1
00:00:00,006 --> 00:00:05,006
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:05,630 --> 00:00:07,715
.سلام-
.سلام-

3
00:00:07,924 --> 00:00:09,425
فیبز"، مشکل چیه؟"

4
00:00:09,592 --> 00:00:13,137
آه، فقط خیلی خسته‌م بخاطر اینور اونور
.کشوندنِ این حلقه نامزدیِ بزرگ

5
00:00:13,304 --> 00:00:14,847
.خدای من

6
00:00:15,015 --> 00:00:16,056
.تبریک میگم-
.واو-

7
00:00:16,266 --> 00:00:19,143
خب نشست رو یه زانوش؟
سخنرانی آماده کرده بود؟

8
00:00:19,310 --> 00:00:22,186
اوه، گریه کرد؟

9
00:00:23,398 --> 00:00:27,083
.آره،سوپرایز بزرگ، درخواست ازدواج دوست دارم

10
00:00:27,235 --> 00:00:31,530
،خب، خیلی خوب بود
.و، مثلاً، رومانتیک‌ترین چیز ممکن

11
00:00:31,698 --> 00:00:34,992
،"به سلامت "فیبی
.کسی که بهترین مرد دنیا رو پیدا کرد

12
00:00:35,160 --> 00:00:36,285
...سلامت "فیبی" و

13
00:00:36,453 --> 00:00:38,953
الان باید بگم "مایک"؟

14
00:00:39,289 --> 00:00:41,707
."به سلامت "فیبی" و "مایک-
.هی-

15
00:00:41,875 --> 00:00:42,916
.ممنون-
.اوه-

16
00:00:43,084 --> 00:00:44,710
.اوه، و واسه تو هم یه چیزی دارم-
.هم-

17
00:00:44,878 --> 00:00:48,380
کتاب سیاهِ کوچیکمه.شماره ی تمام مردهایی
.که باهاشون قرار گذاشتم توشه

18
00:00:48,548 --> 00:00:53,209
،فیبی"، خوبه"
.ولی می‌دونی چیه؟ فکر کنم لازم نمیشه

19
00:00:53,377 --> 00:00:55,362
چرا نمی‌دیش یکی دیگه از دوست‌های دختر ِ مجردت؟

20
00:00:55,430 --> 00:00:57,639
.میدادم، ولی تو آخریشی

21
00:00:59,642 --> 00:01:02,351
!کتابُ بده من

22
00:01:02,645 --> 00:01:04,396
.پابلو دیز"

23
00:01:04,564 --> 00:01:06,982
."بریدی اسمیت

24
00:01:07,317 --> 00:01:09,026
اون یارو تو وَن"؟"

25
00:01:09,194 --> 00:01:11,028
.اوه، اولین عشقم

26
00:01:11,237 --> 00:01:12,404
آه

27
00:01:12,572 --> 00:01:15,741
اون ضربدر قرمز کنار اسم "باب گریمور" یعنی چی؟

28
00:01:15,909 --> 00:01:18,785
.مُرده

29
00:01:19,162 --> 00:01:22,539
.اوه، اشکال نداره.نه، پیر بودش.آره

30
00:01:22,707 --> 00:01:26,543
.و کامل زندگیشُ کرد
.تو اولین موجِ حمله به ساحلِ "اوماها" بوده

31
00:01:26,544 --> 00:01:27,244
(حمله به ساحلِ آلمان در جنگ جهانی دوم)

32
00:01:27,504 --> 00:01:30,798
ببخشید، منم باید وقتی
.ازدواج کردم کتاب سیاهمُ بهتون میدادم

33
00:01:30,965 --> 00:01:34,258
.اگرچه، اونقدر که دستمال بود کتاب حساب نمیشد

34
00:01:34,636 --> 00:01:37,887
.که شماره تلفنِ "جنیس" هم روش بود

35
00:01:38,014 --> 00:01:41,724
فیبی"، "بلک کتز" یه گروه نیست؟"

36
00:01:45,105 --> 00:01:47,522
.اوه،آره، هستن

37
00:01:48,523 --> 00:01:55,523
"جایزه‌ی راس"

38
00:02:27,939 --> 00:02:29,523
.سلام، عزیزم

39
00:02:30,316 --> 00:02:31,859
.سلام، جیگر

40
00:02:32,485 --> 00:02:34,069
مانیکا" اینجا نیست؟"-
.نه-

41
00:02:34,237 --> 00:02:35,279
.اوه، پس به تو میگم

42
00:02:35,446 --> 00:02:37,990
آژانسم یه مدتیه سعی می‌کرد یه حساب بزرگ
.داشته باشه، ولی بالاخره تونستن

43
00:02:38,158 --> 00:02:40,659
.اولین تبلیغ ملی ـمه-
.ایول-

44
00:02:40,827 --> 00:02:43,871
،و نمی‌خوام گنده گوزی کنم
.ولی خیلی از ایده‌هاش مال من بودن

45
00:02:44,038 --> 00:02:47,374
.جهنم، تو که اونجا نبودی
.همه‌ی ایده‌ها مال من بودن

46
00:02:47,542 --> 00:02:50,752
.عالیه
هی، می‌تونی منم بیاری توش؟

47
00:02:51,504 --> 00:02:54,006
.اوه، واقعاً فکر نکنم واسه نقش به درد بخوری

48
00:02:54,174 --> 00:02:58,467
منظورت چیه؟
هر کاری می‌تونم بکنم.یه آفتاب پرستم، ها؟

49
00:02:59,262 --> 00:03:02,180
.من پیرم

50
00:03:02,432 --> 00:03:04,641
ها، خسته‌م، ها؟

51
00:03:04,809 --> 00:03:10,563
اوه، گرمه. سردمه، ها؟
بیا، چی کار نمی‌تونم بکنم؟

52
00:03:10,648 --> 00:03:13,283
.اولاً، آفرین

53
00:03:13,651 --> 00:03:15,777
.آه، ولی واقعاً فکر نکنم به دردش بخوری

54
00:03:15,945 --> 00:03:17,863
.نقش واسه یه استاد دانشگاهِ بد اخلاقه

55
00:03:18,031 --> 00:03:19,281
.می‌تونم این کارُ بکنم

56
00:03:19,490 --> 00:03:21,992
.سلام، من استادتونم

57
00:03:22,160 --> 00:03:27,747
وقتی مشغول فکر کردن
...به چیزهای مهم یا پرفسوری نیستم

58
00:03:28,082 --> 00:03:30,083
...دوست دارم استفاده کنم از
اوه، محصولش چیه؟

59
00:03:30,251 --> 00:03:35,879
نرم‌افزاری که راه حل‌های الکترونیکی
.شبکه‌های بین تجارتی رو راحت‌تر می‌کنه

60
00:03:38,968 --> 00:03:41,219
.سردمه

61
00:03:43,431 --> 00:03:44,973
.سلام-
.سلام-

62
00:03:45,141 --> 00:03:47,743
حدس بزن کی فینالیستِ
یه جایزه‌ی تحقیقاتی بزرگ شده؟

63
00:03:47,810 --> 00:03:50,520
.کمکت می‌کنم
.داره نگاهت میکنه

64
00:03:50,688 --> 00:03:54,399
ها،خب، اگه اون مرد نفرت‌انگیز که
...دستشُ کرده تو دامنِ ایرلندیش نباشه

65
00:03:54,567 --> 00:03:56,068
."می‌خوام بگم، "تبریک میگم

66
00:03:56,236 --> 00:03:58,278
.آه، خیلی هیجان زدم

67
00:03:58,446 --> 00:04:01,782
ظاهراً، تونستم چند صدتا
...از متقاضی‌ها رو شکست بدم

68
00:04:01,950 --> 00:04:04,534
که شامل 5 نفر که
.فوق لیسانسمُ باهاشون گرفتم هم میشه

69
00:04:04,702 --> 00:04:08,046
،نه اینکه امتیاز نگه دارم
.یا چیز دیگه. پنج تا

70
00:04:08,665 --> 00:04:10,040
.واو، عالیه-
.آره-

71
00:04:10,208 --> 00:04:13,752
.خب درباره جایزه بهم بگو-
.خب،باشه، 25 هزار دلاره-

72
00:04:13,920 --> 00:04:17,089
،و اگه به دستش بیارم
.بالاخره می‌تونم تحقیقاتِ میدانیم رو تموم کنم

73
00:04:17,298 --> 00:04:21,093
و تو خلاصه بازدید
.دیرینه شناسی یه مقاله ازم میذارن

74
00:04:21,261 --> 00:04:23,428
...اولین بار میشه که اسمم می‌ره اونجا

75
00:04:23,596 --> 00:04:27,598
.بدون اینکه مردم سوال‌های جدی درباره کارم مطرح کنن

76
00:04:27,642 --> 00:04:30,852
وایسا، جایزه‌ی "دُور" رو میگی؟-
آره. چرا؟-

77
00:04:31,020 --> 00:04:33,188
.بنجامین هوبارت"اون اعطای جایزه رو اداره میکنه"

78
00:04:33,356 --> 00:04:35,399
دوست پسر قبلیت؟-
.آره-

79
00:04:35,566 --> 00:04:39,987
پس دوست پسر قبلیت مشخص میکنه
دوست پسر جدیدت جایزه رو می‌گیره یا نه؟

80
00:04:40,154 --> 00:04:43,181
.وای، دوست پسر جدید بیچاره شد

81
00:04:43,283 --> 00:04:45,575
.نه.نه، خیلی خوب باهم تموم کردیم

82
00:04:45,743 --> 00:04:48,578
.اگه چیزی هم بشه، فکر کنم کمکت کنه
می‌دونی چیه؟

83
00:04:48,746 --> 00:04:51,832
،چرا همه با هم واسه شام نریم بیرون
.و می‌تونم بهش معرفیت کنم

84
00:04:52,000 --> 00:04:54,793
.اگه فکر میکنی کمک میکنه-
.آره، حتماً.بهش زنگ می‌زنم-

85
00:04:54,961 --> 00:04:57,629
حالا، کاری هست که بتونم باهاش کیفورش کنم؟

86
00:04:57,797 --> 00:05:00,674
چیزی که واقعاً دوست داشته باشه؟-
.هم-

87
00:05:00,842 --> 00:05:03,010
.علاقش به لباس‌های لاستیکیِ تنگ خیلی زیاده

88
00:05:03,219 --> 00:05:06,262
.می‌بینیم شام چطور میشه

89
00:05:09,309 --> 00:05:12,352
.سلام-
سلام، میخوایی بریم یه فیلمی ببینیم؟-

90
00:05:12,520 --> 00:05:16,148
گفتم که تمام روزُ مجبورم
.وسایل رو جمع کنم تا "مایک" بتونه بیادش

91
00:05:16,316 --> 00:05:18,066
.اوه، درسته-
.آره-

92
00:05:18,234 --> 00:05:22,571
حالا که اینجام، شاید تو تمیز کاری
.و مرتب کردن کمکت کنم

93
00:05:22,739 --> 00:05:25,781
.همینطوری اتفاقی برچسب سازم هم آوردم

94
00:05:26,617 --> 00:05:28,994
.اوه، خیلی سخته بیخیال چیزهات بشی

95
00:05:29,203 --> 00:05:32,497
وقتی تو و "چندلر" تازه خواستین با هم
زندگی کنید مجبور بودین سازش کنید؟

96
00:05:32,665 --> 00:05:35,191
.ها،"چندلر" کرد

97
00:05:35,293 --> 00:05:37,794
مایک" میخواد چیا رو بیخیال بشی؟"-
.خیلی چیزها-

98
00:05:37,962 --> 00:05:39,463
...و بدترینش

99
00:05:39,630 --> 00:05:41,431
.میخواد از شر "گلدیس" راحت بشم

100
00:05:41,632 --> 00:05:43,425
گلدیس" کیه؟"

101
00:05:46,637 --> 00:05:49,931
.اوه، چه فقدانِ ناراحت کننده ای-
.اوهوم-

102
00:05:50,099 --> 00:05:55,436
.آره، واقعاً دوست ندارم بیخیالش بشم
.اوه، می‌دونم.اوه، تو باید ببریش

103
00:05:57,190 --> 00:06:00,400
.اوه،من..نمی‌دونم

104
00:06:00,568 --> 00:06:06,156
اوه،چیه، دوستش نداری؟-
هه، معلومه که دارم.چیش رو میشه دوست نداشت؟-

105
00:06:06,866 --> 00:06:09,301
.یه دقیقه دیگه می‌برمش

106
00:06:09,494 --> 00:06:11,536
.ولی به نظرم خیلی راحت داری بیخیال میشی،عزیزم

107
00:06:11,704 --> 00:06:14,331
.به نظرم باید براش بجنگی

108
00:06:15,124 --> 00:06:17,334
واقعاً، اینجور فکر میکنی؟-
.کاملاً-

109
00:06:17,543 --> 00:06:21,162
،آره،بهش میگی،"ببخشید، مایک
.نمی‌تونم بدون اون زندگی کنم

110
00:06:21,230 --> 00:06:22,839
."واسم خیلی اهمیت داره

111
00:06:23,049 --> 00:06:26,635
.باشه،براش می‌جنگم.باشه

112
00:06:26,803 --> 00:06:30,305
،اوه، صبرکن.اوه، الان فهمیدم،اگه اون کارُ بکنم
.یعنی به تو نمی‌رسه

113
00:06:30,473 --> 00:06:35,391
.ای لعنت، فکر اینجاشُ نکرده بودم

114
00:06:36,437 --> 00:06:38,188
.سلام، بچه ها-
.سلام-

115
00:06:38,356 --> 00:06:40,148
اوه،خبری از جمع کردنِ بازیگر نشده؟

116
00:06:40,316 --> 00:06:43,485
.جو"،گفتم که، واسه نقش خوب نیستی"-
یعنی چی؟-

117
00:06:43,653 --> 00:06:48,781
ریچ"، به نظرت شبیه یه پرفسور که"
یه جور آشغالِ الکترونیکی ازش بخری نیستم؟

118
00:06:48,866 --> 00:06:52,952
ببخشید، این شبیه اون چیزهاست
.که هیچوقت قرار نیست ازش خوشم بیاد

119
00:06:53,246 --> 00:06:57,541
ببین، بیا دیگه، لطفاً؟
.اینجوری نیست که یه لطفِ مسخره ازت بخوام

120
00:06:57,708 --> 00:07:00,585
.واسه نون خوردن این کارُ میکنم
.یه بازیگر حرفه‌ایم

121
00:07:00,753 --> 00:07:03,712
.اوه،مرد، 2 ساعت واسه کار دیرم شده

122
00:07:04,632 --> 00:07:07,843
.این یه کپی از فیلم‌هامه
.تمام تبلیغاتی که توش بودم اینجاست

123
00:07:08,010 --> 00:07:09,678
..."جو"-
.آه، فقط ببینش-

124
00:07:09,846 --> 00:07:12,639
،اگه خوشت نیومد
.ندش دستِ رئیس‌هات

125
00:07:12,807 --> 00:07:15,434
.باشه-
.ممنون-

126
00:07:19,730 --> 00:07:23,441
."کار، "جو-
.لعنتی-

127
00:07:25,736 --> 00:07:28,196
حالا باید چی کار کنم؟-
.فقط نوار رو بده دستشون-

128
00:07:28,364 --> 00:07:30,198
.واسه نقش آدم درستی نیست

129
00:07:30,366 --> 00:07:32,868
،اگه پیشنهادش بدم
.رئیس‌هام فکر می‌کنن احمقم

130
00:07:33,035 --> 00:07:35,662
.و این چیزیه که خودشون باید متوجه بشن

131
00:07:35,830 --> 00:07:37,873
...اوه، فقط به "جویی" بگو که نوار رو دیدی

132
00:07:38,040 --> 00:07:40,125
،و خوشت اومد
.ولی رئیس‌هات حال نکردن

133
00:07:40,293 --> 00:07:42,794
،بعد تو آدم خوبه میشی
.و اونا میشن آدم بده

134
00:07:42,962 --> 00:07:46,964
.خوبه.من خوشم اومد،اونا نه

135
00:07:47,800 --> 00:07:51,385
.جویی"، محض رضای خدا، برو سر کار"

136
00:07:55,808 --> 00:07:58,643
.باورم نمیشه قراره "بنجامین هوبارت" رو ببینم

137
00:07:58,811 --> 00:08:01,271
...آه، همیشه یکی از اونایی بوده که

138
00:08:01,439 --> 00:08:03,899
.تو مهمونی شامِ خیالیم دعوتش می‌کنم

139
00:08:04,901 --> 00:08:09,987
به نظرت احتمالش هست مهناز افشار
یا اون روباته تو جنگ ستارگان رو بیاره؟

140
00:08:10,156 --> 00:08:12,782
.متأسفم، به نظر فقط خودشه

141
00:08:13,451 --> 00:08:14,493
.کرگ کینر،بازیگر آمریکایی}
{متولد 1963

142
00:08:14,660 --> 00:08:16,495
."چارلی"

143
00:08:18,372 --> 00:08:22,167
.خدای من، خیلی خیره کننده شدی-
.اوه-

144
00:08:22,335 --> 00:08:25,920
.خب، از اون روزهاست که موهام ردیفه

145
00:08:26,297 --> 00:08:28,798
.خیلی از دیدنت خوشحال شدم-
.اوه، همچنین-

146
00:08:28,966 --> 00:08:30,008
.هم

147
00:08:33,638 --> 00:08:35,013
.اهم، من خوبم

148
00:08:35,181 --> 00:08:38,767
،"آم، ببخشید.آم، "راس گلر
."بنجامین هوبارت"

149
00:08:38,935 --> 00:08:42,437
.اوه، افتخاریه که باهاتون آشنا میشم
...نمی‌تونم بگم چند وقته که

150
00:08:42,605 --> 00:08:47,067
،کارهاتُ تحسین میکنم
!یعنی، اون جایزه‌ی نوبل، آه، وووو

151
00:08:49,362 --> 00:08:53,448
یعنی، باید بگم تو یکی از دلایلی
.هستی که وارد این حرفه شدم

152
00:08:53,616 --> 00:08:55,492
.اوه،خب،آه، همچنین

153
00:08:56,035 --> 00:08:59,663
.آه، راستش، نه همچنین
.تا امروز صبح هیچی ازت نشنیده بودم

154
00:08:59,830 --> 00:09:02,414
.ولی خوب بودن خوبه

155
00:09:03,125 --> 00:09:06,962
آه،میشه؟-
.آره.ممنون-

156
00:09:09,715 --> 00:09:13,218
.باورم نمیشه این رستوران رو انتخاب کردی

157
00:09:13,386 --> 00:09:17,430
اون شب رو یادت میاد؟-
.خدای من.کاملاً یادم رفته بود-

158
00:09:17,598 --> 00:09:19,224
.خدایا

159
00:09:19,392 --> 00:09:24,018
.باورم نمیشه گذاشتن برگردیم اینجا

160
00:09:30,111 --> 00:09:32,779
.تو اونجا نبودی-
.ها، ها-

161
00:09:32,947 --> 00:09:36,116
،نه، ولی،می‌دونی
.تصورش خنده داره

162
00:09:36,284 --> 00:09:41,746
...می‌دونی، شما دوتا تو این رستوران با همم

163
00:09:43,374 --> 00:09:49,419
چرا تا وقتی من می‌رم دستشویی زنونه
.به "بنجی" درباره طرح پیشنهادیت نمیگی

164
00:09:50,339 --> 00:09:52,048
.خب بگو ببینم

165
00:09:52,216 --> 00:09:56,011
باشه.خب، دوست دارم تو
.یه صحرای لایه بندی شده حفاری کنم

166
00:09:56,178 --> 00:09:57,387
اوهوم

167
00:09:57,555 --> 00:10:00,181
هنوز چند جایی هست که
.از لحاظ باستان شناسی کاوش نشدن

168
00:10:00,349 --> 00:10:01,516
.از "چارلی" جدا شو-
چی؟-

169
00:10:01,684 --> 00:10:03,059
چی؟

170
00:10:04,228 --> 00:10:08,273
،الان گفتی
از چارلی جدا شو"؟"

171
00:10:09,400 --> 00:10:14,863
.خب،بله و نه.بله، گفتمش
.و نه، نگفتنش رو انجام ندادم

172
00:10:15,031 --> 00:10:17,449
،آم، یه جورایی ناجوره
اینطور فکر نمی‌کنی؟

173
00:10:17,617 --> 00:10:19,701
.گوش کن، ببخشید

174
00:10:19,910 --> 00:10:23,496
فقط خیلی وقته که ندیدمش و
.همه این احساسات دارن برمی‌گردن

175
00:10:23,664 --> 00:10:25,999
.تازه فهمیدم چقدر دلم براش تنگ شده

176
00:10:26,167 --> 00:10:29,543
.ازت میخوام باهاش بهم بزنی

177
00:10:30,796 --> 00:10:33,298
جدی میگی؟-
.اگه بگی، باشه، پس جدی میگم-

178
00:10:33,466 --> 00:10:35,842
.اگه بگی، نه، پس شوخی می‌کنم

179
00:10:37,261 --> 00:10:40,054
.نه-
.پس شد شوخی-

180
00:10:43,351 --> 00:10:46,061
.سلام، ببخشید دیر کردم-
هی، با "مایک" چطور پیش رفت؟-

181
00:10:46,228 --> 00:10:50,231
میذاره نقاشیه رو نگه داری؟-
.ها،نه، واقعاً ازش متنفره-

182
00:10:50,399 --> 00:10:54,234
.ولی میخواد بذاره جعبه‌ی موی آدمم رو نگه دارم

183
00:10:54,570 --> 00:11:00,866
.باید ببینی ارزش دعوا داره یا نه
.ولی خبر خوب اینه که،"گلدیس" واسه توـه

184
00:11:01,661 --> 00:11:04,162
واو، خبر بد چیه؟

185
00:11:04,580 --> 00:11:07,791
گلدیس" کیه؟"-
.اوه، یه قطعه‌ی هنریه که ساختم-

186
00:11:07,958 --> 00:11:10,710
.می‌دونی، زنی که داره از قاب میاد بیرون

187
00:11:10,878 --> 00:11:15,423
آه، و "مانیکا" می‌تونه نگهش داره؟

188
00:11:15,591 --> 00:11:19,677
.تو خونه‌ش؟ خیلی حسودیم شد

189
00:11:20,763 --> 00:11:24,391
.اوه،نمی‌دونستم تو هم می‌خوایش-
.اوه-

190
00:11:24,934 --> 00:11:28,269
.خب،یعنی، حتماً، البته

191
00:11:28,813 --> 00:11:30,939
...ولی قبلاً دادیش به "مانیکا"، پس

192
00:11:31,107 --> 00:11:34,901
.می‌دونی، می‌تونم بخاطر تو بیخیالش بشم-
.نه، نمی‌تونم بذارم همچین کاری بکنی-

193
00:11:35,069 --> 00:11:37,404
.نه، ولی میخوام-
.ولی من نمی‌خوام بخوایی-

194
00:11:37,571 --> 00:11:42,491
.ولی اصرار می‌کنم-
.ولی من سخت‌تر اصرار می‌کنم-

195
00:11:43,285 --> 00:11:45,620
.دخترها.دخترها.بس کنید
.باشه، سکه میندازیم

196
00:11:45,788 --> 00:11:47,248
.شیر شد، مال "ریچل"ـه
.خط شد، مال "مانیکا"ست

197
00:11:51,419 --> 00:11:52,460
.خط-
.اوه-

198
00:11:52,628 --> 00:11:56,213
.مانیکا"، مال توـه"-
.نه، اون افتاد رو غذات-

199
00:11:56,340 --> 00:12:01,385
.نه،نه، اشکال نداره
.خیلی منصفانه بردی.خیلی ناراحتم

200
00:12:03,597 --> 00:12:05,557
هی،"جو"؟-
چه خبر؟-

201
00:12:05,725 --> 00:12:08,852
...خبرهای بد.نوار رو دیدم و دادمش به رئیس‌هام

202
00:12:09,019 --> 00:12:11,730
.و نظرشون جلب نشد-
.اوه-

203
00:12:12,398 --> 00:12:13,732
.متأسفم، مرد

204
00:12:16,277 --> 00:12:21,321
ولی، تو نوار رو نگاه کردی؟-
.آره،من..خوشم اومد-

205
00:12:21,574 --> 00:12:28,287
.ولی،آه، رئیس‌هام باهاش حال نکردن
.حرومزاده‌های احمق

206
00:12:31,709 --> 00:12:36,212
.تو نوارُ نگاه نکردی-
.چی؟ معلومه که کردم-

207
00:12:36,380 --> 00:12:39,215
،ببین، اینکه قبولم نکنی یه چیزه
ولی اینکه بهم دروغ بگی؟

208
00:12:39,383 --> 00:12:42,510
.بهت دروغ نمی‌گم.نگاهش کردم-
.آه، بازم دروغ گفتی-

209
00:12:42,678 --> 00:12:46,805
.دیدمش-
.همینطوری بگو،پینوکیو-

210
00:12:47,141 --> 00:12:48,892
.دیدم-
!نه، ندیدی-

211
00:12:49,059 --> 00:12:52,144
.دارم بهت میگم، نوارُ نگاه کردم

212
00:12:53,272 --> 00:12:56,857
نوار رو نگاه کردی؟-
.نه-

213
00:12:59,445 --> 00:13:02,781
کمیته‌ی انتخابی سه تاتونُ
.واسه آخرین‌ها انتخاب کردن

214
00:13:02,948 --> 00:13:06,618
تصمیم نهایی بر اساس جواب‌هاییه
.که به سوالی‌هایی که می‌پرسم می‌دین

215
00:13:06,786 --> 00:13:10,914
.با دکتر "لی" شروع می‌کنیم
...شما اظهار دارین رشته خیلی متکی

216
00:13:11,081 --> 00:13:14,959
.به سیستم آرایه شناسیِ"لنیان"ـه
پیشنهادتون برای حل این مشکل چیه؟

217
00:13:15,127 --> 00:13:18,296
.باور دارم جواب در مدارکِ استخوان شناسی خوابیده

218
00:13:18,464 --> 00:13:20,298
.برنامه دارم اونجا شروع کنم-
.جالبه-

219
00:13:20,466 --> 00:13:22,759
.گمونم

220
00:13:23,427 --> 00:13:27,305
دکتر "بایلی" پیشنهاد شما یه سری
کار ِ عملی میخواد.این ممکنه کجا اتفاق بیفته؟

221
00:13:27,473 --> 00:13:30,183
.اولویت با ناحیه‌ی "پیر شیل" در جنوب "داکوتا"ست

222
00:13:30,351 --> 00:13:36,813
.حتماً. خیلی خوبه
و دکتر "گلر"، تولد من کیه؟

223
00:13:41,237 --> 00:13:43,029
.چی؟من..آه

224
00:13:45,032 --> 00:13:48,200
می‌خوایی ریسک کنی حدس بزنی؟

225
00:13:49,703 --> 00:13:54,548
دوازه مِی؟-
.حتی یه جورایی نزدیک هم نیست-

226
00:13:54,792 --> 00:13:57,126
دکتر "لی" چندتا دانش آموز فارغ‌التحصیل لازم داری؟

227
00:13:57,336 --> 00:13:59,295
.شیش نفر-
می‌فهمم.و دکتر "بایلی"؟-

228
00:13:59,463 --> 00:14:01,798
،سه نفر برای کاوش
.و دو نفر برای آنالیز کردن

229
00:14:01,966 --> 00:14:05,802
..."قطعاً. دکتر "گلر"،کدوم آهنگ 1965ـه گروه "شریل

230
00:14:05,970 --> 00:14:10,180
بعداً توسطِ یه گروهِ تهاجمیِ بریتانیایی
پوشش داده شد؟

231
00:14:11,225 --> 00:14:12,809
چی؟

232
00:14:12,977 --> 00:14:15,478
.چی؟ 6تا دانش آموز فوق لیسانس لازم دارم

233
00:14:15,688 --> 00:14:19,399
.نه، ببخشید
.ما جواب "عزیزم تویی" مَد نظرمون بود

234
00:14:19,817 --> 00:14:21,984
."عزیزم تویی"

235
00:14:22,778 --> 00:14:24,904
.چی؟ یه دقیقه صبر کن فقط

236
00:14:25,072 --> 00:14:28,283
هیچکدوم از سوال‌های من
.هیچ ربطی به دیرینه شناسی نداشت

237
00:14:28,450 --> 00:14:30,952
.راست میگی، معذرت میخوام
.سوالِ آخر رو عوض می‌کنم

238
00:14:31,120 --> 00:14:34,329
.باسکودیکتیاسور"رو هجی کن"

239
00:14:34,582 --> 00:14:38,918
.آم،هیچوقت "باسکودیکتیاسور" نشنیدم

240
00:14:39,086 --> 00:14:43,129
.آره،از خودم در آوردم.بگو

241
00:14:44,300 --> 00:14:48,260
...باشه.ب، الف-
.نه، با یه "م"ی ناخوانا شروع میشه-

242
00:14:48,328 --> 00:14:50,096
!اوه، بیخیال

243
00:14:56,812 --> 00:15:00,481
.کار "جویی" رو باور نمی‌کنم
.متنفرم که دروغگو صدام کنن

244
00:15:00,691 --> 00:15:03,066
.ولی یه دروغگویی

245
00:15:03,485 --> 00:15:06,361
الان چی گفتم؟

246
00:15:06,614 --> 00:15:08,072
هنوز اینجایی؟-
.بله-

247
00:15:08,240 --> 00:15:12,702
.و باید بگم،فقط بهم برنخورده، بهم توهین شده
...وقتی به کسی میگم یه کاری کردم

248
00:15:12,870 --> 00:15:17,040
خب،صبر کن، بذار همینجا جلوتُ بگیرم، خب؟
اولاً، دروغ گفتی.باشه؟

249
00:15:17,207 --> 00:15:19,792
بعد درباره دروغ گفتن دروغ گفتی، باشه؟

250
00:15:19,960 --> 00:15:22,879
بعد درباره دروغ گفتنِ دروغت دروغ گفتی؟

251
00:15:23,047 --> 00:15:28,593
پس قبل از اینکه دروغ بگی
...واسه دروغ گفتنِ دورغی که دروغ گفتی

252
00:15:30,429 --> 00:15:32,347
.دروغ نگو

253
00:15:32,514 --> 00:15:35,141
چرا اینقدر مطمئنی که نوارُ نگاه نکردم؟

254
00:15:35,309 --> 00:15:37,518
میخوایی بدونی چرا؟
میخوایی بدونی چرا؟

255
00:15:37,937 --> 00:15:40,854
.خب، خوب داره پیش می‌ره

256
00:15:41,315 --> 00:15:42,982
.واسه این می‌دونم نوارُ نگاه نکردی

257
00:15:43,150 --> 00:15:48,029
،اگه چیزی که تو نوار بود رو می‌دیدی
.باور کن، حتماً یه چیزهایی می‌گفتی

258
00:15:48,197 --> 00:15:50,990
،خیله خب، یادتون باشه
...واسه این خیلی پول بهم دادن

259
00:15:51,158 --> 00:15:53,576
.و فقط تو ژاپن پخش شده

260
00:15:54,203 --> 00:15:55,244
."ایچیبان"

261
00:15:55,412 --> 00:15:57,121
."ایچیبان"

262
00:15:57,289 --> 00:16:15,264
.ایچیبان"، رژ لب مردونه"

263
00:16:19,103 --> 00:16:22,396
.و اینجوری می‌دونم نوارُ نگاه نکردی

264
00:16:24,566 --> 00:16:30,859
.واقعاً یه آفتاب پرسته
(ثباتِ اخلاقی نداره)

265
00:16:33,784 --> 00:16:38,996
.خب،"گلدیس"، به خونه جدیدت سلام کن

266
00:16:41,166 --> 00:16:43,918
.یا ابلفضل-
.واو-

267
00:16:44,086 --> 00:16:47,880
.اوه، خیلی قشنگ و بزرگه

268
00:16:49,091 --> 00:16:55,263
"اوه،"مانیکا"، می‌خوایی کجا "گلدیس
رو با افتخار در معرض دید بذاری؟

269
00:16:55,681 --> 00:16:58,725
.هنوز واقعاً سر ِ جاش تصمیم نگرفتم

270
00:16:58,934 --> 00:17:00,560
هی، درست بالای تلویزیون چطوره؟

271
00:17:00,728 --> 00:17:06,231
اینجوری، بعد از اینکه از در
.اومدی تو اولین چیزی که می‌بینی میشه

272
00:17:06,358 --> 00:17:09,944
آره،آره، و می‌تونی
.اون پوستر فرانسویه رو بندازی بره

273
00:17:10,112 --> 00:17:12,030
.اون پوستر رو دوست دارم-
جدی؟-

274
00:17:12,531 --> 00:17:15,215
.چیزی نداره که درحال بیرون اومدن باشه

275
00:17:15,492 --> 00:17:18,161
یا شاید یه جایی تو اتاق خوابت براش باشه؟

276
00:17:18,328 --> 00:17:22,039
.اوه، هیچی بالای تختت نیست-
تو هنوز اینجایی؟-

277
00:17:25,711 --> 00:17:27,503
.اوه،سلام.سلام

278
00:17:27,671 --> 00:17:31,424
آه، اومدی ازم چندتا سوالِ
مربوط به دیرینه شناسی دیگه بپرسی؟

279
00:17:31,592 --> 00:17:34,218
،آم،لقب مادربزرگت
شاید؟

280
00:17:34,386 --> 00:17:37,137
اندازه‌ی شلوار مَهَستی؟

281
00:17:38,640 --> 00:17:43,019
.اومدم اینجا ازت معذرت بخوام
..."فکر می‌کنم گذاشتم احساساتم به "چارلی

282
00:17:43,187 --> 00:17:46,064
.روی روند مصاحبه تأثیر بذاره

283
00:17:46,231 --> 00:17:48,657
!نه.بس کن

284
00:17:49,068 --> 00:17:52,986
.هرچی، تصمیم گرفتم جایزه رو به تو بدم

285
00:17:53,697 --> 00:17:58,159
جدی؟-
.فقط یه،آه، یه شرطِ کوچیک هست-

286
00:17:58,660 --> 00:18:03,454
باید با "چارلی" بهم بزنم؟-
.هی، یکی رو درست گفتی-

287
00:18:04,124 --> 00:18:08,419
.تو دیوونه‌ای-
دیوونه یا رومانتیک؟-

288
00:18:09,046 --> 00:18:11,254
.دیوونه

289
00:18:12,841 --> 00:18:15,467
یا..؟-
!برو بیرون-

290
00:18:21,391 --> 00:18:22,475
!اوه، خدای من

291
00:18:24,686 --> 00:18:28,940
چیه؟-
جویی"، این چیز اینجا چی کار می‌کنه؟"-

292
00:18:29,108 --> 00:18:33,945
.از "مانیکا" گرفتمش
.به قیمتِ خیلی منطقی‌ای بهم فروختش

293
00:18:34,113 --> 00:18:39,740
.جویی"، ما اینو نگه نمیداریم"-
.ولی یه کار ِ اصیلِ "بوفی"ـه-

294
00:18:40,953 --> 00:18:43,663
.خیله خب،باشه.می‌تونی نگهش داری

295
00:18:43,831 --> 00:18:46,207
.تا وقتی تسخیر شده بودنش برات مهم نباشه

296
00:18:46,375 --> 00:18:47,875
هی، چی؟ وا. چی؟

297
00:18:48,418 --> 00:18:53,839
،"خب،افسانه میگه،"جویی
.وقتی خوابیدی زنده میشه

298
00:18:55,217 --> 00:18:58,136
...از قاب میاد بیرون

299
00:18:58,303 --> 00:19:02,557
...و بعد نیم تنه ی بالاشُ رو زمین می‌کشه

300
00:19:02,724 --> 00:19:05,959
.دنبال پاهایی که میخواد بدزده می‌گرده

301
00:19:06,061 --> 00:19:08,354
...و بعد با یه دستش که کار میکنه

302
00:19:08,522 --> 00:19:12,525
...خیلی آروم میاد بالا

303
00:19:12,693 --> 00:19:14,944
.و دستگیره‌ی درتُ می‌چرخونه

304
00:19:15,112 --> 00:19:19,739
!اون جادوگر ِ بی پا رو از اینجا ببر بیرن

305
00:19:24,246 --> 00:19:27,331
.هی، اینو به "جویی" فروختم-
.آره،خب، من بهش گفتم تسخیر شدست-

306
00:19:27,499 --> 00:19:30,501
.چیزی که عوض داره گله نداره-
.خیلی دیره.نمی‌تونی پسش بدی-

307
00:19:30,669 --> 00:19:32,920
.اوه،آره، می‌تونم-
.نه، نمی‌تونی، مال توـه-

308
00:19:33,088 --> 00:19:34,338
.مال توـه-
.مال توـه-

309
00:19:34,506 --> 00:19:37,008
.مال توـه-
.سلام-

310
00:19:38,552 --> 00:19:42,138
.مال منه-
.مال منه-

311
00:19:42,306 --> 00:19:45,433
.بچه‌ها، دیگه لازم نیست سرش دعوا کنید

312
00:19:45,934 --> 00:19:51,312
،هرکی که "گلدیس" رو نداره
.گیلینس" رو می‌گیره"

313
00:19:57,404 --> 00:19:58,988
.من "گلدیس" رو میخوام-
.مال منه-

314
00:19:59,156 --> 00:20:00,323
.مال منه-
.مال منه-

315
00:20:05,287 --> 00:20:07,955
.ببین، ببخشید که نوارتُ بهشون ندادم

316
00:20:08,123 --> 00:20:12,168
و قول میدم دفعه بعد چه فکر کنم
.واسه نقش خوبی چه نه ثبتت کنم

317
00:20:12,336 --> 00:20:15,296
."موضوع این نیست، "چندلر
.موضوع اینه که دروغ گفتی

318
00:20:15,464 --> 00:20:17,298
.می‌دونم.راست میگی

319
00:20:17,466 --> 00:20:20,051
اوه، باید چی کار کنم تا منو ببخشی؟

320
00:20:20,260 --> 00:20:21,344
.اوه، خدای من

321
00:20:24,765 --> 00:20:27,642
.اوه، ایول

322
00:20:28,602 --> 00:20:31,020
حالا چی میگی؟

323
00:20:31,188 --> 00:20:33,397
.دورغ گفتن اشتباست

324
00:20:33,565 --> 00:20:36,025
و؟ و؟

325
00:20:37,819 --> 00:20:40,570
.من یه دختر ِ خوشگلِ کوچیکم

326
00:20:42,324 --> 00:20:44,699
.می‌دونستم

327
00:20:51,333 --> 00:20:54,751
.دوست پسر قبلیت روانیه

328
00:20:55,337 --> 00:20:57,797
جایزه رو گرفتی؟-
نه. نگرفتم.و می‌خوایی بدونی چرا؟-

329
00:20:57,965 --> 00:21:01,342
.چون دوست پسر قبلیت هنوزم عاشقته

330
00:21:01,510 --> 00:21:02,551
چی؟

331
00:21:02,719 --> 00:21:05,096
.جایزه رو بهم نداد چون تو رو ول نمی‌کردم

332
00:21:05,264 --> 00:21:08,474
.بنجی" عاشق من نیست"
.یعنی، اون ازم جدا شد

333
00:21:08,642 --> 00:21:12,895
.و به علاوه، مرد خیلی اخلاق داریه-
واقعاً؟-

334
00:21:13,814 --> 00:21:16,482
:اخلاقیه که از یکی تو بررسیِ جایزه بپرسی

335
00:21:16,650 --> 00:21:19,026
"صدا گذار ِ آندرداگ کی بود؟"
(کارتونی که یه سگ تو قهرمان بوده)

336
00:21:19,403 --> 00:21:20,861
."مطمئنم فقط شوخی می‌کرده، "راس

337
00:21:21,029 --> 00:21:23,364
،اگه باورت نمیشه
.بیا بریم باهاش حرف بزنیم

338
00:21:23,532 --> 00:21:26,575
بهت میگم، حتی یه سوال
.دیرینه شناسی هم ازم نپرسید

339
00:21:26,743 --> 00:21:29,829
جدی؟-
:اوه،ببخشید.نه، یکی پرسید-

340
00:21:29,997 --> 00:21:32,164
،آه
باسکودیکتیاسور" رو چطور می‌نویسی؟"

341
00:21:32,332 --> 00:21:35,876
،خب،اگه مثل اون دریاچه تو کنگوی آفریقا باشه
...پس، م-ب-ا

342
00:21:36,044 --> 00:21:37,211
.لعنتی

343
00:21:40,882 --> 00:21:44,093
دکتر "گلر"."چارلی"، اینجا چی کار میکنی؟

344
00:21:44,261 --> 00:21:46,137
.میخوام همه چیز رو بهش بگی

345
00:21:46,305 --> 00:21:50,016
،درباره معامله‌ای که میخواستی باهام بکنی
...سوال‌های مسخره‌ای که پرسیدی

346
00:21:50,183 --> 00:21:55,479
."والی کاکس"
.صداگذار "آندرداگ" اون بود

347
00:21:56,273 --> 00:21:58,357
...همونطور که سعی کردم تو مصاحبه بگم

348
00:21:58,525 --> 00:22:02,611
.این جایزه بر اساس اطلاعاتِ کاملاً بی مصرفت نیست

349
00:22:02,779 --> 00:22:08,658
نه، این کارُ نکن.میخوام تو چشم‌هاش
.نگاه کنی و حقیقتُ بهش بگی

350
00:22:08,910 --> 00:22:09,952
بنجی"؟"

351
00:22:11,163 --> 00:22:15,916
،خیله خب،راسته.وحشتناک رفتار کردم
.ولی فقط واسه این بود که هنوز دوست دارم

352
00:22:16,084 --> 00:22:19,086
.و هر کاری می‌کنم تا دوباره به زندگیم برگردی

353
00:22:19,254 --> 00:22:22,881
."خیلی کم، خیلی دیر، "بنجی

354
00:22:23,008 --> 00:22:27,136
.باورم نمیشه-
.هیچوقت نباید ازت جدا می‌شدم-

355
00:22:27,304 --> 00:22:32,350
.همیشه بهت فکر میکنم
تو هنوز به من فکر میکنی؟

356
00:22:32,517 --> 00:22:34,143
.نه

357
00:22:34,936 --> 00:22:37,188
.بله-
چی؟-

358
00:22:38,023 --> 00:22:41,901
."نمی‌دونم چی بگم، "بنجی
...همه ش خیلی

359
00:22:42,069 --> 00:22:44,278
.رومانتیکه

360
00:22:44,738 --> 00:22:46,822
یا..؟

361
00:22:48,992 --> 00:22:51,202
...می‌دونم ممکنه خیلی حد و مرز رو رد کرده باشم

362
00:22:51,370 --> 00:22:55,830
ولی احتمالش هست که بخوایی منو قبول کنی باز؟

363
00:22:57,459 --> 00:22:59,293
.شاید

364
00:22:59,753 --> 00:23:04,589
عزیزم، این گفتگو کم کم داره کاری میکنه
.احساس راحتی نداشته باشم

365
00:23:05,300 --> 00:23:09,053
...اوه،خدا.خیلی متأسفم، ولی

366
00:23:09,221 --> 00:23:14,016
یعنی، خیلی گذشته با همدیگه داریم، می‌دونی؟

367
00:23:14,184 --> 00:23:16,602
.منم متأسفم

368
00:23:24,403 --> 00:23:28,322
.دوست دارم-
.اوه، منم دوست دارم-

369
00:23:30,409 --> 00:23:34,411
،خب، تمومه
.با آدم‌های دیگه قرار میذاریم

370
00:23:53,723 --> 00:23:55,765
گلدیس"؟"

371
00:24:01,815 --> 00:24:06,568
.سومین بار تو این هفته
.مرد، قدیمی نمیشه اصلاً

372
00:24:06,945 --> 00:24:11,906
!خیلی بدجنسی-
.اوه، اینقدر بچه نباش.لطفاً-

373
00:24:11,930 --> 00:24:31,930
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
