1
00:00:00,460 --> 00:00:02,330
‫اگه این صداها واقعی بودن،

2
00:00:02,460 --> 00:00:04,290
‫اگه یه چیزی داره باهات
‫ارتباط برقرار می‌کنه،

3
00:00:04,420 --> 00:00:05,990
‫یعنی تو بیشتر از هرکسی...

4
00:00:06,120 --> 00:00:07,510
‫با این شهر ارتباط داری.

5
00:00:07,640 --> 00:00:08,470
‫ولی باید مدرک جمع کنیم.

6
00:00:08,600 --> 00:00:09,990
‫اصلا این چیه؟

7
00:00:10,120 --> 00:00:12,260
‫گفتن موقعی که داشتی
‫ساکه رو دفن می‌کردی، دیدنت...

8
00:00:12,390 --> 00:00:14,910
‫و واقعی بودنشون از همین طریق اثبات می‌شه.

9
00:00:15,040 --> 00:00:16,480
‫می‌دونی چه معنایی پشتشه؟

10
00:00:16,610 --> 00:00:17,700
‫می‌شه بالشم رو پس بدی؟

11
00:00:17,830 --> 00:00:19,570
‫می‌خوای یه چرتی بزنم...

12
00:00:19,700 --> 00:00:21,660
‫و اگه با این بخوابم،
‫احساس امنیت بیشتری می‌کنم، متوجهی؟

13
00:00:21,790 --> 00:00:24,570
‫آره، کاملا درک می‌کنم.
‫باز هم عذر می‌خوام.

14
00:00:24,700 --> 00:00:27,620
‫راستش، می‌شه گفت بامزه است
‫که من هم لباسی همین شکلی دارم.

15
00:00:27,750 --> 00:00:29,660
‫می‌دونم بابا.
‫از تو چمدونت برداشتمش.

16
00:00:29,790 --> 00:00:31,840
‫چی شده؟

17
00:00:31,970 --> 00:00:34,100
‫به نظرم ممکنه اشتباه کرده باشم.

18
00:00:34,230 --> 00:00:36,670
‫از سیر تا پیاز طلاقتون خبر دارم
‫و می‌دونم قرار بود...

19
00:00:36,800 --> 00:00:38,060
‫آخرین سفر خوشمون رو تجربه کنیم...

20
00:00:38,190 --> 00:00:39,850
‫و بعدش بهمون بگین قراره طلاق بگیرین.

21
00:00:39,980 --> 00:00:43,240
‫توماس مرده!
‫دو تا بچه دیگه هم دارین‌ها!

22
00:00:43,370 --> 00:00:44,590
‫چرا به ما راضی نیستین؟

23
00:00:46,860 --> 00:00:47,900
‫اون چیه؟

24
00:00:48,030 --> 00:00:49,510
‫یه «درخت راه‌دور»ه.

25
00:00:49,640 --> 00:00:50,820
‫داشته باش.

26
00:00:52,030 --> 00:00:54,250
‫چطوری چنین کاری می‌کنه؟

27
00:00:54,380 --> 00:00:55,600
‫نمی‌دونم.
‫ولی اگه گفتی دیگه چیکار می‌کنه؟

28
00:00:55,730 --> 00:00:58,130
‫- چیکار می‌کنه؟
‫- آدم رو هم جابه‌جا می‌کنه.

29
00:00:58,260 --> 00:00:59,910
‫واقعا؟

30
00:01:00,040 --> 00:01:02,780
‫ولی مشکلش از این قراره
‫که آدم اصلا نمی‌دونه از کجا سر درمیاره.

31
00:01:02,910 --> 00:01:04,350
‫توش اصلا سیم نداره.

32
00:01:04,480 --> 00:01:05,700
‫چی؟

33
00:01:05,830 --> 00:01:08,530
‫روکش خالیه. حالا دوشاخه‌شون رو باش.

34
00:01:08,660 --> 00:01:11,580
‫داشته باش.
‫اصلا منطقی نیست.

35
00:01:14,670 --> 00:01:15,880
‫مامان!

36
00:01:16,010 --> 00:01:17,580
‫تمام اتفاقاتی
‫که تو این شهر می‌افته، غیرممکنه.

37
00:01:17,710 --> 00:01:20,110
‫ولی می‌تونیم بفهمیم
‫ته این سیم‌کشی‌ها به کجا ختم می‌شه.

38
00:01:27,070 --> 00:01:29,850
‫یه نماد عجیب و غریب
‫رو سقفش نقش بسته بود!

39
00:01:29,990 --> 00:01:32,120
‫حالا دنبال چی هستین؟ هوم؟

40
00:01:38,730 --> 00:01:40,780
‫فکر جنون‌آمیزی به سرم زده
‫که احتمالش هست واقعا عملی بشه...

41
00:01:40,910 --> 00:01:42,910
‫و اگه بشه،

42
00:01:43,040 --> 00:01:45,610
‫شاید بتونم راه‌حل برگردوندن این ملت
‫به خونه‌شون رو پیدا کنم.

43
00:01:47,960 --> 00:01:50,610
‫خیلی گل‌های قشنگی‌ان.

44
00:01:52,620 --> 00:01:54,920
‫خیلی خوشحالم دوستشون داری.

45
00:01:55,050 --> 00:01:57,620
‫کی می‌تونم بیام تو؟

46
00:02:10,240 --> 00:02:12,250
‫راستش، می‌شه گفت بی‌ادبی کرده بود.

47
00:02:12,380 --> 00:02:13,940
‫دقیقا.

48
00:02:14,070 --> 00:02:16,770
‫چی؟ اصلا قشنگ نبود.
‫امکان نداره.

49
00:02:23,470 --> 00:02:25,820
‫ای بابا، بیاین بزرگش نکنیم دیگه.

50
00:02:29,260 --> 00:02:30,870
‫مهمونیه دیگه بچه‌ها، انگار...

51
00:02:34,180 --> 00:02:36,530
‫- خیلی‌خب، یکیشون رو انتخاب کن.
‫- اِم، این یکی خوبه.

52
00:02:38,790 --> 00:02:40,970
‫چه بدونم، آخه به نظرم جشن گرفتن روزی...

53
00:02:41,100 --> 00:02:43,100
‫که آدم اینجا گیر افتاده
‫یه مقدار غیرعادیه.

54
00:02:43,230 --> 00:02:44,800
‫دیدگاهت درست نیست.

55
00:02:44,930 --> 00:02:46,840
‫بقا پیدا کردنمون رو جشن می‌گیریم.

56
00:02:48,800 --> 00:02:50,890
‫این‌جوری به همه یادآوری می‌کنیم
‫امکان بقامون وجود داره.

57
00:02:51,020 --> 00:02:54,980
‫ضمنا، بدک نیست هر از گاهی مهمونی بگیریم.

58
00:02:56,510 --> 00:02:58,770
‫خیلی‌خب، دنبال چی می‌گردی؟

59
00:02:58,900 --> 00:03:01,510
‫دنبالش نمی‌گردم.
‫می‌دونم کجاست.

60
00:03:01,640 --> 00:03:04,600
‫آها! ایناهاش.

61
00:03:04,730 --> 00:03:06,210
‫ذخایر سریم اینجان.

62
00:03:09,040 --> 00:03:13,220
‫ترودی عاشق این پلیوره.

63
00:03:13,350 --> 00:03:16,610
‫تنها وسیله‌ام که نمی‌ذارم
‫دستش بهش برسه، همینه.

64
00:03:16,740 --> 00:03:19,620
‫تازه، الیس خیلی باهاش حال می‌کنه.

65
00:03:24,140 --> 00:03:25,580
‫چیه؟

66
00:03:25,710 --> 00:03:28,670
‫هیچی.
‫اِم...

67
00:03:28,800 --> 00:03:32,060
‫آخه... آدم با مشاهده رفتارت
‫حس می‌کنه شرایط اینجا عادیه.

68
00:03:32,190 --> 00:03:34,460
‫آدم خیلی خاصی هستی.

69
00:03:34,590 --> 00:03:36,810
‫مسخره‌بازی درنیار.
‫هر کسی خیلی خاصه.

70
00:03:36,940 --> 00:03:39,250
‫حتی ترودی هم خیلی خاصه.

71
00:03:39,380 --> 00:03:41,640
‫افراد خیلی خاص از همین حرف‌ها می‌زنن دیگه.

72
00:03:46,820 --> 00:03:48,910
‫عزیزان دلم رو پیدا کردم.

73
00:03:49,040 --> 00:03:50,690
‫اِم، پایه‌این قبل از مهمونی
‫سرمون رو گرم کنیم؟

74
00:03:50,820 --> 00:03:52,780
‫عزیز دلم، مهمونی که هنوز شروع نشده.

75
00:03:52,910 --> 00:03:56,520
‫خودم می‌دونم! خودم می‌دونم!
‫واسه همین گفتم قبل از مهمونی دیگه.

76
00:03:57,870 --> 00:03:58,740
‫چیه؟

77
00:04:00,740 --> 00:04:01,920
‫هیچی.

78
00:04:02,050 --> 00:04:04,660
‫فقط... زیاده‌روی نکن، خب؟

79
00:04:04,790 --> 00:04:05,970
‫آره بابا، بلدم.
‫خودم بلدم. بلدم.

80
00:04:07,750 --> 00:04:08,840
‫اِم، جولی؟

81
00:04:08,970 --> 00:04:10,840
‫تو چی؟

82
00:04:10,970 --> 00:04:13,760
‫اِم... نمی‌خواد، مرسی.

83
00:04:13,890 --> 00:04:15,670
‫خیلی‌خب.

84
00:04:15,800 --> 00:04:18,720
‫خیلی‌خب، باشه پس.
‫خیلی بی‌حالین.

85
00:04:18,850 --> 00:04:21,460
‫ویکتور؟
‫ویکتور، کجایی پسر؟

86
00:04:21,590 --> 00:04:23,070
‫بریم مهمونی رو شروع کنیم!

87
00:04:23,200 --> 00:04:24,990
‫حالش خوبه؟

88
00:04:26,030 --> 00:04:29,250
‫این‌جور شب‌ها یه کم بهش سخت می‌گذره.

89
00:04:29,380 --> 00:04:31,210
‫همون‌قدر که زنده موندن
‫یه عده رو گرامی می‌داریم،

90
00:04:31,340 --> 00:04:33,690
‫به یاد از دست رفتگانمون هم می‌افتیم.

91
00:04:37,000 --> 00:04:39,700
‫بیا، بهتره این رو بپوشی.
‫خیلی ناز می‌شی.

92
00:04:47,920 --> 00:04:49,180
‫خیلی‌خب، اذیتم نکن دیگه پسر.

93
00:04:49,320 --> 00:04:51,750
‫تو یه نفر که دیگه امروز
‫باید تا خرتناق مست کنی.

94
00:04:51,880 --> 00:04:52,970
‫چند ساله که اینجایی؟

95
00:04:53,100 --> 00:04:54,800
‫خواهشا بذار به حال خودم باشم.

96
00:04:54,930 --> 00:04:56,840
‫- عجب...
‫- الیس!

97
00:04:56,970 --> 00:04:57,980
‫الیس!

98
00:05:00,020 --> 00:05:01,500
‫یه پیک می‌خوری؟

99
00:05:02,980 --> 00:05:04,500
‫خیلی‌خب.

100
00:05:07,860 --> 00:05:09,860
‫دانا، دیگه هلو نداریم.

101
00:05:09,990 --> 00:05:12,770
‫می‌دونم. اِم...

102
00:05:12,900 --> 00:05:14,910
‫تموم کردیم.

103
00:05:15,040 --> 00:05:17,080
‫تموم شده؟

104
00:05:17,210 --> 00:05:18,820
‫خیال می‌کردم چند قوطی دیگه
‫تو زیرزمین جاساز کردم،

105
00:05:18,950 --> 00:05:20,870
‫ولی...

106
00:05:21,000 --> 00:05:23,910
‫چند وقته یه سری چیز دیگه برات کنار گذاشتم.

107
00:05:24,050 --> 00:05:25,870
‫یه مقدار سالاد میوه هست.
‫توت خرس هم هست...

108
00:05:26,000 --> 00:05:28,220
‫هلو تموم کردیم.

109
00:05:28,350 --> 00:05:30,180
‫تنها چیزی که طی این همه سال...

110
00:05:30,310 --> 00:05:32,050
‫همیشه داشتیم، هلو بود،

111
00:05:32,180 --> 00:05:34,880
‫ولی الان دیگه تموم شده.

112
00:05:35,010 --> 00:05:37,010
‫شرمنده‌ام ویکتور.

113
00:05:37,150 --> 00:05:38,930
‫باشه.

114
00:05:39,800 --> 00:05:49,300
‫مترجمان:
‫«کیارش نعمت گرگانی و حامی مغیثی»

115
00:05:49,500 --> 00:05:55,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

116
00:05:56,340 --> 00:05:58,820
‫کوین، بیا دیگه!
‫الان هوا تاریک می‌شه‌ها.

117
00:05:58,950 --> 00:05:59,990
‫اومدم.

118
00:08:11,650 --> 00:08:16,500
‫[غذاخوری.]

119
00:08:29,840 --> 00:08:31,360
‫«از قیافه دوستان حیرت‌آور جدیدی...»

120
00:08:31,490 --> 00:08:34,320
‫«که پیدا کرده بود،
‫معلوم بود خیلی خوشحالن...»

121
00:08:34,450 --> 00:08:37,190
‫«و به جاهایی شگفت‌انگیز
‫و مملو از سحر و جادو سر زده بود.»

122
00:08:40,110 --> 00:08:42,330
‫«با این حال، کرومینوکل حس می‌کرد...»

123
00:08:42,460 --> 00:08:44,330
‫«هنوز هم وقایعی در راهه...»

124
00:08:44,460 --> 00:08:47,990
‫«و ماجراجوییش تو این دنیای جدید و غریب...»

125
00:08:48,120 --> 00:08:50,120
‫«تازه شروع شده.»

126
00:09:26,550 --> 00:09:28,330
‫جید؟

127
00:09:31,290 --> 00:09:33,160
‫من گفتم بیا تو؟

128
00:09:33,290 --> 00:09:35,210
‫مامانم می‌خواد کارهای شام رو ردیف کنیم.

129
00:09:35,340 --> 00:09:37,600
‫بیا ببینم.

130
00:09:37,730 --> 00:09:40,480
‫- داری چیکار می‌کنی؟
‫- این دیگه چه کاریه پسر؟

131
00:09:40,610 --> 00:09:43,390
‫- داشتم می‌خوندمش‌ها!
‫- اینجا که دیگه کاغذ ندارین!

132
00:09:43,520 --> 00:09:46,220
‫این که دلیل نمی‌شه تو کتاب من نقاشی کنی.

133
00:09:46,350 --> 00:09:48,440
‫می‌خوای عین روان‌آزار جماعت...

134
00:09:48,570 --> 00:09:50,090
‫رو دیوار خونه‌تون بکشم؟!

135
00:10:02,370 --> 00:10:05,110
‫واسه چی اومدی اینجا؟

136
00:10:05,240 --> 00:10:08,290
‫اِم، به نظرم باید راجع به
‫یه سری مسائل صحبت کنیم.

137
00:10:09,370 --> 00:10:11,160
‫باید خصوصی صحبت کنیم.

138
00:10:11,290 --> 00:10:13,120
‫خیلی‌خب، صبح یه سر بیا.

139
00:10:13,250 --> 00:10:15,990
‫نه. به نظرم بهتره الان صحبت کنیم.

140
00:10:16,120 --> 00:10:17,860
‫مسئله مهمیه.

141
00:10:21,690 --> 00:10:23,910
‫پس لابد قراره شب مهمونم باشی دیگه.

142
00:10:26,130 --> 00:10:27,220
‫بفرما تو.

143
00:10:40,400 --> 00:10:42,320
‫ظاهرا عازم جایی هستی.

144
00:10:42,450 --> 00:10:47,190
‫آره. می‌خواستم یه سر بیام
‫و برات تعریف کنم.

145
00:10:47,320 --> 00:10:49,680
‫خب، خیال نمی‌کردم این‌قدر حرف داشته باشیم.

146
00:10:55,590 --> 00:10:58,380
‫داره هفت پادشاه رو خواب می‌بینه.

147
00:10:58,510 --> 00:11:00,340
‫خب، مطمئنم...

148
00:11:00,470 --> 00:11:02,340
‫امروز که مجبورش کردی
‫تا شب تو زیرزمین حفاری کنه،

149
00:11:02,470 --> 00:11:05,210
‫ده دوازده‌تا قانون
‫کودکان کار رو زیر پا گذاشتی.

150
00:11:05,340 --> 00:11:07,950
‫نه بابا، داشت حال می‌کرد.
‫صرفا می‌خواست کمک کنه.

151
00:11:11,870 --> 00:11:14,400
‫هر وقت جلوی چشمم نیست،
‫خیلی مضطرب می‌شم.

152
00:11:14,530 --> 00:11:17,180
‫آره.
‫آره، همچنین.

153
00:11:17,310 --> 00:11:21,360
‫ولی ببین، پنجره‌هامون رو که میخ‌کوب کردیم.

154
00:11:21,490 --> 00:11:24,410
‫درهامون رو هم قفل کردیم.

155
00:11:24,540 --> 00:11:26,320
‫اگه بخواد هم نمی‌تونه
‫اون موجودات رو راه بده.

156
00:11:26,450 --> 00:11:28,320
‫آره، آره.

157
00:11:30,800 --> 00:11:33,720
‫خاک عالم! بعدش یاد جولی می‌افتم
‫که تو اون خونه ساکن شده.

158
00:11:33,850 --> 00:11:36,980
‫شاید دانا، مسئول اون خونه،
‫یه مقدار...

159
00:11:39,770 --> 00:11:41,990
‫ولی قطعا احمق نیست.

160
00:11:42,120 --> 00:11:42,900
‫آره.

161
00:11:44,380 --> 00:11:46,470
‫کارت چطور پیش می‌ره؟

162
00:11:46,600 --> 00:11:48,300
‫خب،

163
00:11:48,430 --> 00:11:50,260
‫اگه بتونم کلانتر رو قانع کنم...

164
00:11:50,390 --> 00:11:52,650
‫که بذاره کل مسالحشون رو به کار بگیرم،

165
00:11:52,780 --> 00:11:55,520
‫تک‌تک باتری‌هاشون رو خالی کنم...

166
00:11:55,650 --> 00:11:57,310
‫و دانا رو راضی کنم
‫بذاره رو ارتفاعات...

167
00:11:57,440 --> 00:11:59,140
‫کنار خانه اجتماعات بسازیمش،

168
00:11:59,270 --> 00:12:00,400
‫به احتمال زیاد همه...

169
00:12:00,530 --> 00:12:02,620
‫بعد از شکست خوردنم
‫ازم متنفر می‌شن.

170
00:12:02,750 --> 00:12:04,230
‫اذیت نکن دیگه،
‫از این حرف‌ها نزن.

171
00:12:04,360 --> 00:12:05,930
‫سیگنال دریافت کرده بودی دیگه.

172
00:12:06,060 --> 00:12:08,280
‫نه بابا.
‫خش‌خش دریافت کرده بودم.

173
00:12:08,410 --> 00:12:10,410
‫اصلا در حد سیگنال نبود.

174
00:12:10,540 --> 00:12:12,150
‫خب، از هیچی که بهتره.

175
00:12:13,580 --> 00:12:15,150
‫آره.

176
00:12:17,680 --> 00:12:20,160
‫ببین. ببین.

177
00:12:22,680 --> 00:12:25,550
‫کار مهمیه.

178
00:12:25,680 --> 00:12:27,510
‫تازه، نیمه پر لیوان رو ببین،

179
00:12:27,640 --> 00:12:29,340
‫حداقل می‌تونیم بعدش
‫بریم سراغ حفره زیرزمینمون.

180
00:12:29,470 --> 00:12:30,560
‫شاید هم افتادیم توش.

181
00:12:30,690 --> 00:12:33,170
‫شاید هم افتادیم توش.
‫من برمی‌گردم پایین.

182
00:12:35,390 --> 00:12:37,090
‫بهتره بریم تو کارش.

183
00:12:46,440 --> 00:12:48,230
‫وای، خاک بر سرم.

184
00:12:48,360 --> 00:12:50,190
‫عه، جلوی پات رو بپا دیگه پسر.
‫امان از دستت.

185
00:12:50,320 --> 00:12:52,450
‫عه، عه، عه.
‫سلام! وایستا ببینم.

186
00:12:52,580 --> 00:12:54,190
‫- سلام.
‫- شاید بهتر باشه یه‌کم کمتر بخوری.

187
00:12:54,320 --> 00:12:55,630
‫چیـ... چیزیم نیست بابا.
‫چیزیم نیست.

188
00:12:55,760 --> 00:12:57,450
‫مهمونیه دیگه، مگه نه؟

189
00:12:57,590 --> 00:12:59,460
‫نگران نباش.

190
00:13:02,590 --> 00:13:04,510
‫همه‌چی رو به راهه؟

191
00:13:04,640 --> 00:13:06,640
‫آره، گمون کنم.

192
00:13:06,770 --> 00:13:08,680
‫گفت نگران نباشم،
‫اینه که نگران می‌شم.

193
00:13:08,810 --> 00:13:12,560
‫خیلی‌خب، دیگه همگی آروم باشین!

194
00:13:12,690 --> 00:13:14,300
‫- بچه‌ها!
‫- بهتره بریم.

195
00:13:14,430 --> 00:13:15,560
‫آره، آره، آره.

196
00:13:15,690 --> 00:13:19,300
‫آهای، خفه شین دیگه!

197
00:13:21,440 --> 00:13:23,350
‫خیلی‌خب.

198
00:13:23,480 --> 00:13:25,660
‫امشب اینجا جمع شدیم...

199
00:13:25,790 --> 00:13:29,140
‫که سالگرد خیلی خاصی رو گرامی بذاریم.

200
00:13:29,270 --> 00:13:30,530
‫احسنت.

201
00:13:30,660 --> 00:13:32,320
‫دقیقا یه سال پیش...

202
00:13:35,540 --> 00:13:38,150
‫فاطمه عزیز دلمون
‫وارد زندگیمون شد.

203
00:13:39,580 --> 00:13:41,190
‫یه سریتون از قبلش اینجا بودین،

204
00:13:41,320 --> 00:13:44,280
‫خیلی‌هاتون هم بعدش اومدین.

205
00:13:44,980 --> 00:13:48,510
‫ولی همگیتون باهاش آشنا شدین...

206
00:13:48,640 --> 00:13:50,290
‫و به خاطر مهربونیش،

207
00:13:50,420 --> 00:13:54,510
‫قدرتش و هوش بالاش...

208
00:13:54,640 --> 00:13:55,510
‫خیلی دوستش دارین.

209
00:13:55,640 --> 00:13:57,170
‫البته قطعا گلش هم بی‌تأثیر نبوده!

210
00:14:00,820 --> 00:14:03,390
‫قطعا استعداد باغبونیش
‫هم بی‌تأثیر نبوده.

211
00:14:04,960 --> 00:14:07,350
‫گلخانه‌مون قبلا این‌قدر خوشبو نبود.

212
00:14:09,660 --> 00:14:12,400
‫ولی... بی‌شوخی...

213
00:14:12,530 --> 00:14:15,790
‫حقیقت از این قراره...

214
00:14:15,920 --> 00:14:18,450
‫که تو باعث شدی
‫این چهاردیواری سرد و بی‌روح...

215
00:14:18,580 --> 00:14:19,670
‫یه کم بیشتر رنگ و روی خونه بگیره.

216
00:14:21,760 --> 00:14:24,500
‫سالگردت مبارک عزیز دلم.

217
00:14:24,630 --> 00:14:26,500
‫دانا...

218
00:14:29,760 --> 00:14:31,160
‫ممنون.

219
00:14:39,690 --> 00:14:41,470
‫خیلی خوشگله.

220
00:14:43,520 --> 00:14:45,560
‫امیدوارم جلوی کل خواب‌های بدت رو بگیره...

221
00:14:47,700 --> 00:14:50,350
‫و موجب بشه فقط خواب خوش ببینی.

222
00:14:52,400 --> 00:14:53,920
‫- بیا بغلم.
‫- ممنون.

223
00:14:55,750 --> 00:15:00,400
‫وای. خیلی خوش‌شانسیم که پیشمونی.

224
00:15:00,530 --> 00:15:02,280
‫خیلی خوش‌شانسیم که پیشـ...

225
00:15:03,150 --> 00:15:05,450
‫بروز احساسات دیگه بسه.

226
00:15:05,580 --> 00:15:08,410
‫خیلی‌خب بچه‌ها،
‫خودتون پروتکلمون رو از برین دیگه.

227
00:15:08,540 --> 00:15:11,630
‫مشروب می‌خوریم، گل می‌کشیم،
‫خوش می‌گذرونیم...

228
00:15:11,760 --> 00:15:14,590
‫و حواسمون به همدیگه هست.

229
00:15:14,720 --> 00:15:16,420
‫- سلامتی!
‫- سلامتی.

230
00:15:16,550 --> 00:15:17,680
‫سلامتی عزیز دلم.

231
00:15:21,560 --> 00:15:23,300
‫سالگردت مبارک خوشگل خانم.

232
00:15:23,430 --> 00:15:24,560
‫ممنون.

233
00:15:35,610 --> 00:15:38,440
‫ببین بهم چی کادو داده.

234
00:15:38,570 --> 00:15:39,750
‫خودش درستش کرده.

235
00:15:39,880 --> 00:15:42,530
‫آخی!

236
00:15:42,660 --> 00:15:44,930
‫خلاصه که چنین برنامه‌ای ریختم. آره دیگه.

237
00:15:45,060 --> 00:15:46,970
‫تا اینجا رو سرمون خراب نشده،

238
00:15:47,100 --> 00:15:50,240
‫یه بار برای همیشه
‫راه خروجش رو پیدا می‌کنم.

239
00:15:52,890 --> 00:15:54,410
‫نوبت توئه.

240
00:15:59,720 --> 00:16:02,640
‫روزی که اومده بودم اینجا،
‫این ساک رو دفن کرده بودم.

241
00:16:06,600 --> 00:16:08,170
‫بازش کن.

242
00:16:14,780 --> 00:16:16,310
‫ازم قایمش کرده بودی؟

243
00:16:20,740 --> 00:16:22,400
‫مال خودته؟

244
00:16:25,050 --> 00:16:28,750
‫لباسه رو نمی‌گم.
‫خون خودته؟

245
00:16:28,880 --> 00:16:30,230
‫یه چیز دیگه هم تو ساکه هست.

246
00:16:35,190 --> 00:16:38,020
‫این دیگه... این دیگه چیه؟
‫این مسخره‌بازی‌ها دیگه چیه؟

247
00:16:41,770 --> 00:16:44,860
‫اصلا درست و حسابی نگفتیم
‫قبل از این که بیایم اینجا...

248
00:16:44,990 --> 00:16:48,510
‫چه‌جور آدمی بودیم.

249
00:16:58,000 --> 00:17:02,530
‫یکی از حضار کلیسام
‫پسر کم سن و سالی بود.

250
00:17:02,660 --> 00:17:06,830
‫پسر ساکت و حساسی بود.

251
00:17:08,750 --> 00:17:10,710
‫مادرش که می‌ذاشت یه دلار...

252
00:17:10,840 --> 00:17:12,710
‫تو بشقاب کمک‌هزینه‌هامون بذاره،
‫خیلی هیجان‌زده می‌شد.

253
00:17:16,710 --> 00:17:18,890
‫یه روز، بعد از برگزاری عشای ربانی،

254
00:17:19,020 --> 00:17:22,370
‫دیدم داره دم در اقامتگاهم می‌پلکه...

255
00:17:22,500 --> 00:17:25,550
‫و کارش غیرعادی بود.

256
00:17:27,810 --> 00:17:29,250
‫از اون بچه‌ها نبود که بخواد...

257
00:17:29,380 --> 00:17:30,680
‫زیاد از والدینش دور بشه.

258
00:17:30,810 --> 00:17:33,600
‫اِم، والدینش خیلی...

259
00:17:33,730 --> 00:17:35,650
‫سختگیر بودن...

260
00:17:37,690 --> 00:17:40,870
‫و سفت و سخت می‌گرفتن.

261
00:17:41,000 --> 00:17:44,960
‫من هم درک می‌کنم.
‫والدین نگران بچه‌هاشون می‌شن...

262
00:17:45,090 --> 00:17:47,740
‫و گاهی اوقات مجبور...

263
00:17:51,790 --> 00:17:53,710
‫ببخشید.
‫می‌شه بخورم؟

264
00:18:03,110 --> 00:18:07,630
‫بگذریم، اصل کلام این که...

265
00:18:07,760 --> 00:18:09,510
‫پسره ناراحت بود.

266
00:18:11,770 --> 00:18:13,770
‫ازم پرسید می‌شه
‫یه مدت اونجا بمونه یا نه.

267
00:18:13,900 --> 00:18:16,900
‫ولی من باید کارهای عشای ربانی
‫عصرگاهی رو می‌کردم...

268
00:18:17,030 --> 00:18:21,600
‫و نمی‌خواستم والدینش نگران بشن.

269
00:18:23,820 --> 00:18:27,610
‫این بود که...

270
00:18:27,740 --> 00:18:30,790
‫رفتم یه شکلات از تو کشوم برداشتم.

271
00:18:30,920 --> 00:18:35,490
‫اِم... همیشه کلی شکلات
‫واسه بچه‌های محله اونجا می‌ذاشتم.

272
00:18:38,450 --> 00:18:41,150
‫معلوم بود نمی‌خواد بره.

273
00:18:43,100 --> 00:18:48,150
‫ولی شکلاته رو بهش دادم
‫و فرستادمش بره خونه.

274
00:18:52,290 --> 00:18:56,730
‫دوباره همون شب، اِم...
‫رفتم دم خونه‌شون.

275
00:19:00,080 --> 00:19:01,990
‫کارم نسبتا غیرعادی بود.

276
00:19:02,120 --> 00:19:05,780
‫راستش، خیلی عادت ندارم
‫برم دم خونه ملت،

277
00:19:05,910 --> 00:19:08,870
‫ولی یه چیزی رو اعصابم رفته بود و صرفا...

278
00:19:11,650 --> 00:19:12,960
‫جلوی خونه‌شون که رسیدم،

279
00:19:13,090 --> 00:19:15,620
‫مادر خانواده وحشت‌زده...

280
00:19:15,750 --> 00:19:19,840
‫و بی‌قرار...

281
00:19:19,970 --> 00:19:22,450
‫فرار کرد بیرون.

282
00:19:22,580 --> 00:19:24,360
‫خیلی...

283
00:19:27,890 --> 00:19:29,410
‫وارد خونه هم که شدم،

284
00:19:29,540 --> 00:19:31,460
‫بوی الکل به مشامم رسید.

285
00:19:32,680 --> 00:19:35,850
‫پدر خانواده همین‌جوری...

286
00:19:35,980 --> 00:19:37,810
‫با چهره‌ای وحشت زده...

287
00:19:37,940 --> 00:19:39,940
‫و مات و مبهوت وایستاده بود.

288
00:19:40,070 --> 00:19:43,510
‫می‌گفت «بلند شو! بلند شو!»

289
00:19:47,260 --> 00:19:51,830
‫از کنارش رد شدم، رفتم تو اتاقشون و دیدمش.

290
00:19:54,920 --> 00:19:59,660
‫پسر معصوم و مهربونشون...

291
00:19:59,790 --> 00:20:04,710
‫لت و پار رو زمین افتاده بود.

292
00:20:04,840 --> 00:20:08,230
‫گردنش جوری ورم کرده بود که...
‫خیلی...

293
00:20:12,760 --> 00:20:16,550
‫نمی‌تونستم از جیبش
‫چشم بردارم...

294
00:20:16,680 --> 00:20:18,630
‫که همون شکلاته توش بود.

295
00:20:24,210 --> 00:20:27,250
‫«خوب می‌شه بابا.»

296
00:20:27,380 --> 00:20:29,730
‫پدرش گفت «خوب می‌شه بابا.»

297
00:20:31,080 --> 00:20:33,740
‫از لحنش عصبانی شدم.

298
00:20:33,870 --> 00:20:35,560
‫مملو از غفلت بود.

299
00:20:38,870 --> 00:20:43,010
‫یهو به خودم اومدم،
‫دیدم افتادم روش...

300
00:20:43,140 --> 00:20:45,920
‫و دارم با تمام قوا به صورتش مشت می‌کوبم.

301
00:20:46,050 --> 00:20:48,750
‫نمی‌تونستم جلوی خودم رو بگیرم.

302
00:20:48,880 --> 00:20:50,840
‫همین‌طور داشتم کتکش می‌زدم.

303
00:20:50,970 --> 00:20:52,890
‫نمی‌تونستم جلوی خودم رو بگیرم.

304
00:20:53,020 --> 00:20:55,760
‫حتی وقتی حس می‌کردم
‫استخون دستم داره می‌شکنه،

305
00:20:55,890 --> 00:20:56,850
‫نمی‌تونستم جلوی خودم رو بگیرم.

306
00:21:00,240 --> 00:21:04,110
‫خیر سرم باید به حرف ملت گوش می‌دادم.

307
00:21:04,250 --> 00:21:07,990
‫خیر سرم باید از جماعت بی‌دفاع
‫دفاع می‌کردم.

308
00:21:08,120 --> 00:21:11,950
‫اون پسرک مهربون اومده بود پیشم
‫و التماس می‌کرد کمکش کنم،

309
00:21:12,080 --> 00:21:14,560
‫ولی من صرفا
‫بهش شکلات دادم.

310
00:21:16,040 --> 00:21:18,560
‫خیر سرم بهش شکلات دادم!

311
00:21:27,050 --> 00:21:29,970
‫بعدش که به خودم اومدم،

312
00:21:30,100 --> 00:21:32,840
‫دیدم اون بطری دستمه
‫و رو پلی وایستادم.

313
00:21:32,970 --> 00:21:34,710
‫همون موقع اولین بار بود...

314
00:21:34,840 --> 00:21:36,580
‫که به عمرم صدای خدا رو شنیدم.

315
00:21:38,370 --> 00:21:40,110
‫بهم گفت سوار ماشینم بشم...

316
00:21:40,240 --> 00:21:42,590
‫و باید مسیر دیگه‌ای رو
‫در پیش بگیرم.

317
00:21:43,760 --> 00:21:46,110
‫من هم سوار شدم.

318
00:21:46,240 --> 00:21:47,770
‫سوار ماشینم شدم،
‫رانندگی کردم...

319
00:21:47,900 --> 00:21:49,730
‫و دو ساعت بعدش اینجا بودم.

320
00:21:55,250 --> 00:21:57,040
‫چرا داری این جریانات رو
‫الان برام تعریف می‌کنی؟

321
00:22:00,170 --> 00:22:02,830
‫آخه دست و پای سارا رو بستم
‫و تو زیرزمین کلیسا حبسش کردم.

322
00:22:05,130 --> 00:22:07,310
‫ببین، من از اولش می‌دونستم
‫بی‌دلیل نیومدیم اینجا...

323
00:22:07,440 --> 00:22:09,010
‫و باید مسیر خاصی رو در پیش بگیریم،

324
00:22:09,140 --> 00:22:10,010
‫خودم می‌دونم به نظرت...

325
00:22:11,830 --> 00:22:13,710
‫بگو شوخی می‌کنی.

326
00:22:13,840 --> 00:22:15,140
‫بوید...

327
00:22:15,270 --> 00:22:16,930
‫بگو شوخی می‌کنی آشغال عوضی!

328
00:22:17,060 --> 00:22:18,540
‫می‌خوای بهم شلیک کنی؟

329
00:22:18,670 --> 00:22:20,020
‫آره، ممکنه بهت شلیک کنم عوضی!

330
00:22:20,150 --> 00:22:22,240
‫خودت بهم گفته بودی فرانک
‫قوانینمون رو زیر پا گذاشته.

331
00:22:22,370 --> 00:22:24,150
‫گفته بودی باید فرانک رو بفرستم تو جعبه!

332
00:22:24,280 --> 00:22:26,240
‫ولی الان خودت...
‫اون دختره...

333
00:22:26,370 --> 00:22:28,630
‫احتمالش هست بتونیم
‫کل این معماها رو به کمک دختره حل کنیم.

334
00:22:29,980 --> 00:22:31,200
‫احتمالش هست...

335
00:22:31,330 --> 00:22:33,770
‫همگی بتونیم به کمک
‫اون دختره بریم خونه‌مون.

336
00:22:35,160 --> 00:22:37,820
‫ادامه بده.

337
00:22:37,950 --> 00:22:39,210
‫باشه.

338
00:22:54,960 --> 00:22:56,050
‫جاسمین.

339
00:22:58,790 --> 00:22:59,880
‫جاسمین!

340
00:23:00,010 --> 00:23:01,580
‫چی شده؟

341
00:23:02,890 --> 00:23:04,840
‫صرفا اومدم خداحافظی کنم.

342
00:23:04,970 --> 00:23:06,850
‫چی؟
‫وایستا، وایستا، وایستا.

343
00:23:06,980 --> 00:23:10,680
‫متوجه نمی‌شم.
‫خواهشا باهام صحبت کن.

344
00:23:13,160 --> 00:23:14,900
‫چرا راهم نمی‌دی بیام تو؟

345
00:23:21,900 --> 00:23:25,390
‫خودت که می‌دونی چرا. نمی‌شه.

346
00:23:25,520 --> 00:23:27,780
‫خواهش می‌کنم،
‫بمون و باهام صحبت کن دیگه.

347
00:23:27,910 --> 00:23:29,870
‫تو که گفته بودی ازم خوشت میاد.

348
00:23:30,000 --> 00:23:32,090
‫واقعا خوشم میاد!

349
00:23:32,220 --> 00:23:34,440
‫نمی‌تونم مدام بیام این‌جا،

350
00:23:34,570 --> 00:23:37,790
‫فقط نگاهت کنم و
‫نتونم حست کنم.

351
00:23:37,920 --> 00:23:41,050
‫اونم با دونستن این که
‫تو از من می‌ترسی.

352
00:23:41,180 --> 00:23:42,880
‫این که حالت ازم بهم می‌خوره.

353
00:23:43,010 --> 00:23:44,710
‫نه...

354
00:23:44,840 --> 00:23:47,100
‫مگه خودت همیشه نمی‌گی
‫چقدر احساس تنهایی می‌کنی؟

355
00:23:47,230 --> 00:23:50,240
‫حتی یک‌ذره هم درک نمی‌کنی
‫این بیرون چقدر بیشتر احساس می‌کنم تنهام.

356
00:23:52,330 --> 00:23:54,810
‫من که خودم نخواستم این‌طوری بشه.

357
00:23:56,370 --> 00:23:58,030
‫خداحافظ کوین.

358
00:23:58,160 --> 00:24:00,070
‫وایستا، وایستا.

359
00:24:03,160 --> 00:24:07,120
‫طبقه پایین یه مهمونی گرفتن.

360
00:24:07,250 --> 00:24:11,000
‫همه حسابی داره بهشون خوش می‌گذره.

361
00:24:11,130 --> 00:24:13,300
‫ولی من فقط می‌خوام پیش تو باشم.

362
00:24:13,430 --> 00:24:16,000
‫فقط تویی که می‌تونم
‫از ته دل باهاش صحبت کنم.

363
00:24:21,660 --> 00:24:24,790
‫قول می‌دی فقط خودت بیای؟
‫و کس دیگه نیاد تو؟

364
00:24:25,790 --> 00:24:29,840
‫اگه پنجره رو ببندیم کسی نمیاد.
‫قول می‌دم.

365
00:24:32,980 --> 00:24:33,930
‫خیلی‌خب.

366
00:24:45,030 --> 00:24:48,030
‫حالا سوال اینه...

367
00:24:51,080 --> 00:24:53,560
‫چند بُعد دیگه وجود داره؟

368
00:24:53,690 --> 00:24:57,390
‫نظریه‌پردازهای تئوری ریسمان بوزونیک
‫می‌گن 26 تا بُعد وجود داره،

369
00:24:57,520 --> 00:25:00,570
‫ولی نظریه‌پردازهای ابر ریسمان
‫می‌گن فقط 10 بُعد هست.

370
00:25:00,700 --> 00:25:03,220
‫یعنی این‌جا هم همینه؟
‫یه بُعد دیگه‌ست؟

371
00:25:03,350 --> 00:25:04,660
‫عه نه، نه.

372
00:25:04,790 --> 00:25:06,880
‫این‌جا یه بُعد جیبیه.

373
00:25:07,010 --> 00:25:08,050
‫ای خدا.

374
00:25:09,400 --> 00:25:11,270
‫جون هرکی دوست داری دیگه بس کن.

375
00:25:13,100 --> 00:25:14,970
‫این‌جا بُعد جیبی نیست.

376
00:25:15,100 --> 00:25:16,370
‫اون کس‌شعری هم که می‌گی نیست.

377
00:25:16,500 --> 00:25:17,980
‫هیچ‌کس تخمش هم نیست.

378
00:25:18,110 --> 00:25:20,410
‫پس می‌شه فقط
‫خفه‌خون بگیری دیگه؟

379
00:25:20,550 --> 00:25:24,030
‫باشه پس، بیشتر مست کن.

380
00:25:24,160 --> 00:25:26,810
‫خیلی‌خب، آروم باش.

381
00:25:28,250 --> 00:25:29,160
‫این چه...

382
00:25:29,290 --> 00:25:30,950
‫عه!

383
00:25:31,080 --> 00:25:32,080
‫الآن می‌خوای چی کار کنی؟ ها؟

384
00:25:32,210 --> 00:25:33,040
‫- آهای!
‫- می‌خوای چی کار کنی؟

385
00:25:33,170 --> 00:25:35,210
‫خیلی‌خب. بسه دیگه.

386
00:25:35,340 --> 00:25:37,780
‫قبل این‌که همه‌مون رو بفرسته هوا
‫ببرش طبقه بالا.

387
00:25:41,520 --> 00:25:43,310
‫- نه، نه، نه!
‫- هوی، هوی! بسه دیگه.

388
00:25:43,440 --> 00:25:45,350
‫بسه دیگه.
‫برین کنار.

389
00:25:47,480 --> 00:25:49,230
‫حالت خوبه؟

390
00:25:49,360 --> 00:25:51,050
‫با توئم، حالت خوبه؟

391
00:25:55,060 --> 00:25:59,190
‫آره، شرمنده که، اِم...

392
00:25:59,320 --> 00:26:00,980
‫می‌رم بالا دراز بکشم.

393
00:26:01,110 --> 00:26:02,370
‫باشه. منم میام.

394
00:26:02,500 --> 00:26:05,460
‫نه، چیزی نیست. خوبم.
‫آخه فقط...

395
00:26:09,160 --> 00:26:11,680
‫امشب شب توئه.

396
00:26:11,810 --> 00:26:13,210
‫بمون همین‌جا.

397
00:26:21,210 --> 00:26:23,300
‫حیوون لعنتی.

398
00:26:23,430 --> 00:26:25,130
‫به مامانش رفته دیگه.

399
00:26:29,660 --> 00:26:33,100
‫دیگه نبینم جلو چشمم باشی.

400
00:26:42,100 --> 00:26:43,800
‫حالا پنجره رو ببند. زودباش.

401
00:26:51,510 --> 00:26:55,290
‫دیدی؟ فقط خودمونیم.

402
00:26:55,420 --> 00:26:57,160
‫فقط خودمونیم.

403
00:27:00,430 --> 00:27:02,340
‫مرد خوش‌تیپ خودم.

404
00:27:02,470 --> 00:27:05,170
‫دست‌هات چه گرمه.

405
00:27:05,300 --> 00:27:07,130
‫می‌خواستی خنک باشن؟

406
00:27:10,480 --> 00:27:11,920
‫منو ببوس.

407
00:27:50,300 --> 00:27:51,350
‫چیه؟

408
00:27:53,440 --> 00:27:55,180
‫شام حاضره.

409
00:27:55,310 --> 00:27:57,480
‫گرسنه‌ام نیست.

410
00:27:57,610 --> 00:27:59,180
‫یه روز و نیمه که...

411
00:27:59,310 --> 00:28:00,530
‫زل زدی به اون کتابه.
‫می‌خوای اصلا...

412
00:28:00,660 --> 00:28:02,320
‫گمشو دیگه. فقط گمشو.

413
00:28:02,450 --> 00:28:03,270
‫اصلا می‌دونی چیه؟

414
00:28:07,230 --> 00:28:08,230
‫باشه! باشه! باشه! باشه!

415
00:28:08,360 --> 00:28:10,410
‫اومدم دیگه! ای خدا!

416
00:28:11,500 --> 00:28:15,070
‫عه، اگه جات بودم زیاد
‫لفتش نمی‌دادم.

417
00:28:28,820 --> 00:28:30,740
‫توی مهمونی که انقدر نباید
‫لب و لوچه‌ات آویزون باشه.

418
00:28:32,870 --> 00:28:35,040
‫چرا یه گوشه واسه خودت نشستی؟

419
00:28:37,180 --> 00:28:40,140
‫مجبور نیستی باهام حرف بزنی.

420
00:28:40,270 --> 00:28:43,100
‫می‌دونم ازم خوشت نمیاد.

421
00:28:43,230 --> 00:28:44,230
‫کی گفته؟

422
00:28:46,620 --> 00:28:49,450
‫آخه...

423
00:28:49,580 --> 00:28:51,580
‫خیلی مهمونی قشنگیه.

424
00:28:51,710 --> 00:28:54,320
‫یه روزی واسه تو هم می‌گیرن.

425
00:28:55,500 --> 00:28:58,110
‫نه.

426
00:28:58,240 --> 00:28:59,460
‫فکر نکنم بگیرن.

427
00:29:09,730 --> 00:29:11,170
‫پیرهنت رو در بیار.

428
00:29:11,300 --> 00:29:13,430
‫چی؟

429
00:29:13,560 --> 00:29:16,170
‫حالا دروغ نگم بعضی موقع‌ها
‫بدجوری رو مخم می‌ری.

430
00:29:18,430 --> 00:29:20,050
‫ولی باید کنار هم باشیم.

431
00:29:24,480 --> 00:29:26,090
‫تو هم تنها نیستی.

432
00:29:26,230 --> 00:29:28,140
‫واقعا؟

433
00:29:33,540 --> 00:29:35,158
‫فرض کن زودتر بابت...

434
00:29:35,182 --> 00:29:36,800
‫سالگردت هدیه دادم.

435
00:29:39,760 --> 00:29:41,590
‫می‌دونی چیه؟

436
00:29:41,720 --> 00:29:44,420
‫با این‌که خوشم نمیاد همچین چیزی بگم؛
‫ولی به تو بیشتر میاد.

437
00:29:44,550 --> 00:29:47,460
‫این یکی رو دیگه دروغ گفتی.

438
00:29:49,250 --> 00:29:50,990
‫ولی ممنون.

439
00:29:55,910 --> 00:29:58,210
‫منم می‌گردم دنبال یه چیزی
‫که بهت هدیه بدم.

440
00:30:01,700 --> 00:30:04,390
‫ببخشید.

441
00:30:04,520 --> 00:30:06,130
‫چه مهربون برخورد کردی.

442
00:30:08,180 --> 00:30:12,100
‫آدم هر از گاهی دلش می‌خواد
‫بقیه بهش توجه کنن.

443
00:30:13,360 --> 00:30:16,100
‫می‌شه یه سوالی ازت بپرسم؟

444
00:30:16,230 --> 00:30:18,100
‫معلومه.

445
00:30:18,230 --> 00:30:21,450
‫اِم، اون دختری که
‫قبلا بوسیده بودیش.

446
00:30:21,580 --> 00:30:24,540
‫استیسی رو می‌گی؟
‫آره، دختر خوبیه.

447
00:30:24,670 --> 00:30:26,683
‫آره، فکر می‌کردم تو و...

448
00:30:26,707 --> 00:30:28,720
‫...اِلیس با هم هستین.

449
00:30:28,850 --> 00:30:30,680
‫وای. ای خدا، آره بابا. نه.

450
00:30:30,810 --> 00:30:32,770
‫با اِلیس که هستم.

451
00:30:32,900 --> 00:30:35,208
‫حالا اون ماجرای استیسی هم...

452
00:30:35,232 --> 00:30:36,380
‫اصلا جدی نبود.

453
00:30:38,340 --> 00:30:40,170
‫آها، خب.

454
00:30:42,080 --> 00:30:44,390
‫به نظرت...

455
00:30:45,700 --> 00:30:47,520
‫منم می‌تونم ببوسمت؟

456
00:30:48,830 --> 00:30:50,570
‫عه، اِم... جولی...

457
00:30:50,700 --> 00:30:53,360
‫نه. داشتم شوخی می‌کردم.
‫جدی نگفتم...

458
00:30:53,490 --> 00:30:54,660
‫نه، عزیزدلم...

459
00:30:54,790 --> 00:30:56,270
‫نه، اصلا فکر کن
‫همچین حرفی نزدم.

460
00:31:01,100 --> 00:31:04,110
‫حالا این دختره یه صداهایی تو سرش هست
‫تو هم برگشتی...

461
00:31:04,240 --> 00:31:07,200
‫ببین، منم شک داشتم.
‫عین تو شک داشتم، خب؟

462
00:31:08,630 --> 00:31:11,720
‫ولی بعدش...

463
00:31:11,850 --> 00:31:14,200
‫این رو بهم نشون داد.

464
00:31:14,330 --> 00:31:16,160
‫نگاهش کن.

465
00:31:17,340 --> 00:31:18,420
‫این لوگوی...

466
00:31:18,550 --> 00:31:19,690
‫خودم می‌دونم چیه.

467
00:31:19,820 --> 00:31:21,600
‫ماجراش مال سه سال پیشه.

468
00:31:21,730 --> 00:31:24,520
‫سارا و ناتان چند وقته اومدن؟
‫چهار یا پنج ماه؟

469
00:31:24,650 --> 00:31:27,390
‫خیلی‌خب، لابد به یکی گفتی.
‫یه نفر هم به سارا گفته.

470
00:31:27,520 --> 00:31:28,960
‫من به هیچ‌کس چیزی نگفتم.

471
00:31:29,090 --> 00:31:33,700
‫بوید، اصلا امکان نداره
‫خبر داشته باشه.

472
00:31:33,830 --> 00:31:35,530
‫اون روز یه چیزی من رو
‫زیر نظر گرفته بود.

473
00:31:35,660 --> 00:31:37,530
‫دقیقا همون موجودی که به سارا گفت...

474
00:31:37,660 --> 00:31:39,710
‫تو هم فکر کردی این موجود
‫می‌خواد کمکمون کنه؟

475
00:31:39,840 --> 00:31:42,620
‫اونم با کشتن یه پیرمرد و یه بچه؟

476
00:31:42,750 --> 00:31:46,840
‫هر چی که باشه،
‫یه چیزی از دل همین‌جاست.

477
00:31:46,970 --> 00:31:48,850
‫خب؟ حالا هر ارتباطی که
‫سارا باهاش داره،

478
00:31:48,980 --> 00:31:51,590
‫باعث می‌شه یه قدرتی داشته باشه
‫که ما هنوز درکش نکردیم.

479
00:31:51,720 --> 00:31:53,810
‫اگه می‌خوای بذاریش تو جعبه که باشه.

480
00:31:53,940 --> 00:31:55,720
‫منم جلوت رو نمی‌گیرم.

481
00:31:55,850 --> 00:31:59,470
‫ولی اگه واقعا دنبال یه جوابی...

482
00:31:59,600 --> 00:32:02,600
‫تازه با این‌که همزمان با
‫آشکار شدن این مسئله،

483
00:32:02,730 --> 00:32:05,690
‫تو هم می‌خواستی بری دنبال جواب...

484
00:32:05,820 --> 00:32:07,600
‫امکان نداره تصادفی باشه.

485
00:32:07,730 --> 00:32:11,430
‫خواست خدا بوده.

486
00:32:11,560 --> 00:32:14,440
‫حالا پیشنهادت چیه؟

487
00:32:14,570 --> 00:32:17,740
‫که ما هم باهات بیاییم.
‫من و سارا هم باشیم، خب؟

488
00:32:17,870 --> 00:32:19,400
‫این ارتباط می‌شه برتری ما.

489
00:32:20,620 --> 00:32:21,880
‫عین جوک «یه کشیش و کلانتر...»

490
00:32:22,010 --> 00:32:24,490
‫«...و یه قاتل دیوونه
‫وارد یه میخونه می‌شن.»

491
00:32:24,620 --> 00:32:27,490
‫آره، عین همون. آره.

492
00:32:27,620 --> 00:32:29,410
‫چیه؟

493
00:32:46,730 --> 00:32:49,990
‫اگه بخواییم عمیق‌تر بکَنیم،
‫یه نردبون بلندتر می‌خواییم.

494
00:32:50,120 --> 00:32:54,350
‫خب، تا هرچقدر لازم باشه
‫عمیق‌تر می‌کَنیم.

495
00:33:01,610 --> 00:33:04,570
‫بیا ببینم.

496
00:33:04,700 --> 00:33:05,660
‫ببینم چی شده.

497
00:33:05,790 --> 00:33:06,750
‫خوبم بابا، جدی می‌گم.

498
00:33:08,010 --> 00:33:10,930
‫«خوب بودن» اصلا...

499
00:33:11,060 --> 00:33:14,500
‫شامل حال هیچ‌کدوممون نمی‌شه.

500
00:33:21,850 --> 00:33:23,770
‫- آخ!
‫- همینه. آره.

501
00:33:25,940 --> 00:33:27,420
‫آره.

502
00:33:27,550 --> 00:33:30,340
‫محکم‌تر؟

503
00:33:33,080 --> 00:33:36,690
‫می‌خوای بری استراحت کنی؟
‫یه‌کم برو پیش ایتان.

504
00:33:36,820 --> 00:33:38,870
‫خودم بقیه‌اش رو انجام می‌دم.

505
00:33:39,000 --> 00:33:42,480
‫هنوز درگیر آنتنی؟

506
00:33:42,610 --> 00:33:43,700
‫آره.

507
00:33:43,830 --> 00:33:45,140
‫یه‌کم آروم‌تر.

508
00:33:45,270 --> 00:33:46,530
‫تقریبا.

509
00:33:48,970 --> 00:33:50,400
‫وای خدا.

510
00:33:50,530 --> 00:33:51,530
‫خوبه؟

511
00:33:51,660 --> 00:33:54,320
‫خیلی خوبه.

512
00:35:40,950 --> 00:35:42,990
‫می‌شه بیام تو؟

513
00:35:43,120 --> 00:35:44,780
‫ترجیح می‌دم نیای.

514
00:35:44,910 --> 00:35:46,870
‫خواهش کردم.

515
00:35:47,000 --> 00:35:49,480
‫فقط این‌جا آدم می‌تونه یه‌کم تنها باشه.

516
00:35:49,610 --> 00:35:51,180
‫حالا یه جورایی تنها باشه.

517
00:35:53,260 --> 00:35:54,960
‫- انگار ناراحتی.
‫- می‌شه بیام تو؟

518
00:35:55,090 --> 00:35:56,830
‫واقعا امشب دارم اذیت می‌شم.

519
00:36:02,930 --> 00:36:06,020
‫داری جایی می‌ری؟
‫انگار وسایلت رو جمع کردی.

520
00:36:06,150 --> 00:36:09,540
‫نه، فقط...

521
00:36:09,670 --> 00:36:11,850
‫نمی‌تونم توضیح بدم.

522
00:36:14,110 --> 00:36:15,760
‫واسه چی اون قبرها رو کندی؟

523
00:36:18,200 --> 00:36:20,200
‫نمی‌خوام درموردش صحبت کنم.

524
00:36:24,380 --> 00:36:26,730
‫این‌ها مال ماشین‌هاییه که
‫اومدن توی شهر؟

525
00:36:26,860 --> 00:36:28,600
‫آره، خودشه.

526
00:36:32,870 --> 00:36:33,870
‫شب اولی که اومدم این‌جا،

527
00:36:34,000 --> 00:36:35,960
‫کنار انباری بودم،

528
00:36:36,090 --> 00:36:38,220
‫گفتی خیلی وقته که دوتا ماشین...

529
00:36:38,350 --> 00:36:42,440
‫همزمان نیومدن توی شهر،
‫و گفتی که اتفاق خاصیه.

530
00:36:42,570 --> 00:36:44,010
‫چرا؟

531
00:36:44,140 --> 00:36:47,060
‫تو بیشتر از همه این‌جا بودی.

532
00:36:47,190 --> 00:36:49,930
‫می‌دونی این‌جا دقیقا چیه؟

533
00:36:59,290 --> 00:37:02,070
‫واقعا نمی‌فهمم چرا دائم
‫زل زدی به اون کتابه.

534
00:37:02,200 --> 00:37:03,940
‫ببخشید. یه لحظه وایستا.

535
00:37:05,860 --> 00:37:08,510
‫این صفحه...

536
00:37:09,690 --> 00:37:11,470
‫چیه؟

537
00:37:11,600 --> 00:37:14,260
‫این‌جا دو تا صفحه به‌هم چسبیده.

538
00:37:23,960 --> 00:37:25,700
‫خیلی‌خب.

539
00:37:25,830 --> 00:37:27,880
‫آها.

540
00:37:28,010 --> 00:37:29,930
‫حالا شد یه چیزی.

541
00:37:36,720 --> 00:37:37,670
‫ویکتور!

542
00:37:49,990 --> 00:37:51,950
‫یا خدا.

543
00:37:53,910 --> 00:37:56,130
‫قراره بری یه خونه جدید.

544
00:37:56,260 --> 00:37:58,520
‫فاطمه می‌شه صاحب جدیدت.

545
00:37:58,650 --> 00:38:01,780
‫خیلی هم خوب ازت مراقبت می‌کنه.

546
00:38:08,140 --> 00:38:09,840
‫به چی می‌خندی؟

547
00:38:19,760 --> 00:38:21,060
‫سلام ترودی.

548
00:38:21,190 --> 00:38:23,020
‫از کجا اسم منو بلدی؟

549
00:38:23,150 --> 00:38:24,940
‫بقیه اسم‌هاتم بلدیم.

550
00:38:40,040 --> 00:38:41,820
‫خلاصه حرفم اینه...

551
00:38:44,040 --> 00:38:47,960
‫من بیشتر از اون این‌جا گیر افتادم.
‫احترام هم خوبی چیزیه.

552
00:38:51,220 --> 00:38:52,970
‫واقعا این‌جا به کار بقیه میام.
‫اگه بقیه...

553
00:38:53,100 --> 00:38:55,790
‫این دیگه...

554
00:38:55,920 --> 00:38:56,970
‫خونه؟

555
00:38:57,100 --> 00:38:59,800
‫یا خدا.

556
00:38:59,930 --> 00:39:01,630
‫این چیه؟

557
00:39:08,460 --> 00:39:11,810
‫اومدن توی خونه!
‫اومدن داخل!

558
00:39:25,040 --> 00:39:26,780
‫اِلیس؟
‫اِلیس رو ندیدین؟

559
00:39:32,000 --> 00:39:32,920
‫اِلیس!

560
00:39:35,140 --> 00:39:36,140
‫طبق پروتکل!

561
00:39:36,270 --> 00:39:37,840
‫ون کجاست؟

562
00:39:37,970 --> 00:39:39,100
‫قایم شو!

563
00:39:39,230 --> 00:39:40,230
‫چی شده؟

564
00:39:40,360 --> 00:39:41,540
‫شروع شد.

565
00:39:41,670 --> 00:39:42,840
‫چی؟ چی شروع شد؟

566
00:39:42,970 --> 00:39:43,800
‫باید بریم.

567
00:39:43,930 --> 00:39:45,230
‫آخه کجا بریم؟

568
00:39:45,370 --> 00:39:47,720
‫کجا بریم؟

569
00:39:47,850 --> 00:39:49,850
‫می‌گم کجا بریم؟ آهای.

570
00:39:49,980 --> 00:39:53,200
‫جواب بده دیگه!

571
00:39:57,250 --> 00:40:00,820
‫اول تو برو.

572
00:40:00,950 --> 00:40:02,990
‫منم میام دنبالت.

573
00:40:03,120 --> 00:40:05,210
‫بگیر. اینم ببر.

574
00:40:12,870 --> 00:40:14,000
‫حاضری؟

575
00:40:29,240 --> 00:40:30,890
‫طبق پروتکل!

576
00:40:31,020 --> 00:40:33,980
‫همراه یه نفر برین توی ون!
‫زود باشین!

577
00:40:34,110 --> 00:40:35,940
‫وایستا دانا!
‫چی کار می‌کی؟

578
00:40:36,070 --> 00:40:38,240
‫- اِلیس و جولی کجان؟
‫- نمی‌دونم.

579
00:40:38,370 --> 00:40:39,900
‫- دانا!
‫- من فرار نمی‌کنم.

580
00:40:40,030 --> 00:40:41,290
‫باشه. ولی بقیه رو ببر تو شهر.

581
00:40:41,420 --> 00:40:42,640
‫هر نفر که می‌تونی با خودت ببر.

582
00:40:42,770 --> 00:40:43,990
‫- طبق پروتکل.
‫- باشه، باشه.

583
00:40:46,510 --> 00:40:48,120
‫خیلی‌خب همگی.
‫برین کنار.

584
00:40:48,250 --> 00:40:49,650
‫سوار ون بشین!

585
00:40:57,260 --> 00:41:00,050
‫وای خدا.

586
00:41:01,440 --> 00:41:02,960
‫وای خدا، بجنب دیگه!

587
00:41:09,490 --> 00:41:10,970
‫باید تا شهر بریم.

588
00:41:15,500 --> 00:41:17,980
‫- نه. باید بریم تو جنگل.
‫- خُل شدی؟

589
00:41:18,110 --> 00:41:19,150
‫اون موجودات خونه‌شون اون‌جاست.

590
00:41:19,290 --> 00:41:20,330
‫- خواهش می‌کنم!
‫- می‌کشنمون!

591
00:41:20,460 --> 00:41:22,290
‫بهم اعتماد کن.

592
00:41:22,420 --> 00:41:23,990
‫اگه می‌خوای خانواده‌ات رو ببینی،

593
00:41:24,120 --> 00:41:25,770
‫باید بریم توی جنگل.

594
00:41:25,900 --> 00:41:26,900
‫خیلی‌خب.

595
00:41:41,220 --> 00:41:43,180
‫نه!

596
00:42:29,310 --> 00:42:30,360
‫نه.

597
00:42:37,060 --> 00:42:39,230
‫نه.

598
00:42:39,370 --> 00:42:41,240
‫نه عزیزدلم.

599
00:43:02,480 --> 00:43:04,260
‫زود باشین!

600
00:43:12,270 --> 00:43:13,230
‫اِلیس!

601
00:43:15,010 --> 00:43:16,100
‫سلام.

602
00:43:16,230 --> 00:43:18,320
‫سلام. جولی رو ندیدی؟

603
00:43:18,450 --> 00:43:19,580
‫نمی‌دونم. نمی‌تونم...

604
00:43:19,710 --> 00:43:21,280
‫باید بریم.

605
00:43:21,410 --> 00:43:22,800
‫باید فرار کنیم. بجنب!

606
00:43:22,930 --> 00:43:25,370
‫بجنب.

607
00:43:25,500 --> 00:43:27,070
‫نه، نمی‌تونم.

608
00:43:27,200 --> 00:43:28,460
‫- زودباش!
‫- نمی‌تونم! خودت برو.

609
00:43:28,590 --> 00:43:30,420
‫بدون تو جایی نمی‌رم.
‫زودباش، می‌تونیم.

610
00:43:30,550 --> 00:43:32,290
‫بدو، بدو، بدو!

611
00:43:32,420 --> 00:43:34,460
‫بدو، بدو، بدو! برگردیم تو خونه.

612
00:43:34,590 --> 00:43:36,250
‫باید بریم داخل!
‫یه فکری دارم. بجنب.

613
00:43:44,080 --> 00:43:45,470
‫توروخدا!

614
00:43:45,610 --> 00:43:47,260
‫توروخدا، توروخدا، توروخدا!

615
00:43:48,740 --> 00:43:50,180
‫اذیت نکن دیگه.

616
00:43:50,310 --> 00:43:53,400
‫این‌همه داره خوش می‌گذره.

617
00:44:28,000 --> 00:44:30,130
‫از کجا می‌دونستی نمی‌تونن بیان؟

618
00:44:30,260 --> 00:44:31,480
‫نمی‌دونستم.

619
00:44:34,350 --> 00:44:36,090
‫با بابات که توی کاروان بودیم...

620
00:44:49,930 --> 00:44:51,190
‫ببخشید.

621
00:44:56,460 --> 00:44:58,720
‫دوستت دارم.

622
00:45:01,550 --> 00:45:03,470
‫منم دوستت دارم.

623
00:45:20,350 --> 00:45:22,350
‫- کجا می‌ریم؟
‫- یکی دیگه این‌جاست.

624
00:45:22,480 --> 00:45:24,100
‫- چی این‌جاست؟
‫- زودباش.

625
00:45:24,230 --> 00:45:25,660
‫باید بری داخلش.

626
00:45:25,790 --> 00:45:27,880
‫- توی درخت؟ نه! نه!
‫- چیزیت نمی‌شه!

627
00:45:28,010 --> 00:45:29,580
‫- چی؟
‫- قول می‌دم.

628
00:45:29,710 --> 00:45:31,450
‫برو دنبال داداشت.
‫بهش هشدار بده.

629
00:45:31,580 --> 00:45:33,190
‫بهش بگو شروع شد.

630
00:45:33,320 --> 00:45:34,370
‫داری چرت و پرت می‌گی.

631
00:45:34,500 --> 00:45:36,150
‫خودش می‌فهمه.

632
00:45:36,280 --> 00:45:37,940
‫- بدو، بدو، بدو!
‫- نه، وایستا!

633
00:45:38,070 --> 00:45:40,240
‫منم زود میام.

634
00:45:55,650 --> 00:45:57,008
‫اگه موافقت کنم...

635
00:45:57,032 --> 00:45:58,390
‫تازه گفتم «اگه»...

636
00:45:58,520 --> 00:46:01,180
‫حتی اگه نگاه چپ بکنه...

637
00:46:01,310 --> 00:46:03,660
‫هرکاری لازمه انجام بده.

638
00:46:03,790 --> 00:46:07,180
‫ولی خودمون می‌ریم اون بیرون.
‫یه جوابی پیدا می‌کنیم.

639
00:46:07,310 --> 00:46:08,840
‫یه راهی پیدا می‌کنیم، بوید.

640
00:46:08,970 --> 00:46:11,620
‫همین، واسه همین بهم گفتن برگردم توی ماشین.

641
00:46:11,750 --> 00:46:14,670
‫که خودم و خودت...

642
00:46:14,800 --> 00:46:18,410
‫بتونیم یه راهی پیدا کنیم
‫که بتونیم بقیه رو ببریم خونه.

643
00:46:18,540 --> 00:46:20,330
‫بدجور کسخلت در رفته.
‫خبر داری دیگه؟

644
00:46:20,460 --> 00:46:22,590
‫توی کتاب مقدس پر از امثال منه.

645
00:46:26,420 --> 00:46:27,590
‫یعنی چی؟

646
00:46:30,470 --> 00:46:31,340
‫چی شده؟

647
00:46:32,600 --> 00:46:34,300
‫چی... چی شده؟

648
00:46:34,430 --> 00:46:35,560
‫اومدن داخل...

649
00:46:35,690 --> 00:46:36,780
‫- اِلیس کو؟
‫- نمی‌دونم!

650
00:46:36,910 --> 00:46:38,520
‫- می‌گم اِلیس کو؟
‫- نمی‌دونم! ببخشید!

651
00:46:38,650 --> 00:46:40,300
‫همه برن تو.
‫همه برن تو.

652
00:46:40,430 --> 00:46:41,870
‫- برو، بدو!
‫- همه زود برن داخل!

653
00:46:42,000 --> 00:46:44,390
‫- برین! برین! برین!
‫- زود! زود!

654
00:46:44,520 --> 00:46:46,570
‫- بجنب! بجنب پسر!
‫- زود، زود، زود! داخل!

655
00:46:46,700 --> 00:46:48,440
‫- تموم شد؟ تموم؟
‫- همه برن داخل!

656
00:46:48,570 --> 00:46:49,700
‫چی کار می‌کنین؟

657
00:46:49,830 --> 00:46:51,140
‫حالتون خوبه؟

658
00:46:51,270 --> 00:46:52,440
‫پدر...

659
00:46:52,570 --> 00:46:54,400
‫نه!

660
00:46:54,530 --> 00:46:56,320
‫نه، بیا این‌جا!

661
00:46:58,750 --> 00:47:00,320
‫ببندش!

662
00:47:00,450 --> 00:47:02,150
‫بجنب. می‌تونی.

663
00:47:02,280 --> 00:47:04,540
‫بجنب!

664
00:47:04,670 --> 00:47:06,280
‫سرشو بگیر بالا.

665
00:47:06,410 --> 00:47:08,370
‫یه چیزی بیار جلوی خون‌ریزی رو بگیرم!

666
00:47:08,500 --> 00:47:09,770
‫- توروخدا نه.
‫- چیزی نیست.

667
00:47:09,900 --> 00:47:11,510
‫- توروخدا.
‫- بذار جلوی خون‌ریزی رو بگیرم!

668
00:47:11,640 --> 00:47:13,200
‫توروخدا... نه.

669
00:47:13,330 --> 00:47:14,420
‫- چیزی نیست.
‫- نه...

670
00:47:14,550 --> 00:47:16,250
‫- چیزی نیست.
‫- نه...

671
00:47:16,380 --> 00:47:19,250
‫خوب می‌شی.
‫خوب می‌شی.

672
00:47:19,380 --> 00:47:21,300
‫این‌جوری تموم نمی‌شه.

673
00:47:21,430 --> 00:47:22,430
‫آره.

674
00:47:22,560 --> 00:47:24,350
‫مسیر زندگیم... توروخدا!

675
00:47:24,480 --> 00:47:26,350
‫بجنب دیگه!

676
00:47:27,310 --> 00:47:28,480
‫خیلی‌خب.

677
00:47:28,610 --> 00:47:30,220
‫دارمش.

678
00:47:30,350 --> 00:47:31,350
‫یک...

679
00:47:32,530 --> 00:47:34,270
‫همینه. همینه.

680
00:47:34,400 --> 00:47:35,180
‫چشم‌هاتو باز کن.
‫بیدار بمون.

681
00:47:35,310 --> 00:47:36,530
‫بیدار بمون.

682
00:47:36,660 --> 00:47:38,840
‫باهام دعا کن.

683
00:47:38,970 --> 00:47:40,450
‫- چی؟ باشه.
‫- باهام دعا کن.

684
00:47:40,580 --> 00:47:42,490
‫- باشه.
‫- باهام دعا کن.

685
00:47:42,620 --> 00:47:44,190
‫باشه، باشه.

686
00:47:44,320 --> 00:47:45,540
‫ای پدر ما،

687
00:47:45,670 --> 00:47:49,500
‫که در آسمانی...

688
00:47:49,630 --> 00:47:51,680
‫نام تو مقدس باد.

689
00:47:51,810 --> 00:47:55,770
‫زندگی اخروی و زندگی دنیوی...

690
00:47:55,900 --> 00:47:58,680
‫به همانند آسمان و بهشت از آن توست.

691
00:47:58,810 --> 00:48:01,690
‫رزق و روزی‌مان را نسیبمان کن،

692
00:48:03,470 --> 00:48:05,560
‫و گناهان ما را ببخش و بیامرز...

693
00:48:05,690 --> 00:48:09,300
‫چنان که ما نیز آنان که
‫در حق ما جفا کردند را می‌بخشیم.

694
00:48:09,430 --> 00:48:11,480
‫ما را مورد آزمودن قرار مده،

695
00:48:11,610 --> 00:48:16,220
‫بلکه از شر شیطان رهایی ده.

696
00:48:17,790 --> 00:48:19,530
‫آمین.

697
00:48:19,660 --> 00:48:22,190
‫آمین.

698
00:48:22,320 --> 00:48:23,750
‫آمین.

699
00:48:23,775 --> 00:48:25,775
‫مترجمان:
‫«کیارش نعمت گرگانی و حامی مغیثی»

700
00:48:25,775 --> 00:48:41,775
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
