیلی‌خب.
‫- آخ...

17:04.019 --> 17:05.192
‫- می‌ریم تو کارش، خب؟
‫- باشه.

17:05.196 --> 17:06.756
‫- آروم جاش می‌اندازم.
‫- خیلی‌خب.

17:06.761 --> 17:08.116
‫یه کم دردت میاد. نفس بکش.

17:08.120 --> 17:10.209
‫- باشه.
‫- خوبه، خوبه، خوبه.

17:10.214 --> 17:11.615
‫درست شد.

17:11.620 --> 17:12.622
‫نفس بکش.

17:12.627 --> 17:14.240
‫خوبه. نفس بکش، نفس بکش، نفس بکش.

17:14.245 --> 17:16.178
‫آروم باش. بذارش پایین. خوبه.

17:16.183 --> 17:17.662
‫خیلی‌خب، دیدی؟ عین سابق شد.

17:17.667 --> 17:18.667
‫آره.

17:18.672 --> 17:20.100
‫- خیلی‌خب.
‫- آره.

17:20.105 --> 17:21.705
‫یه آتل هم ببندم.

17:21.710 --> 17:23.529
‫کمکی از دست من برنمیاد؟

17:23.534 --> 17:25.662
‫حواست باشه از رو تختش بلند نشه، خب؟

17:25.667 --> 17:26.973
‫نمی‌خوام تا درست و حسابی...

17:26.978 --> 17:29.225
‫معاینه‌ات نکردم، جایی بری.

17:29.230 --> 17:31.115
‫- باشه.
‫- خیلی‌خب؟

17:32.300 --> 17:34.209
‫این هم از این. خوبی؟

17:35.370 --> 17:36.678
‫زود برمی‌گردم، خب؟

17:36.683 --> 17:37.990
‫ممنون.

17:40.436 --> 17:42.037
‫سلام.

17:42.042 --> 17:43.295
‫امروز سرت خیلی شلوغه.

17:43.300 --> 17:45.537
‫اِم، آره، یه مقدار کمبود نیرو داریم.

17:45.542 --> 17:47.022
‫چه کاری از دست من برمیاد؟

17:47.027 --> 17:48.193
‫خب، بد نیست یه کم کمکم کنی...

17:48.198 --> 17:49.577
‫امنیت اینجا رو بیشتر تأمین کنم.

17:49.581 --> 17:51.679
‫با توجه به وقایع دیشب،
‫امشب خیلی‌ها اینجا می‌مونن.

17:51.683 --> 17:53.467
‫- خلاصه که...
‫- باشه، حتما.

17:53.472 --> 17:55.691
‫راستی، اِم...

17:55.696 --> 17:59.443
‫اِم... فصل ششمش رو خوندم. اِم...

17:59.448 --> 18:00.913
‫داستانش داره جالب می‌شه.

18:00.917 --> 18:02.077
‫آها، گمون نکنم امشب...

18:02.081 --> 18:04.287
‫فرصت مطالعه داشته باشم، ولی...

18:04.292 --> 18:05.561
‫باشه، سعی می‌کنم بخونمش.

18:05.566 --> 18:06.741
‫ایول.

18:10.513 --> 18:12.341
‫مرسی سرکار.

18:25.969 --> 18:27.231
‫سلام دانا.

18:37.187 --> 18:39.170
‫یه دقیقه وقت داری؟

18:40.912 --> 18:42.475
‫حال جولی چطوره؟

18:42.738 --> 18:44.717
‫خوبه.

18:44.722 --> 18:46.158
‫اِم...

18:46.293 --> 18:48.687
‫ولی... کار دیگه‌ای دارم.

18:49.327 --> 18:51.285
‫اومدیم اینجا که ازت کمک بگیریم.

18:51.290 --> 18:52.290
‫در چه راستایی کمک بگیرین؟

18:52.616 --> 18:54.357
‫می... می...

18:55.286 --> 18:56.592
‫می‌خوایم یه برج بسازیم...

18:56.597 --> 18:58.061
‫و رو سقفتون نصبش کنیم.

18:58.066 --> 18:59.066
‫چی؟

18:59.079 --> 19:01.412
‫به نظرمون اگه ارتفاعش مناسب باشه،

19:01.718 --> 19:04.397
‫می‌تونیم سیگنالی بفرستیم...

19:04.402 --> 19:06.147
‫که به گوش هر کی تو این ناحیه باشه، برسه.

19:06.152 --> 19:08.676
‫اون‌وقت دقیقا کدوم ناحیه رو می‌گین؟

19:08.681 --> 19:12.303
‫ببین، معلوم نیست اینجا چه‌جور جاییه،

19:12.308 --> 19:15.842
‫معلوم نیست اینجا کجاست،

19:16.471 --> 19:19.387
‫ولی توان سیگنال رادیویی از خودمون بیشتره.

19:19.611 --> 19:22.310
‫ضمنا، خودمون شاهد علائم مستحکمی بودیم
‫که ممکنه عملی بشه.

19:23.369 --> 19:25.589
‫خب...
‫خش‌خش دریافت کردیم دیگه.

19:26.791 --> 19:29.397
‫خـ... خانه اجتماعات...

19:29.402 --> 19:31.975
‫مرتفع‌ترین نقطه مرتفع‌ترین تپه شهره.

19:32.402 --> 19:34.608
‫اگه برجی بسازیم
‫و اون بالا مستقرش کنیم،

19:34.613 --> 19:36.593
‫می‌تونیم بدون مانع شدن تاج‌پوش جنگل...

19:36.597 --> 19:39.311
‫سیگنال بفرستیم.

19:42.820 --> 19:44.451
‫چرا که نه؟

19:47.822 --> 19:49.868
‫مشکلی نداری؟

19:50.216 --> 19:53.219
‫می‌دونی دیشب چند نفر اینجا مردن؟

19:54.635 --> 19:56.202
‫چهارده نفر مردن.

19:57.485 --> 19:59.795
‫اون موجودات چهارده تن
‫از ساکنین اینجا رو کشتن.

19:59.800 --> 20:03.529
‫قطعات بدنشون سرتاسر این تپه پخش شده.

20:04.781 --> 20:08.219
‫گمون نکنم بقیه‌شون
‫هم به این زودی‌ها برگردن.

20:11.097 --> 20:13.600
‫خلاصه که بهتره خونه به یه دردی بخوره دیگه.

20:17.157 --> 20:18.811
‫واینستا.

20:22.529 --> 20:23.748
‫همون‌جا وایستا.

20:33.109 --> 20:34.545
‫بیا.

20:43.178 --> 20:44.745
‫مثل بچه آدم همین‌جا می‌شینی.

20:45.055 --> 20:46.920
‫تا هوا تاریک نشده، برمی‌گردم.

20:47.543 --> 20:52.026
‫باید قبل از حرکتمون،
‫یه سری مسائل رو تو شهر حل کنم.

20:52.569 --> 20:53.788
‫حرکت کنیم کجا بریم؟

20:53.879 --> 20:55.897
‫بریم راه برگشت به خونه‌مون رو پیدا کنیم.

20:56.649 --> 20:58.772
‫اون لازم نمی‌شه.

20:59.449 --> 21:01.592
‫جایی نمی‌رم.

21:02.511 --> 21:04.334
‫خودم می‌خوام کمک کنم.

21:05.946 --> 21:09.318
‫از اولش هم می‌خواستم کمک کنم.

21:09.323 --> 21:11.553
‫در هر صورت، اینجا چیزی نبود
‫که دستت رو بهش دستبند بزنم.

21:11.930 --> 21:12.975
‫اگه فرار کنی...

21:12.980 --> 21:14.678
‫خودم متوجهم.

21:19.579 --> 21:20.841
‫برمی‌گردم.

22:00.864 --> 22:02.834
‫خدایا.

22:06.172 --> 22:07.857
‫بوید.

22:08.530 --> 22:11.045
‫بیا. بیا.

22:26.192 --> 22:28.310
‫به وحشتناک‌ترین کابوس عمرتون خوش اومدین.

22:30.745 --> 22:32.268
‫ببینین،

22:32.923 --> 22:37.310
‫هضم... هضم کردنش خیلی دشواره.

22:37.589 --> 22:40.599
‫به خودتون سخت نگیرین.

22:40.604 --> 22:42.748
‫تو غذاخوری بیشتر براتون توضیح می‌دم.

22:42.981 --> 22:44.248
‫کجا بیشتر توضیح می‌دی؟

22:45.487 --> 22:47.750
‫تو غذاخوری. اِم...

22:48.169 --> 22:49.997
‫اونجا می‌بینمتون.

22:53.953 --> 22:56.738
‫عزیزم. حالت خوبه؟

22:59.120 --> 23:00.935
‫نه، زیاد خوب نیستم.

23:02.239 --> 23:04.818
‫یعنی کار هر شبتون همینه؟

23:05.118 --> 23:07.982
‫همینه؟ قایم می‌شین و دعا می‌کنین؟

23:08.872 --> 23:11.982
‫خب، کار خاص دیگه‌ای
‫که از دستمون برنمیاد.

23:12.729 --> 23:16.209
‫یعنی اطلاعات دیگه‌ای
‫از این شهر ندارین؟

23:16.250 --> 23:18.443
‫نمی‌دونین کی اینجا رو ساخته؟
‫نمی‌دونین چقدر قدمت داره؟

23:18.855 --> 23:22.779
‫ببینین، اطلاعات ما در حد مشاهدات خودتونه.

23:23.521 --> 23:25.178
‫ساکنین اینجا هم...

23:26.442 --> 23:30.881
‫صرفا... صرفا سعی می‌کنن
‫شب تا صبح زنده بمونن.

23:31.231 --> 23:33.717
‫فرصت کار دیگه‌ای پیدا نمی‌کنن.

23:37.068 --> 23:38.990
‫باید با همدیگه همکاری کنین.

23:38.995 --> 23:41.215
‫عملی کردنش یه مقدار دشواره.

23:41.220 --> 23:45.365
‫باشه. درسته. خب، قدم به قدم پیش می‌ریم، خب؟

23:45.370 --> 23:47.241
‫منابعتون رو جمع می‌کنین،

23:47.246 --> 23:50.467
‫سامانه‌ای ایجاد می‌کنین
‫که همه شب در امان باشن.

23:50.607 --> 23:52.873
‫کسی جای تکراری قایم نمی‌شه.

23:52.878 --> 23:53.921
‫باید کاری کنین حواس این ملت...

23:53.925 --> 23:56.834
‫به همدیگه باشه
‫و مراقب همدیگه باشن،

23:56.839 --> 24:00.147
‫بعدش می‌شه کارهای بهتری هم کرد.

24:03.483 --> 24:05.029
‫خیلی‌خب.

24:05.587 --> 24:08.498
‫ولی از کجا شروع کنیم؟

24:10.688 --> 24:12.849
‫خیلی‌خب.

24:13.173 --> 24:15.412
‫همه‌چی رو که ثبت کردیم،

24:15.417 --> 24:17.678
‫جیره‌بندیشون می‌کنیم.

24:17.683 --> 24:20.670
‫دانا مسئول پخش مجدد تدارکاته.

24:20.675 --> 24:23.076
‫خلاصه که اگه چیزی لازم داشتین،
‫برین سراغ خودش.

24:23.345 --> 24:25.099
‫اَبی هم یه سیستم طراحی می‌کنه...

24:25.104 --> 24:26.732
‫که شب‌ها کجا بمونیم.

24:26.737 --> 24:28.764
‫باید حفاری جاهای جدید رو شروع کنیم،

24:28.769 --> 24:31.053
‫که مطمئن بشیم دائم داریم می‌چرخیم.

24:31.058 --> 24:32.670
‫نباید به هیچ وجه شل بگیریم.

24:32.675 --> 24:35.156
‫بریم. چی دستته؟

24:35.785 --> 24:37.526
‫خیلی‌خب.

24:51.113 --> 24:52.984
‫سلام.

24:55.240 --> 24:56.842
‫چی کار می‌کنی؟

24:59.550 --> 25:01.117
‫گشنته؟

25:02.819 --> 25:05.039
‫نه. گشنم نیست.

25:13.085 --> 25:15.261
‫امروز چیزی خوردی؟

25:17.828 --> 25:20.271
‫نمی‌دونم. نه.

25:22.128 --> 25:24.412
‫می‌رم یه چیزی واست درست کنم.

25:26.298 --> 25:28.387
‫شما همچنان می‌خوایین طلاق بگیرین؟

25:30.007 --> 25:32.060
‫من...

25:32.891 --> 25:35.787
‫راستش الآن جوابی واسه
‫این سوالت ندارم.

25:35.792 --> 25:37.707
‫سوالم که پیچیده نیست.

25:40.800 --> 25:42.759
‫ولی اون‌قدرها هم ساده نیست عزیزدلم.

25:52.580 --> 25:54.756
‫تو که گفتی عاشق هم هستین.

25:57.539 --> 25:59.324
‫چون هستیم.

26:01.217 --> 26:02.943
‫پس این کارها چیه؟

26:03.670 --> 26:05.019
‫- به خاطر منه؟
‫- نه.

26:05.024 --> 26:06.504
‫من اشتباهی کردم؟

26:06.509 --> 26:08.764
‫ای خدا. نه، نه، نه، نه.

26:08.769 --> 26:11.511
‫نه عزیزدلم، تو اشباهی نکردی.

26:12.237 --> 26:13.673
‫نه.

26:17.988 --> 26:19.381
‫ببین.

26:21.123 --> 26:24.822
‫یه سری مسائلی هست
‫که فقط وقتی خودت بچه‌دار بشی...

26:24.827 --> 26:26.748
‫می‌تونی درکشون کنی.

26:27.346 --> 26:29.904
‫یکی از اون مسائل...

26:30.763 --> 26:32.896
‫اینه که کل زندگیت واسه بچه‌هاته.

26:35.951 --> 26:41.631
‫تنها وظیفه‌ات اینه که...
‫عاشقشون باشی و ازشون مراقبت کنی.

26:46.652 --> 26:48.654
‫وقتی توماس مُرد...

26:51.645 --> 26:53.473
‫انگار یه چیزی تو دلم تیکه‌تیکه شد.

26:58.640 --> 27:00.729
‫اصلا هم نمی‌دونم چطوری باید درستش کنم.

27:07.512 --> 27:09.644
‫مدام اون روز رو مرور می‌کنم.

27:12.412 --> 27:15.123
‫انگار یه روز معمولی بود.

27:15.932 --> 27:18.279
‫تو و ایتان توی اتاق بغلی ما بودین.

27:19.526 --> 27:20.962
‫من و باباتون هم توی آشپزخونه بودیم،

27:20.967 --> 27:24.101
‫توماس هم دقیقا بین ما،
‫روی میزی که عوضش می‌کردیم، بود.

27:36.624 --> 27:38.278
‫بعد تلفن زنگ خورد.

27:40.886 --> 27:41.935
‫رفتم پوشکش رو بیارم...

27:41.940 --> 27:43.986
‫پدرتون هم رفت تلفن رو جواب بده بعد...

27:46.600 --> 27:49.310
‫یه لحظه که حواسمون نبود...

27:51.717 --> 27:54.111
‫فقط یه لحظه...

27:54.555 --> 27:56.748
‫از روی میز غلت زد.

28:05.772 --> 28:08.360
‫پدرتون عشق زندگی منه.

28:12.517 --> 28:14.736
‫گاهی اوقات بهش که نگاه می‌کنم...

28:17.840 --> 28:20.712
‫صدای تلفن کوفتی تو گوشم می‌پیچه.

28:21.825 --> 28:24.087
‫چرا بهم نگفته بودی؟

28:29.262 --> 28:31.594
‫چون هرچقدر هم که آدم بالغی بشی...

28:33.452 --> 28:35.907
‫تهش دختر کوچولوی خودمی.

28:39.243 --> 28:41.332
‫واسه همین وانمود کردیم...

28:44.633 --> 28:46.417
‫که آره، اوضاع روبه‌راهه.

28:49.119 --> 28:51.339
‫گمونم واسه همین
‫اوضاع بدتر هم شد.

28:55.377 --> 28:57.118
‫معذرت می‌خوام.

28:58.683 --> 29:00.805
‫منم معذرت می‌خوام.

29:10.042 --> 29:11.652
‫بذار بریم داخل!

29:15.074 --> 29:17.673
‫اگه نری کنار واسه خودت بد می‌شه!

29:18.667 --> 29:20.231
‫- بذار بریم تو!
‫- عه، عه، عه!

29:20.235 --> 29:21.275
‫این کارها چیه؟

29:23.162 --> 29:24.907
‫تام، ایلای، چه مرگتونه؟

29:24.912 --> 29:27.344
‫مردم از خونه اجتماعات،
‫اومدن خونه ما،

29:27.349 --> 29:28.821
‫از غذاهای ما می‌خورن.

29:28.826 --> 29:30.399
‫اگه قراره یه نفر بین من...

29:30.404 --> 29:32.494
‫با یه آدم بی‌سروپا از خونه اجتماعات
‫هجوم بیاره این‌جا،

29:32.498 --> 29:35.329
‫- حتما خودم اول میام!
‫- کسی به جایی هجوم نیاورده.

29:35.334 --> 29:36.713
‫اصلا قرار هم نبود خانه اجتماعات...

29:36.717 --> 29:39.415
‫از مواد غذایی ما مصرف کنه،
‫ولی تهش که دیدی چی شد!

29:39.420 --> 29:40.970
‫- دقیقا.
‫ - حالا شما...

29:40.974 --> 29:42.802
‫می‌خوایین هر زحمتی که
‫کشیدیم رو بندازین بره؟

29:42.807 --> 29:44.829
‫عین یه مشت حیوون رفتار کنین
‫که اوضاع وخیم‌تر بشه؟

29:44.834 --> 29:47.016
‫ببینین، حالا یه راهی واسش پیدا می‌کنیم.

29:47.021 --> 29:49.962
‫الآن... الآن فقط برین خونه.

29:50.612 --> 29:53.063
‫برین خونه دیگه، خواهش کردم.

30:01.629 --> 30:04.284
‫اونا... ترسیدن.

30:04.289 --> 30:05.756
‫آره.

30:17.430 --> 30:19.735
‫اون موجودات که شب میان بیرون.

30:20.142 --> 30:22.954
‫ولی در طول روز هم
‫اطراف جنگل پرسه می‌زنن؟

30:23.715 --> 30:26.024
‫تا جایی که ما می‌دونیم، نه.

30:26.690 --> 30:29.235
‫ممکنه بیرون شهر
‫یه سری منابعی باشه.

30:29.656 --> 30:31.875
‫حین روز می‌ریم اون‌جا آذوقه جمع کنیم.

30:32.428 --> 30:34.219
‫تا ببینیم چی دستمون رو می‌گیره.

30:34.224 --> 30:37.053
‫باشه. حتما هم داوطلب پیدا می‌کنی.

30:37.986 --> 30:41.204
‫آره. روی اون بخشش هم باید تمرکز کنیم.

30:42.074 --> 30:43.727
‫چند سال توی ارتش بودی؟

30:44.534 --> 30:47.219
‫تقریبا 30 سال.

30:47.224 --> 30:48.290
‫هوم...

30:48.570 --> 30:50.267
‫چند تا از به‌گایی ترین مأموریت‌های...

30:50.272 --> 30:52.969
‫دنیا رو خودمون راه‌اندازی کردیم.

30:53.934 --> 30:55.824
‫همسرت چی؟

30:56.715 --> 30:58.824
‫اَبی توی نیروی دریایی بود.

30:59.191 --> 31:01.176
‫تو خانواده‌مون خفن‌ترین بود.

31:01.680 --> 31:02.856
‫آره بابا.

31:15.428 --> 31:17.199
‫حالت خوبه مامان؟

31:18.260 --> 31:19.785
‫آره.

31:20.384 --> 31:22.517
‫آره، خوبم. فقط...

31:24.027 --> 31:26.301
‫داشتم به یکی از خواب‌های...

31:26.306 --> 31:28.003
‫بچگیم فکر می‌کردم.

31:28.177 --> 31:30.005
‫که...

31:32.716 --> 31:35.473
‫ولش کن. بریم کمک بابات.

31:35.478 --> 31:37.219
‫کلی کار مونده.

31:43.910 --> 31:45.965
‫نمی‌شه رفت، حداقل فعلا.

31:46.313 --> 31:48.272
‫نزدیک بود بغل غذاخوری شورش کنن.

31:48.277 --> 31:50.441
‫تو که گفتی دقیقا
‫به همین دلیل باید بریم.

31:50.446 --> 31:52.356
‫گفتی اوضاع داره خراب می‌شه.
‫همین الآنش هم شده.

31:52.360 --> 31:54.231
‫دیشب بالای ده نفر آدم از دست دادیم.

31:54.423 --> 31:57.746
‫اگه بقیه وحشت کنن هم...
‫آدم‌های بیشتری از دست می‌دیم.

31:57.751 --> 31:59.512
‫- حداقل اگه...
‫- کِنی، بسه دیگه.

31:59.517 --> 32:01.301
‫تا اوضاع آروم بشه خودم هستم.

32:01.306 --> 32:03.207
‫اگه آروم نشه چی؟

32:03.999 --> 32:05.394
‫اگه آروم نشه؟

32:05.399 --> 32:07.002
‫مزاحم که نشدم؟

32:07.132 --> 32:08.473
‫نه، بفرما تو.

32:08.478 --> 32:09.663
‫کلانتر، می‌شه...

32:09.668 --> 32:12.834
‫کِنی، دیگه بحث تمومه. خب؟

32:12.839 --> 32:14.410
‫تموم نشده.

32:17.040 --> 32:19.217
‫گفتم تموم نشده.

32:20.803 --> 32:22.631
‫گفتی مجبوری بری.

32:23.105 --> 32:25.368
‫خودت گفتی وقتی نیستی...

32:25.373 --> 32:27.566
‫من باید اوضاع رو دست بگیرم.

32:27.893 --> 32:29.349
‫مگه خودت نگفتی وقت نداریم؟

32:29.353 --> 32:32.269
‫مگه الآن چی عوض شده؟ ها؟

32:33.051 --> 32:34.497
‫چند ماهه دست رو دست گذاشتیم...

32:34.501 --> 32:36.558
‫به خیال این‌که طلسم‌ها
‫راه حل مشکلاتمون هستن.

32:36.858 --> 32:38.715
‫به این خیال که جامون دیگه امنه.

32:39.183 --> 32:41.949
‫ولی می‌دونی چیه؟
‫اصلا هم جامون امن نبود.

32:42.522 --> 32:45.215
‫اون طلسم‌ها مثل چسب زخم بودن.

32:45.220 --> 32:47.657
‫یه... یه مهلت موقت.

32:49.049 --> 32:51.095
‫اوضاع این‌جا هیچ‌وقت روبه‌راه نبوده،

32:51.100 --> 32:54.974
‫قرار هم نیست هیچ‌وقت روبه‌راه بشه.

32:57.231 --> 33:02.323
‫باید یه راهی پیدا کنیم
‫که بریم خونه.

33:03.715 --> 33:05.215
‫وگرنه بقیه آدم‌های این شهر...

33:05.220 --> 33:07.574
‫دقیقا به همون روزی میفتن
‫که پدر کاتری افتاد.

33:10.257 --> 33:12.912
‫راهکاری که می‌خواییم بیرون شهره،

33:13.425 --> 33:15.707
‫تو هم قراره بری پیداشون کنی.

33:16.408 --> 33:18.018
‫در همین حین هم...

33:18.180 --> 33:20.704
‫باید بی‌خیال اتفاق دیشب بشی.

33:20.709 --> 33:22.055
‫باید خودت رو جمع‌وجور کنی،

33:22.059 --> 33:24.121
‫بشی همون آدم گنده و خفنی
‫که همیشه بودی،

33:24.126 --> 33:27.042
‫چون مردم الآن به اون آدم نیاز دارن.

33:27.735 --> 33:30.566
‫اگه قرار نیست واسه نجات پیدا کردن
‫از جونمون مایه بذاریم،

33:30.784 --> 33:33.265
‫پس بهتره همین الآن
‫یه گلوله تو سر همدیگه خالی کنیم.

33:35.369 --> 33:37.379
‫نکنه اینو می‌خوای؟

33:51.046 --> 33:53.700
‫خبر نداشتم تخم‌سگ
‫از این حرف‌ها هم بلده.

33:55.375 --> 33:57.116
‫حالا می‌خوای توضیح بدی...

33:57.121 --> 33:59.105
‫که چه زری داشت می‌زد؟

33:59.643 --> 34:01.514
‫دقیقا داری کجا می‌ری؟

34:01.942 --> 34:05.293
‫بیا بریم قدم بزنیم،
‫تو راه واست توضیح می‌دم.

34:06.839 --> 34:09.223
‫بیا پسر! هوی هوی هوی!

34:09.228 --> 34:11.871
‫بیا دیگه! یه کمکی بهم برسون.

34:12.220 --> 34:13.309
‫آهای!

34:13.973 --> 34:15.540
‫ببین چی پیدا کردم!

34:15.545 --> 34:18.308
‫وایستا ببینم. کجا... از کجا...؟

34:18.313 --> 34:21.387
‫تقریبا یه کیلومتر اون‌طرف تر
‫واسه خودش داشت علف می‌خورد.

34:21.392 --> 34:23.066
‫اون‌جا مرغ هم هست.

34:23.071 --> 34:24.489
‫فردا چند تا تله می‌ذارم اون‌جا.

34:24.493 --> 34:26.097
‫یعنی توی جنگل مرغ هست؟

34:26.102 --> 34:27.147
‫آره.

34:27.152 --> 34:28.918
‫اصلا بگم چی کار کنیم؟
‫چند نفر رو جمع کن.

34:28.923 --> 34:31.707
‫اون طویله سمت انبار رو راه بندازیم.

34:31.712 --> 34:33.894
‫- خب؟ آهای! سلام!
‫- سلام.

34:33.899 --> 34:35.422
‫- بُز پیدا کردم.
‫- بُز پیدا کرد.

34:35.427 --> 34:36.776
‫چه خوب.

34:37.288 --> 34:39.480
‫راستی... یه حرفی باهات داشتم.

34:39.485 --> 34:41.553
‫خیلی‌خب. می‌شه یه لحظه
‫مراقبش باشی؟

34:41.558 --> 34:43.340
‫- نه.
‫- آره دیگه، می‌تونی. بیا.

34:43.345 --> 34:44.739
‫حالا همکاری خاصی که نمی‌کنی،

34:44.743 --> 34:45.848
‫ولی همین طناب رو محکم بگیر.

34:45.853 --> 34:47.035
‫- آخه...
‫- دمت گرم.

34:47.040 --> 34:49.004
‫- چیزه...
‫- باورت می‌شه؟

34:49.556 --> 34:51.395
‫مطمئن بودم توی جنگل
‫یه چیزی هست‌ها...

34:51.399 --> 34:53.680
‫حالا نمی‌دونستم توش دام هست،
‫ولی همین هم خوبه.

34:53.685 --> 34:54.770
‫خدا می‌دونه دیگه چی هست.

34:54.774 --> 34:56.210
‫دیگه نمی‌خواد خودت بری تو جنگل.

34:56.577 --> 34:57.969
‫چی؟

34:57.974 --> 35:00.281
‫به خاطر مامان می‌گم.
‫حالش زیاد خوب نیست. خب؟

35:00.286 --> 35:01.888
‫تو چند هفته‌ست
‫هر روز می‌ری جنگل،

35:01.892 --> 35:03.707
‫از اوضاع این‌جا خبر نداری.

35:03.712 --> 35:06.019
‫گمونم حالش به‌خاطر این شهر بهم ریخته.

35:06.814 --> 35:08.676
‫خیلی‌خب.

35:08.971 --> 35:12.121
‫ببین، می‌دونم ترسیدی پسر.

35:12.126 --> 35:16.826
‫من خودم که وحشت کردم.
‫ولی می‌شه یه نگاهی به اطراف بندازی؟

35:17.714 --> 35:20.418
‫این کارهایی که ما می‌کنیم،
‫همشون جواب دادن.

35:20.722 --> 35:22.894
‫توی اون جنگل یه چیزهایی هست
‫که می‌تونه کمکمون کنه.

35:22.899 --> 35:26.933
‫حتی ممکنه که...
‫ببین، کل حرفم اینه که...

35:26.938 --> 35:30.348
‫درست موقعی که نگردیم دنبال راه‌حل،
‫همون لحظه شکست رو قبول کردیم.

35:30.353 --> 35:32.224
‫باشه، پس چرا نمی‌شه یه نفر دیگه...

35:32.228 --> 35:34.723
‫یه مدت بره توی جنگل؟
‫بابا، می‌خواییم پیشمون باشی.

35:35.041 --> 35:36.999
‫مامان می‌خواد پیشش باشی.

35:37.777 --> 35:40.379
‫باشه، حالا... اونم که...

35:40.842 --> 35:43.884
‫بعضی موقع‌ها می‌بینمش که...

35:43.889 --> 35:45.841
‫وسط جاده واسه خودش وایستاده انگار...

35:45.845 --> 35:49.465
‫مامانت... مامانت قوی‌ترین آدم ممکنه.

35:49.637 --> 35:51.753
‫اَبی پوست‌کلفته دیگه، یادت رفته؟

35:51.758 --> 35:55.585
‫حالا می‌دونم شرایط سختیه،
‫ولی روندیه که باید طی بشه.

35:55.829 --> 35:56.839
‫حداقل فعلا.

35:56.844 --> 35:59.535
‫تو هم کلا گوشت بدهکار نیست
‫من چی دارم می‌گم!

35:59.773 --> 36:02.515
‫ببین، باشه، باشه. حالا ببین.

36:03.005 --> 36:05.644
‫تقریبا چهار ساعت تا تاریکی مونده دیگه؟

36:05.969 --> 36:08.754
‫برو به مامانت کمک کن
‫بقیه رو امن و امان نگه‌داره.

36:08.759 --> 36:11.574
‫شب هم که برگشتم،
‫درموردش حرف می‌زنیم.

36:11.600 --> 36:13.254
‫قول می‌دم.

36:14.364 --> 36:16.366
‫بابا، توروخدا...

36:16.951 --> 36:18.871
‫پیشمون بمون.

36:19.387 --> 36:22.216
‫شب راجع بهش حرف می‌زنیم.

36:22.567 --> 36:23.872
‫خب؟

36:25.551 --> 36:27.509
‫حالا برو کمک مامانت.

36:51.483 --> 36:53.268
‫تو این‌جا چی کار می‌کنی؟

36:56.516 --> 36:59.198
‫حتما صاحب هم داری.

37:01.269 --> 37:03.160
‫صاحبت همین اطرافه؟

37:07.438 --> 37:09.754
‫خونه صاحبت هم همین‌جاست پسر؟

37:10.305 --> 37:11.574
‫چیزی نیست.

37:11.579 --> 37:13.098
‫چیزی نیست.

37:15.412 --> 37:17.675
‫چیزی نیست. من که کاریت ندارم.

37:17.680 --> 37:19.988
‫فقط می‌خوام از نزدیک ببینمت.

37:24.017 --> 37:25.957
‫عه! عه! عه!

37:33.577 --> 37:35.318
‫آهای!

37:38.762 --> 37:40.668
‫یعنی چی...

37:45.039 --> 37:46.530
‫نه.

37:48.257 --> 37:50.042
‫نه، نه.

38:06.117 --> 38:08.186
‫گندت بزنن!

38:28.808 --> 38:30.462
‫چی؟

38:53.879 --> 38:55.185
‫این چیه...

40:21.161 --> 40:24.064
‫شانس آوردی، وگرنه بلد که نیستی.

40:27.741 --> 40:29.894
‫کلانتر استیونز.

40:30.330 --> 40:33.028
‫شنیدم دیشب خیلی سخت گذشت.

40:34.561 --> 40:37.030
‫بابت پدر کاتری تسلیت می‌گم.

40:37.633 --> 40:39.635
‫ممنونم ازت.

40:40.476 --> 40:41.913
‫من...

40:43.818 --> 40:46.780
‫نمی‌دونم خبر داری یا نه،
‫ولی قراره امروز برم.

40:47.629 --> 40:49.842
‫یه راه خروج از این شهر پیدا کنم.

40:50.134 --> 40:52.273
‫که عملا بدون این‌که بدونی دنبال چی هستی،

40:52.277 --> 40:54.342
‫داری می‌ری تو دل جنگل.

40:55.206 --> 40:57.557
‫آخه نه که دفعه قبلی چقدر کارساز بود.

40:57.562 --> 40:58.562
‫عه.

40:58.655 --> 41:00.178
‫بد می‌گم؟

41:00.183 --> 41:02.288
‫فاطمه، می‌شه یه دقیقه تنهامون بذاری؟

41:02.293 --> 41:04.121
‫آره، حتما.

41:04.482 --> 41:05.787
‫ممنونم.

41:13.651 --> 41:15.600
‫می‌خوای ازم عصبانی باش،

41:16.764 --> 41:18.889
‫می‌خوای ازم متنفر باش، مشکلی ندارم.

41:20.905 --> 41:23.242
‫ولی در هر صورت من حرفم رو می‌زنم،

41:23.247 --> 41:27.294
‫تو هم باید گوش بدی،
‫چه بخوای چه نخوای.

41:29.147 --> 41:30.930
‫می‌شنوم.

41:31.815 --> 41:33.295
‫اگه توی جنگل یه بلایی سرم اومد،

41:33.300 --> 41:36.070
‫اگه نتونستم... زنده برگردم.

41:37.754 --> 41:41.322
‫اصلا دلم نمی‌خواد بابت
‫حرف‌هایی که نزدی، حسرت بخوری.

41:43.269 --> 41:45.523
‫دلم نمی‌خواد احساس کنی...

41:48.392 --> 41:51.976
‫چون اون‌جوری خودم دیگه نیستم
‫که بهت بگم اشکالی نداره.

41:53.977 --> 41:57.242
‫واسه همین، الآن دارم بهت می‌گم.

41:57.437 --> 41:59.812
‫باور کن اشکالی نداره.

42:01.293 --> 42:05.341
‫تو هم پسر خودمی.

42:05.666 --> 42:07.190
‫پسر خودم.

42:08.639 --> 42:10.570
‫منم دوستت دارم.

42:11.402 --> 42:15.562
‫بدجوری هم کیف می‌کنم
‫می‌بینم چه مردی شدی.

42:17.406 --> 42:19.570
‫تا حالا یک بار هم نشده...

42:19.594 --> 42:21.758
‫که بهت افتخار نکرده باشم.

42:24.173 --> 42:25.827
‫خب؟

42:29.791 --> 42:31.601
‫باشه.

42:32.240 --> 42:34.141
‫باشه، شنیدم.

42:34.939 --> 42:36.680
‫خوبه.

42:42.254 --> 42:43.908
‫خیلی‌خب.

42:54.619 --> 42:56.375
‫چطور بود؟

42:56.999 --> 42:59.259
‫به همون خوبی که انتظار می‌رفت.

43:00.280 --> 43:02.134
‫بالأخره سر عقل میاد.

43:04.316 --> 43:05.709
‫جدی می‌خوای بری؟

43:07.511 --> 43:08.947
‫انگار که آره.

43:11.638 --> 43:15.163
‫من و تو هم یه سری اختلاف‌هایی داشتیم،
‫ولی می‌خواستم...

43:16.832 --> 43:18.610
‫ازت تشکر کنم.

43:19.376 --> 43:21.462
‫که مراقب پسرم بودی.

43:22.180 --> 43:23.500
‫کاری که خودم نتونستم بکنم.

43:23.505 --> 43:25.420
‫تو هرکاری می‌تونستی کردی، بوید.

43:25.733 --> 43:28.563
‫بیشتر از چیزی که از
‫دستت بر می‌اومد هم کردی.

43:29.904 --> 43:32.087
‫پس زنده برگرد، گرفتی؟

43:32.580 --> 43:35.060
‫تو نباشی با کی جر و بحث کنم؟

43:36.227 --> 43:37.950
‫مطمئنم یکی رو پیدا می‌کنی.

43:38.338 --> 43:39.383
‫کُس‌شعر نگو.

43:39.388 --> 43:41.129
‫- چی شد؟
‫- بیا بغلم.

43:42.800 --> 43:44.760
‫حالا تا ملت فکر نکردن...

43:44.765 --> 43:47.680
‫من و تو رفیق شدیم،
‫زودتر بزن به چاک.

43:47.685 --> 43:48.816
‫چشم خانم.

43:59.174 --> 44:01.916
‫می‌خوام یه حرفی بزنم که
‫شاید بعدش ازم متنفر بشی،

44:02.156 --> 44:04.419
‫که اگه بشی هم اشکالی نداره.

44:06.231 --> 44:09.290
‫اتفاق اون روز، تقصیر بابات نبود.

44:09.866 --> 44:12.913
‫تقصیر تو هم نبود،
‫تقصیر این شهر بود.

44:13.467 --> 44:17.298
‫من که نبودم، شاید به چشم خودم ندیدم.
‫ولی بابات رو خوب می‌شناسم.

44:17.824 --> 44:19.728
‫می‌دونم اگه هر جوری...

44:19.733 --> 44:22.301
‫هر جوری که می‌شد درستش کرد،
‫حتما انجامش می‌داد.

44:24.768 --> 44:27.103
‫اتفاقی که افتاد انقدر بد بود...

44:28.641 --> 44:32.732
‫انقدر غیرقابل تصور بود،
‫که باعث شد تو عصبی بشی،

44:32.737 --> 44:34.368
‫عصبانیتی که می‌خواستی
‫یه جایی تخلیه کنی.

44:34.373 --> 44:37.251
‫تمام این مدت، بابات گذاشت
‫عصبانیتت رو سر خودش خالی کنی.

44:37.287 --> 44:39.782
‫چون خانواده‌ها همین‌طوری‌ان.

44:41.384 --> 44:43.290
‫ولی یه لحظه می‌تونی تصور کنی...

44:43.295 --> 44:45.478
‫اون روز خودش چه حسی داشت؟

44:46.363 --> 44:50.932
‫که هر روز و هر ثانیه
‫چه باری رو دوشش حمل می‌کرد؟

44:58.052 --> 45:00.298
‫اگه همین الآن بلند نشی بری دنبالش،

45:00.303 --> 45:03.611
‫تا آخر عمرت پشیمون می‌شی.

45:37.437 --> 45:38.613
‫چی...

45:40.735 --> 45:42.021
‫عزیزدلم.

45:44.127 --> 45:45.650
‫اَب؟

45:48.820 --> 45:50.604
‫چی شده اَب؟

45:51.647 --> 45:53.430
‫چی کار می‌کنی اَب؟

45:57.919 --> 45:59.438
‫اَب؟

45:59.443 --> 46:00.879
‫اَبی؟

46:01.100 --> 46:03.603
‫وای خدا. وای خدا.

46:04.769 --> 46:06.548
‫اَب...

46:06.553 --> 46:09.915
‫توروخدا، واسه چی ما رو می‌کشی؟

46:10.052 --> 46:11.575
‫چیزی نیست.

46:11.807 --> 46:15.024
‫واقعی که نیست. همه‌اش یه کابوسه.

46:15.029 --> 46:18.380
‫تنها راه خونه رفتن،
‫اینه که بقیه رو بیدار کنیم.

46:18.814 --> 46:21.626
‫چیزی نیست.
‫توی خواب که نمی‌شه مرد.

46:21.631 --> 46:23.399
‫همه‌چی درست می‌شه.

46:23.599 --> 46:25.906
‫اَبی، اَبی نزن! نزن!

46:25.911 --> 46:27.390
‫نزن!

46:27.717 --> 46:30.589
‫نه. نه.

46:30.594 --> 46:33.431
‫ببین، ببین، یه چیزی پیدا کردم.

46:33.436 --> 46:34.830
‫یه چیزی که به کارمون میاد.

46:34.834 --> 46:37.010
‫دیشب موقع تاریکی برنگشتی.

46:37.143 --> 46:38.613
‫امکان نداره این‌جا اگه واقعی باشه...

46:38.617 --> 46:40.251
‫تو زنده مونده باشی.

46:42.009 --> 46:43.238
‫آره.

46:43.243 --> 46:47.394
‫باید بیدار بشیم.
‫باید همه رو بیدار کنیم.

46:47.399 --> 46:49.797
‫عزیزدلم، خواهش کردم.

46:49.985 --> 46:51.282
‫عشقم...

46:53.814 --> 46:55.931
‫♪ اگر قایقی داشتم ♪

46:55.936 --> 46:58.545
‫- ♪ به اقیانوس می‌انداختمش ♪
‫- آره، کره‌اسب...

46:58.550 --> 47:00.329
‫- مامان! مامان!
‫- ♪ اگر کره‌اسبی داشتم ♪

47:00.334 --> 47:02.415
‫- مامان!
‫- ♪ سوارش می‌شدم و... ♪

47:02.420 --> 47:03.860
‫نه، نه!

47:56.617 --> 47:58.353
‫بابا؟

48:00.887 --> 48:03.446
‫اِلیس تو واسه چی اومدی این‌جا؟

48:04.407 --> 48:05.954
‫اِم...

48:07.460 --> 48:10.159
‫از همون اول دنبالت اومده بودم.

48:10.344 --> 48:12.231
‫می‌خواستم...

48:12.667 --> 48:15.563
‫یه موقعی برسه که بتونم
‫حرفم رو بهت بزنم.

48:19.361 --> 48:21.062
‫ببین، دیشب وقتی...

48:21.067 --> 48:22.635
‫اون موجودات وارد خونه اجتماعات شدن،

48:22.639 --> 48:26.469
‫من و فاطمه ممکن بود بمیریم.

48:27.902 --> 48:30.644
‫اصلا امکان نداشت زنده بمونیم.

48:32.861 --> 48:36.298
‫ولی چیزی که نجاتمون داد،

48:37.660 --> 48:39.705
‫چیزی که نجاتش داد،

48:41.435 --> 48:43.394
‫اون طلسمی بود که پشت در بود.

48:49.999 --> 48:52.262
‫من یه مدت طولانی...

48:52.286 --> 48:54.548
‫خیلی عصبانی بودم...

48:56.972 --> 48:59.366
‫بعدم خب...

49:02.755 --> 49:04.322
‫نمی‌دونستم چی کار...

49:07.296 --> 49:10.342
‫ولی اگه اون‌کار رو نمی‌کردی،

49:11.291 --> 49:13.890
‫اگه طلسم‌ها رو با خودت نمی‌آوردی...

49:21.708 --> 49:23.406
‫تقصیر تو نبود بابا.

49:25.910 --> 49:28.206
‫اون کاری که مامان کرد...

49:29.611 --> 49:31.569
‫تقصیر تو نبود.

49:35.005 --> 49:39.092
‫فقط معذرت می‌خوام.
‫معذرت می‌خوام بابا.

49:39.097 --> 49:41.803
‫- معذرت می‌خوام.
‫- نه، نه، نگو. بسه.

49:43.316 --> 49:45.569
‫اشکال نداره. چیزی نشده.

49:46.140 --> 49:48.454
‫آخه... نمی‌خواستم بدون خداحافظی...

49:48.459 --> 49:49.928
‫ولم کنی بری.

49:50.183 --> 49:51.837
‫خداحافظی لازم نیست.

49:51.842 --> 49:54.975
‫خب؟ فهمیدی؟

49:54.980 --> 49:56.679
‫خداحافظی لازم نیست.

49:57.432 --> 49:59.537
‫- باشه.
‫- خیلی‌خب.

50:05.173 --> 50:06.842
‫عه.

50:08.170 --> 50:09.170
‫این این‌جا چی می‌خواد؟

50:09.175 --> 50:12.761
‫ببین، باید با خودم ببرمش، خب؟

50:12.766 --> 50:14.093
‫تو که می‌دونی طرف چی کار کرده!

50:14.097 --> 50:15.786
‫گوش کن، گوش کن،
‫باید با خودم ببرمش،

50:15.790 --> 50:18.511
‫چون ممکنه توی پیدا کردن یه سرنخی...

50:18.516 --> 50:20.636
‫بتونه بهم کمک کنه، خب؟

50:20.641 --> 50:23.116
‫وقتی برگشتم همه‌شو واست توضیح می‌دم.

50:23.121 --> 50:24.731
‫یه بحث مفصل می‌کنیم،

50:24.736 --> 50:26.781
‫اگه خدا بخواد تو راه بیرون زدن
‫درموردش صحبت می‌کنیم.

50:26.786 --> 50:30.703
‫ولی الآن، الآنه که باید بهم اعتماد کنی. خب؟

50:30.803 --> 50:32.979
‫نباید به کسی بگی همراه منه.

50:33.518 --> 50:34.954
‫می‌شه این کار رو واسم بکنی؟

50:34.959 --> 50:37.744
‫می‌شه بهم اعتماد کنی؟

50:41.904 --> 50:43.645
‫فقط زود برگرد.

50:44.050 --> 50:45.730
‫چشم رئیس.

50:46.106 --> 50:47.613
‫خیلی‌خب.

50:48.229 --> 50:50.355
‫برو دیگه، برو.

50:51.323 --> 50:52.629
‫دوستت دارم.

50:54.755 --> 50:56.366
‫منم دوستت دارم.

50:56.746 --> 50:58.628
‫خیلی‌خب.

51:01.613 --> 51:03.311
‫آره.

51:11.664 --> 51:13.753
‫ببینید، شرایط فعلی دشواره،

51:14.477 --> 51:16.827
‫کسی هم نیست منکرش بشه.

51:17.273 --> 51:20.298
‫ولی کلانتر بوید برای ما
‫داره توی جنگل،

51:20.303 --> 51:21.972
‫همه‌جور تلاشی می‌کنه.

51:22.136 --> 51:24.399
‫حداقل کاری که می‌تونیم بکنیم...

51:24.404 --> 51:26.978
‫اینه تا وقتی برگرده،
‫شرایط رو دشوارتر نکنیم.

51:27.566 --> 51:29.496
‫یعنی روند یه سری کارها...

51:29.500 --> 51:30.675
‫قراره فرق کنه.

51:31.102 --> 51:33.573
‫دیگه خانه اجتماعات و شهر نداریم.

51:33.979 --> 51:36.634
‫ما یه جامعه‌ایم، واسه همین...

51:37.320 --> 51:39.339
‫باید پشت هم باشیم.

51:40.367 --> 51:42.519
‫اعضای خانه اجتماعات خوب گوش کنن،

51:42.524 --> 51:45.284
‫خوش ندارم ببینم کسی
‫میزبان‌هامون رو اذیت کرده.

51:45.620 --> 51:48.779
‫حالا، قراره خونه رو دوباره بازسازی کنیم،

51:48.784 --> 51:50.251
‫ولی قبل اون...

51:50.256 --> 51:52.824
‫جیم یه سری نقشه‌هایی داره،
‫که باهاش می‌شه...

51:52.829 --> 51:55.247
‫با مردم دنیای واقعی ارتباط برقرار کرد.

51:55.252 --> 51:58.066
‫دیگه انتخابش با شما که
‫انرژی‌تون رو صرف...

51:58.071 --> 52:00.256
‫چند تا در و پنجره بکنین،

52:00.261 --> 52:03.172
‫یا کمک کنین یه چیزی بسازیم،

52:03.177 --> 52:05.097
‫که باهاش از این خراب‌شده بزنیم بیرون.

52:05.602 --> 52:06.872
‫جیم؟

52:10.620 --> 52:13.667
‫خب، مهمات لازمه اصلیه.

52:14.313 --> 52:16.722
‫هرچی که دم دستمون هست لازمه.

52:16.727 --> 52:19.972
‫از باتری گرفته تا هر ابزاری که شارژی باشه.

52:20.628 --> 52:23.110
‫ولی مهم‌تر از همه،
‫به نیروی شما نیاز داریم.

52:23.862 --> 52:25.759
‫هر چه زودتر دست به کار بشیم،

52:26.196 --> 52:28.067
‫زودتر هم می‌تونیم بریم خونه.

52:34.805 --> 52:37.373
‫سلام. پیداش کردی؟

52:38.873 --> 52:40.425
‫آره.

52:41.271 --> 52:42.722
‫حالت خوبه؟

52:44.144 --> 52:46.121
‫نه.

52:52.671 --> 53:02.671
‫مترجمان: «کیارش نعمت گرگانی و حامی مغیثی»

53:04.154 --> 53:05.365
‫باید محتاط بود دیگه.

53:20.167 --> 53:21.633
‫بریم.

53:22.909 --> 53:32.909
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

53:32.909 --> 53:37.909
‫تبلیغ کسب و کارتون می‌تونه اینجا باشه!
