1
00:00:02,420 --> 00:00:03,671
:آنچه در "دوستان" گذشت

2
00:00:03,838 --> 00:00:06,882
قضیه‌ی کار چطور پیش رفت؟-
!یکی بهم پیشنهاد داد-

3
00:00:07,049 --> 00:00:11,302
می‌دونی چیه؟
!الان یکی از بهترین‌های اسرائیل می‌چسبه

4
00:00:12,638 --> 00:00:15,849
.کارش تو پاریسه

5
00:00:20,646 --> 00:00:23,190
،اوه، خدا، لطفاً
.یکی یه چیزی بگه

6
00:00:23,774 --> 00:00:27,319
،پس اگه این کارُ قبول کنی
باید پاریس بمونی؟

7
00:00:27,486 --> 00:00:31,364
.یا با یه رفت و آمد خفن رو در رو میشی

8
00:00:31,824 --> 00:00:37,288
،می‌دونم، موضوعِ بزرگیه، و ترسناکه
.و واقعاً واقعاً از شما فاصله داره

9
00:00:37,455 --> 00:00:39,957
.ولی فرصت خیلی شگفت‌انگیزیه برام

10
00:00:40,166 --> 00:00:42,752
.و قبلاً درباره موقعیتمون با "اما" حرف زدم

11
00:00:42,918 --> 00:00:46,005
.و گفتن هرکاری که لازمه واسه راحتیمون می‌کنن

12
00:00:46,213 --> 00:00:47,256
.باشه

13
00:00:47,423 --> 00:00:51,052
،یعنی،با پرواز می‌رم و میام
.شما رو میارن.هرموقع خواستین

14
00:00:51,218 --> 00:00:55,263
رئیسم گفت شاید بتونم
.یه لامپِ جدید واسه میزم داشته باشم

15
00:01:00,603 --> 00:01:03,856
.خیله خب.یه کاریش می‌کنیم-
.اوه،ممنون. ممنون-

16
00:01:04,023 --> 00:01:05,066
.آره

17
00:01:06,817 --> 00:01:11,905
مطمئنی همینُ می‌خوایی؟-
.فکر کنم-

18
00:01:14,575 --> 00:01:18,913
چه خبره؟-
.یه پیشنهاد کاریِ معرکه دارم-

19
00:01:19,080 --> 00:01:21,207
!هی، عالیه! خیله خب-
!خوش به حالت-

20
00:01:21,373 --> 00:01:23,292
.تو پاریسه-
چی؟-

21
00:01:23,459 --> 00:01:29,381
!نه، نه، نه! نه، نه، نه
نه،نه، خیلی چیزها داره عوض میشه، باشه؟

22
00:01:29,548 --> 00:01:32,259
.اول "فیبی" ازدواج کرد
.تبریک میگم

23
00:01:32,426 --> 00:01:36,722
و بعد این دوتا رفتن تو
.یه خونه مسخره تو حومه‌ی شهر ِ مسخره

24
00:01:36,889 --> 00:01:42,769
.همین بعد از ظهر،گفتی هوامونُ داری-
.میره و میاد. بهش اعتماد نکن-

25
00:01:43,229 --> 00:01:45,731
.بچه‌ها، این خیلی خیلی برام مهمه

26
00:01:45,898 --> 00:01:48,400
.اگه سعی کنید موافق باشین خیلی برام ارزش داره

27
00:01:48,567 --> 00:01:52,113
!معلومه که می‌تونیم.تبریک میگم.آره-
.ممنون-

28
00:01:52,363 --> 00:01:53,739
جویی"؟"-
.نه، نه.نه-

29
00:01:53,906 --> 00:01:58,077
نه،بغل‌های من واسه
.کسایی که تو آمریکا می‌مونن رزرو شده

30
00:01:58,244 --> 00:01:59,662
...جویی"، یعنی"-
!هی-

31
00:01:59,829 --> 00:02:02,957
!نه! دست‌های فرانسه بروتُ ازم دور کن

32
00:02:03,124 --> 00:02:04,375
."جویی"

33
00:02:04,917 --> 00:02:08,129
تو مشکلی با این نداری؟-
...خب، ناراحتم می‌کنه، ولی-

34
00:02:08,295 --> 00:02:10,464
.با "راس" حرف می‌زنم-
.گرفتم-

35
00:02:12,466 --> 00:02:16,053
ریچل" بره یه کشور دیگه؟"
نتونیم هر روز ببینیمش؟

36
00:02:16,220 --> 00:02:18,556
چطور ممکنه مشکلی نداشته باشم؟-
.می‌دونم-

37
00:02:18,722 --> 00:02:21,183
ولی چی کار می‌تونیم بکنیم؟
.واقعاً این کارُ لازم داره

38
00:02:21,350 --> 00:02:25,604
"فکر می‌کنید اگه بچه‌های "رالف لارن
...کار قبلیشُ بهش پیشنهاد میدادن

39
00:02:25,771 --> 00:02:27,106
قبولش می‌کرد؟

40
00:02:27,273 --> 00:02:28,274
چطور این اتفاق می افته؟

41
00:02:28,440 --> 00:02:32,027
این بهترین راه واسه
مصرف کردنِ یکی از سه تا آرزوی جادوییته؟

42
00:02:32,194 --> 00:02:35,239
،مثلاً، نمی‌دونم
.می‌تونم با رئیسش حرف بزنم.آره

43
00:02:35,406 --> 00:02:38,826
،تو اون مهمونیِ کریسمس دیدمش
.یعنی، واقعاً جور شدیم

44
00:02:38,993 --> 00:02:43,621
همونی که هِی "ران" صدات می‌کرد؟-
!نگفتم که داداش بودیم-

45
00:02:44,622 --> 00:02:51,622
"وقتی استل می‌میره"

46
00:03:22,286 --> 00:03:24,955
."هی، "فیبی
.سلام، بگو چی فکر میکنی

47
00:03:25,122 --> 00:03:28,751
خونه ای که کنار ِ خونه‌ای که تو
.چستر" غربی می‌خریم رو واسه فروش گذاشتن"

48
00:03:28,918 --> 00:03:31,212
،می‌خوام یه نگاه بهش بندازم
.ولی "چندلر" نمی‌خواد

49
00:03:31,378 --> 00:03:32,546
.فردا قرارداد شخص ثالث می‌بندیم

50
00:03:32,713 --> 00:03:35,758
.دیدنِ یه خونه‌ی دیگه فقط گیجمون میکنه
.راحت گیج میشیم

51
00:03:35,925 --> 00:03:38,384
.خیلی عاقل نیستیم

52
00:03:38,802 --> 00:03:41,555
ولیا گه از مال ما بهتر باشه چی؟
نباید حداقل نگاه کنیم؟

53
00:03:41,722 --> 00:03:43,098
نظرت چیه، "فیبز"؟

54
00:03:43,265 --> 00:03:48,436
خب،به نظرم اون لباس
.کاری میکنه انگار باید تو "دایتی" کار کنی

55
00:03:51,232 --> 00:03:53,067
...هرچی

56
00:03:54,860 --> 00:03:58,239
هی،مأمور کار "جویی"، "استل لئونارد" نیست؟-
.چرا-

57
00:03:58,405 --> 00:04:00,032
.مُرده-
.شوخی میکنی-

58
00:04:00,199 --> 00:04:02,660
.وحشتناکه-
.آره، شنبه‌ی پیش-

59
00:04:02,826 --> 00:04:08,414
واو! اون اولین مرد سیاهی بوده
.که تنهایی از رو آتلانتیک پرواز کرده

60
00:04:10,084 --> 00:04:13,587
.اوه،یه دقیقه صبرکن، اشتباهی رو خوندم-
اوه، آره؟-

61
00:04:13,963 --> 00:04:18,092
.آره، اون فقط یه مأمور کار بوده-
.جویی" خیلی ناراحت میشه"-

62
00:04:18,259 --> 00:04:23,680
می‌دونم."جو"همیشه می‌خواست اولین سیاه پوستی
.باشه که از رو آتلانتیک پرواز میکنه

63
00:04:24,139 --> 00:04:25,766
.نمی‌تونیم به "جویی" چیزی بگیم

64
00:04:25,933 --> 00:04:28,560
الانشم بخاطر اینکه همه چیز
.داره عوض میشه وضعش خرابه

65
00:04:28,727 --> 00:04:30,521
.این فقط از لبه پرتش میکنه پایین

66
00:04:30,688 --> 00:04:33,315
جدی،به نظرت نباید بهش بگیم؟-
.واسه یه مدت نه-

67
00:04:33,482 --> 00:04:36,485
بذار چند روز بهش
.وقت بدیم تا به بقیه چیزها عادت کنه

68
00:04:36,652 --> 00:04:38,028
اگه تو روزنامه بخونتش چی؟

69
00:04:38,195 --> 00:04:42,824
،اگه کلاه قرمزی به پسرخاله نگه
.فکر کنم چیزی نمیشه

70
00:04:48,289 --> 00:04:51,750
می‌تونم کمکت کنم؟-
.آره.من یکی از دوست‌های "ریچل گرین"ـم-

71
00:04:51,917 --> 00:04:55,129
آم،راستش، نزدیک دو سال پیش
.تو مهمونی کریسمس همدیگه رو دیدیم

72
00:04:55,296 --> 00:04:59,590
اوه،آره."دان"؟-
."نزدیک بود. "ران-

73
00:05:01,135 --> 00:05:03,095
خب،چی کار می‌تونم برات بکنم؟

74
00:05:03,262 --> 00:05:07,975
آم،خب، اومدم ببینم میشه
.کار "ریچ" رو بهش پس بدی یا نه

75
00:05:08,434 --> 00:05:11,228
آه، خودش ازت خواست بیایی اینجا و این کارُ بکنی؟

76
00:05:11,395 --> 00:05:13,105
...نه.اول باید ببینم تو موافقی

77
00:05:13,272 --> 00:05:16,066
.بعد می‌بینیم میخواد برگرده یا نه

78
00:05:16,984 --> 00:05:18,986
.واو، وسوسه کنندس

79
00:05:19,653 --> 00:05:24,408
،ببین،کارش اینجا رو دوست داشت.قبول کن
...هیچوقت نمی‌تونی کسی رو پیدا کنی که

80
00:05:24,575 --> 00:05:27,036
.به اندازه "ریچل" خوب انجامش بده
درست نیست؟

81
00:05:27,536 --> 00:05:31,248
.کارش خوبه-
.ها. شوکه شدم-

82
00:05:31,707 --> 00:05:34,126
.ولی متأسفم، کاری از دستم برنمیاد

83
00:05:34,418 --> 00:05:38,947
.اوه،درست نیست
.کاری نیست که بخوام بکنم

84
00:05:39,089 --> 00:05:40,716
.گرفتم

85
00:05:41,467 --> 00:05:43,802
.خیلی ممنون-
.اوهوم-

86
00:05:48,140 --> 00:05:51,934
این پسرته؟-
.آره،اسمش "راس"ـه-

87
00:05:55,606 --> 00:06:00,736
چیه؟-
.هیچی،فقط شبیه به "ران"ـه-

88
00:06:02,363 --> 00:06:06,367
اون، آم..؟ "راس" کوچولو
دایناسور دوست داره، احتمالاً؟

89
00:06:06,533 --> 00:06:09,328
آره،همیشه دربارش حرف می‌زنه. چرا؟

90
00:06:10,037 --> 00:06:14,875
...دوست داره بعد از اینکه همگی رفتن، فقط ما دوتا

91
00:06:15,042 --> 00:06:18,754
...باهام بیاد موزه‌ی تاریخ طبیعی

92
00:06:18,921 --> 00:06:22,715
و می‌تونه به هرچی هم خواست دست بزنه؟

93
00:06:27,179 --> 00:06:30,557
الان اون مدلی که تو باید
.شنیده باشی شنیدمش، و خوب نیست

94
00:06:30,724 --> 00:06:33,060
.بذار دوباره شروع کنم.یه دیرینه شناسم

95
00:06:33,227 --> 00:06:40,149
،شما هم اونجا باهامون میایی
!و دست زدن فقط برمی‌گرده به استخوان‌ها...فسیل‌ها

96
00:06:42,361 --> 00:06:46,949
می‌تونی ترتیب همچین کاری بدی؟-
.بذار "ریچل" برگرده و انجام شده‌س-

97
00:06:47,116 --> 00:06:50,869
.خب،فکر کنم برگردوندنِ "ریچل" بدترین کار دنیا نیست

98
00:06:51,036 --> 00:06:53,789
!آره! ممنون! عالیه
.خیلی ممنون

99
00:06:53,956 --> 00:06:56,542
قسم می‌خورم، بچه‌ت قراره
.بهترین لحظاتِ عمرشُ داشته باشه

100
00:06:56,708 --> 00:06:58,710
.عالیه.همیشه نگران "راس" کوچولوم

101
00:06:58,877 --> 00:07:02,339
همیشه کتاب می‌خونه، سنگ جمع میکنه
.و عقده‌ی دایناسورها رو داره

102
00:07:02,506 --> 00:07:04,632
!چیزیش نمیشه

103
00:07:06,427 --> 00:07:08,637
."سلام، "فیبز-
.سلام-

104
00:07:08,804 --> 00:07:11,682
همه چیز رو به راهه؟-
.فقط از دست مأمور کارم عصبانیم-

105
00:07:11,849 --> 00:07:13,475
استل"؟ چرا؟"

106
00:07:13,642 --> 00:07:16,812
یه نقشی تو یه فیلم تلویزیونی
...هست که براش معرکه میشدم

107
00:07:16,979 --> 00:07:20,149
.و حتی واسش پیشنهادم هم نکرد
.بهتره یه دلیل خوب داشته باشه

108
00:07:21,942 --> 00:07:23,861
.گمونم داره

109
00:07:24,027 --> 00:07:27,739
،خب، میخوام دلیلشُ بشنوم
.چون هِی همین کارُ میکنه

110
00:07:27,906 --> 00:07:30,868
.نه، وایسا، وایسا،وایسا! خیله خب، باید برم

111
00:07:31,034 --> 00:07:35,456
فقط گوش کن.قول بده قبل از اینکه
.بهش زنگ بزنی یه دقیقه صبر میکنی

112
00:07:35,622 --> 00:07:37,374
خب،باشه.چرا؟

113
00:07:37,541 --> 00:07:44,422
چون یه قول بین دوتا دوست یعنی
.هیچوقت لازم نیست دلیل داشته باشی

114
00:07:47,342 --> 00:07:51,053
!عاشق اون ضرب‌المثلم

115
00:07:57,769 --> 00:08:01,398
سلام؟-
.جویی"،"استل"ـم"-

116
00:08:02,232 --> 00:08:04,693
.الان می‌خواستم بهت زنگ بزنم.عجیبه

117
00:08:04,943 --> 00:08:09,572
.یه خورده تصادفیه،ولی باورپذیر

118
00:08:10,324 --> 00:08:13,535
...گوش کن، مطمئنم موندی چرا یه تست

119
00:08:13,702 --> 00:08:15,996
.واسه اون فیلم تلویزیونی برات نگرفتم

120
00:08:16,163 --> 00:08:17,456
.آره،راستش موندم

121
00:08:17,623 --> 00:08:21,793
.گمونم اونجا یه اشتباهی کردم
!ووپسی

122
00:08:22,044 --> 00:08:26,423
همین؟ می‌دونی، انگار تازگی
.تمامِ کاری که میکنی اشتباهه

123
00:08:26,590 --> 00:08:29,635
.اینجوری با من حرف نزن
فکر کردی کی هستی؟

124
00:08:29,801 --> 00:08:36,098
الن لمن"،اولین مرد سیاهی
که از روی آتلانتیک پرواز کرد؟"

125
00:08:36,892 --> 00:08:39,353
...نه، ببین، فقط دارم میگم تو مأمور کارمی

126
00:08:39,520 --> 00:08:42,523
و هیچ تستی واسم
.جور نمی‌کنی و ازش خسته شدم

127
00:08:42,689 --> 00:08:43,815
چی داری میگی؟

128
00:08:43,982 --> 00:08:47,819
دارم میگم دیگه به دردم نمی‌خوره، باشه، "استل"؟

129
00:08:47,986 --> 00:08:50,696
.تو اخراجی.خداحافظ

130
00:08:52,616 --> 00:08:55,785
.مرد،واسه "استل" هفته‌ی سختیه

131
00:08:58,372 --> 00:09:00,207
.سلام-
.سلام-

132
00:09:00,374 --> 00:09:02,834
.آم، "اما" عروسکِ تی-رکسشُ خونه‌م جا گذاشته

133
00:09:03,001 --> 00:09:07,798
.می‌دونی که بدون این نمی‌تونه بخوابه-
.آه.خب، حالا که خوابه-

134
00:09:07,965 --> 00:09:11,218
.کم اونو به زور بهش تحمیل کن-
.باشه-

135
00:09:11,426 --> 00:09:13,971
!اوه! باورت نمیشه امروز چه اتفاقی برام افتاد

136
00:09:14,221 --> 00:09:17,266
.رالف لارن" زنگ زد و کارمُ بهم پس داد"

137
00:09:17,432 --> 00:09:21,562
!نه-
.یعنی،عجیب‌ترین چیز ممکن بود-

138
00:09:21,728 --> 00:09:24,815
،اخراجم کردن بعد یه دفعه‌ای
.همینجوری باز استخدامم می‌کنن

139
00:09:24,982 --> 00:09:27,901
!یعنی،حتماً بدون من اونجا از هم می‌پاشه

140
00:09:28,110 --> 00:09:32,488
پس پاریس نمی‌ری؟-
.نه، هنوزم می‌رم-

141
00:09:35,742 --> 00:09:37,411
چی؟

142
00:09:37,578 --> 00:09:40,581
...خب،وقتی بچه‌های "لویس وتان" فهمیدن

143
00:09:40,747 --> 00:09:44,334
،که "رالف لارن" منو پس میخواد
!پولِ بیشتری بهم پیشنهاد کردن

144
00:09:44,501 --> 00:09:47,004
راس"، عالی نیست؟"

145
00:09:47,588 --> 00:09:49,673
!آره

146
00:09:56,013 --> 00:09:58,140
...سلام.ما میخوایم خونه‌ی بغلی رو بخریم

147
00:09:58,307 --> 00:10:00,517
و میخواستیم بدونیم میشه یه نگاه به اینجا بندازیم؟

148
00:10:00,684 --> 00:10:03,520
،دارم به یکی دیگه نشونش میدم
.ولی لطفاً، ببینید

149
00:10:03,687 --> 00:10:04,730
.مرسی

150
00:10:04,896 --> 00:10:07,232
.حس میکنم داریم به خونه‌مون خیانت می‌کنیم

151
00:10:07,733 --> 00:10:10,569
،اگه میخوایم خیانت کنیم
...نباید با یه خونه‌ی خوشگل و جوون‌تر

152
00:10:10,736 --> 00:10:15,322
که کارهایی که خونه‌ی خودمون نمی‌کنه بکنه باشه؟

153
00:10:15,449 --> 00:10:18,201
.مال ما خیلی بهتره

154
00:10:18,368 --> 00:10:22,247
،اتاق نشیمن کوچیک‌تره
.اتاق غذاخوری مثل غار می‌مونه

155
00:10:22,414 --> 00:10:23,707
!عجب سوراخی

156
00:10:23,915 --> 00:10:27,669
خب، نظرتون چیه؟-
.دوستش دارم-

157
00:10:27,919 --> 00:10:31,673
خب،از قبل یه پیشنهاد واسش داریم.فکر کنم
.خانمِ طبقه بالا هم می‌خواد یه پیشنهاد دیگه بده

158
00:10:31,840 --> 00:10:33,800
.ممکنه همسایه‌هامون بشن
چی جورین؟

159
00:10:33,967 --> 00:10:37,054
.اوه،زنِ طبقه بالا خیلی خوبه
.اون و شوهرش دوتا بچه دارن

160
00:10:37,304 --> 00:10:42,934
...آه، مرد تو وال استریت کار میکنه، و زنه-
!اوه، خدای من-

161
00:10:52,653 --> 00:10:54,237
.حتماً

162
00:10:59,868 --> 00:11:02,120
هی،"جویی"، میخوایی باهام بیایی...؟

163
00:11:02,704 --> 00:11:03,955
حالت خوبه؟

164
00:11:04,122 --> 00:11:07,292
.آره، فقط حس بدی واسه اخراج "استل" دارم

165
00:11:07,459 --> 00:11:09,878
.حتماً داره می‌کُشتش

166
00:11:12,839 --> 00:11:15,217
.نه، نمی‌تونه بکشتش

167
00:11:15,384 --> 00:11:17,761
.بسته شدنِ رگِ قلبی شاید بتونه

168
00:11:18,095 --> 00:11:21,807
.نمی‌دونم.باید براش خیلی سخت بوده باشه
.من، مثلاً، تنها مشتریش بودم

169
00:11:21,973 --> 00:11:24,101
.به جز اون مرد که کاغذ می‌خوره

170
00:11:24,267 --> 00:11:27,478
.و گمونم از اونی که در میاره بیشتر پول می‌خوره

171
00:11:27,771 --> 00:11:32,400
،ببین، می‌دونم مأمور کار ِ محشری هم نیست
.ولی 10 سال باهام بود

172
00:11:33,068 --> 00:11:36,780
.بهش زنگ می‌زنم و دوباره استخدامش می‌کنم-
.نه، نه، نه! بهش زنگ نزن-

173
00:11:36,947 --> 00:11:40,659
.صبرکن اون بهت زنگ بزنه-
چرا؟-

174
00:11:41,076 --> 00:11:46,706
.چون صبوری جاده‌ی فهم ـه

175
00:11:47,082 --> 00:11:51,627
.که اینم کلید یه دلِ شاده

176
00:11:52,879 --> 00:11:55,465
.داغونم کردی

177
00:11:55,632 --> 00:11:58,593
خیله خب،قول میدی منتظر بمونی تا بهت زنگ بزنه؟

178
00:11:58,760 --> 00:11:59,970
.قول میدم-
.باشه-

179
00:12:00,137 --> 00:12:05,391
.و این یعنی هیچوقت لازم نیست دلیل بیاری

180
00:12:07,811 --> 00:12:10,480
!چه دنیای کوچیکی

181
00:12:10,647 --> 00:12:14,734
.و با این حال هیچوقت به "بیانسه" برنخوردم
(خواننده‌ی زن، متولد 1981)

182
00:12:15,527 --> 00:12:16,903
همدیگه رو می‌شناسین؟

183
00:12:17,070 --> 00:12:20,365
.اوه،مالِ خیلی قدیمه
..قبل اینکه "مانیکا" یه مرد درست حسابی ازش بسازه

184
00:12:20,532 --> 00:12:24,201
.چندلر" کیک عشقِ کوچیک من بود"

185
00:12:25,787 --> 00:12:28,957
پس شما هم تو فکرتونه این خونه رو بگیرین؟

186
00:12:29,124 --> 00:12:32,794
قراره یه جنگِ مزایده داشته باشیم؟
.بهتره هشدار بدم، از اون سرسخت‌هام

187
00:12:32,961 --> 00:12:34,796
.نکن.نکن.نکن

188
00:12:34,963 --> 00:12:37,924
.نه،راستش، میخوایم خونه‌ی بغلی رو بخریم

189
00:12:38,258 --> 00:12:40,926
چرا؟

190
00:12:42,596 --> 00:12:44,639
.نمی‌دونم چرا

191
00:12:44,806 --> 00:12:48,310
!اوه،پس تصمیم گرفته شد
.دو به شک بودم

192
00:12:48,477 --> 00:12:51,104
ولی اینکه بدونم شما هم می‌خواین همسایه‌م بشین؟

193
00:12:51,271 --> 00:12:53,482
.حالا باید بگیریمش

194
00:12:53,648 --> 00:12:57,776
.الن"،بریم درباره اعداد و ارقامش حرف بزنیم"

195
00:13:00,697 --> 00:13:02,908
.نباید این اتفاق بیفته

196
00:13:03,074 --> 00:13:05,535
خب،مشاور املاکه گفت
.یه زوجِ دیگه هم پیشنهاد دادن

197
00:13:05,702 --> 00:13:10,373
!شاید "جنیس"ها نگیرنش
.شاید اون زوجِ دیگه بگیرن

198
00:13:10,540 --> 00:13:16,003
تنها راهی که امکان داره همچین اتفاقی
!بیفته اینه که اون یکی زوجِ هیتلرها باشن

199
00:13:17,756 --> 00:13:20,675
،باشه،باشه! خیله خب
اگه جفت خونه‌ها رو بگیریم چی؟

200
00:13:20,842 --> 00:13:24,054
!می‌تونیم این خونه رو بکنیم خونه مهمون-
!عجب فکر خوبی-

201
00:13:24,221 --> 00:13:26,640
،راستی
...نمی‌خوام ناخوشایند به نظر بیاد

202
00:13:26,807 --> 00:13:30,059
ولی از کی شروع کردی پول ریدن؟

203
00:13:30,435 --> 00:13:32,479
.خب،تو یه فکری بکن-
.خیله خب-

204
00:13:32,646 --> 00:13:36,066
هنوز سه ساعت داریم تا
.معامله‌ی خونه‌مون کامل بسته بشه

205
00:13:36,233 --> 00:13:38,443
.هنوزم می‌تونیم بکشیم کنار-
.ولی خونه‌مونُ دوست داریم-

206
00:13:38,610 --> 00:13:40,612
با بودنِ اون تو همسایگیمون هم دوستش داریم؟

207
00:13:40,779 --> 00:13:42,864
!و اینجا پُر سر و صداترم هست

208
00:13:43,031 --> 00:13:46,893
"!فقط جیرجیرک‌ها و،"اوه، خدای من

209
00:13:47,285 --> 00:13:51,039
،باشه،ولی اگه خونه رو نگیریم
.بازم هرجا که بریم خودشُ نشون میده

210
00:13:51,206 --> 00:13:54,292
،یعنی، حداقل اگه اینجا باشه
.عنصر ِ سوپرایز رو حدف میکنه

211
00:13:54,459 --> 00:13:56,962
دیگه هیچوقت مجبور نمیشی
...سه کلمه‌ای رو بشنوی

212
00:13:57,128 --> 00:14:04,215
!که باعث میشه تخم‌هات بپرن برگردن تو بدنت
(سه کلمه: جنیس داره میاد)

213
00:14:05,887 --> 00:14:10,224
.خب، باید یه کاری بکنیم
.نمی‌تونیم بذاریم خونه کناریمون زندگی کنه

214
00:14:13,687 --> 00:14:17,939
.اوه،اینم اون کارُ میکنه

215
00:14:22,988 --> 00:14:24,239
کیه؟

216
00:14:24,406 --> 00:14:26,032
."منم. "ران

217
00:14:27,617 --> 00:14:30,453
...ببین، می‌دونم "ریچل" ردت کرد

218
00:14:30,620 --> 00:14:34,541
ولی فکر کنم یه راه دیگه هست که
.ممکنه باهاش بتونی کاری کنی برگرده

219
00:14:34,708 --> 00:14:40,964
ممکنه باعث تعجبت بشه،ولی دوباره استخدام کردنِ
.کارمندهای اخراجی کار ِ اصلیم نیست

220
00:14:41,339 --> 00:14:42,841
.فقط گوش کن چی میگم

221
00:14:43,008 --> 00:14:48,304
چطوره یه افزایش حقوق بهش پیشنهاد بدی؟

222
00:14:51,683 --> 00:14:53,560
."خوب نیست، "ران

223
00:14:54,561 --> 00:14:56,897
.شاید بتونم ترغیبت کنم

224
00:14:57,063 --> 00:14:59,733
...اگه بتونی به پسرت بدی

225
00:14:59,900 --> 00:15:07,697
این تخمِ ماکتِ خزنده‌های دوره مزوزوئیکُ چی؟

226
00:15:12,412 --> 00:15:14,998
.واو. خیلی باحاله

227
00:15:15,206 --> 00:15:18,668
ها؟ خب؟ معالمه‌مون میشه؟

228
00:15:19,294 --> 00:15:22,464
.باشه، حله-
!آره! آره-

229
00:15:22,631 --> 00:15:25,759
.این خیلی محبوبم میکنه-
.اوه-

230
00:15:25,926 --> 00:15:28,219
.باور کن، خانم‌ها، دوستش دارن

231
00:15:32,766 --> 00:15:35,018
.منظورم با پسرم بود

232
00:15:35,560 --> 00:15:38,604
.خوبه،چون خانم‌ها، نه خیلی زیاد

233
00:15:45,779 --> 00:15:48,740
...جویی"،"ال زیبوکر"ـم"

234
00:15:48,907 --> 00:15:51,076
.همونی که کاغذ می‌خوره

235
00:15:51,534 --> 00:15:54,537
.مطمئنم شنیدی که "استل" فوت کرده

236
00:15:54,704 --> 00:15:57,332
...خواستم بدونی یه مراسم براش می‌گیرن

237
00:15:57,499 --> 00:16:01,044
.تو کلیسای "وستساید"، فردا ساعت 10

238
00:16:01,211 --> 00:16:03,046
.امیدوارم بتونی بیایی

239
00:16:04,005 --> 00:16:06,007
.اوه، خدای من

240
00:16:14,182 --> 00:16:18,769
سلام؟-
.جویی"، "استل"ـم"-

241
00:16:23,233 --> 00:16:24,776
استل"؟"

242
00:16:24,943 --> 00:16:31,323
آره،خواستم بهت زنگ بزنم و بگم
.اینکه اخراجم کردی بهم برنخورده

243
00:16:34,202 --> 00:16:39,040
...باشه.من فقط
.باورم نمیشه بهم زنگ زدی

244
00:16:39,207 --> 00:16:41,209
.فکر نکردم که باید شخصاً بیام

245
00:16:41,376 --> 00:16:44,254
!نه،نه! نیا! نیا

246
00:16:44,421 --> 00:16:45,714
.نه. نه. نه

247
00:16:45,880 --> 00:16:50,176
.هرچی،کاری رو کردی که مجبور بودی
.من خوبم

248
00:16:50,343 --> 00:16:52,929
...میشه یه چیزی بپرسم؟ آم

249
00:16:53,763 --> 00:16:56,223
اونجا چطوریاست؟

250
00:16:56,516 --> 00:16:58,976
.خوبه

251
00:16:59,144 --> 00:17:01,146
.ببین،بچه جون، باید برم

252
00:17:01,312 --> 00:17:04,566
.تو شغلت موفق باشی
!قراره خیلی بزرگ بشی

253
00:17:04,733 --> 00:17:09,361
.واسه همه چیز ممنون،"استل". بای

254
00:17:10,488 --> 00:17:14,533
.خارج از محدوده".پسر، میگم"

255
00:17:17,579 --> 00:17:21,249
.خب،الان با "سید" حرف زدم

256
00:17:21,416 --> 00:17:24,044
.100درصد یه پیشنهاد واسه خونه میذاریم

257
00:17:24,210 --> 00:17:26,171
!و شرط می‌بندم به دستش میاریم

258
00:17:26,337 --> 00:17:29,174
.هیتلرها خیلی مأیوس میشن

259
00:17:30,258 --> 00:17:34,679
.خیله خب، باید برم
.به "مانیکا" بگو خداحافظی کردم

260
00:17:34,846 --> 00:17:37,557
.و بعداً می‌بینمت، همسایه

261
00:17:38,016 --> 00:17:39,601
!وایسا

262
00:17:40,393 --> 00:17:44,773
فقط می‌خواستم بگم
.خیلی خوشحالم که قراره اینجا باشی

263
00:17:44,939 --> 00:17:47,067
.اوه، منم

264
00:17:47,233 --> 00:17:48,985
...چون

265
00:17:49,152 --> 00:17:51,029
...اون جوری

266
00:17:51,237 --> 00:17:55,491
.می‌تونیم از جایی که ولش کردیم ادامه بدیم

267
00:17:57,952 --> 00:18:01,289
ها ؟-
.هنوزم دوست دارم-

268
00:18:01,456 --> 00:18:05,292
...اوه، خدا-
.آره،آره،آره-

269
00:18:06,753 --> 00:18:09,005
.می‌خوامت

270
00:18:09,172 --> 00:18:10,882
.لازمت دارم

271
00:18:11,049 --> 00:18:17,054
،باید داشته باشمت
."جنیس لیتمن-گورالنیک نِی هوزنستین"

272
00:18:18,848 --> 00:18:22,393
چندلر"، چی داری میگی؟"

273
00:18:23,311 --> 00:18:26,397
،حالا که بغلمون زندگی میکنی
.می‌تونیم هر روز باهم باشیم

274
00:18:26,564 --> 00:18:29,067
.سید" و "مانیکا" لازم نیست بویی ببرن"

275
00:18:29,234 --> 00:18:31,694
.نمی‌دونم چی بگم

276
00:18:32,070 --> 00:18:39,618
،یعنی، می‌دونی، مشخصاً
.این گرما و جاذبه بینمون هست

277
00:18:43,581 --> 00:18:45,500
.مشخصاً

278
00:18:46,251 --> 00:18:48,837
.ولی من شوهرمُ دوست دارم

279
00:18:49,003 --> 00:18:51,381
.و می‌دونم تو هم زنتُ دوست داری

280
00:18:51,548 --> 00:18:54,342
.حالا فکر نکنم باید این خونه رو بگیریم

281
00:18:54,509 --> 00:18:58,679
.نگو این حرفُ
.رویا رو نابود نکن و ببر

282
00:18:59,013 --> 00:19:02,433
.چندلر"،یکیمون باید قویی باشه"

283
00:19:02,851 --> 00:19:04,811
.درک می‌کنم

284
00:19:06,396 --> 00:19:08,064
...اگرچه

285
00:19:08,690 --> 00:19:13,985
.شاید فقط واسه آخرین بار یه دقیقه ضعیف باشیم

286
00:19:24,873 --> 00:19:28,750
."خداحافظ، "چندلر بینگ

287
00:19:32,088 --> 00:19:35,924
!حالا دیگه هیچوقت نمیان پایین

288
00:19:38,428 --> 00:19:39,512
.سلام-
!سلام-

289
00:19:39,679 --> 00:19:43,349
.هیچوقت باورت نمیشه امروز چه اتفاقی برام افتاد

290
00:19:43,516 --> 00:19:44,559
چی؟

291
00:19:44,726 --> 00:19:48,438
،رالف لارن" زنگ زد، دوباره"
.و پولِ بیشتری بهم پیشنهاد دادن

292
00:19:48,605 --> 00:19:53,151
دادن؟-
.خیلی عجیب بود-

293
00:19:53,318 --> 00:19:57,030
،زلنر" زنگ زد و گفت"
."هرکاری می‌کنیم تا دوباره برت گردونیم"

294
00:19:57,197 --> 00:19:59,741
.و اینکه باید از یه "ران"ـی تشکر کنم

295
00:19:59,908 --> 00:20:03,327
!اصلاً نمی‌دونم اون یارو تو کدوم بخش هست

296
00:20:03,828 --> 00:20:06,998
خب، می‌خوایی چی کار کنی؟-
!خب، قبولش کردم-

297
00:20:07,165 --> 00:20:10,500
!عالیه
!پس تو نیویورک می‌مونی

298
00:20:14,797 --> 00:20:17,467
هیجان زده‌ای،درست؟-
.آره-

299
00:20:17,634 --> 00:20:19,636
...آره، می‌دونی
.ببین، پولش عالیه

300
00:20:19,802 --> 00:20:23,097
.مسلماً انتخاب راحت‌تریه-
.درسته-

301
00:20:23,264 --> 00:20:27,685
،ولی، می‌دونی،یعنی
.واسه پاریس رفتن امیدوار بودم؟حتماً

302
00:20:27,852 --> 00:20:31,773
می‌دونی، واسه کار کردن
تو مرکز ِ مُد دنیا هیجان زده بودم؟

303
00:20:31,940 --> 00:20:33,483
.اوه، کاملاً

304
00:20:34,192 --> 00:20:36,361
...اوه

305
00:20:38,112 --> 00:20:40,531
...آره، ولی می‌دونی، این

306
00:20:40,698 --> 00:20:45,495
...خوبه. مشکلی ندارم برگردم سر یه کاری که تقریباً

307
00:20:45,662 --> 00:20:50,565
.تا جایی که از دستم بر می‌اومد انجام میدادم

308
00:20:51,459 --> 00:20:54,754
...آم، من واقعاً

309
00:20:56,547 --> 00:21:01,678
.اصلاً خبر نداشتم اینقدر واسه پاریس هیجان زده‌ای

310
00:21:01,844 --> 00:21:04,847
.آم، یعنی، گفتی ترسیدی

311
00:21:05,014 --> 00:21:07,809
،خب،آره،یعنی، ترسیده‌ی "خوب" بود
می‌دونی؟

312
00:21:07,976 --> 00:21:10,770
.یعنی،مثل ترسیدنی که موقعِ نیویورک اومدن داشتم

313
00:21:10,937 --> 00:21:15,941
یا، آه، مثل ترسی که وقتی
.فهمیدم قراره "اما" رو داشته باشم

314
00:21:18,403 --> 00:21:22,115
.ولی اشکال نداره. خوب میشه

315
00:21:28,371 --> 00:21:30,206
.باید بری

316
00:21:31,291 --> 00:21:32,834
چی؟

317
00:21:34,711 --> 00:21:37,505
.همچین چیزی می‌خوایی. باید بری

318
00:21:38,339 --> 00:21:40,174
واقعاً اینجور فکر میکنی؟

319
00:21:41,259 --> 00:21:43,052
.واقعاً آره

320
00:21:44,595 --> 00:21:47,015
.ولی به "زلنر" گفتم که برمی‌گردم

321
00:21:47,890 --> 00:21:51,101
.مطمئنم درک میکنه

322
00:21:55,815 --> 00:22:02,070
.خیله خب.خیله خب! انجامش میدم
.میخوام برم پاریس

323
00:22:02,238 --> 00:22:03,823
.آره-
.آره-

324
00:22:03,990 --> 00:22:06,367
!می‌رم پاریس

325
00:22:06,534 --> 00:22:09,162
."ممنون، "راس-
.آره، آره-

326
00:22:09,746 --> 00:22:11,789
اوه

327
00:22:12,457 --> 00:22:14,834
.اوه، خیلی خوشحالم

328
00:22:16,127 --> 00:22:19,171
.پس منم خوشحالم

329
00:22:29,432 --> 00:22:31,559
.از همه ممنون که اومدین

330
00:22:31,726 --> 00:22:35,563
امروز اینجاییم تا احترام خودمونُ
...به مأمور کاری شگفت‌انگیز

331
00:22:35,730 --> 00:22:37,774
.و زنی زیبا نشون بدیم

332
00:22:39,025 --> 00:22:42,777
.از درون زیبا

333
00:22:43,237 --> 00:22:48,284
،"به عنوان تنها دو مشتریِ "استل
.دوست داریم چند کلام حرف بزنیم

334
00:22:50,286 --> 00:22:52,996
رفیق، سخنرایم کجاست؟

335
00:22:57,210 --> 00:23:01,046
.سرگرم کنندس
!ال زیبوکر"، همگی"

336
00:23:01,070 --> 00:23:21,070
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
