WEBVTT

00:30.987 --> 00:33.598
باید برگردیم خونه

00:33.729 --> 00:34.686
وقت نیست. بدو

00:39.778 --> 00:42.042
...نمی‌دونم والا

00:42.172 --> 00:44.783
...خیلی‌خب. یعنی فقط من اینطور فکر می‌کنم یا

00:44.914 --> 00:46.829
.خیلی‌خب، دوستان
.کم‌کم شبـه و تعطیل می‌کنیم دیگه

00:46.959 --> 00:50.659
وقتشـه برید خونه

00:50.789 --> 00:52.661
شب خوش -
مرسی، سارا -

00:52.791 --> 00:55.272
مراقب خودتون باشید

00:55.403 --> 00:56.795
شب خوش -
شب بخیر -

00:56.926 --> 00:57.970
مرسی، سارا -
شب خوبی داشته باشی -

01:56.812 --> 01:59.031
دیگه باید بیای تو، قندعسلم

01:59.162 --> 02:01.512
میشه فقط 5 دقیقه دیگه بیرون باشم؟

02:01.643 --> 02:04.472
حرف مامانت رو گوش کن، مگان

02:04.602 --> 02:05.908
چشم، کلانتر

02:06.038 --> 02:07.170
بیا بریم تو

02:08.389 --> 02:09.564
آفرین دخترِ گل

02:14.917 --> 02:17.137
شب خوش -
شب خوش، کلانتر -

02:27.625 --> 02:28.713
بدوئید برید خونه

02:40.421 --> 02:41.161
کیش‌ومات

02:41.291 --> 02:42.553
!آره... عجب رکبی زدی

02:44.773 --> 02:47.428
ازم بُردی، بابا

02:47.558 --> 02:48.994
هنوزم حرفه‌ای‌ترینی

02:49.125 --> 02:50.387
خب دیگه، آقای لو

02:50.518 --> 02:52.346
وقتشـه بری پایین تو زیرزمین، خب؟

02:52.476 --> 02:54.391
!ما... داریم بازی می‌کنیم ها

02:54.522 --> 02:55.871
!نکن -
هی، هی -

02:56.001 --> 02:57.481
اشکال نداره -
شرمنده -

02:57.612 --> 02:59.831
چیزی نیست. عیب نداره

02:59.962 --> 03:01.659
الان با جینا میری زیرزمین و

03:01.790 --> 03:03.574
فردا صبح باز می‌تونی بیای بالا

03:03.705 --> 03:05.272
همونطوری که قبلاً باهم قرار گذاشتیم، یادتـه؟

03:06.142 --> 03:08.666
دختر خوبی هستی

03:10.712 --> 03:11.713
ببین، جینا هم اومد

03:11.843 --> 03:13.062
پاشو -
پاشو بریم، آقای لو -

03:13.193 --> 03:15.847
!باهم بلند شیم. همینـه

03:15.978 --> 03:17.588
آروم و بی‌عجله، خب؟

03:17.719 --> 03:19.503
حواست به جلو پات باشه -
مراقب باش -

03:23.159 --> 03:26.554
!واقعاً خوب قلقش دست‌تـه ها

03:26.684 --> 03:28.120
ممنونم ازت -
لطف داری -

03:28.251 --> 03:30.122
،به مامانت بگو اگه دوست داره شب پیشش بمونـه

03:30.253 --> 03:31.689
قدمش رو چشم

03:31.820 --> 03:33.125
...اوه

03:33.256 --> 03:35.519
مامانم که مدام میگه حالش خوب میشه

03:35.650 --> 03:37.956
کلاً خونوادگی انکار کردن تو خون‌مونـه

03:44.311 --> 03:48.053
پس دیگه... فردا می‌بینمت

03:48.184 --> 03:49.881
...آره، پس دیگه
.فردا همدگیه رو می‌بینیم، معاون کلانتر

03:54.538 --> 03:55.757
زود بری خونه، باشه؟

03:55.887 --> 03:56.888
.حلـه. باشه
!چشم، خانم

04:26.222 --> 04:27.702
هی. همه‌جا امن‌و‌امانـه؟

04:27.832 --> 04:28.659
ظاهراً

04:30.792 --> 04:32.750
خیلی‌خب

04:32.881 --> 04:34.578
.پس تو هم برو خونه دیگه
.صبح می‌بینمت

04:37.581 --> 04:38.539
شب خوش، کلانتر

05:05.000 --> 05:08.200
« تعداد شب‌های بدون حادثه: 96 »

05:10.832 --> 05:12.573
!فرانک
!پاشو ببینم

05:15.097 --> 05:17.534
!پاشو، فرانک
.وقتشـه بری خونه

05:17.665 --> 05:18.535
هوا داره تاریک میشه

05:21.146 --> 05:21.973
!فرانک

05:24.280 --> 05:26.108
!وای، به من چه

05:26.238 --> 05:27.979
لورن پدرتو درمیاره

05:45.780 --> 05:48.130
بابایی نمیاد خونه؟

05:48.260 --> 05:50.132
الانـه که برسه

05:50.262 --> 05:52.134
باید قبل از اینکه هوا تاریک شه می‌اومد

05:52.264 --> 05:54.745
خودش قول داد

05:54.876 --> 05:57.705
خب، بابات بعضی‌‌وقت‌ها یه‌کم فراموش‌کار ـه

05:57.835 --> 06:00.316
.مشکل فقط همنیـه
.برو دعا کن

06:00.447 --> 06:01.622
منم زودی میام پیشت

06:01.752 --> 06:02.579
باشه

06:05.277 --> 06:06.888
!خدا بگم چیکارت کنه، فرانک

06:21.903 --> 06:23.383
الان دراز می‌کشم که بخوابم

06:23.513 --> 06:26.211
از خدا می‌خوام روحم رو در امان نگه داره

06:26.342 --> 06:28.300
،اگه تو خواب مُردم

06:28.431 --> 06:29.954
از خدا می‌خوام روحم رو ببره پیش خودش

06:45.361 --> 06:47.145
مگان؟

06:47.276 --> 06:49.278
!مامان‌بزرگ اومده

06:49.409 --> 06:50.975
بیا دم پنجره

06:51.106 --> 06:53.761
!اجازه ندارم همچین کاری کنم

06:53.891 --> 06:54.762
اشکال نداره

06:54.892 --> 06:55.893
به کسی نمیگم

06:57.808 --> 06:59.506
یه راز کوچولو بین خودمونـه

07:00.942 --> 07:02.204
قول میدی؟

07:02.334 --> 07:04.249
قول میدم و

07:04.380 --> 07:06.251
محالـه هیچ‌وقت زیر قولم بزنم

07:16.784 --> 07:17.611
آخی

07:20.440 --> 07:23.965
دلم برات یه‌ذره شده بود

07:24.095 --> 07:25.662
!چیکار می‌کنی، مگان؟

07:25.793 --> 07:27.142
اصلاً شبیه مامان‌بزرگم نیستی

07:27.272 --> 07:28.796
!اون مامان‌بزرگ نیست

07:28.926 --> 07:31.625
خیلی تنهام

07:31.755 --> 07:33.627
...دخترم، لطفاً فقطـ

07:33.757 --> 07:34.932
میشه بذاری بیام پیشت؟

07:36.151 --> 07:37.848
!نکن، مگان

07:44.000 --> 07:53.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

09:42.100 --> 09:52.100
« ترجمه از یـاشـار جـمـاران و حـسیـن اسـماعیـلی »
.::.::. Black Death & TAMAGOTCHi .::.::.

10:10.131 --> 10:12.220
حالِت خوب میشه، نورمن

10:12.350 --> 10:14.004
پری‌های اسرارآمیز دارن از

10:14.135 --> 10:15.179
دریاچۀ اشک» برمی‌گردن»

10:15.310 --> 10:17.051
!شفات میدن

10:17.181 --> 10:20.750
نه، پنجۀ هیولا بدجور زخمیم کرده

10:22.534 --> 10:25.189
به دوست‌هام بگو دلم براشون تنگ میشه

10:25.320 --> 10:29.150
...از پدر‌و‌مادرم خداحافظی کن

10:29.280 --> 10:31.413
نورمن؟

10:31.543 --> 10:35.286
!نورمن! نورمن! نه تو رو خدا

10:35.417 --> 10:37.245
!تو بهترین دوستمی

10:37.375 --> 10:41.118
...لطفاً، لطفاً
!نه، نورمن

10:43.468 --> 10:47.037
ولی پری‌های اسرارآمیز دارن
از دریاچۀ اشک میان دیگه، مگه نه؟

10:47.168 --> 10:48.473
حالشو خوب می‌کنن

10:48.604 --> 10:50.214
شرمنده، رفیق

10:50.345 --> 10:51.912
نورمن دیگه مُرده

10:52.042 --> 10:53.478
وقتی کسی بمیره، دیگه کارش تمومـه

10:53.609 --> 10:54.523
!زنده‌ش کن

10:54.654 --> 10:56.438
!باید زنده‌ش کنی

10:56.568 --> 10:58.222
آره خلاصه. بعضی‌وقت‌ها زندگی ظالمانه‌ست، بچه‌جون

10:58.353 --> 11:01.225
!مامان، جولی زد نورمن رو کُشت

11:01.356 --> 11:02.487
جولی

11:02.618 --> 11:04.925
چیـه؟ دارم براش داستان میگم

11:05.055 --> 11:08.102
!مامان، جولی نورمن رو کُشت

11:08.232 --> 11:09.320
چه آتیشی می‌سوزونی، جولی؟

11:16.545 --> 11:17.415
خب

11:21.332 --> 11:23.465
هی... چه بلایی سر نورمن اومد؟

11:23.595 --> 11:25.380
هیولاها کُشتنش

11:25.510 --> 11:26.816
هیولاها کُشتنش؟

11:29.384 --> 11:32.517
!خب، این که خبر خوبیـه -
چطور؟ -

11:32.648 --> 11:36.696
آخه اصلاً هیولاها وجود خارجی ندارن، عزیزدلم

11:36.826 --> 11:38.741
،پس وقتی هیولایی وجود نداشته باشه

11:38.872 --> 11:42.571
یعنی نورمن هم هنوز زنده‌ست، غیر از اینـه؟

11:42.702 --> 11:44.094
راست میگی؟

11:44.225 --> 11:46.444
اوهوم. با نورمن بازی کن

12:30.662 --> 12:31.533
صبح‌تون بخیر

12:33.448 --> 12:35.276
باز چی شده؟

12:35.406 --> 12:37.234
لورن باز به‌زور براتون مسابقۀ آشپزی راه انداخته یا چی؟

12:42.326 --> 12:43.284
!ای کُس‌کش

12:45.112 --> 12:46.374
چی بهت گفته بودم، فرانک؟

12:46.504 --> 12:47.418
...دیر شد و نتونستمـ

12:49.551 --> 12:52.597
!کسی که بچه داره باید پنجره‌ها رو قفل کنه

12:52.728 --> 12:55.775
!باید پنجره‌های کیری رو قفل می‌کردی، فرانک

12:55.905 --> 12:57.254
نه، نه -
غیر از اینـه؟ -

12:58.603 --> 13:00.780
نه، نمی‌تونم... نکن

13:03.347 --> 13:05.088
بیا ببین. دلت می‌خواد همه‌ش مست کنی؟
دلت می‌خواد هی مست کنی، ها؟

13:05.219 --> 13:06.089
نه

13:06.220 --> 13:08.048
!نه! نه

13:08.178 --> 13:10.354
!مرد باید مراقب خونواده‌ش باشه، فرانک

13:10.485 --> 13:12.748
!مرد باید مراقب خونواده‌ش باشه

13:12.879 --> 13:14.271
ببخشید -
بیا شاهکارت رو ببین -

13:14.402 --> 13:16.273
!ببخشید. نه

13:16.404 --> 13:17.666
گریه‌زاری نکن ببینم -
!اه! نه -

13:17.797 --> 13:19.494
!ببین چه گندی زدی، فرانک

13:19.624 --> 13:20.800
!خوب چشم‌هات رو باز کن و ببین

13:22.062 --> 13:23.498
!ببین چه گندی زدی
!نگاه‌شون کن

13:23.628 --> 13:25.021
!نگاه کن! دخترت رو ببین

13:25.152 --> 13:27.023
!نه! نه -
!ببینش -

13:28.677 --> 13:30.418
!نه

13:30.548 --> 13:32.594
نه؟ طاقت نداری، ها؟ -
نمی‌تونم -

13:32.724 --> 13:34.814
نمی‌تونی؟ نمی‌تونی؟ ها؟

13:36.337 --> 13:37.555
!نگاه‌ش کن، عوضی

13:37.686 --> 13:38.556
!ببینش

13:38.687 --> 13:40.471
!نـ... نـ... نمی‌تونم

13:43.692 --> 13:45.433
دستگیرش کن، مفهومـه؟

13:45.563 --> 13:47.870
دستگیرش کن

13:49.132 --> 13:50.307
...نمیـ

14:04.321 --> 14:05.366
می‌سپرم‌شون به تو، پدر روحانی

14:38.529 --> 14:40.705
می‌دونی صبح یاد چی افتاده بودم؟

14:40.836 --> 14:42.664
هوم؟ -
یاد اولین‌باری که -

14:42.794 --> 14:44.318
زدیم به جاده بریم دیدنِ خونواده‌ت

14:46.320 --> 14:47.799
،اگه درست یادم باشه

14:47.930 --> 14:49.671
ولوو 83 زیر پام بود

14:49.801 --> 14:52.195
با ترمز لنت‌تموم‌کرده

14:52.326 --> 14:53.936
در طرف مسافرش هم که باز نمی‌شد

14:54.067 --> 14:56.678
!خدایا
.اوضاع اون ماشینه خیلی خطری بود

14:56.808 --> 14:58.201
نه بابا، ماشین قدَری بود

15:03.467 --> 15:05.687
می‌ترسیدم مامان‌و‌بابام ازت بدشون بیاد

15:05.817 --> 15:07.123
ولی بدشون نیومد

15:08.820 --> 15:10.474
نه

15:10.605 --> 15:12.476
بعضی‌وقت‌ها یاد موقع‌هایی می‌افتم که

15:12.607 --> 15:14.348
اوضاع‌مون اینطوری نبود

15:15.479 --> 15:16.350
اوضاع سابق‌مون

15:19.701 --> 15:20.571
!همچین نکن ها

15:20.702 --> 15:21.616
چطور؟

15:27.622 --> 15:28.449
...لعنتی

15:52.429 --> 15:55.389
آخه درخت چرا افتاده وسط جاده؟

15:55.519 --> 15:57.347
حتماً طوفانی چیزی انداختتش

15:59.045 --> 16:00.698
!مثل‌اینکه طوفانه گزینشی درخت می‌نداخته

16:08.924 --> 16:11.274
یکی‌دو کیلومتر قبل یه خروجی بود

16:11.405 --> 16:13.537
انگار مجبوریم دور بزنیم برگردیم

16:13.668 --> 16:16.758
شاید بتونیم با ماشین بزنمیش کنار

16:16.888 --> 16:18.716
بعید می‌دونم شدنی باشه، رفیق

16:20.936 --> 16:22.198
بابا، منو بذار روش

16:23.808 --> 16:25.985
بیا ببینم

16:57.494 --> 16:59.018
!اینا دارن چیکار می‌کنن؟

17:00.671 --> 17:02.456
میشه فقط از اینجا بریم؟

17:02.586 --> 17:04.458
آره. بیا

17:04.588 --> 17:05.850
!جیم

17:09.028 --> 17:10.768
...خب -
بدو بیا، کوچولو -

17:31.093 --> 17:33.400
باهم قول‌و‌قراری گذاشتیم ها، کلانتر

17:33.530 --> 17:35.576
نباید بیای اینجا

17:35.706 --> 17:37.404
اومدم پسرم رو ببینم، دانا

17:40.537 --> 17:42.061
!لطفاً

17:44.541 --> 17:45.499
پس... بیا بریم تو

18:24.015 --> 18:24.886
چیـه؟

18:27.018 --> 18:29.847
.شبیه یه شعری
می‌دونستی؟

18:29.978 --> 18:31.719
وجودت به همه‌چی زیبایی میده

18:35.418 --> 18:36.419
حتی به اینجا

18:47.169 --> 18:49.432
!کلانتر استیونز

18:50.825 --> 18:52.392
سلام، فاطیما

18:52.522 --> 18:54.437
کاش بیشتر بهمون سر بزنی

18:54.568 --> 18:57.136
خب، خب

19:01.531 --> 19:03.794
شما مردها رو یه‌کم باهم تنها می‌ذارم

19:10.061 --> 19:12.455
اصلاً عوض‌بشو نیست، مگه نه؟

19:14.153 --> 19:15.197
اینجا چیکار می‌کنی؟

19:16.459 --> 19:18.853
...خب‌خب

19:23.553 --> 19:25.468
دیشب دو نفر رو از دست دادیم

19:25.599 --> 19:26.469
واقعاً؟

19:28.558 --> 19:29.820
اونوقت دقیقاً چطور از دست‌شون دادیم؟

19:31.692 --> 19:35.261
لورن پرت و دختر کوچولوش، مگان

19:37.306 --> 19:38.916
...لورن کهـ -
باشه، خودم لورن رو می‌شناسم -

19:43.312 --> 19:47.795
،اگه واسه ختم‌شون می‌اومدی و ادای احترام می‌کردی

19:47.925 --> 19:50.232
خوب می‌شد

19:50.363 --> 19:51.973
ببین، اگه مسئله فقط همینـه
...من فعلاً یه‌کم سرم شلوغـه

19:54.105 --> 19:55.194
همینـه

19:57.979 --> 19:59.633
...فقط همینـه

19:59.763 --> 20:00.547
...پیش خودم گفتم

20:04.203 --> 20:05.856
خودم میرم

20:14.865 --> 20:17.607
فاطیما -
خداحافظ -

20:29.445 --> 20:32.231
میشه برگردیم یه‌ جا که بویی از تمدن برده باشه؟

20:34.842 --> 20:36.931
شاید یه جا تابلوی ورودی بزرگراه از دست‌مون دررفته

20:37.061 --> 20:38.846
هیچ تابلویی از دست‌مون درنرفته

20:38.976 --> 20:42.415
بابا؟ اون کلاغ‌ها چرا اونطوری می‌کردن، بابا؟

20:42.545 --> 20:43.633
نمی‌دونم، رفیق

20:43.764 --> 20:45.809
کلاغ‌ها بعضی‌وقت‌ها کارهای عجیبی می‌کنن

20:45.940 --> 20:47.855
!غــار غــار

20:55.254 --> 20:57.256
مطمئنی داریم مسیر رو درست می‌ریم؟

20:57.386 --> 20:59.475
آخه... من که دیگه هیچ ردی از بزرگراه نمی‌بینم

20:59.606 --> 21:00.694
گوشیت آنتن میده؟

21:02.913 --> 21:04.480
نخیر -
...چی بگم -

21:04.611 --> 21:05.568
...بالاخره یه جایی باید

21:24.239 --> 21:25.414
...این چهـ

21:30.854 --> 21:32.552
چرا تمام ماشین‌ها پنچرن؟

21:38.122 --> 21:43.127
هم‌اکنون جسم لورن و مگان پرت را به خاک می‌سپاریم

21:43.258 --> 21:46.957
باشد که در آن دنیا به زندگی بهتری برسند

21:47.088 --> 21:50.134
و باشد که پرده از اسراری که در این دنیا
بی‌جواب مانده، برایشان برداشته شود

21:50.265 --> 21:52.223
همانا به آرامش رسیدن در عرش الهی قطعی‌ست

21:52.354 --> 21:55.879
...و در آن آرامش

22:06.281 --> 22:08.762
چرا زل‌زدن به ما؟

22:08.892 --> 22:09.937
!لعنت

22:14.333 --> 22:16.813
...و حال یقیناً

22:16.944 --> 22:19.773
،و حال یقیناً لورن و مگان

22:19.903 --> 22:22.645
در آن آرامش سکنا گزیده‌اند

22:22.776 --> 22:24.691
درهای ماشین رو قفل کنید -
جیم، جیم، جیم -

22:24.821 --> 22:25.909
!مجلس ختمـه ها -
بابا -

22:26.040 --> 22:26.997
مشکلی نیست -
بابا -

22:31.045 --> 22:34.353
از خاکیم و به خاک بازمی‌گردیم

22:36.180 --> 22:37.486
...خیلی‌خب

22:39.445 --> 22:41.621
همه‌تون یادتونـه که ورود خودتون چطوری بود

22:42.709 --> 22:44.275
کار به کارشون نداشته باشید

22:44.406 --> 22:47.888
بسپریدشون به من و کِنی، خب؟

22:48.018 --> 22:48.889
آمین

22:49.019 --> 22:50.847
آمین

22:50.978 --> 22:51.805
در پناه خدا باشند

22:58.812 --> 23:00.422
...ببخشید، میشه بگید کجا

23:04.470 --> 23:07.168
...سلام، خواستم ببینم ممکنـه بگید کجا

23:09.431 --> 23:12.042
!ظاهراً حسابی شاد و خوش‌برخوردن

23:12.173 --> 23:14.218
قضیه چیـه؟

23:14.349 --> 23:15.959
مشکلی نیست

23:16.090 --> 23:17.613
کمکی ازم ساخته‌ست؟

23:17.744 --> 23:19.310
بله

23:19.441 --> 23:21.225
شرمنده وسط مجلس ختم مزاحم شدم

23:21.356 --> 23:22.749
نه. مشکلی نیست

23:22.879 --> 23:24.011
داشت تموم می‌شد دیگه

23:24.141 --> 23:25.839
خب، ما از جادۀ اصلی منحرف شدیم و

23:25.969 --> 23:27.797
...این اطراف آنتن‌دهی

23:27.928 --> 23:29.059
خونواده‌ت همراه‌تن؟

23:32.802 --> 23:33.716
آره

23:38.025 --> 23:39.287
،خواستم ببینم امکانش هست

23:39.418 --> 23:41.507
مسیر بزرگراه رو نشونم بدید؟

23:43.509 --> 23:44.945
...آره. خب باید

23:45.075 --> 23:47.861
باید همین مسیر رو سمتِ اون تپه برید

23:47.991 --> 23:49.123
...همین مسیری که داشتید می‌رفتید و

23:50.690 --> 23:51.560
بعدش خودت متوجه میشی

23:55.999 --> 23:58.611
بازم شرمنده

23:58.741 --> 23:59.568
مشکلی نیست

24:10.187 --> 24:11.232
در رو باز کن

24:11.362 --> 24:12.189
برو

24:16.106 --> 24:18.065
چی گفت؟

24:18.195 --> 24:20.154
گفت همین مسیر رو بریم
.خودمون بهش می‌رسیم

24:47.398 --> 24:49.792
گفت چقدر باید بریم تا به بزرگراه برسیم؟

24:49.923 --> 24:51.968
«نگفت. فقط گفت: «همین مسیر رو برید

24:55.232 --> 24:56.886
!هی

24:57.017 --> 25:00.063
می‌دونی اون حرکت کلاغ‌ها که اونجا دیدیم یه اسمی داره

25:00.194 --> 25:02.892
اینکه اونطوری همه‌شون دور هم جمع شده بودن

25:03.023 --> 25:04.328
بهش میگن کُشتار
[ هم معنی قتل و کُشتار میده هم یه دسته کلاغ Murder ]

25:04.459 --> 25:06.896
چی؟! نخیر، الکی میگی

25:07.027 --> 25:09.290
.چرا، همینـه
.«بهشون میگن «یک کُشتار کلاغ

25:09.420 --> 25:11.074
،آخه وقتی اونطور جمع میشن

25:11.205 --> 25:12.772
یعنی دارن دنبال قربانی می‌گردن

25:12.902 --> 25:13.903
،هرکی هم اون حرکت‌شون رو ببینه

25:14.034 --> 25:15.426
خود قربانیـه

25:15.557 --> 25:17.733
.زر نزن
.الکی از خودت داستان می‌سازی

25:17.864 --> 25:20.083
.نخیر
،به‌محض اینکه ببیننت

25:20.214 --> 25:22.216
دیگه مدام دنبالتن

25:22.346 --> 25:23.739
بعد یه شب وقتی خوابی

25:23.870 --> 25:26.525
،میان تو اتاقت و  یواشکی میان زیر پتوت

25:26.655 --> 25:28.091
بعد صورتت رو با نوک سوراخ‌سوراخ می‌کنن

25:28.222 --> 25:29.223
!نکن -
...چشم‌هات رو درمیارن -

25:29.353 --> 25:30.267
!نکن -
...و گوش‌هات -

25:30.398 --> 25:32.966
!بس کن
!مامان، تو بهش بگو بس کنه

25:33.096 --> 25:34.837
!خدا بگم چیکارت کنه، جولی
!تمومش کن دیگه

25:36.665 --> 25:38.537
!چقدر لوس و نُنُری

25:48.198 --> 25:48.938
عزیزدلم، یه چیزی بگم بدونی؟

25:51.288 --> 25:52.768
به‌نظرم اونا اصلاً کلاغ نبودن

25:54.204 --> 25:55.815
...بیشتر انگار

25:55.945 --> 25:57.860
بیشتر انگار زاغ بودن

25:57.991 --> 25:59.688
اونوقت می‌دونی به یه دسته زاغ چی میگن؟

26:02.125 --> 26:03.344
یک بدشگون

26:07.348 --> 26:09.829
یک بدشگون زاغ

26:09.959 --> 26:11.352
دیگه در اون حد ناجور نیست، هوم؟

26:11.482 --> 26:12.309
نه

26:18.315 --> 26:22.058
.وایسا، وایسا، وایسا ببینم
جایی دور زدیم ما؟

26:22.189 --> 26:23.103
...نه، فقطـ

26:29.500 --> 26:31.111
!وای، محالـه همون‌جا باشه

26:32.721 --> 26:34.418
اوضاع داره حسابی ترسناک میشه

26:40.033 --> 26:40.860
ببخشید؟

26:42.862 --> 26:45.604
،ما می‌خوایم برگردیم تو مسیر بزرگراه
...ممکنـه شما

26:49.129 --> 26:50.043
!گرفتن ما رو؟

26:52.741 --> 26:54.874
.راه بیفت بریم
.احتمالاً یه‌جا حواس‌مون نبوده بپیچیم

27:09.932 --> 27:10.759
!پس اینجایی

27:12.108 --> 27:14.241
من دارم میرم سمت طویله

27:14.371 --> 27:16.112
تازه‌واردها هنوز دارن دور خودشون می‌چرخن، هوم؟

27:16.243 --> 27:17.723
بدترین بخش ماجرا همینـه

27:18.680 --> 27:20.116
،وقتی هنوز انتظار داری بتونی

27:20.247 --> 27:21.248
مسیر برگشت به خونه رو پیدا کنی

27:22.553 --> 27:23.772
این بخشش خیلی دردناکـه

27:24.947 --> 27:25.774
خودت روبه‌راهی؟

27:27.123 --> 27:29.169
!خوبم

27:29.299 --> 27:30.736
!وای که چه داداش مهربونی هستی

27:30.866 --> 27:33.608
برو دیگه. اون حیوون‌ها که نمی‌تونن
.خودشون غذا بخورن

27:33.739 --> 27:35.218
اگه می‌تونستن باحال می‌شد ها، بد میگم؟

27:37.351 --> 27:38.308
زود برمی‌گردم

27:52.714 --> 27:55.282
...شاید... شاید بیشتر انگار

27:55.412 --> 27:56.849
...بهش چیـ
کلمه‌ش چیـه؟

27:56.979 --> 27:58.241
مسیرش پیچ‌وا‌پیچـه

27:58.372 --> 27:59.982
می‌دونی چی میگم؟

28:00.113 --> 28:01.375
مثلاً شاید دو تا جاده‌ست و
،یه‌جا یکی میشن

28:01.505 --> 28:03.986
...بعد واسه برگشت باید

28:04.117 --> 28:06.075
از یه دوربرگردون بپیچی به جادۀ اصلی

28:06.206 --> 28:08.295
اگه یه جادۀ دیگه از وسط اینجا رد شده بود
!خودم متوجه می‌شدم

28:08.425 --> 28:10.036
خب، فعلاً معلومـه که متوجه نشدی، جیم

28:10.166 --> 28:11.341
چون داریم دور خودمون می‌چرخیم

28:11.472 --> 28:12.516
آروم برو بابا

28:12.647 --> 28:13.822
!دارم آروم میرم

28:18.697 --> 28:20.263
!باید آروم بری

28:20.394 --> 28:21.525
!جیم، بازم جاش می‌ذاریم ها

28:21.656 --> 28:23.223
چی رو جا می‌ذاریم، تبیتا؟

28:23.353 --> 28:26.139
چی؟ دور برگردون؟
کجاست؟

28:26.269 --> 28:27.053
نشونم بده

28:29.577 --> 28:32.058
سرعتم... 30 کیلومتر بر ساعتـه، خب؟

28:32.188 --> 28:33.146
...دیگه نمی‌تونم آروم‌تـ

28:36.149 --> 28:36.932
!گندش بزنن

28:42.633 --> 28:44.548
.نه، نه، نه، نه
!محالِ ممکنـه

28:44.679 --> 28:46.725
!این دفعه که دور خودمون نچرخیدیم

28:48.248 --> 28:49.640
از این طرف رفتی

28:49.771 --> 28:51.904
چطور باز رسیدیم به همین‌جا؟

28:52.034 --> 28:56.560
نه، نه. اینـ... نه

29:14.665 --> 29:16.058
به‌نظرت دیگه آمادگیش رو دارن؟

29:16.189 --> 29:17.930
برو میخ‌فرش‌ها رو بیار

29:28.810 --> 29:30.464
آخه چطور ممکنـه؟

29:30.594 --> 29:32.683
نمیشه که یه مسیر هی به جای اولش ختم بشه

29:32.814 --> 29:34.511
...ولی بعدشـ

29:34.642 --> 29:36.252
!همه‌ش تو یه جادۀ خراب‌شده‌ایم

29:42.084 --> 29:43.129
!وای، خدا! جیم

29:43.259 --> 29:45.261
.باید از اونا بپرسیم
.شاید اونا بلد باشن

29:46.480 --> 29:47.916
!اوه

29:48.047 --> 29:48.917
!یا خدا

29:59.101 --> 30:00.973
‫نه.

30:02.235 --> 30:04.411
‫نه، نه، نه، نه!

30:04.541 --> 30:06.587
‫نه، نه، نه!

30:09.808 --> 30:13.550
‫تبی؟ بیا اینجا عزیزم.

30:13.681 --> 30:17.076
‫تبی؟ تبی.

30:17.206 --> 30:18.468
‫شما دو تا اون عقب یه چیزی بگید.

30:20.906 --> 30:23.386
‫جولی؟ جولی ازت می‌خوام منو نگاه کنی.

30:23.517 --> 30:24.300
‫حالت خوبه؟

30:26.389 --> 30:28.696
‫آره، آره، فکر... فکر کنم.

30:28.827 --> 30:30.524
‫فقط پشتم ضربه دیده.

30:30.654 --> 30:33.440
‫ایتن؟ صدامو می‌شنوی؟

30:33.570 --> 30:35.224
‫ایتن؟ ایتن!

30:37.183 --> 30:38.488
‫گیر کردم.

30:56.942 --> 30:59.379
‫تبیتا، عزیزم. بیا اینجا.

30:59.509 --> 31:01.424
‫- بیا اینجا عزیزم.
‫- مامان چش شده؟

31:01.555 --> 31:02.861
‫حالش... حالش خوبه؟

31:02.991 --> 31:05.080
‫حالش خوب میشه.

31:05.211 --> 31:07.126
‫همه‌مون حالمون خوب میشه.

31:07.256 --> 31:09.476
‫همه‌مونو از اینجا می‌برم بیرون.

31:09.606 --> 31:11.695
‫فقط باید...

31:11.826 --> 31:12.871
‫...ثابت بمونیم.

31:41.638 --> 31:43.945
‫حتماً خوب بپوشونش.

31:44.076 --> 31:47.644
‫تنها چیزی که کم داریم اینه که
‫یه کاروان تمام شهر رو درب‌و‌داغون کنه.

31:47.775 --> 31:50.256
‫پلاکشون... مال آریزونا بود.

31:50.386 --> 31:51.344
‫تابه‌حال آریزونا رفتی؟

31:51.474 --> 31:53.215
‫هی!

31:53.346 --> 31:55.478
‫- هی، کمک لازم داریم.
‫- یعنی چی...

31:55.609 --> 31:57.437
‫- این یارو توی کاروان بود؟
‫- نه.

31:57.567 --> 31:58.829
‫تصادف کردیم.

31:58.960 --> 32:00.657
‫- چی؟
‫- خیلی وضعشون خرابه.

32:00.788 --> 32:02.137
‫خیلی‌خب، تصادف چقدر جلوتره؟

32:02.268 --> 32:03.922
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب.

32:04.052 --> 32:06.011
‫فقط دو ساعت از روشنایی روز مونده.

32:06.141 --> 32:08.883
‫ببین، ببرش درمونگاه.
‫مراقب پات باش. مراقب باش.

32:09.014 --> 32:11.407
‫کاتری و کریستی رو بردار
‫با هرچی لوازم که می‌تونی

32:11.538 --> 32:13.148
‫و بیاین اونجا پیش من، باشه؟

32:13.279 --> 32:14.280
‫زود برو، کنی! عجله کن!

32:14.410 --> 32:15.455
‫باشه!

32:17.761 --> 32:19.024
‫تبی، عزیزم. بیا اینجا.

32:20.416 --> 32:21.765
‫بیا اینجا عزیزم.

32:21.896 --> 32:23.550
‫عزیزم، بلند شو.

32:23.680 --> 32:25.378
‫تبی.

32:25.508 --> 32:26.596
‫بیا اینجا عزیزم.

32:26.727 --> 32:28.381
‫- بابا؟
‫- بله؟ چیه؟

32:28.511 --> 32:31.210
‫بابا، فکر کنم داره خونریزی می‌کنه.

32:31.340 --> 32:33.908
‫- کجاش؟
‫- یه چیزی توی پاشه.

32:34.039 --> 32:36.128
‫- چیه؟
‫- نمی‌دونم. نمی‌بینمش.

32:40.915 --> 32:42.699
‫- چی شده؟
‫- تصادف کردن.

32:42.830 --> 32:44.614
‫هی، هی، هی
‫اسمت چیه؟

32:44.745 --> 32:46.442
‫- توبی‌ام.
‫- توبی، اسم من کریستی‌ـه، خب؟

32:46.573 --> 32:47.922
‫فقط می‌خوام یه نگاه بندازم.

32:48.053 --> 32:49.532
‫خیلی‌خب، روش فشار بده، باشه؟

32:49.663 --> 32:51.012
‫جینا.

32:52.231 --> 32:54.189
‫می‌ریم زخمتو تمیز کنیم، باشه؟ خیلی‌خب.

32:55.712 --> 32:58.498
‫جینا، کمک لازم دارم.

32:58.628 --> 33:01.414
‫هی، هی، می‌تونی توی
‫اون یکی اتاق زخمشو تمیز کنی

33:01.544 --> 33:02.806
‫و اگه لازم داشت براش سرم بزنی؟

33:02.937 --> 33:04.243
‫- باشه، فهمیدم.
‫- اینم از این.

33:04.373 --> 33:05.287
‫حالت خوب میشه، باشه؟

33:07.463 --> 33:10.118
‫- کاروان تصادف کرد؟
‫- با یه ماشین دیگه.

33:10.249 --> 33:11.032
‫آره.

33:38.973 --> 33:40.627
‫هی، حالت خوبه؟

33:42.585 --> 33:43.499
‫جاییت صدمه ندیده؟

33:43.630 --> 33:44.805
‫چی شد؟

33:44.935 --> 33:46.285
‫تصادف کردی.

33:47.938 --> 33:51.246
‫- حالت خوبه؟
‫- چه صورت فوق‌العاده‌ای داری.

33:51.377 --> 33:53.944
‫من چی... هی، هی، هی، هی.

33:54.075 --> 33:56.034
‫منو ببین. منو... منو... منو نگاه کن.

33:56.164 --> 33:57.861
‫- هی، چی زدی؟
‫- منظورت چیه؟

33:57.992 --> 33:59.776
‫- من کسیو نزدم.
‫- چی... خیلی‌خب. خیلی‌خب.

33:59.907 --> 34:01.430
‫وایسا، وایسا.
‫وایسا، همینجا وایسا.

34:01.561 --> 34:03.519
‫کس دیگه‌ای تو ماشین نیست؟

34:03.650 --> 34:04.477
‫ها؟

34:04.607 --> 34:05.913
‫- نه، فقط ماییم.
‫- خیلی‌خب.

34:06.044 --> 34:09.743
‫هی، ازت می‌‌خوام همین‌جا بمونی، باشه؟

34:09.873 --> 34:13.616
‫فقط همین‌جا بمون.

34:13.747 --> 34:14.748
‫من جایی نمیرم، داداش.

34:14.878 --> 34:16.228
‫- خیلی‌خب.
‫- باشه.

34:16.358 --> 34:17.533
‫- خیلی‌خب.
‫- خیلی‌خب.

34:19.579 --> 34:20.362
‫اوه.

34:41.601 --> 34:44.256
‫هی، همه حالشون خوبه؟

34:44.386 --> 34:45.735
‫کسی نیست؟

34:45.866 --> 34:48.173
‫نه! کمک لازم داریم!

34:52.046 --> 34:55.005
‫هی، هی، اوه.

34:55.136 --> 34:57.921
‫خیلی‌خب، خب، حالتون خوب
‫میشه. همه‌چی درست میشه.

34:58.052 --> 35:00.054
‫چند نفر دیگه دارن میان، باشه؟

35:00.185 --> 35:02.361
‫پسرم خونریزی داره، یه زخم... نمی‌دونم...

35:02.491 --> 35:04.014
‫- خیلی‌خب، باشه.
‫- و من نمی‌تونم...

35:04.145 --> 35:05.668
‫باشه، هی!

35:05.799 --> 35:06.930
‫آروم، آروم، آروم.
‫گوش کن چی میگم، ببین.

35:07.061 --> 35:08.889
‫هی، ازت می‌خوام آروم باشی، ‌خب؟

35:09.019 --> 35:10.717
‫- باشه.
‫- باشه؟ می‌دونم.

35:10.847 --> 35:12.893
‫می‌دونم، می‌دونم.
‫هی، اسمت چیه؟

35:13.023 --> 35:14.677
‫جیم.

35:14.808 --> 35:16.288
‫جیم، خیلی‌خب.
‫هی، جیم.

35:16.418 --> 35:17.463
‫اسم من بوید‌ ـه.

35:17.593 --> 35:19.073
‫- بوید؟
‫- بوید. آره.

35:19.204 --> 35:21.075
‫خب، ببین، جیم.
‫الان می‌خوام برم اون بالا.

35:21.206 --> 35:22.468
‫ببینم می‌تونم در رو باز کنم یا نه

35:22.598 --> 35:24.687
‫و سعی کنم شما رو بیارم بیرون. خوبه؟

35:24.818 --> 35:25.775
‫- خوبه.
‫- آره.

35:25.906 --> 35:27.560
‫مشکلی با این کار نداری؟

35:45.795 --> 35:47.275
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب.

35:57.677 --> 35:59.766
‫- خیلی‌خب، حالش خوبه.
‫- اوه، خدا رو شکر.

35:59.896 --> 36:01.985
‫آره. خیلی‌خب.
‫ باید از اینجا ببریمتون بیرون.

36:02.116 --> 36:03.987
‫- اون پشت... ابزار هست...
‫- یه لحظه وایسا. خیلی‌خب.

36:04.118 --> 36:05.598
‫اون کنار...

36:05.728 --> 36:07.121
‫- خیلی‌خب، هی، هی.
‫- یا اون طرف.

36:07.252 --> 36:08.078
‫اسمش... اسمش چیه؟

36:08.209 --> 36:10.733
‫اسم اون جولی ـه...

36:10.864 --> 36:13.127
‫هی، جولی، جولی.
‫حالت خوبه؟

36:13.258 --> 36:15.390
‫حالت خوبه.
‫اسم من بوید ‌ـه، خب؟

36:15.521 --> 36:16.348
‫خیلی‌خب.

36:20.134 --> 36:21.744
‫خیلی‌خب، جولی؟

36:21.875 --> 36:24.312
‫جولی، همه‌چی مرتبه.
‫قراره از اینجا ببریمتون بیرون.

36:24.443 --> 36:26.358
‫- فکر خوبیه؟
‫- نه، باید ایتن رو ببری.

36:26.488 --> 36:28.751
‫آره، آره، اونم می‌بریم.
‫اونم قراره ببریم.

36:28.882 --> 36:30.710
‫- قراره همه رو ببریم.
‫- دوستت دارم عزیزم.

36:30.840 --> 36:32.059
‫خیلی‌خب، پاشو. آفرین.

36:32.190 --> 36:33.191
‫آفرین دختر خوب. شروع خوبی بود.

36:41.982 --> 36:43.157
‫هی، الیس.

36:43.288 --> 36:44.941
‫بیرون شهر یه تصادف شده.

36:45.072 --> 36:47.161
‫- به کمکت احتیاج داریم.
‫- چی؟

36:47.292 --> 36:49.555
‫کاروان اون خونواده
‫با یه ماشین دیگه تصادف کرده!

36:49.685 --> 36:51.121
‫بابات الان اونجاست!

36:51.252 --> 36:52.862
‫وایسا. صبر کن ببینم.
‫یه ماشین دیگه؟ منظورت چیه؟

36:52.993 --> 36:54.647
‫میشه فقط سوار شی؟

36:54.777 --> 36:56.953
‫وقت زیادی نداریم!

36:57.084 --> 36:59.869
‫الیس، چیزی نمونده هوا تاریک شه.

37:00.000 --> 37:01.219
‫اون پدرته.

37:23.632 --> 37:25.068
‫تو استراحت کن.
‫من زود برمی‌گردم.

37:25.199 --> 37:26.244
‫باشه.

37:28.985 --> 37:31.379
‫ازش خوشم نمیاد.

37:31.510 --> 37:32.641
‫چرا؟

37:32.772 --> 37:36.645
‫ببین چه گندی زده.

37:36.776 --> 37:38.734
‫خب، این چندان تقصیر اون نیست.

37:38.865 --> 37:40.780
‫خوشم نمیاد.

37:40.910 --> 37:42.303
‫بیا ببریمت طبقۀ پایین.

37:54.924 --> 37:55.882
‫سلام.

37:57.623 --> 37:59.146
‫- حالت خوبه؟
‫- عالیم.

37:59.277 --> 38:00.843
‫اسمت چیه؟

38:00.974 --> 38:02.280
‫اسم من جید ‌ـه.

38:02.410 --> 38:04.673
‫سلام جید. دردی چیزی نداری؟

38:04.804 --> 38:06.240
‫- اسم تو چیه؟
‫- اسم من کریستی‌ـه.

38:06.371 --> 38:07.937
‫خیلی‌خب، آفرین همینطوری.

38:08.068 --> 38:10.636
‫همینطوری، همینطوری.

38:10.766 --> 38:11.854
‫آفرین همینطوری، تو می‌تونی.

38:11.985 --> 38:13.116
‫بجنب، بجنب.

38:13.247 --> 38:14.857
‫بشین همین‌جا.

38:14.988 --> 38:17.730
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب ببین.

38:17.860 --> 38:19.558
‫من میرم دنبال بقیه، باشه؟

38:19.688 --> 38:21.124
‫تو همین‌جا بشین.
‫سعی کن... سعی کن آروم باشی.

38:21.255 --> 38:22.865
‫آروم باش، باشه؟

38:28.044 --> 38:28.915
‫کلانتر!

38:30.438 --> 38:32.092
‫کلانتر، اون پایینی؟

38:32.222 --> 38:33.311
‫آره!

38:34.268 --> 38:36.009
‫می‌بینی؟

38:36.139 --> 38:37.880
‫هی، کمک از راه رسیده.

38:39.360 --> 38:41.536
‫حالت خوب میشه. خیلی‌خب.

38:49.805 --> 38:51.067
‫خدای من، چقدر خوشگلی!

38:51.198 --> 38:52.242
‫می‌تونی انگشت‌هام رو فشار بدی؟

38:52.373 --> 38:54.767
‫فشار بده، فشار بده.
‫محکم‌تر فشار بده.

38:54.897 --> 38:56.159
‫عالیه. می‌تونی انگشت‌های پات رو تکون بدی؟

38:56.290 --> 38:57.683
‫پات رو بیار بالا.

38:57.813 --> 38:59.206
‫- پام.
‫- خوبه. خوبه. خیلی‌خب.

38:59.337 --> 39:02.165
‫می‌تونی بطری آب رو
‫از ماشین برام بیاری؟ ممنون.

39:03.079 --> 39:04.342
‫هی، این یکی پلاک نیویورک داره.

39:04.472 --> 39:06.866
‫سارا و نیتن اهل نیویورک نبودن؟

39:06.996 --> 39:08.694
‫فکر کنم اهل بوستون بودن.

39:08.824 --> 39:10.913
‫بوستون. آره، خیلی‌خب.

39:11.044 --> 39:12.001
‫ چیزی مصرف کردی؟

39:12.132 --> 39:13.002
‫چی؟

39:17.180 --> 39:20.619
‫- حالت‌تهوعی چیزی نداری؟
‫- نه، نه. توبی کجاست؟

39:20.749 --> 39:22.534
‫- توی کلینیک‌ـه.
‫- خیلی‌خب.

39:22.664 --> 39:24.405
‫- حالش خوبه.
‫- خیلی‌خب.

39:25.667 --> 39:27.756
‫کریستی!

39:27.887 --> 39:30.063
‫باید بری اون پایین.
‫اوضاع به‌نظر بد میاد.

39:30.193 --> 39:33.196
‫خیلی‌خب، بیا اینو بگیر.
‫مراقب باش به خودش صدمه نزنه

39:33.327 --> 39:34.372
‫و حسابی آب بده بخوره، باشه؟

39:34.502 --> 39:39.202
‫باشه. هی، همه‌چی درست میشه. بیا بخور.

39:39.333 --> 39:42.380
‫اوه خدای من!
‫چقدر همه‌تون خوشگلین!

39:45.339 --> 39:46.384
‫مراقب باش.

40:14.368 --> 40:15.717
‫حالت چطوره؟

40:18.894 --> 40:20.592
‫دکتر کجاست؟

40:22.376 --> 40:23.464
‫باید می‌رفت یه جایی.

40:24.857 --> 40:25.945
‫ولی چیزی نیست.

40:27.207 --> 40:28.034
‫دیگه جات امنه.

40:34.388 --> 40:36.564
‫همه‌چی درست میشه.

40:38.740 --> 40:39.785
‫فقط استراحت کن.

40:54.364 --> 40:56.149
‫خیلی‌خب. بلندش کن.

40:56.279 --> 40:57.629
‫- دارم بلند می‌کنم.
‫- بجنب پسر.

40:59.979 --> 41:00.849
‫مامان؟

41:02.111 --> 41:04.462
‫مامان! مامان!

41:04.592 --> 41:06.246
‫خیلی‌خب، آروم آروم.
‫خیلی‌خب. آروم‌تر.

41:06.376 --> 41:07.856
‫- سلام!
‫- سلام.

41:07.987 --> 41:09.379
‫آروم.

41:09.510 --> 41:10.859
‫حالت... حالت خوبه؟

41:10.990 --> 41:12.165
‫- آره، خوبم.
‫- حالت خوبه؟

41:12.295 --> 41:13.775
‫- خوبم.
‫- خیلی‌خب...

41:13.906 --> 41:15.168
‫آره، آره خوبم.

41:15.298 --> 41:16.952
‫بابا... بابات کجاست؟

41:17.083 --> 41:19.259
‫- ایتن کجاست؟
‫- هنوز توی کاروان هستن.

41:19.389 --> 41:21.261
‫- چیزی نیست.
‫- هنوز... اوه خدای من.

41:21.391 --> 41:22.958
‫- وای! وای! وای! هی!
‫- مامان!

41:23.089 --> 41:24.743
‫- بلندش کن، بلندش کن.
‫- خیلی‌خب.

41:24.873 --> 41:25.961
‫- چیزی نیست، چیزی نیست.
‫- هی!

41:26.092 --> 41:27.876
‫- باید بشونیمش زمین.
‫- مامان، بشین.

41:28.007 --> 41:29.356
‫اونا هنوز... اونا هنوز توی ماشینن.

41:29.487 --> 41:30.792
‫هی، برو بهشون بگو به‌هوش اومده.

41:30.923 --> 41:31.967
‫باشه! باشه باشه باشه!

41:32.098 --> 41:33.969
‫نه، ولی آخه اونا...
‫اونا هنوز توی ماشینن...

41:34.100 --> 41:35.928
‫چیزی نیست. چیزی نیست.

41:36.058 --> 41:37.712
‫- حالت خوبه عزیزم؟
‫- آره مامان، خوبم.

41:37.843 --> 41:38.887
‫- حالت خوبه.
‫- چیزی نیست، مامان.

41:39.018 --> 41:40.889
‫خیلی‌خب. خبر خوب اینه که وضعیتش ثابته.

41:41.020 --> 41:42.412
‫- خب.
‫- مسیر تنفسی‌ش بازه. ضربان قلبش...

41:42.543 --> 41:44.937
‫قویه. و صدمۀ قابل‌توجهی
‫ به رگ پاش نمی‌بینم.

41:45.067 --> 41:46.373
‫- خبر بد چیه؟
‫- خب پایۀ میز...

41:46.504 --> 41:48.941
‫از پاش رد شده. نمی‌تونیم
‫همینجوری درش‌بیاریم.

41:49.071 --> 41:51.204
‫چقدر وقت لازم داری
‫که درست‌و‌حسابی درش‌بیاری؟

41:51.334 --> 41:55.425
‫- نمی‌دونم. حداقل یک ساعت.
‫- مامانش به‌هوش اومده.

41:55.556 --> 41:58.777
‫و حدوداً چهل دقیقه
‫از روشنایی روز مونده، پس...

41:58.907 --> 42:01.344
‫- می‌تونی توی کاروان درمانش کنی؟
‫- چی؟

42:01.475 --> 42:03.216
‫می‌تونی توی کاروان زخم بچه رو ببندی؟

42:03.346 --> 42:04.783
‫خب، نمی‌دونم...

42:07.873 --> 42:09.831
‫اصلاً این جواب میده؟

42:12.007 --> 42:12.791
‫نمی‌دونم.

42:15.445 --> 42:16.664
‫جواب میده.

42:18.274 --> 42:20.842
‫- کریستی.
‫- جواب میده.

42:20.973 --> 42:23.105
‫چیزی نیست پسرم.

42:23.236 --> 42:24.150
‫چیزی نیست.

42:33.463 --> 42:36.249
‫سلام. اسمت جیم‌ـه، درسته؟

42:36.379 --> 42:38.207
‫- آره.
‫- سلام. خیلی‌خب.

42:38.338 --> 42:40.035
‫خیلی مهمه که درازکش نگهش داری، خب؟

42:43.735 --> 42:45.432
‫معلوم نیست ستون فقرات
‫ یا گردنش صدمه دیده یا نه.

42:45.563 --> 42:47.303
‫خوبه. آره.

42:47.434 --> 42:48.478
‫- زیرشو بگیر.
‫- اینطوری؟

42:48.609 --> 42:50.350
‫آره. همینطوری گردنش رو بگیر. خوبه.

42:50.480 --> 42:54.049
‫آروم. خوبه.
‫نرم و آروم. خوبه.

42:54.180 --> 42:55.485
‫خیلی‌خب، عالیه.

42:55.616 --> 42:57.139
‫خیلی‌خب. زنت به‌هوش اومده.

42:59.228 --> 43:00.229
‫بهتره بری باهاش صحبت کنی.

43:00.360 --> 43:01.230
‫خیلی‌خب.

43:02.492 --> 43:04.233
‫از اینجا به بعدش با من.

43:04.364 --> 43:05.757
‫مطمئنی؟

43:05.887 --> 43:06.801
‫آره.

43:16.506 --> 43:17.986
‫- مراقب باش.
‫- ممنون.

43:19.161 --> 43:19.988
‫خیلی‌خب.

43:36.744 --> 43:38.180
‫فقط می‌خوام بچه‌مو ببینم.

43:38.311 --> 43:39.268
‫- می‌فهمم چی میگی.
‫- تبی.

43:39.399 --> 43:40.487
‫- من...
‫- بله. سلام.

43:40.618 --> 43:42.315
‫سلام جیم.

43:42.445 --> 43:46.362
‫سلام. جیم، اون... اون کجاست؟

43:46.493 --> 43:50.149
‫حالش خوبه، ولی...
‫پاش گیر کرده.

43:50.279 --> 43:52.064
‫ولی یه دکتر اینجا هست
‫که قراره کمکش کنه دربیاد.

43:52.194 --> 43:53.239
‫آره.

43:53.369 --> 43:54.240
‫یه دکتر...

43:56.024 --> 43:57.460
‫این آقا میگه ما باید بریم.

43:57.591 --> 43:58.810
‫- چی؟
‫- ببین.

43:58.940 --> 44:01.377
‫وقت زیادی برای صحبت کردن نداریم.

44:01.508 --> 44:03.249
‫ما هیچ‌جا نمی‌ریم.

44:03.379 --> 44:05.120
‫لطفاً گوش کن چی میگم.

44:05.251 --> 44:07.209
‫این جنگل بعد از تاریک شدن هوا امن نیست.

44:07.340 --> 44:09.603
‫هی، اگه تو می‌خوای بمونی، مشکلی نیست.

44:09.734 --> 44:11.953
‫ولی تو، به‌زحمت می‌تونی
‫روی پات وایسی، و دخترت...

44:12.084 --> 44:13.912
‫- باید برگرده بره شهر.
‫- چیزی نیست.

44:14.042 --> 44:15.827
‫- چیزی نیست.
‫- هی، هی.

44:15.957 --> 44:17.437
‫بله.

44:17.567 --> 44:19.308
‫نمی‌خوام بچۀ دیگه‌ای رو خاک کنم.

44:19.439 --> 44:21.310
‫خیلی‌خب؟ اذیت نکن.

44:39.502 --> 44:41.026
‫ما کجاییم؟

44:43.289 --> 44:44.203
‫همه حالشون خوبه؟

44:47.032 --> 44:47.989
‫فکر نکنم.

44:53.952 --> 44:54.909
‫اوه خدای من!

44:57.129 --> 45:00.567
‫من... من... من نباید...

45:02.047 --> 45:04.571
‫لعنتی. چرا من...

45:25.505 --> 45:27.028
‫این تقصیر تو نیست.

45:28.290 --> 45:29.378
‫منظورت چیه؟

45:40.259 --> 45:42.522
‫اگه اون عوضی که به ماشین
‫ دستبند خورده اذیتت کرد...

45:42.652 --> 45:45.960
‫دستشو باز کن بره. فهمیدی؟

45:46.091 --> 45:47.309
‫ممنون که اومدی.

45:51.618 --> 45:53.098
‫ببین. می‌دونی که این کار خودکشیه.

45:56.754 --> 45:58.016
‫تو فقط مراقب خونواده باش.

46:08.591 --> 46:10.376
‫ببین، منم همین‌جا می‌مونم.

46:10.506 --> 46:12.770
‫بچۀ من اون داخله.

46:12.900 --> 46:14.336
‫آخه من چطور باید...

46:16.164 --> 46:18.427
‫جیم، بیا... بیا باهم پیاده می‌ریم.

46:18.558 --> 46:20.342
‫توماس رو برمی‌داریم
‫ و پیاده از اینجا می‌ریم.

46:20.473 --> 46:21.169
‫- جیم، خواهش می‌کنم.
‫- تبی.

46:23.215 --> 46:24.085
‫ایتن‌ـه.

46:26.261 --> 46:27.828
‫ایتن توی کاروان گیر کرده.

46:30.875 --> 46:33.355
‫چیزی نیست. چیزی نیست.

46:34.530 --> 46:35.401
‫چیزی نیست.

46:38.534 --> 46:39.622
‫می‌دونم. متأسفم.

46:39.753 --> 46:41.624
‫مشکل از سرمه.

46:41.755 --> 46:45.063
‫سرم درد می‌کنه.

46:45.193 --> 46:47.369
‫دکتر باید روی ایتن تمرکز کنه.

46:47.500 --> 46:49.241
‫- اگه نگران تو باشه نمی‌تونه...
‫- آره.

46:49.371 --> 46:50.590
‫کاری که لازمه رو انجام بده.

46:50.720 --> 46:53.158
‫نه، نه، نه، نه.
‫اون باید همین‌جا بمونه. آره.

46:55.508 --> 46:58.772
‫جیم، من... من به این آدم‌ها اعتماد ندارم.

46:58.903 --> 47:01.644
‫یه چیز خیلی عجیب
‫راجع بهشون هست. نمی‌دونم...

47:01.775 --> 47:03.646
‫منظورش چی بود جنگل امن نیست؟

47:03.777 --> 47:05.823
‫چرا؟ چرا جنگل امن نیست؟

47:05.953 --> 47:08.390
‫شرمنده. معذرت می‌خوام.
‫می‌دونم الان...

47:08.521 --> 47:09.652
‫ولی باید بریم.

47:09.783 --> 47:10.566
‫همین الان باید بریم.

47:12.568 --> 47:14.092
‫- جیم، من نمی‌تونم برم.
‫- همین الان.

47:14.222 --> 47:16.224
‫باید بریم. زود باش. پاشو بریم.

47:21.273 --> 47:23.362
‫خیلی‌خب.

47:23.492 --> 47:25.494
‫خب، باید پایۀ میز رو از میز جدا کنیم

47:25.625 --> 47:27.583
‫و هوا قراره تاریک بشه
‫پس فانوسی چراغی

47:27.714 --> 47:29.063
‫یا چیزی شبیه به اونا نداری؟

47:29.194 --> 47:30.412
‫خب، چندتا...

47:30.543 --> 47:32.588
‫- چندتا چراغ دارم.
‫- عالیه.

47:32.719 --> 47:36.201
‫فانوس هم دارم.

47:41.597 --> 47:42.511
‫عالیه.

48:10.844 --> 48:13.151
‫- بازش کردم.
‫- خیلی‌خب.

48:13.281 --> 48:14.761
‫- اوضاع این داخل چطوره؟
‫- خوبه.

48:14.892 --> 48:15.893
‫تقریباً آماده‌ایم.

48:16.023 --> 48:17.198
‫- خب.
‫- خیلی‌خب، جیم.

48:17.329 --> 48:19.679
‫ازت می‌خوام بیای اینجا، تا بتونی

48:19.809 --> 48:21.550
‫- گردن و سرش رو بگیری، باشه؟
‫- باشه.

48:23.944 --> 48:26.860
‫هی، جیم؟ میشه اون
‫پتو رو از اونجا بهم بدی؟

48:26.991 --> 48:28.601
‫همون‌جا... کنار پای چپت. همون‌جا.

48:28.731 --> 48:29.558
‫- باشه.
‫- ممنون.

48:45.748 --> 48:46.706
‫چیکار داری می‌کنی؟

48:49.796 --> 48:51.145
‫من...

48:52.842 --> 48:55.236
‫دارم تمام تلاشمو می‌کنم که کاروان امن باشه.

49:17.389 --> 49:19.434
‫لعنتی، لعنتی، لعنتی، لعنتی
‫لعنتی، لعنتی، لعنتی، لعنتی

49:19.565 --> 49:21.915
‫میخ‌های لعنتی رو توی جاده جا گذاشتی!

49:22.046 --> 49:24.439
‫چیزی نیست. چیزی نیست. می‌تونیم
‫خودمون رو برسونیم به خونۀ گروهی.

49:24.570 --> 49:25.919
‫البته اگه در رو برامون باز کنن.

49:26.050 --> 49:27.703
‫درو باز می‌کنن!
‫خیلی‌خب؟ بیاین بریم.

49:27.834 --> 49:29.357
‫- بیاین بریم.
‫- هی، هی، هی، هی.

49:29.488 --> 49:31.925
‫خیلی مهمه که هرچه زودتر بریم داخل خونه

49:32.056 --> 49:34.449
‫این یعنی باید با تمام سرعت بدوئید.

49:34.580 --> 49:36.538
‫هرچی که دیدین، هرچی که شنیدین

49:36.669 --> 49:38.540
‫نباید وایسین، فهمیدین؟ هرچی که شد.

49:38.671 --> 49:39.585
‫- برو، برو، برو.
‫- بجنبین!

49:47.027 --> 49:49.595
‫منظورت چیه کاروان رو امن نگه داری؟

49:49.725 --> 49:51.510
‫چی؟

49:51.640 --> 49:52.467
‫در مقابل چی امن نگه داری؟

49:55.427 --> 49:57.951
‫جیم... یه‌چیزهایی هست که باید راجع‌به

49:58.082 --> 49:59.126
‫اتفاق‌هایی که قراره بیفته بدونی.

49:59.257 --> 50:01.172
‫بابا؟

50:01.302 --> 50:04.305
‫سلام عزیزم.

50:04.436 --> 50:05.567
‫درد می‌کنه.

50:05.698 --> 50:08.788
‫- می‌دونم.
‫- خیلی‌خب، خیلی‌خب، به‌هوش اومد.

50:08.918 --> 50:10.442
‫ولی مراقبت هستیم.

50:10.572 --> 50:11.660
‫همه‌چی درست میشه.

50:13.662 --> 50:15.882
‫لعنتی. گردنش رو نگه‌دار. عالیه.

50:16.013 --> 50:17.927
‫- ایتن. ایتن. ایتن.
‫- خوبه، خوبه.

50:18.058 --> 50:19.755
‫فقط باید مجاری تنفسی‌ش رو
‫همینطوری باز نگه‌داریم. خوبه. آره.

50:21.322 --> 50:23.368
‫یه‌کم بیشتر از ساعدت استفاده کن.

50:23.498 --> 50:24.456
‫- کریستی؟
‫- مشکلی نیست.

50:24.586 --> 50:25.761
‫فقط پنجره‌ها رو پوشیده نگه‌دار.

50:25.892 --> 50:27.459
‫جیم، ازت می‌خوام دقیقاً
‫زیر گردنش رو بگیری، خب؟

50:27.589 --> 50:30.418
‫با ساعدت دقیقاً زیر
‫سرش رو نگه‌دار، همینطوری.

50:30.549 --> 50:32.594
‫- ایتن، ایتن، ایتن.
‫- آره، کارت عالیه.

50:32.725 --> 50:33.595
‫خوبه، خوبه، خوبه، خوبه.

50:55.487 --> 50:56.357
‫چیزی نیست!

50:57.924 --> 50:59.404
‫دارن میان!

51:04.100 --> 51:12.100
« ترجمه از یـاشـار جـمـاران و حـسیـن اسـماعیـلی »
.::.::. Black Death & TAMAGOTCHi .::.::.

51:12.124 --> 51:19.624
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
