WEBVTT

00:08.956 --> 00:10.375
‫آنچه گذشت...

00:10.380 --> 00:12.420
‫حس می‌کنم دیگه طاقتم به مو بنده.

00:13.210 --> 00:15.257
‫اون موجودات اصلا نمی‌دون.

00:15.269 --> 00:18.098
‫خودشون می‌دونن مخفیگاه‌هامون محدودن.

00:18.266 --> 00:20.625
‫گمون کنم دیگه داریم رو تخته‌مون
‫جا کم میاریم کلانتر.

00:20.630 --> 00:24.268
‫کاش تو هم می‌تونستی سوگواری کنی،
‫ولی نمی‌تونی بوید.

00:24.273 --> 00:25.945
‫این ملت بهت نیاز دارن.

00:25.950 --> 00:28.882
‫خودت باید این ملت رو
‫برگردونی خونه‌شون.

00:28.887 --> 00:31.804
‫آخه اگه چنین کاری نکنی،
‫یعنی مرگش بی‌دلیل بوده.

00:31.945 --> 00:34.828
‫دستم از چند هفته پیش به لرزش افتاده،

00:34.833 --> 00:37.289
‫یعنی فرصتم دیگه رسما محدود شده،

00:37.294 --> 00:41.328
‫ولی فکر جنون‌آمیزی به سرم زده
‫که احتمالش هست واقعا عملی بشه...

00:41.333 --> 00:42.734
‫و اگه بشه،

00:42.746 --> 00:45.880
‫شاید بتونم راه‌حل برگردوندن این ملت
‫به خونه‌شون رو پیدا کنم.

00:46.082 --> 00:49.042
‫یه چیزی رو از قلم انداختیم.
‫ولی هنوز نفهمیدیم چیه.

00:49.836 --> 00:51.350
‫یه چیزی بده که باهاش بنویسم.

00:51.351 --> 00:53.664
‫- [از تصادفه جون سالم به در بردیم یا نه؟]
‫- هر سوالی رو مطرح کنیم دیگه، نه؟

00:53.971 --> 00:55.789
‫من دست رو دست نمی‌ذارم...

00:55.794 --> 00:58.640
‫و شرایط دنیا رو قبول نمی‌کنم!

00:59.015 --> 01:00.438
‫یکی پشت این ماجراست،

01:00.442 --> 01:02.585
‫من هم تا نفهمم چیکار می‌کنه،
‫دست‌بردار نیستم.

01:03.754 --> 01:05.851
‫[پسره رو بکش.]

01:08.159 --> 01:09.859
‫خیلی ازت خوشم میاد،

01:09.864 --> 01:13.515
‫ولی اتفاقی که الان رخ می‌ده،
‫موجب نجات همگی می‌شه.

01:13.918 --> 01:15.945
‫مامانم کجاست؟ مامانم رو می‌خوام!

01:15.950 --> 01:17.691
‫این کارت به نفع خودش می‌شه!

01:17.776 --> 01:18.781
‫ولش کن.

01:18.786 --> 01:20.132
‫بهم گفتن این یکی آخریه...

01:20.136 --> 01:22.296
‫و بعدش همه می‌تونیم بریم خونه!

01:23.524 --> 01:25.453
‫- فرار کن ایتان!
‫- نه!

01:25.458 --> 01:26.968
‫تو متوجه نیستی!

01:26.973 --> 01:28.679
‫- ناتان!
‫- ناتان.

01:28.684 --> 01:30.507
‫ناتان، خواهش می‌کنم!

01:33.088 --> 01:34.414
‫کجاست؟

01:34.419 --> 01:35.899
‫فرار کرد تو جنگل.

01:36.092 --> 01:37.523
‫خب؟

01:37.528 --> 01:40.953
‫خب، اگه قبل از تاریک شدن هوا برگرده،
‫رسیدگی می‌کنیم.

01:41.171 --> 01:42.742
‫اگه برنگرده چی؟

01:43.167 --> 01:46.109
‫اگه برنگرده،
‫همه‌چی حل شده دیگه.

02:06.905 --> 02:09.829
‫دوگانگی هستی ما...

02:11.301 --> 02:14.695
‫از بدو حضورمون...

02:15.053 --> 02:17.447
‫از هرج و مرج و ایمان تشکیل شده،

02:18.616 --> 02:21.259
‫حضورمون تو این شهر رو نمی‌گم،

02:23.089 --> 02:26.564
‫حضورمون تو کل دنیا و زندگی رو می‌گم.

02:26.781 --> 02:29.523
‫همین که اولین بار تو دوران نوزادی
‫چشممون رو باز می‌کنیم،

02:29.730 --> 02:34.431
‫با هرج و مرجی مواجه می‌شیم
‫که درکش کاملا از توانمون خارجه.

02:35.093 --> 02:37.243
‫اون‌وقت چه واکنشی نشون می‌دیم؟

02:37.248 --> 02:40.729
‫اولین صدایی که از خودمون درمیاریم چیه؟

02:41.074 --> 02:42.858
‫بلند گریه می‌کنیم.

02:43.861 --> 02:46.462
‫حتی وقتی صدایی نداریم...

02:46.766 --> 02:50.378
‫که بخوایم سوالاتمون رو مطرح کنیم،
‫خواستار جوابشون هستیم.

02:51.825 --> 02:54.548
‫سفرمون رو تو این دنیا
‫همین شکلی آغاز می‌کنیم:

02:55.635 --> 02:57.506
‫وحشت‌زده...

02:58.145 --> 03:00.267
‫و گیج.

03:00.563 --> 03:03.814
‫از همین روی جست و جو می‌کنیم،
‫تقلا می‌کنیم...

03:03.819 --> 03:06.173
‫و وسط این هرج و مرج به پیش می‌ریم.

03:07.849 --> 03:11.439
‫کل عمرمون دنبال نشونه‌هایی
‫می‌گردیم که بفهمیم...

03:11.444 --> 03:14.001
‫به طریقی، یه جایی
‫معنایی نهفته باشه...

03:14.881 --> 03:17.681
‫و زندگیمون هدفمنده.

03:18.318 --> 03:22.103
‫بعدش هم یه روزی به ایمانمون می‌رسیم.

03:23.149 --> 03:27.399
‫ایمانمون از این قراره که حضور تک‌تکمون...

03:27.404 --> 03:29.095
‫تو این دنیا و اینجا،

03:29.100 --> 03:31.790
‫بخشی از طرح سری خداونده.

03:32.764 --> 03:37.377
‫با ایمانمون درک می‌کنیم
‫هرج و مرجه همون معنای زندگیمونه.

03:38.242 --> 03:40.009
‫درک می‌کنیم که هدفمون رو...

03:40.014 --> 03:44.439
‫با همین تقلا و جست و جو پیدا می‌کنیم.

03:46.788 --> 03:49.704
‫«با تمام وجود به خداوند اعتماد داشته...»

03:49.929 --> 03:52.985
‫«و بر درک و فهم خود تکیه نکنید.»

03:55.308 --> 03:57.767
‫- آمین.
‫- آمین.

04:08.850 --> 04:12.790
‫همیشه... همیشه از مشاهده
‫اشخاص جدیدی تو کلیسا خوشحال می‌شم.

04:12.926 --> 04:16.407
‫آها، اِم... صرفا یه سر اومده بودم
‫این رو بهتون بدم.

04:17.597 --> 04:20.470
‫چند وقته که داریم وسایل
‫خانواده قبلیه رو جمع می‌کنیم.

04:21.014 --> 04:22.751
‫با خودم گفتم حتما مال شمان.

04:23.930 --> 04:25.665
‫آره.

04:26.742 --> 04:28.790
‫حال ایتان چطوره؟

04:29.514 --> 04:31.734
‫خب، اِم...

04:32.192 --> 04:34.915
‫ترسیده و گیج شده.

04:34.920 --> 04:37.337
‫درک نمی‌کنه سارا واسه چی
‫باید بخواد بلایی سرش بیاره.

04:37.359 --> 04:38.359
‫هوم.

04:40.027 --> 04:41.681
‫کسی ندیدتش؟

04:42.295 --> 04:44.165
‫از وقتی فرار کرد تو جنگل
‫دیگه کسی ندیدتش.

04:44.170 --> 04:45.212
‫هوم.

04:45.217 --> 04:47.175
‫من دنبالش کرده بودم، ولی...

04:47.568 --> 04:50.484
‫متأسفانه زانوم دیگه توان سابق رو نداره.

04:51.656 --> 04:53.540
‫به نظرتون هنوز زنده است؟

04:53.545 --> 04:55.954
‫احتمالش کمه بعد از یه شب زنده مونده باشه.

04:56.330 --> 04:58.774
‫اون متون «کتاب مقدس» رو...

04:58.779 --> 05:01.085
‫خودتون از حفظ نوشتین؟

05:02.311 --> 05:06.228
‫آره. همه‌شون رو از حفظ نوشتم.

05:06.303 --> 05:08.218
‫آدم معمولا زود حفظشون می‌کنه.

05:11.604 --> 05:15.608
‫اِم، در اصل اومده بودی
‫چه سوالی ازم بپرسی تابیتا؟

05:23.605 --> 05:25.907
‫از کجا می‌دونین این جریانات واقعیه؟

05:27.312 --> 05:29.749
‫یعنی...

05:30.043 --> 05:34.118
‫حرفم مسخره است، ولی الان مردیم؟
‫یا زنده‌ایم؟

05:36.061 --> 05:37.860
‫فرقی می‌کنه؟

05:38.727 --> 05:41.329
‫حالا جهت پیشبرد بحث،
‫فرض می‌کنیم مردیم...

05:42.285 --> 05:44.723
‫و همگی با همدیگه تو یه برزخ عذاب‌آور...

05:44.728 --> 05:46.121
‫گیر افتادیم.

05:46.126 --> 05:49.798
‫چه فرقی حاصل می‌شه؟
‫در اون حالت هم گیر افتادیم دیگه.

05:50.874 --> 05:52.876
‫در اون حالت هم باید
‫راه‌حل رفتن به خونه رو پیدا کنیم.

05:53.193 --> 05:56.634
‫تنها فرقش تو خونه‌ایه
‫که می‌خوایم بهش برگردیم.

05:56.887 --> 05:58.649
‫آره.

05:59.942 --> 06:01.462
‫بالاخره گمون نکنم اولین نفری باشم...

06:01.466 --> 06:03.329
‫که این سوال رو ازتون می‌پرسم.

06:03.334 --> 06:04.345
‫خب، در این حد بگم...

06:04.350 --> 06:06.696
‫که کلی فرصت داشتم
‫جواب این سوال رو تمرین کنم.

06:06.701 --> 06:07.876
‫باشه.

06:08.278 --> 06:10.585
‫ولی شاید با در نظر گرفتن این موضوع...

06:10.888 --> 06:13.673
‫که تصادفتون بعد از ورودتون به اینجا بوده،
‫خیالتون راحت‌تر بشه.

06:14.702 --> 06:17.688
‫تو زنده‌ای تابیتا.
‫خانواده‌ات هم زنده‌ان.

06:18.734 --> 06:21.389
‫خلاصه که می‌تونی
‫این سوالت رو خط بزنی.

06:23.970 --> 06:25.885
‫باشه.

06:26.468 --> 06:28.196
‫- خداحافظ.
‫- خداحافظ.

07:16.600 --> 07:26.600
‫مترجمان:
‫«کیارش نعمت گرگانی و حامی مغیثی»

07:26.800 --> 07:36.800
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

07:48.925 --> 07:50.971
‫باید صحبت کنیم.

10:00.221 --> 10:01.502
‫حالت خوبه؟

10:01.507 --> 10:03.432
‫آره، اِم...

10:03.437 --> 10:07.667
‫گمون کنم هضمش یه مقدار برام دشواره.

10:07.672 --> 10:09.893
‫بالاخره ساراست دیگه، متوجهین؟

10:09.898 --> 10:13.565
‫همیشه خیلی باملاحظه و مهربون بود.

10:13.570 --> 10:16.486
‫- واکنش مامانت چی بود؟
‫- براش دشواره دیگه.

10:16.985 --> 10:20.598
‫راستش، می‌شه گفت سارا
‫عین دختر نداشته‌اش می‌مونه.

10:23.220 --> 10:26.049
‫چند وقته دارم به اون حرفت
‫که گفته بودی داریم...

10:26.468 --> 10:28.362
‫رو تخته‌مون جا کم میاریم
‫فکر می‌کنم.

10:28.367 --> 10:29.776
‫ناراحت بودم دیگه.

10:29.938 --> 10:31.815
‫خب، دلیل نمی‌شه اشتباه گفته بوده باشی.

10:32.263 --> 10:34.510
‫یه چیزی داره عوض می‌شه. انگار...

10:35.429 --> 10:37.431
‫یه چیزی داره از دستمون در می‌ره.

10:38.029 --> 10:40.643
‫طلسمه اون شب تو کاروانشون...

10:41.273 --> 10:43.101
‫عین خونه‌ها عمل کرده بود.

10:43.106 --> 10:44.385
‫خب؟

10:44.390 --> 10:47.229
‫من هم به این فکر افتادم که صرفا...

10:47.234 --> 10:50.885
‫چون نمی‌دونستم طلسم‌ها تو جنگل هم...

10:50.890 --> 10:52.510
‫عین شهر ازمون محافظت می‌کنن،

10:52.515 --> 10:55.346
‫تا حالا بیش از حد مشخصی
‫تو جنگل پیشروی نکردیم.

10:56.785 --> 10:58.309
‫خلاصه که...

10:58.314 --> 11:00.260
‫دارم یه مقدار تدارکات جمع می‌کنم.

11:00.265 --> 11:02.143
‫می‌خوام طلسمه رو بردارم،

11:02.148 --> 11:05.238
‫برم تو جنگل و ببینم...

11:05.848 --> 11:07.971
‫عه! عه، عه، عه، عه!

11:07.976 --> 11:09.479
‫کِنی، چیکار...

11:10.394 --> 11:12.439
‫آهای! نباید وقتی دارم باهات
‫صحبت می‌کنم، بذاری بری!

11:13.328 --> 11:14.678
‫می‌خواین تنها برین؟

11:14.683 --> 11:15.902
‫آره.

11:16.876 --> 11:18.417
‫خب، می‌خواین چقدر پیشروی کنین؟

11:18.422 --> 11:19.902
‫هرچقدر راه داشت می‌رم دیگه.

11:20.218 --> 11:22.440
‫می‌خوام این‌جوری
‫راه فرارمون رو پیدا کنم؛

11:22.445 --> 11:24.362
‫راه خونه‌مون رو پیدا کنم.
‫مگه هدفمون همین نیست؟

11:24.367 --> 11:25.589
‫مگه نمی‌خوایم همگی بریم خونه؟

11:25.594 --> 11:27.031
‫راستش رو بگم؟

11:27.797 --> 11:30.315
‫مطمئن نیستم دیگه هدف خاصی داشته باشیم.

11:30.888 --> 11:33.534
‫ولی اگه این‌قدر واسه
‫گور به گور شدن عجله دارین،

11:33.539 --> 11:35.454
‫بهتره سریع‌تر عملیش کنین دیگه.

11:35.712 --> 11:37.453
‫خب؟

11:47.815 --> 11:49.004
‫همه‌چی رو بسته‌بندی کردم.

11:49.008 --> 11:50.799
‫می‌تونیم ببریمشون تو انبار.

11:50.804 --> 11:52.401
‫آها، خیلی‌خب.

11:55.075 --> 11:56.381
‫داری چیکار می‌کنی؟

11:59.664 --> 12:00.664
‫اینجا رو.

12:04.388 --> 12:05.694
‫توش اصلا سیم نداره.

12:06.675 --> 12:08.912
‫- چی؟
‫- روکش خالیه.

12:09.433 --> 12:10.943
‫موقع اتصال دو سیم،

12:10.948 --> 12:13.202
‫باید روکشش رو برید
‫و سیم وسطش رو چسبوند.

12:13.206 --> 12:15.662
‫ولی اصلا سیم نداره. صرفا...

12:15.832 --> 12:17.990
‫در واقع سیم محسوب نمی‌شه.

12:17.995 --> 12:19.910
‫حالا دوشاخه‌شون رو باش.

12:20.369 --> 12:21.561
‫داشته باش.

12:21.566 --> 12:23.014
‫داشته باش.

12:24.272 --> 12:27.795
‫پریزهاشون هم که اون شکلیه،
‫اصلا منطقی نیست.

12:27.800 --> 12:29.678
‫یعنی این چراغ‌ها نباید روشن باشن.

12:29.683 --> 12:30.748
‫سلام!

12:30.753 --> 12:33.021
‫اِم، سلام جناب آقای ترن هوایی دوست،

12:33.026 --> 12:35.201
‫- به کمکت نیاز دارم.
‫- در نمی‌زنی؟

12:35.206 --> 12:36.772
‫ببخشید، ترجیح می‌دین
‫کفشم رو هم دربیارم؟

12:36.776 --> 12:38.835
‫تو هم جریان سیم‌کشی رو فهمیدی، نه؟
‫خیلی غیرعادیه، مگه نه؟

12:38.839 --> 12:41.494
‫تو همون عوضیه‌ای
‫که داشتی به کشتنمون می‌دادی.

12:44.323 --> 12:46.928
‫خیلی‌خب، ببینین،
‫اولا، من پشت فرمون نبودم.

12:47.239 --> 12:48.326
‫دوما، بهترین دوستم...

12:48.331 --> 12:50.373
‫که از کلاس چهارم می‌شناختمش، مرده. خب؟

12:50.377 --> 12:52.280
‫با یه عصای گوگولی واسه خودش نمی‌گرده.

12:52.284 --> 12:54.062
‫پس نظرتون چیه که بگیم
‫بی‌حساب شدیم دیگه، ها؟

12:54.066 --> 12:58.389
‫حالا بگین ببینم، می‌خواین خونه بازی کنین؟
‫یا می‌خواین برین خونه؟

12:59.060 --> 13:00.967
‫آخه یه فکری به سرم زده.

13:03.727 --> 13:05.545
‫می‌دونستی یه نسخه «کتاب مقدس» هم...

13:05.550 --> 13:07.123
‫تو شهر نیست؟

13:08.965 --> 13:11.803
‫یعنی حداقل ده دوازده‌تا
‫رمان رابرت لودلوم...

13:11.808 --> 13:16.029
‫و جودی بلوم تو کتابخونه مسافرینمون
‫تو غذاخوری هست،

13:16.034 --> 13:17.443
‫ولی...

13:18.600 --> 13:21.795
‫یه نسخه از محبوب‌ترین کتاب دنیا هم نداریم.

13:27.457 --> 13:29.895
‫حدس می‌زنم بخوای بدونی
‫واسه چی آوردمت اینجا.

13:31.640 --> 13:35.068
‫تو به اعمال توصیف‌ناپذیری دست زدی...

13:38.759 --> 13:42.068
‫و باید طبق قوانین شهرمون،
‫بذاریمتون تو جعبه.

13:51.476 --> 13:54.342
‫ناتان جریان شنیدن صداشون رو بهم گفته.

13:58.114 --> 13:59.637
‫چیزی نیست.

14:06.121 --> 14:10.607
‫سارا، اگه بهت بگم...

14:10.983 --> 14:13.529
‫هنوز هم می‌تونی علی‌رغم اعمال وحشتناکت،

14:15.216 --> 14:18.263
‫به مردم این شهر کمک کنی،
‫چی می‌گی؟

14:18.268 --> 14:20.490
‫هنوز هم می‌تونی کارهای خوبی بکنی.

14:22.034 --> 14:25.124
‫به نظرم ناتان از چنین کاری
‫خوشش میاد، موافق نیستی؟

14:26.797 --> 14:27.797
‫موافقی؟

14:30.197 --> 14:31.503
‫خوبه.

14:37.874 --> 14:39.267
‫چه خوشگلن.

14:39.272 --> 14:40.287
‫خیلی نازن، نه؟

14:40.292 --> 14:41.764
‫چه خوش‌سلیقه‌ای خانم متیوز.

14:41.769 --> 14:43.303
‫از اولش همین‌جوری بودن بابا.

14:43.308 --> 14:44.657
‫چه‌جوری بودن؟

14:45.069 --> 14:46.904
‫همین‌شکلی مرتب بودن.

14:46.909 --> 14:49.390
‫رو ایوان کنار خونه بودن.

14:50.112 --> 14:51.365
‫عجب.

14:51.370 --> 14:54.764
‫خب، ظاهرا یه شبح گلکار داریم دیگه.

14:55.065 --> 14:57.061
‫بیا. روز لباس‌شوییه.

14:58.931 --> 15:00.759
‫بدو بیا.

15:04.569 --> 15:05.657
‫آخ!

15:05.662 --> 15:08.143
‫آشغال عوضی! دربیا دیگه!

15:08.531 --> 15:09.531
‫آخ!

15:11.381 --> 15:13.381
‫این ملت خنگولن‌ها.
‫ماشینه رو لخت کردن.

15:13.386 --> 15:15.545
‫ولی هر چی قطعه مهم بود، جا گذاشتن.

15:15.550 --> 15:16.951
‫همه‌شون هم خنگول نیستن.

15:16.956 --> 15:18.545
‫- باتریش رو بردن.
‫- چی؟

15:18.550 --> 15:20.506
‫گفتم باتریش رو بردن.

15:23.558 --> 15:25.473
‫یعنی باید برگردیم شهر.

15:25.478 --> 15:28.654
‫وایستا، قبلش این کابله رو دربیارم.

15:28.659 --> 15:30.279
‫ای بابا، دربیا دیگه.

15:30.930 --> 15:33.365
‫واسه چی این همه راه تا اینجا اومدیم؟

15:33.370 --> 15:36.590
‫ما که می‌تونستیم
‫از ماشین‌های تو شهر هم سیم بکنیم.

15:36.611 --> 15:41.131
‫دوست عزیزم، این آخرین مدل «آئودی کیو5»ـه.

15:41.136 --> 15:42.639
‫قطعاتش از...

15:42.644 --> 15:45.576
‫واقعا می‌خوای به یه ماشین
‫لگن ارزون دل ببندیم؟

15:46.796 --> 15:48.193
‫باشه.

15:48.843 --> 15:50.389
‫همه‌شون رو برداشتی؟

15:52.844 --> 15:55.498
‫یوهو! داری می‌ریم تو کارش!

15:55.503 --> 15:56.548
‫درود بر علم!

16:07.949 --> 16:09.490
‫صبحتون به خیر.

16:09.495 --> 16:12.389
‫اِم، اومدم این‌ها رو تحویل بدم
‫که بذارین تو انبار.

16:24.823 --> 16:26.146
‫عزیز دلم.

16:26.878 --> 16:29.924
‫اینجا نیست عزیز دلم.
‫قرار نیست بلایی سرت بیاره.

16:30.142 --> 16:31.621
‫قول می‌دی؟

16:32.102 --> 16:33.582
‫آره، قول می‌دم.

16:37.383 --> 16:38.834
‫بیا.

16:44.256 --> 16:45.406
‫کجا بذارمشـ...؟

16:47.026 --> 16:50.443
‫وای. چقدر وسیله دارن.

16:57.623 --> 16:59.060
‫عه.

16:59.236 --> 17:00.542
‫به چیزی دست نزن.

17:00.547 --> 17:01.717
‫واسه چی؟

17:01.722 --> 17:05.170
‫چون این‌ها... قبلا مال بقیه بودن.

17:05.638 --> 17:07.075
‫ساکن همین‌جا بودن؟

17:07.080 --> 17:08.287
‫اوهوم.

17:08.292 --> 17:09.510
‫عجب.

17:11.105 --> 17:14.195
‫عین غار اژدهای تنها می‌مونه.

17:14.544 --> 17:15.850
‫جدی؟

17:15.855 --> 17:18.771
‫«کرومینوکل» که تو آسمون
‫رنگین‌کمونی گم شده بود،

17:18.776 --> 17:21.909
‫غار محل سکونت اژدهای تنها رو
‫پیدا کرده بود...

17:22.441 --> 17:25.390
‫که توش پر از وسایلی بود
‫که ملت باهاشون کاری نداشتن.

17:26.253 --> 17:29.335
‫ولی اون وسایل از نظر اژدهای تنها...

17:29.340 --> 17:32.405
‫حکم گنجینه‌ای رو داشتن.
‫اگه گفتی بعدش چی شد؟

17:32.410 --> 17:33.716
‫چی شد؟

17:33.721 --> 17:36.007
‫نقشه آسمون رنگین‌کمونی...

17:36.012 --> 17:38.436
‫لای یکی از کپه‌های همون وسایل بود.

17:39.646 --> 17:43.345
‫خلاصه که اژدهای تنها
‫نقشه رو به «کرومینوکل» داد...

17:43.350 --> 17:45.897
‫و از گم شدن نجاتش داد.

17:45.998 --> 17:48.046
‫پس شاید ما هم اینجا
‫یه نقشه پیدا کردیم.

17:48.051 --> 17:50.880
‫آره، شاید پیدا کردیم.

17:59.987 --> 18:01.510
‫مامان؟

18:01.515 --> 18:02.733
‫چیه؟

18:03.309 --> 18:05.093
‫چی شده؟

18:07.386 --> 18:09.038
‫هیچی.

18:14.114 --> 18:18.147
‫آره، خودشه، همین یکیه.

18:22.427 --> 18:23.864
‫وای، اصلا عملی نمی‌شه.

18:23.869 --> 18:25.262
‫معلومه که عملی می‌شه.

18:25.854 --> 18:28.436
‫نه، ارتفاعش کافی نیست.

18:29.389 --> 18:30.601
‫شدت سیگنالش زیاد نمی‌شه.

18:30.605 --> 18:31.692
‫آها، ببین، می‌تونیم ردیفش کنیم، خب؟

18:31.696 --> 18:35.804
‫این دفعه صرفا آزمایشیه.
‫ببین، خودت مهندسی دیگه، نه؟

18:36.179 --> 18:37.466
‫- تو کار شهربازی بودی؟
‫- آره.

18:37.471 --> 18:40.311
‫خیلی‌خب. پس یعنی یکیمون سه شرکت...

18:40.316 --> 18:42.144
‫چندین میلیون دلاری تأسیس کرده...

18:42.149 --> 18:45.021
‫و اون یکی مسئول بررسی ایمنی
‫چرخ فلک فنجونیه؟

18:48.077 --> 18:50.686
‫می‌دونی چیه؟
‫خودت تنهایی ردیفش کن.

18:50.975 --> 18:55.171
‫ها؟ وایستا، نه، نه! ببین.
‫عذر می‌خوام، خب؟ عذر می‌خوام.

18:55.301 --> 18:57.129
‫ملت بهم می‌گن
‫بلد نیستم درست با بقیه...

18:57.134 --> 18:58.695
‫صحبت کنم‌ها. روحت هم خبر نداره
‫باهوش‌تر بودن...

18:58.699 --> 18:59.828
‫از کل آشناهات چه حسی داره.

18:59.832 --> 19:02.182
‫ببین، خیلی خب، ببین، حقیقت از این قراره...

19:03.121 --> 19:04.905
‫که اگه کمکم کنی، خیلی خوب می‌شه.

19:04.910 --> 19:06.874
‫آره، خیلی خوب می‌شه.

19:07.911 --> 19:10.850
‫باید این آنتن رو تو ارتفاع نصب کنیم.

19:10.855 --> 19:13.866
‫درختی بلندتر از اون پیدا نکردم،
‫ولی... خودم نمی‌تونم.

19:13.871 --> 19:16.264
‫سرگیجه می‌گیرم.

19:17.678 --> 19:20.147
‫یعنی من رو آوردی اینجا
‫که از درخت بالا برم؟

19:22.444 --> 19:24.069
‫آره.

19:25.472 --> 19:26.778
‫ببین، تو ازم خوشت نمیاد.

19:26.783 --> 19:28.577
‫خب؟ اشکالی نداره.

19:30.233 --> 19:32.730
‫ولی حتی اگه ذره‌ای احتمال عملی شدنش...

19:32.735 --> 19:36.921
‫وجود داشته باشه، دلت نمی‌خواد
‫از بابتش مطمئن بشی؟

19:39.384 --> 19:43.140
‫چرا. چرا، دلم می‌خواد.

19:45.562 --> 19:47.358
‫خیلی‌خب.

19:47.363 --> 19:48.625
‫ایول.

19:54.575 --> 19:56.733
‫خیلی‌خب. سیمش رو بهم می‌دی؟

20:17.159 --> 20:18.985
‫سلام کریستی، هستی؟

21:02.183 --> 21:03.790
‫کلانتر بوید؟

21:05.059 --> 21:06.970
‫کریستی، سلام.

21:07.637 --> 21:09.391
‫داشتم، اِم...

21:09.396 --> 21:10.907
‫طبقه بالا پیدات نکردم، اینه که...

21:10.912 --> 21:12.415
‫همه‌چی رو به راهه؟

21:12.420 --> 21:16.431
‫می‌دونم با کِنی صمیمی هستی،
‫صرفا می‌خواستم، اِم...

21:17.539 --> 21:19.251
‫حالش چطوره؟

21:19.616 --> 21:21.579
‫خب...

21:21.584 --> 21:25.735
‫به نظرم... چند وقته
‫که بهش سخت می‌گذره، آخه...

21:25.740 --> 21:27.587
‫درسته، درسته.

21:27.592 --> 21:29.149
‫ضمنا، نمی‌دونم حرفم منطقی باشه یا نه،

21:29.154 --> 21:31.337
‫ولی گمون می‌کنم خیلی
‫تلاش می‌کنه کسی باشه...

21:31.342 --> 21:33.790
‫که به کار مردم بیاد.

21:33.795 --> 21:35.231
‫آره.

21:35.743 --> 21:37.704
‫آخه زیردست شماست دیگه...

21:37.709 --> 21:40.277
‫ضمنا، می‌دونم خیلی براش مهمه...

21:40.282 --> 21:42.157
‫که شما رو روسیاه نکنه.

21:42.386 --> 21:44.751
‫خودم می‌دونم.
‫من هم دارم خیلی سعی می‌کنم...

21:44.775 --> 21:46.235
‫بیش از حد بهش فشار نیارم.

21:46.786 --> 21:48.403
‫حقیقت از این قراره
‫که باید آمادگی رهبری رو داشته باشه.

21:48.407 --> 21:49.800
‫می‌شه باهاتون روراست صحبت کنم؟

21:49.805 --> 21:51.181
‫راحت باش.

21:52.084 --> 21:54.173
‫درک می‌کنم که می‌خواین
‫واسه بدترین اتفاقات آماده‌اش کنین...

21:54.178 --> 21:57.173
‫که اگه احیانا اتفاقی افتاد،
‫آمادگیش رو داشته باشه که...

21:59.199 --> 22:01.352
‫ولی فعلا خیلی بهش سخت می‌گذره...

22:01.357 --> 22:03.282
‫و گمون نکنم کلانتر لازم داشته باشه.

22:03.287 --> 22:04.852
‫به نظرم بابا لازم داره.

22:08.035 --> 22:10.251
‫خاک بر سرم.

22:10.869 --> 22:12.175
‫عذر می‌خوام، اِم...

22:12.180 --> 22:13.181
‫نه، نه، نه.

22:13.186 --> 22:15.009
‫تو... تو کاری نکردی.
‫خودم کردم.

22:15.014 --> 22:17.190
‫اِم...

22:18.131 --> 22:19.829
‫اگه آدم از اشتباهاتش درس نگیره،

22:19.834 --> 22:21.274
‫حتما تکرارشون می‌کنه دیگه، نه؟

22:21.673 --> 22:24.235
‫واقعا منظورم این نبود که...

22:24.586 --> 22:26.868
‫منظوری نداشتی بابا.
‫نمی‌خواد عذرخواهی کنی.

22:29.877 --> 22:31.575
‫ممنون کریستی.

22:53.931 --> 22:56.613
‫مردم فکر می‌کنن کتاب مقدس
‫یه کتاب واحده،

22:57.741 --> 23:01.011
‫یه متن واحد و کامل.

23:02.738 --> 23:04.044
‫ولی مگه می‌شه شخصیت‌ها هنوز...

23:04.048 --> 23:06.527
‫روی صحنه باشن و نمایش تموم بشه؟

23:07.876 --> 23:10.301
‫اسمش رو گذاشتیم «کتاب فضایل»، ولی...

23:12.655 --> 23:15.847
‫ولی می‌دونستی متشکل از
‫هفتاد و سه کتاب بوده؟

23:16.372 --> 23:17.894
‫می‌دونستی؟

23:20.466 --> 23:23.207
‫متیو، مارک،

23:23.663 --> 23:25.709
‫رومیان، قرنتیان.

23:25.714 --> 23:27.808
‫هفتاد و سه کتاب.

23:28.616 --> 23:33.480
‫که همه پر از داستان‌های
‫شگفت‌انگیز و معجزه‌آسا بودن.

23:37.617 --> 23:40.480
‫ولی توی کتاب مقدس
‫بخش‌های تاریک هم هست.

23:41.933 --> 23:44.805
‫بخش‌های مهیب و هولناک هم هست.

23:46.163 --> 23:47.947
‫می‌دونی از اون...

23:47.952 --> 23:50.075
‫از اون شبی که اومدم این‌جا...

23:51.873 --> 23:55.006
‫انگار یه سوالی هست که
‫دائم از خودم می‌پرسم.

24:00.859 --> 24:03.557
‫هغتاد و سه تا کتاب.

24:05.077 --> 24:06.988
‫نکنه ما...

24:07.798 --> 24:10.082
‫ما یعنی اهالی این شهر...

24:11.651 --> 24:14.611
‫توی کتابی زندگی می‌کنیم
‫که داستانش هنوز نوشته نشده؟

24:16.412 --> 24:19.284
‫نکنه ما کتاب شماره هفتاد و چهار باشیم؟

24:21.874 --> 24:23.237
‫سارا...

24:23.261 --> 24:27.176
‫نکنه ما انتخاب شدیم؟

24:28.742 --> 24:30.396
‫برای چی؟

24:33.301 --> 24:35.434
‫نمی‌دونم.

24:38.948 --> 24:43.097
‫برای همین می‌خوام درمورد
‫این صداهای توی سرت بهم بگی.

24:47.161 --> 24:48.815
‫خواهش می‌کنم.

24:56.229 --> 24:58.527
‫بابا کِی میاد خونه؟

25:00.445 --> 25:02.019
‫زود میاد عزیزم.

25:02.024 --> 25:03.871
‫فکر نکنم بیشتر از این طول بکشه.

25:06.897 --> 25:08.203
‫چی شده؟

25:09.545 --> 25:12.019
‫هیچی، دارم این...

25:12.926 --> 25:16.230
‫دارم این گنجینه گم‌شده رو تحسین می‌کنم.

25:16.455 --> 25:18.326
‫خیلی قشنگه.

25:19.204 --> 25:20.771
‫آره.

25:23.370 --> 25:26.286
‫چرا اون چراغه هی خاموش روشن می‌شه؟

25:30.307 --> 25:32.004
‫نمی‌دونم.

25:33.525 --> 25:36.011
‫می‌خوای دو نفری بریم
‫ماجراجویی کنیم؟

25:36.016 --> 25:37.683
‫چه ماجراجویی‌ای؟

25:37.688 --> 25:39.430
‫مثلا بریم...

25:39.454 --> 25:41.926
‫دنبال گنج بگردیم.

25:42.105 --> 25:44.074
‫- واقعا؟
‫- اوهوم.

25:44.232 --> 25:46.017
‫اسم بازی هم می‌ذاریم؛

25:46.022 --> 25:48.316
‫«منشاء این نور از کجاست؟»

25:49.629 --> 25:50.769
‫قشنگه؟

25:50.774 --> 25:52.621
‫- آره.
‫- پس بریم دیگه.

25:52.626 --> 25:54.450
‫بزن بریم. خب حالا...

25:54.474 --> 25:57.308
‫یه سری ابزار هم می‌خواییم، نه؟

25:57.313 --> 25:58.488
‫اوهوم.

25:58.493 --> 26:01.278
‫عه، این از ابزار تو.

26:01.680 --> 26:04.261
‫بذار ببینم این‌جا...

26:05.612 --> 26:07.340
‫اینم ابزار خودم.

26:08.007 --> 26:09.652
‫خیلی‌خب.

26:13.039 --> 26:14.388
‫این رو ببریم کنار.

26:14.637 --> 26:17.901
‫بیا عزیزم. کمکم کن
‫این رو هل بدم.

26:22.467 --> 26:24.504
‫خیلی‌خب دیگه.

26:24.612 --> 26:27.504
‫خب، ابزارت رو بردار.

26:27.509 --> 26:29.652
‫منم مال خودم رو بردارم. حاضری؟

26:31.042 --> 26:32.620
‫مامان!

26:34.904 --> 26:36.543
‫دست مریزاد.

26:43.159 --> 26:44.944
‫اینم از این.

26:51.921 --> 26:54.426
‫می‌گم یه جایی گیر کرده.
‫می‌تونی ببینی کجاست؟

26:54.443 --> 26:56.285
‫عه، نه راستش. نمی‌دونم کجاست.

26:56.290 --> 26:59.457
‫خب سیم رو تکون بده،
‫ببین آزاد می‌شه یا نه.

27:02.315 --> 27:03.925
‫همینه، درست شد.

27:03.930 --> 27:05.246
‫- حله؟
‫- آره.

27:12.735 --> 27:14.074
‫خیلی‌خب.

27:14.401 --> 27:16.926
‫خب. اوضاع چطوره؟

27:16.931 --> 27:18.846
‫خوبه.

27:19.929 --> 27:21.332
‫تُف!

27:23.243 --> 27:25.028
‫وای خدا.

27:51.558 --> 27:53.676
‫نه، نه، نه! نه!

28:13.699 --> 28:15.644
‫نه، نه، نه! نه!

28:20.123 --> 28:21.621
‫نه، نه!

28:22.709 --> 28:25.840
‫آهای. آهای.

28:26.761 --> 28:28.633
‫جید چی شد...

28:28.910 --> 28:31.783
‫جید، من این‌جام. منم.

28:31.788 --> 28:34.746
‫ببین، اونی که دیدی واقعی نبود، خب؟

28:34.792 --> 28:36.886
‫هیچی این‌جا نیست.

28:38.054 --> 28:39.216
‫جید، بلند شو ببینم.

28:39.220 --> 28:40.873
‫بلند شو، زودباش.

28:41.101 --> 28:42.949
‫حالت خوبه؟ ها؟

28:42.954 --> 28:44.426
‫دستت رو بکش بابا!

28:44.431 --> 28:45.911
‫مگه چی دیدی؟

28:46.376 --> 28:48.204
‫می‌شه ولم کنی گم شی؟

28:53.386 --> 28:55.597
‫گفتن می‌خوان کمکمون کنن.

28:56.041 --> 28:58.217
‫که خیلی وقته این‌جا هستن...

28:59.121 --> 29:00.230
‫که منتظر بودن...

29:00.235 --> 29:03.020
‫یه نفر از راه برسه
‫که حرفشون رو گوش بده،

29:03.737 --> 29:05.136
‫یه نفر برسه که کمکشون کنه.

29:05.141 --> 29:06.316
‫توی چی کمکشون کنه؟

29:06.321 --> 29:08.323
‫کمک کنه فرار کنن.

29:08.429 --> 29:10.475
‫که برن خونه.

29:11.505 --> 29:13.777
‫گفتن اون‌ها هم مثل ما گیر افتادن.

29:13.782 --> 29:17.363
‫ولی چرا؟ چرا حرفشون رو باور کردی؟

29:18.499 --> 29:22.285
‫چون که... یه چیزهایی بهم می‌گفتن.

29:22.290 --> 29:24.824
‫چیزهایی که امکان نداشت بدونن.

29:25.642 --> 29:28.332
‫درمورد اون دو تا ماشین بهم گفته بودن.

29:29.019 --> 29:32.675
‫که اگه برم اطراف جاده می‌تونم
‫ببینم که دارن میان.

29:33.730 --> 29:36.081
‫گفتن قبلا هم همچین اتفاقی افتاده،

29:36.961 --> 29:39.761
‫که دو تا ماشین توی همچین روزی اومدن،

29:40.285 --> 29:42.277
‫و همه افتادن مُردن.

29:43.196 --> 29:45.720
‫گفتن به خاطر اون‌هاییه که
‫سوار اون ماشین‌ها بودن، ولی...

29:49.315 --> 29:51.298
‫گفتن اگه حرف گوش کن باشم،

29:52.460 --> 29:56.938
‫دیگه چیزی تهدیدمون نمی‌کنه،
‫که بعدش می‌تونیم بریم خونه.

29:57.866 --> 30:00.129
‫خیلی‌خب، ولی چطوری؟

30:00.659 --> 30:04.844
‫چطوری قراره بریم خونه؟

30:09.270 --> 30:11.660
‫- نمی‌دونم.
‫- خیلی‌خب.

30:11.665 --> 30:13.766
‫هنوز هم فکر می‌کنی...

30:13.790 --> 30:15.891
‫داشتن راستش رو می‌گفتن؟

30:15.896 --> 30:17.902
‫قول دادن که...

30:17.926 --> 30:20.798
‫حال ناتان خوب می‌شه.

30:22.086 --> 30:25.555
‫بهم قول داده بودن،
‫ولی الآن ناتان دیگه...

30:28.014 --> 30:29.165
‫سارا.

30:29.170 --> 30:30.954
‫سارا گوش کن چی می‌گم.
‫منو ببین.

30:30.959 --> 30:33.004
‫گوش کن چی می‌گم سارا.

30:33.330 --> 30:35.419
‫اگه این صداها واقعی بودن،

30:35.878 --> 30:37.743
‫اگه یه چیزی داره باهات
‫ارتباط می‌گیره،

30:37.748 --> 30:39.213
‫یعنی تو بیشتر از هرکسی...

30:39.217 --> 30:40.954
‫با این شهر ارتباط داری،

30:40.959 --> 30:43.649
‫که یعنی تو خیلی آدم مهمی هستی.

30:43.654 --> 30:45.024
‫متوجه‌ای چی می‌گم؟

30:45.317 --> 30:47.276
‫ولی باید مدرک جمع کنیم.

30:47.766 --> 30:49.665
‫باید بتونیم بریم پیش کلانتر بوید...

30:49.670 --> 30:52.959
‫تو هم با اطمینان کامل بهش بگی...

30:52.964 --> 30:54.182
‫بگم که دیوونه نشدم.

30:54.187 --> 30:57.196
‫نه، بهش می‌گی این صداها
‫هیچ ربطی به...

30:57.201 --> 30:58.986
‫مشکلات روانی ندارن.

30:59.506 --> 31:01.727
‫سارا، ازت می‌خوام...

31:01.732 --> 31:02.732
‫آخ!

31:02.986 --> 31:04.087
‫- سارا؟
‫- آخ.

31:04.092 --> 31:05.493
‫- چی شد؟
‫- نه!

31:05.498 --> 31:07.587
‫چی شد؟

31:08.310 --> 31:10.149
‫- سارا.
‫- نه! نه!

31:10.154 --> 31:12.204
‫- چیه؟
‫- نه، نه، نه!

31:12.209 --> 31:15.212
‫- چی شد؟
‫- توروخدا! نه، نه!

31:15.458 --> 31:16.461
‫چیه؟

31:16.466 --> 31:18.157
‫- سارا چت شد؟
‫- نه!

31:18.162 --> 31:21.493
‫- چیه؟
‫- من... من...

31:21.842 --> 31:24.688
‫- چی می‌خوای؟
‫- کاغذ می‌خوام.

31:24.833 --> 31:26.352
‫کاغذ؟

31:29.501 --> 31:32.025
‫ازم می‌خوان یه چیزی نشونت بدم.

32:10.027 --> 32:12.986
‫الو؟ کسی صدام رو داره؟

32:17.128 --> 32:18.735
‫الو؟

32:21.658 --> 32:22.877
‫کسی می‌شنوه؟

32:42.740 --> 32:44.610
‫من نگفتم چایی می‌خوام!

32:50.772 --> 32:52.904
‫خبر داری نمی‌فهمم چی می‌گی دیگه؟

32:56.513 --> 32:57.862
‫باشه پس.

33:05.916 --> 33:07.396
‫خوشمزه‌ست.

33:08.105 --> 33:09.629
‫مرسی.

33:15.926 --> 33:18.766
‫دائم این رو می‌بینم.
‫دائم...

33:19.943 --> 33:23.344
‫همه‌اش واسه خودم...

33:26.548 --> 33:28.898
‫عه، کجا می‌ری؟

33:32.752 --> 33:34.232
‫آهای؟

33:35.302 --> 33:36.433
‫کجا رفتی؟

33:46.535 --> 33:49.320
‫پشم‌هام.

33:50.303 --> 33:52.298
‫این‌ها همه‌شون...

33:52.311 --> 33:54.574
‫عجب. وایستا بیام! وایستا.

33:54.756 --> 33:56.367
‫برو عقب تیان. خودم دارمش.

34:02.006 --> 34:03.790
‫حالا...

34:03.795 --> 34:05.579
‫حالا دنبال چی هستیم؟

34:09.920 --> 34:12.071
‫این چیه دیگه؟ سالنامه دبیرستانه؟

34:12.076 --> 34:15.626
‫سال 1972؟ چند نفر بودن؟

34:18.814 --> 34:20.337
‫خیلی‌خب.

34:21.063 --> 34:23.999
‫حالا می‌خوای بگی اومدیم دنبال چی؟

34:24.004 --> 34:25.876
‫هیس.

34:28.775 --> 34:30.125
‫این چیه؟

34:34.567 --> 34:35.699
‫هوم؟

34:53.693 --> 34:55.649
‫خاک به سرم.

35:10.711 --> 35:12.102
‫توروخدا...

35:12.588 --> 35:14.462
‫نمی‌تونم...

35:34.676 --> 35:36.430
‫نمی‌...

35:37.181 --> 35:38.790
‫این اصلا چیه؟

35:38.937 --> 35:40.282
‫اون‌ها گفتن...

35:42.110 --> 35:46.636
‫گفتن روزی که اومدی این‌جا
‫تو رو زیر نظر داشتن.

35:47.587 --> 35:50.048
‫گفتن موقعی که داشتی
‫کیسه رو دفن می‌کردی دیدنت.

35:50.053 --> 35:53.141
‫اینم مدرکیه که ثابت کنن واقعی هستن.

35:57.877 --> 36:00.001
‫می‌دونی این یعنی چی؟

36:17.542 --> 36:18.542
‫عه!

36:23.942 --> 36:25.868
‫آها! یافتم.

36:29.435 --> 36:30.827
‫ایول.

36:31.169 --> 36:34.454
‫یافتم. همینه.

36:36.932 --> 36:37.932
‫سلام.

36:43.275 --> 36:44.276
‫سلام خانم‌ها.

36:50.250 --> 36:51.704
‫ای کیر!

36:55.061 --> 36:56.106
‫بیا تو.

36:57.466 --> 36:58.511
‫سلام.

37:04.465 --> 37:08.469
‫داشتم خرت و پرت‌های توی
‫دفتر رو می‌گشتم،

37:08.474 --> 37:12.048
‫بعد یهو فهمیدم خیلی وقته
‫یه دل سیر بازی نکردم.

37:12.585 --> 37:14.071
‫بیا با هم بریم.

37:14.076 --> 37:16.493
‫یه دست با منِ پیری بازی کن.

37:16.498 --> 37:18.326
‫نمی‌خوام.

37:21.685 --> 37:23.798
‫می‌گم، تا حالا بهت گفته بودم...

37:24.343 --> 37:26.476
‫وقتی دانشکده بودم،
‫جایگاه اول بازی می‌کردم؟

37:26.857 --> 37:28.196
‫نه.

37:28.201 --> 37:29.724
‫آره بابا، کارم هم خیلی درست بود.

37:30.190 --> 37:32.344
‫باشگاه‌های دیگه افتاده بودن دنبالم.

37:33.253 --> 37:35.274
‫تو 18 سالگی با خودم می‌گفتم؛

37:35.279 --> 37:37.673
‫"پسر، چه آینده‌ای در انتظارمه"

37:38.647 --> 37:40.649
‫"قراره بشم بیلی مک‌کاوی جدید بیس‌بال."

37:42.266 --> 37:44.051
‫بعدش چی شد؟

37:45.655 --> 37:48.813
‫عه... می‌دونی دیگه،

37:50.198 --> 37:51.983
‫روزگار باهام سازگار نبود.

37:55.372 --> 37:58.027
‫روزگار همیشه برنامه آدم رو عوض می‌کنه.

38:06.465 --> 38:07.771
‫کِنی من مریضم.

38:11.892 --> 38:13.328
‫یعنی چی...؟

38:13.983 --> 38:16.165
‫به کریستی هم گفتی؟

38:16.170 --> 38:18.008
‫منظورم اون‌جور مریضی نیست.

38:19.248 --> 38:21.424
‫پدرم هم وقتی تو سن من بود...

38:21.429 --> 38:23.368
‫دچار پارکینسون شد.

38:23.373 --> 38:25.723
‫هرچند بیماری ارثی نیست.

38:25.728 --> 38:27.368
‫همه دکترها دائم می‌گفتن...

38:27.373 --> 38:30.289
‫که موارد ارثی خیلی نادره.

38:30.294 --> 38:32.837
‫گمونم جای اشتباهی جزو
‫موارد نادر بودم.

38:33.683 --> 38:37.352
‫ولی آخه از کجا می‌دونی که...
‫اصلا از کجا مطمئنی؟

38:37.357 --> 38:39.407
‫آخه ممکنه چیزهای دیگه هم باشه، نه؟

38:39.412 --> 38:40.674
‫همینه که هست.

38:42.435 --> 38:44.321
‫گوش کن...

38:45.774 --> 38:48.516
‫من که دیگه آب از سرم گذشته.

38:50.140 --> 38:52.883
‫درنهایت به جایی می‌رسه
‫که دیگه نمی‌تونم...

38:52.888 --> 38:57.850
‫که دیگه نمی‌تونم از مردم
‫این شهر محافظت کنم.

38:58.346 --> 39:02.437
‫پس تا وقتی سالمم،
‫باید یه راه فرار پیدا کنم.

39:02.701 --> 39:04.313
‫متوجه‌ای چی می‌گم؟

39:04.715 --> 39:07.102
‫به این دلیل خیالم راحته...

39:07.107 --> 39:10.212
‫چون می‌دونم وقتی من نباشم،
‫مردم این شهر...

39:10.217 --> 39:11.740
‫پشتشون به آدم درستی گرمه.

39:13.966 --> 39:15.415
‫کلی آدم توی این شهر هست...

39:15.420 --> 39:19.511
‫که به‌خاطر تو الآن زنده‌ان.

39:20.400 --> 39:23.360
‫می‌دونم خود بابات نیست
‫که از دهن خودش بشنوی،

39:23.365 --> 39:25.282
‫ولی حاضرم قسم بخورم...

39:26.122 --> 39:28.415
‫که بدجوری بهت افتخار می‌کنه.

39:29.370 --> 39:31.198
‫منم بهت افتخار می‌کنم.

39:32.297 --> 39:34.618
‫ولی اگه الآن برگردی بگی...

39:34.861 --> 39:37.167
‫که هنوز واسش آمادگی نداری،

39:37.510 --> 39:39.688
‫که زمان بیشتری می‌خوای،

39:41.766 --> 39:43.942
‫منم هیچ‌جا نمی‌رم.

39:44.550 --> 39:46.094
‫خب؟

40:02.459 --> 40:04.635
‫حالا میای بازی یا نه؟

40:06.646 --> 40:08.474
‫معلومه که میام.

40:11.747 --> 40:14.704
‫سلام. کسی خونه نیست؟

40:16.005 --> 40:18.462
‫این رادیوئه ممکنه واقعا یه کارهایی بکنه.

40:18.652 --> 40:21.290
‫ولی باید ببریمش بالاتر،
‫ولی احتمالش هست...

40:24.859 --> 40:26.243
‫یعنی چی؟

40:30.164 --> 40:31.320
‫سلام بابا.

40:31.325 --> 40:32.500
‫سلام آقا کوچولو.

40:32.579 --> 40:33.710
‫چی کار می‌کنین؟

40:33.715 --> 40:35.493
‫داریم ماجراجویی می‌کنیم.

40:35.498 --> 40:36.641
‫زمین کلی خاکی شده،

40:36.646 --> 40:38.782
‫واسه همین مامان گفت
‫جمعشون کنم بریزم بیرون.

40:38.787 --> 40:40.852
‫آها. حالا خود مامان کجاست؟

40:40.857 --> 40:42.633
‫رفته زیرزمین.

41:04.993 --> 41:06.386
‫تابیتا؟

41:06.603 --> 41:09.911
‫سلام. اوضاع چطور بود؟

41:10.441 --> 41:11.572
‫خوب بود.

41:11.577 --> 41:12.752
‫جدی؟

41:12.757 --> 41:14.587
‫یه سری صدای خش‌خش اومد...

41:14.592 --> 41:16.219
‫خب اینم خبر خوبیه دیگه؟ نه؟

41:16.224 --> 41:17.921
‫آره، واسه شروع خوبه.

41:18.526 --> 41:20.179
‫چی کار می‌کنی؟

41:20.184 --> 41:21.968
‫خودت امروز برگشتی گفتی،

41:21.973 --> 41:25.324
‫از یه جایی تأمین می‌شه دیگه؟
‫برق شهر رو می‌گم.

41:25.669 --> 41:28.610
‫سیم برقی که در کار نیست،
‫تمام سیم‌ها و...

41:28.615 --> 41:30.225
‫سیم‌کشی‌ها همه‌شون...

41:30.230 --> 41:33.059
‫این زیره، تو دل زمینه.

41:33.110 --> 41:34.610
‫خیلی عجیبه.

41:37.308 --> 41:39.532
‫خیلی‌خب. می‌شه یه لحظه...

41:39.537 --> 41:41.322
‫دیگه بیل نزنی؟

41:42.217 --> 41:43.217
‫آره.

41:46.084 --> 41:47.477
‫این کارت یعنی چی؟

41:49.146 --> 41:50.977
‫خیلی‌خب.

41:52.417 --> 41:54.637
‫اون دست‌بندی که واست
‫درست کردم رو یادته؟

41:56.345 --> 41:57.501
‫چی‌چی؟

41:57.506 --> 42:00.594
‫دست‌بندی که بعد چند تا
‫قرار اولمون واست درست کردم،

42:00.599 --> 42:02.446
‫که از بند چکمه‌های بابات بود.

42:02.451 --> 42:04.118
‫آره معلومه که یادمه.

42:04.123 --> 42:05.243
‫خب. یادته که...

42:05.248 --> 42:08.033
‫وقتی جولی به دنیا اومد،
‫توی بیمارستان گمش کردی؟

42:08.046 --> 42:09.610
‫خب.

42:10.556 --> 42:12.969
‫برگرد یه نگاه بنداز.
‫ببین چی اون‌جاست.

42:26.462 --> 42:28.203
‫خب من که گیج‌تر شدم.

42:29.068 --> 42:30.314
‫یعنی یه دست‌بندی پیدا کردی...

42:30.318 --> 42:31.330
‫شبیه اونی که وقتی...

42:31.334 --> 42:32.852
‫نه، نه، نه، نه. شبیه‌اش نیست.

42:32.857 --> 42:35.118
‫این همون دست‌بنده.
‫اون‌ها هم بند...

42:35.123 --> 42:36.123
‫چکمه‌های باباته!

42:36.128 --> 42:38.522
‫نه، بند چکمه‌هاش چرمی بود...

42:38.527 --> 42:40.572
‫عین تمام چکمه‌های دیگه.

42:40.577 --> 42:43.406
‫نه، نه، نه، نه، نه.
‫ببین. این‌جا رو ببین.

42:44.015 --> 42:45.696
‫- این‌جا رو ببین.
‫- چیه؟

42:45.701 --> 42:49.008
‫این‌جا رو اشتباهی خراب کردم.
‫خودم درستش بودم.

42:49.408 --> 42:51.976
‫خیلی بابتش هم شرمنده بودم،
‫ولی وقتی دادمش بهت...

42:51.981 --> 42:53.947
‫- تو گفتی «خرابی‌هاش...»
‫- «خرابی‌هاش قشنگ‌ترین بخشش هستن»

42:53.951 --> 42:55.692
‫آره. حالا چرا اینو گفتی؟

42:55.697 --> 42:58.015
‫«چون باعث می‌شه توی دنیا تک باشه.»

42:58.020 --> 42:59.500
‫دقیقا.

43:03.949 --> 43:05.790
‫اصلا امکان نداره.

43:05.813 --> 43:08.868
‫جیم، تمام اتفاقاتی که توی
‫این شهر میفته غیرممکنه.

43:09.428 --> 43:10.821
‫که اصلا با عقل جور در نمیان.

43:10.826 --> 43:12.969
‫حتی سیم‌کشی این‌جا هم
‫با عقل جور در نمیاد.

43:13.589 --> 43:15.939
‫شاید نتونیم بفهمیم این
‫از کجا اومده پیشمون،

43:15.944 --> 43:19.415
‫ولی می‌تونیم بفهمیم
‫این ته این سیم‌کشی کجاست.

43:22.138 --> 43:23.661
‫بیل رو بده خودم.

44:28.875 --> 44:30.475
‫[شکلات شیری «کازمو»]

44:42.980 --> 44:44.235
‫دستکش خودت کو؟

44:44.240 --> 44:46.102
‫بازیکن جایگاه اولم.
‫دستکش لازم ندارم.

44:47.334 --> 44:49.251
‫مطمئنی؟ خیلی محکم پرت می‌کنم‌ها.

44:49.256 --> 44:51.016
‫پرت کن ببینم بابا.

44:51.021 --> 44:52.610
‫پشیمون می‌شی‌ها.

44:52.615 --> 44:54.735
‫دیگه کُری خوندن بسه، بنداز...

44:54.740 --> 44:56.079
‫بگیر که اومد.

45:00.963 --> 45:02.885
‫من می‌رم یه...

45:02.909 --> 45:06.212
‫یه چوب بیس‌بال درست کنم.

45:06.978 --> 45:09.962
‫که وقتی برگشتی بتونیم
‫درست حسابی بازی کنیم.

45:10.402 --> 45:12.534
‫وقتی برگشتم؟

45:13.597 --> 45:15.773
‫آره، وقتی برگشتی.

45:27.369 --> 45:28.943
‫همینه.

45:29.318 --> 45:35.318
‫مترجمان: «کیارش نعمت گرگانی و حامی مغیثی»

45:35.318 --> 45:51.318
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

46:49.533 --> 46:52.025
‫خیلی گل‌های قشنگی‌ان.

46:53.851 --> 46:55.729
‫خیلی خوشحالم دوستشون داری.

46:57.392 --> 46:59.674
‫کِی می‌تونم بیام داخل؟
