WEBVTT

00:03.503 --> 00:04.545
سلام

00:04.713 --> 00:06.171
.صبح بخیر، ببری

00:06.339 --> 00:10.467
دارم واست یه صبحونه‌ی بزرگِ خوب
.درست می‌کنم که واسه امشب قدرتُ نگهداره

00:10.635 --> 00:13.345
.می‌خوایی قشنگ حامله‌م کنی

00:14.514 --> 00:17.391
.جایی ندارم که امروز بخوام برم
.من بیکارم

00:17.559 --> 00:19.643
.نمی‌دونم باید با زندگیم چی کار کنم

00:19.811 --> 00:22.646
.خب،الان تحریکمُ از دست دادم

00:23.189 --> 00:25.858
نه،یعنی،باید با خودم چی کار کنم؟

00:26.026 --> 00:28.277
.باید ببینی تو زندگی از چی خوشت میاد

00:28.445 --> 00:31.405
.الان می‌تونی هرچی می‌خوایی باشی
.هیجان‌انگیزه

00:31.573 --> 00:34.658
.آره،ولی ناراحت کننده هم هست
.نمی‌دونم از کجا شروع کنم

00:34.826 --> 00:37.703
.هی، یه ثانیه وایسا
.من می‌تونم کمکت کنم

00:37.871 --> 00:41.915
.فقط باید سازمان دهی بشی
...می‌تونیم یه لیست از صلاحیت‌هات درست کنیم

00:42.083 --> 00:48.005
.و بر اساس هنرت طبقه بندیش کنیم
...می‌تونه چندتا پوشه و فایل باشه

00:48.173 --> 00:52.885
هی،اینجاست که دردسرهای
.بیش از حد سازمان دهیت به درد می‌خوره

00:53.053 --> 00:54.762
!می‌دونم

00:55.638 --> 00:57.723
!تحریکم برگشت

00:59.724 --> 01:05.724
وقتی ریچل برمی‌گرده سر ِ کار

01:37.555 --> 01:38.639
.ممنون

01:38.807 --> 01:42.017
اوه،"جویی"،میشه یه ذره
از قهوه‌ت و یه گاز از کیکت بخورم؟

01:42.185 --> 01:44.520
.باشه-
.ممنون-

01:51.402 --> 01:53.237
.ممنون

01:54.405 --> 01:58.450
آه،"فیبز"،تا حالا یه ایتالیاییِ گرسنه گازت گرفته؟

01:59.410 --> 02:02.371
.ببخشید
.فقط، یه جورایی پول کم دارم

02:02.539 --> 02:04.706
،اوه، اگه می‌خوایی
.می‌تونم یکم پول بهت قرض بدم

02:04.874 --> 02:07.751
.اوه،نه،نه،نه
.یاد گرفتم هیچوقت پول از دوست هام قرض نگیرم

02:07.919 --> 02:11.839
نه.واسه همینه که
.ریچارد درایفس"و من دیگه حرف نمی‌زنیم"

02:11.840 --> 02:12.840
(بازیگر تلویزیون و هالیوود فعال از دهه 60)

02:13.049 --> 02:16.385
اوه،هی، این چطوره؟
می‌خوایی تو نمایشم یه اضافی باشی؟

02:16.553 --> 02:18.011
می‌تونی اون کارُ بکنی؟-
.آره، آره-

02:18.179 --> 02:21.431
پولش خیلی خوبه، و می‌تونی
.تا هر وقت لازم داشته باشی انجامش بدی

02:21.599 --> 02:24.935
!اوه،خدای من.قراره تو تلویزیون باشم-
...خب، حالا-

02:25.103 --> 02:28.981
باید بهت بگم، تو تلویزیون بودن به اون
.قشنگی و هیجان‌انگیزی که فکر می‌کنی نیست

02:29.149 --> 02:32.651
اوه، جداً؟-
.نه، معرکه‌ست-

02:33.194 --> 02:34.236
.سلام، بچه‌ها

02:34.404 --> 02:35.988
.سلام-
.سلام-

02:36.156 --> 02:37.281
.اوه، واو

02:37.448 --> 02:38.949
هی، چرا لباس خوب پوشیدین؟

02:39.117 --> 02:43.662
"ریچل" و من می‌خوایم امروز "اما"
.رو ببریم "رالف لارن" و به همه معرفیش کنیم

02:43.830 --> 02:45.956
خوشگل نشده؟-
.مطمئناً شده-

02:46.124 --> 02:48.709
چرا یه روبانِ صورتی به سرش بستین؟

02:48.877 --> 02:51.378
،چون اگه یه نفر دیگه بگه
..."چه پسر کوچولوی نازی"

02:51.546 --> 02:54.214
.با آنتنِ ماشین سرویسش می‌کنم

02:54.841 --> 02:57.342
فکر کنم دفترُ منفجر می‌کنه، ها؟

02:57.510 --> 03:02.847
آره، جذاب‌تر از دخترهایی میشه که
.لباس آستین پُفی و دامنِ چین دار می‌پوشن

03:03.516 --> 03:06.517
میشه یه روبانِ آبی بگیرم؟

03:08.605 --> 03:11.356
...خب.چندتا راهنمایی حرفه‌ای نگاه کردم

03:11.524 --> 03:13.775
...قسمت‌های کلیدی رو فتوکوپی و های‌لایت کردم

03:13.943 --> 03:18.905
،و به ترتیب الفبا پوشه بندیشون کردم
.تا بتونی یه تصمیمِ آگاهانه بگیری

03:19.407 --> 03:21.617
من چند وقت اون تو بودم؟

03:22.577 --> 03:25.537
.خب،بیا با"ای" شروع کنیم
.تبیلغات

03:26.122 --> 03:29.625
.وایسا.تبیلغات، فکر خیلی خوبیه

03:31.211 --> 03:33.295
خب،نمی‌خوایی بقیه رو نگاه کنی؟

03:34.380 --> 03:38.008
.فکر نکنم لازم باشه بقیه رو بشنوم
.تبیلغات خیلی درست به نظر میاد

03:38.176 --> 03:40.344
.ببخشید که مجبور شدی این همه وقت هدر بدی

03:40.511 --> 03:43.138
به 8 ساعت وقت با
برچسب سازم میگی هدر رفتنِ وقت؟

03:44.557 --> 03:46.934
!اوه، حالا می‌تونم از سند خورد کنم استفاده کنم

03:47.560 --> 03:51.438
.یعنی،می‌تونم شعار درست کنم
یعنی، چقدر می‌تونه سخت باشه، درست؟

03:51.773 --> 03:53.190
.پنیر"

03:53.358 --> 03:57.777
."شیری که می‌تونی بجویی

03:59.697 --> 04:04.451
".کراکر.چون پنیرتون یه رفیق لازم داره"

04:04.911 --> 04:09.331
"یه انگور.چون کی می‌تونه یه هندونه بکنه تو دهنتون؟"

04:10.458 --> 04:11.708
.اوه، من یکی دارم

04:11.876 --> 04:16.088
".جوراب.چون پای خانواده‌تون لایق بهترین‌هاست"

04:16.256 --> 04:18.798
.عزیزم،بسپارش دست حرفه‌ای‌ها

04:19.342 --> 04:21.301
.راستش یه نفر تو کار ِ تبلیغات می‌شناسم

04:21.469 --> 04:24.388
با یه نفری بزرگ شدم که
.معاون رئیس تو یه آژانس بزرگ بودش

04:24.555 --> 04:27.140
.شاید بتونم کاری کنم ببینیش
.تلفنُ بده من

04:27.308 --> 04:32.646
تلفن.شما رو به کسایی "
".که تلفن دارن نزدیک تر می‌کنه

04:33.815 --> 04:37.441
."ازدواج.واسه همه نیست"

04:40.655 --> 04:44.324
.خوب پیش رفت
.تقریباً همه فهمیدن دختره

04:44.492 --> 04:48.995
آره،بعد از اینکه اون یارو
.اشتباه فهمید و زدی تو صورتش،همه گیر شد

04:49.122 --> 04:52.040
.می‌خوام برم تو دفترم یه سری چیزها بردارم

04:55.503 --> 04:58.088
تو دیگه چه خری هستی؟-
تو دیگه چه خری هستی؟-

04:58.256 --> 05:01.300
.من اون خریم که اینجا دفترشه

05:01.718 --> 05:03.635
."خوب بود،"ریچ

05:04.470 --> 05:07.639
،من"گوین میتچل"ـم
.کسی که جات کار می‌کنه

05:07.807 --> 05:09.057
ببخشید؟

05:09.225 --> 05:11.935
.اوه، بچه‌تون خیلی نازه

05:13.354 --> 05:17.356
ولی چرا یه روبانِ صورتی زدین سر یه پسر؟

05:21.195 --> 05:23.613
.هی،"جویی".منو ببین

05:23.781 --> 05:25.157
.من یه پرستارم

05:25.325 --> 05:26.658
.آره،هستی-
.ها، ها-

05:26.826 --> 05:28.994
.فکر کنم وقتِ حمومِ اسفنجیم شده

05:29.912 --> 05:33.081
.ببخشید،عادت کردم مخِ اضافی‌ها رو بزنم

05:33.249 --> 05:36.793
خب واسه صحنه‌ت هیجان‌زده‌ای؟-
.آره،ولی یه ذره ترسیدم و عصبیم-

05:36.961 --> 05:40.714
اوه،آروم.نباش.احتمالاً فقط
.میگن باید تو پس زمینه وایسی

05:40.882 --> 05:43.508
.خوبه-
.خب.اینجا،زودباش.اینجا-

05:44.302 --> 05:47.804
.باید این سینی رو بگیری،رو این علامت زرد می‌مونی
.شنیدی"اکشن" حرکت میکنی

05:47.972 --> 05:51.725
می‌ری سمتِ میز جراحی، رو علامت آبی
.می‌ایستی و سینی رو میذاری زمین

05:51.893 --> 05:53.518
.خیلی سریع راه نرو

05:54.103 --> 05:56.104
.ولی حرکت آهسته هم نباش

05:56.981 --> 05:59.024
خب.حالا، چی؟

05:59.817 --> 06:03.362
!و، اکشن

06:08.868 --> 06:10.160
.کات! کات-
.ببخشید-

06:10.328 --> 06:13.580
.ببخشید.فقط یه ذره عصبیم-
.آره،خب،نباش-

06:14.082 --> 06:16.291
.باشه،همین کمک می‌کنه

06:17.293 --> 06:20.045
!و، اکشن

06:23.800 --> 06:25.217
!کات

06:25.385 --> 06:28.053
.هی،می‌دونی چیه؟نگران نباش
.معمولاً واسه منم سه تا برداشت طول می‌کشه

06:28.221 --> 06:31.639
.خیله خب،هشت تا

06:31.974 --> 06:35.185
...و

06:35.353 --> 06:36.937
!اکشن

06:54.872 --> 06:57.374
هیچ سوال دیگه‌ای درباره تبلیغات داری؟

06:57.542 --> 07:01.002
.نه،نه
.ولی بذار نشون بدم چی کار می‌تونم بکنم

07:01.921 --> 07:04.297
.کیک‌ها و پیراشکی‌ها"

07:04.465 --> 07:08.343
."غذای گِرد واسه هر حس و حال

07:09.720 --> 07:13.305
.مانیکا" هشدار داد ممکنه این کارُ بکنی"

07:14.183 --> 07:16.768
راستش فکر می‌کنم تو آژانس
.یه کاری برات داشته باشیم

07:16.936 --> 07:20.896
.واقعاً؟ عالیه-
.دوره کارآموزیش بدون حقوقه-

07:22.650 --> 07:26.736
،"بامزه‌ست.وقتی گفتی"بدون حقوق
.انگاری گفتی بدون حقوق

07:27.155 --> 07:29.322
.بیخیال،دیگه."مانیکا" کار ِ خوبی داره

07:29.490 --> 07:31.491
.خانواده‌ای نداری که بخوایی خرجشونُ بدی

07:31.659 --> 07:35.579
.راستش،داریم سعی می‌کنیم
.فکر نکنم"مانیکا"بخواد عقب بندازتش

07:35.746 --> 07:38.414
.قرار بود امشب سکس داشته باشیم

07:38.791 --> 07:42.877
.راستش،الان احتمالاً لخت تو خونه ـست

07:44.130 --> 07:48.382
.عادت دارم همینطوری حرف بزنم تا یکی جلومُ بگیره

07:49.469 --> 07:51.219
.الان می‌تونم رو تخت تصورش کنم-
!بس کن-

07:51.387 --> 07:52.888
.باشه

07:54.557 --> 07:57.184
،وایسا ببینم.منظورت چیه
داری ترتیب شغل منو میدی؟

07:57.351 --> 08:00.437
،خب،موقعی که تو تعطیلات زایمانت بودی
.من کارهاتُ انجام میدادم

08:00.605 --> 08:03.773
تعطیلات؟
...ایده‌ی من از تعطیلات شاملِ

08:03.941 --> 08:08.028
چیزی نیست که اونقدر
.سینه هامُ بمکه تا سرد بشن

08:08.946 --> 08:13.073
معلومه که تا حالا
.جزیره ی تفریحی"صندل پارادایس"نبودی

08:15.745 --> 08:19.372
،خیله خب.زیادی اونجا جا خوش نکن
.چون دو هفته دیگه برمی‌گردم

08:19.540 --> 08:21.374
.و می‌خوام همه چیز همونطوری که بود بشه

08:21.542 --> 08:25.045
نمی‌تونم بگم زیادی از این مدلی
.که دفترمُ تغییر دادی خوشم میاد

08:25.213 --> 08:28.048
منم نمی‌تونم بگم خیلی از بویی
.که با خودت آوردی تو خوشم میاد

08:28.216 --> 08:29.341
ببخشید؟

08:29.509 --> 08:33.595
،آه،"ریچ"،آه
.یه موقعیتِ کد قهوه‌ای داریم

08:34.430 --> 08:37.224
عزیزم،میشه لطفاً جای من ترتیبشُ بدی؟

08:37.934 --> 08:42.061
.خیله خب،ولی یه بارم باید خودت انجامش بدی

08:43.356 --> 08:45.273
.بذار ببینم درست شیرفهم شدم

08:45.441 --> 08:48.777
،خب من می‌رم یه بچه بیارم
و یه نفر دیگه رو می‌فرستن تا کار ِ منو بکنه؟

08:48.945 --> 08:52.113
خب، یه صحبت‌هایی بوده که
.تمامِ"رالف لارن"رو با هم تخته کنن

08:52.281 --> 08:54.908
.باشه.درسته
.واسه یه موقتی زیادی پُر رویی

08:55.076 --> 08:58.453
.موقتی نیستم
.از یه اداره‌ی دیگه به اینجا منتقلم کردن

08:58.621 --> 09:02.249
اوه،و اون چه ادارهای بوده؟
آه، اداره‌ی عوضی‌ها؟

09:02.416 --> 09:04.292
.درباره ی شوخ طبعیِ تندت بهم نگفته بودن

09:04.460 --> 09:08.128
خب،بهت گفتن که من گربه‌م تو سگه ای؟
(هرچی بگی جوابتُ میدم)

09:08.673 --> 09:12.133
.گوین"،"رالف"از ایده‌هات خوشش اومد"-
."اوه،سلام.آقای"زلنر-

09:12.301 --> 09:14.761
.ریچل"،می‌بینم که با "گوین" آشنا شدی"

09:14.929 --> 09:17.931
،وقتی ترکمون کردی
.مطمئن نبودیم چی کار می‌خوایم بکنیم

09:18.099 --> 09:22.018
.ولی بعد،"گوین" واسه نجات اومد
."سوپر "گوین

09:23.145 --> 09:24.604
.خب، عالیه

09:24.772 --> 09:27.649
،"خب حالا،سوپر"گوین
...وقتی من برگشتم

09:27.817 --> 09:31.319
برنامه داری بپری کجا؟

09:31.529 --> 09:34.698
.اون بستگی به آقای "زلنر" داره
.مطمئنم ایشون تصمیمِ درستُ می‌گیرن

09:34.865 --> 09:38.201
.اوه،واو.قدرتِ سوپر پاچه خواری

09:39.203 --> 09:41.580
،اتفاقاً
کی،آه، می‌خوایی برگردی؟

09:42.748 --> 09:44.165
.آه، امروز

09:44.333 --> 09:48.420
.گفتی دو هفته-
.نه،گفتم امروز-

09:48.588 --> 09:52.673
،دیدی، واسه یه ابر قهرمان
.زیادم شنواییت خوب نیست

09:55.761 --> 09:56.803
.سلام-
.سلام-

09:56.971 --> 09:58.013
خب، چی گفتش؟

09:58.180 --> 09:59.347
...آه

09:59.515 --> 10:01.683
...بعضی اوقات می‌تونه سفت و سخت باشه

10:01.851 --> 10:07.855
پس می‌خوام یه کلمه ای که
.زیاد استفاده کرد با کلمه‌ی "توله سگ "عوض کنم

10:08.232 --> 10:13.403
خب؟گفتش،"اگه اون دوستِ سگت
...اون بازیگریِ سگیش رو جمع و جور نکنه

10:13.571 --> 10:16.998
".اون کونِ مادر سگیشُ اخراج می‌کنم

10:17.533 --> 10:20.577
.ببخشید.نمی‌تونم
.فقط یه بازیگر نیستم

10:20.745 --> 10:23.163
.درسته.نیستی.تو یه پرستاری

10:23.331 --> 10:25.832
.یه پرستاری با سینی-
..."جویی"-

10:26.000 --> 10:29.002
.نه،پرستار ِ سینی دار"جویی" نمی‌شناسه
.وقت نداره دوست پیدا کنه

10:29.170 --> 10:32.714
می‌ره تو اون اتاق عمل و
...اون سینی رو میده دستِ دکتر

10:32.882 --> 10:35.050
.چون اگه نذاره، مردم می‌میرن

10:35.217 --> 10:36.843
کی می‌میره؟

10:37.011 --> 10:38.928
!اون مرد که چشمشُ بسته

10:39.096 --> 10:41.556
،حالا،می‌ری اونجا
.و کارتُ میکنی

10:41.724 --> 10:42.849
.بله،دکتر-
.باشه-

10:44.727 --> 10:47.646
.خب،بذارین یه بار دیگه سعی کنیم

10:47.813 --> 10:51.650
.طاقت بیار،مردی که چشمتُ بستی
.سینیت داره میاد

10:53.527 --> 10:56.905
.و، اکشن

11:01.786 --> 11:04.204
!آره، تونستم! ترکوندم

11:04.372 --> 11:05.413
!ووو

11:05.581 --> 11:06.665
بعدش چی؟

11:06.832 --> 11:09.250
.بقیه‌ی صحنه

11:11.003 --> 11:12.879
.خب،از اول، مردم

11:20.012 --> 11:23.139
.گوش کن، یه دفعه‌ای برنامه‌ها تغییر کرد
.آم، مرخصی بارداریم الان تموم شد

11:23.307 --> 11:26.059
،گفتن اگه امروز برنگردم
.اخراجم می‌کنن

11:26.268 --> 11:28.186
.چی؟ نه، غیر قانونی ـه

11:28.354 --> 11:30.980
...اونقدر سریع اداره‌ی زایمانُ میارم اینجا، که وقت

11:31.190 --> 11:36.903
.(خیله خب،آروم باش،"نورما ری"(یه زنی تو فیلم
.دقیقاً که اینو نگفتن

11:37.071 --> 11:41.157
،فقط می‌ترسم اگه الان برنگردم
.اون یارو بخواد کم کم منو بندازه بیرون

11:41.325 --> 11:44.703
ولی پس "اما" چی؟
.یعنی، پرستار بچه که نداریم

11:44.870 --> 11:47.914
.می‌دونم.ولی باید امشب یه برنامه‌ای سر هم کنیم

11:48.082 --> 11:50.542
میشه لطفاً فقط امروز ازش نگهداری کنی؟

11:50.710 --> 11:54.546
،صد در صد.فقط سینه‌هاتُ بده من
.و می‌ریم که بریم

11:56.048 --> 11:58.591
.بیخیال
.نمی‌دونم دیگه چی کار کنم

11:59.593 --> 12:02.178
.باشه.باشه-
.خب-

12:02.346 --> 12:06.599
بهمون خوش می‌گذره،مگه نه؟
...آره،می‌گذره.آره،ما

12:11.313 --> 12:13.523
."راس"-
ها؟-

12:15.025 --> 12:16.568
.خوشگل شدی

12:22.742 --> 12:26.578
.هرکاری بخوام بکنم، باید یه شغلُ از پایه شروع کنم

12:26.746 --> 12:29.706
.یه مدتی طول می‌کشه تا بخوام ازش پول در بیارم

12:29.874 --> 12:34.419
شاید الان وقت خوبی
.واسه شروع کردن خانواده نیست

12:34.587 --> 12:38.673
پس مجبوری به "مانیکا" بگی که الان بچه نمی‌خوایی؟

12:39.175 --> 12:40.383
آره

12:42.261 --> 12:44.678
.خداحافظ

12:47.600 --> 12:51.227
."باشه،وقتِ بچه‌ست.شلوار پایین"بینگ

12:53.189 --> 12:55.064
."اونجا ندیدمت، "گلر

12:56.484 --> 12:59.027
...آره،"راس"اینجاست،پس

13:00.154 --> 13:01.780
.آه،آره.آها.آره

13:01.947 --> 13:05.283
.آه، و خیلی امیدوار بودم بتونم اینجا باشم

13:05.451 --> 13:09.537
.مم-
حست میاد،آه، چی کار کنی؟-

13:10.623 --> 13:13.041
.خب،آه،می‌خوایم سکس داشته باشیم

13:13.626 --> 13:16.294
.حس و حال سکس ندارم من

13:19.048 --> 13:20.381
.آه،شاید،آه...نمی‌دونم

13:20.549 --> 13:23.092
.شاید بتونیم یه فیلمی ببینیم و اینا

13:23.260 --> 13:24.594
:آه،بذار اینجوری بگم

13:24.762 --> 13:27.472
تو اینجا باشی یا نباشی
.به سکسمون می‌رسیم

13:28.182 --> 13:30.016
."شلوار پایین،"بینگ

13:34.313 --> 13:38.942
،خیله خب،حالا که برگشتم
چرا نمیگی چی کارها می‌کردی؟

13:39.109 --> 13:43.071
خب،محافظ صفحه‌ت
.از گروه موسیقیِ "اینسیک"رو عوض کردم

13:43.239 --> 13:46.031
.هی،اون موقع که رفتم محبوب بودن

13:46.158 --> 13:48.785
.بیشتر واسه ارائه‌ی فردا داشتم حاضر می‌شدم

13:48.953 --> 13:51.579
،خب، منم باید توش باشم
پس چرا وارد ماجرام نمی‌کنی؟

13:51.747 --> 13:54.624
.هفته‌ها طول می‌کشه
چرا نمیذاری من ترتیب ارائه رو بدم؟

13:54.792 --> 13:56.960
اوه،نه.می‌دونم چی کار میکنی، خیله خب؟

13:57.127 --> 14:01.673
ببین،این کار ِ منه،رفیق.5 سال داشتمش
.و می‌دونم چطوری انجام میشه

14:01.841 --> 14:05.051
پس چرا منو وارد قضیه نمی‌کنی؟-
.باشه-

14:06.011 --> 14:09.639
.اوه،خدا.قشنگ زدی پشتیِ صندلیمُ داغون کردی

14:09.807 --> 14:12.141
چطوری درستش می‌کنی؟-
.5ساله اینجا بودی-

14:12.309 --> 14:15.311
.خودت یه کاریش میکنی-
.باشه، می‌کنم-

14:22.403 --> 14:24.987
.خیله خب،بگو

14:29.702 --> 14:30.952
.سلام-
.سلام-

14:31.120 --> 14:34.789
یه کراواتِ آبی داری که به این بیاد؟
.اما" رو مال من بالا آورد"

14:34.957 --> 14:37.667
.اوه،آره،ولی اگه کار پیدا کردم باید پسش بدی

14:37.835 --> 14:40.253
،البته، اون موقع
...کراوات قدیمی میشه

14:40.421 --> 14:44.714
و همه‌مون قراره لباس‌هایی
.که شلوارشون به خودشون وصله بپوشیم

14:45.175 --> 14:47.010
.هی،صبح بخیر،معشوقه-
.سلام-

14:47.177 --> 14:51.805
،باید بگم، بعد از دیشب
.زانوهام یه خورده ضعیف شده

14:53.934 --> 14:59.646
،یه فکری.رفتی تو یه اتاقی
.یه اسکنِ سریع بکن

15:01.108 --> 15:02.317
.ببخشید

15:02.484 --> 15:06.154
ولی یه جورایی حس میکنم که
.شاید دیشب یه بچه درست کرده باشیم

15:07.114 --> 15:11.034
.اوه،خدا، باید یه چیزی بهت بگم

15:11.911 --> 15:13.453
.تو حامله نیستی

15:13.621 --> 15:15.204
چی داری میگی؟

15:15.372 --> 15:18.666
خب،اون کاری که من باید بکنم تا یه بچه درست بشه؟

15:18.834 --> 15:20.251
.جعلش کردم

15:21.003 --> 15:23.379
چی؟ جعلش کردی؟

15:24.423 --> 15:26.341
می‌دونی چیه؟

15:28.093 --> 15:30.303
.کراوات لازم ندارم

15:31.639 --> 15:35.308
...یعنی
یقه‌ی باز بهتره، می‌دونی؟

15:35.476 --> 15:39.687
.چیزه،اهم، بیشتر معمولی به نظر میاد

15:45.527 --> 15:48.613
.جویی".گوش کن، نمی‌تونم انجامش بدم"
.با عقل جور در نمیاد

15:48.781 --> 15:52.700
،دیروز یه پرستار بودم
و امروز یه گارسون تو کافه‌م؟

15:52.868 --> 15:56.371
اوه،بعضی وقت‌ها از یه اضافی تو
.نقش‌های مختلف استفاده می‌کنیم.اشکالی نداره

15:56.538 --> 16:01.167
خب،اشکال داره،چون یه اجرای
.خیلی به یاد موندی تو نقش پرستار داشتم

16:01.335 --> 16:05.922
و حالا،یه دفعه، گارسون میشم؟
.طرفدارهامُ گیج می‌کنه

16:07.049 --> 16:08.132
...آم،آم

16:08.300 --> 16:11.678
...خب،شاید یه پرستاری

16:11.845 --> 16:15.473
.ولی دزدکی گارسونی هم می‌کنی

16:16.058 --> 16:18.101
اوه

16:18.268 --> 16:19.811
.آها

16:19.979 --> 16:23.398
.چون یه مادر ِ تنهام که نونِ دوتا بچه‌مُ میدم

16:23.857 --> 16:25.733
.خوبه.آره-
.آره-

16:26.443 --> 16:28.319
.خب.یه دقیقه وایسا

16:28.487 --> 16:33.074
.دکتر"دریک رموری" و من تو یه بیمارستان کار می‌کنم
نباید بیام و یه سلامی بکنم؟

16:33.242 --> 16:37.328
،نه.نه،ببین،آه
.تو و "دریک" دعواتون شده

16:37.496 --> 16:38.955
سر ِ چی؟

16:39.123 --> 16:42.291
.باهات خوابیده و دیگه بهت زنگ نزده

16:43.544 --> 16:46.212
.و الان یه بابای جدید واسه "دیوی" و"بکی" می‌خوام

16:46.380 --> 16:47.422
.باشه

16:49.216 --> 16:51.342
.خب.خب،از اول

16:51.844 --> 16:54.679
.و، اکشن

16:54.847 --> 16:58.141
.خب،تعجب کردم قبول کردی باهام ناهار بخوری

16:58.308 --> 17:00.768
.منم تعجب کردم.ولی خب، حالا که اینجا

17:02.021 --> 17:04.022
!کات! کات

17:04.815 --> 17:06.315
چی...؟چی کار میکنی؟

17:06.483 --> 17:10.695
من خیلی از دستش عصبانیم
.چون باهام خوابیده و هیچوقت بهم زنگ نزده

17:10.863 --> 17:12.905
.منم همینطور-
!منم همینطور-

17:14.116 --> 17:16.284
.اوه،آروم باشین
.منظورش تو برنامه بود

17:16.452 --> 17:19.245
.اینجا یه سری اضافیِ جدید لازم داریم

17:22.750 --> 17:25.168
.واو.از الان اینجایی

17:25.335 --> 17:29.130
آره."اما" و من یه خورده زود اومدیم
.تا یه سری تحقیق درمورد ارائه بکنیم

17:29.298 --> 17:32.633
.راستش، یه سری تغییرات دادم
.ولی به نظرم فکر همه چیزُ کردم

17:32.801 --> 17:34.844
.خب هرچی می‌خوایی بپرس

17:35.012 --> 17:38.139
چطوری صندلی رو درست می‌کنی؟-
!آه، به جز اون-

17:39.141 --> 17:43.644
اوه،سلام،آقای"زلنر".واسه ارائه‌ی
.امروز بعد از ظهر حاضر و آماده‌ایم

17:43.812 --> 17:48.566
.خوبه، چون 10 دقیقه دیگه شروع میشه-
.چی؟نمی‌تونم من.بچه آوردم-

17:48.734 --> 17:50.985
.و"راس"تا یه ساعت دیگه نمیاد دنبالش

17:51.153 --> 17:53.988
.پس "گوین" به ارائه می‌رسه
.باید الان انجامش بدیم

17:54.156 --> 17:58.826
.رالف" باید امروز زود پاشه بره"
.امروز می‌خواد هلیکوپتر بخره

18:00.996 --> 18:03.081
.خب،اینم از این،تو بُردی.بردی

18:03.248 --> 18:06.042
.می‌تونی ارائه رو انجام بدی
.عالی هم انجامش میدی

18:06.251 --> 18:10.213
،هیچکس یادش نمی‌مونه که من اینجا کار می‌کردم
...و "رالف" این هلیکوپتره رو می‌خره

18:10.380 --> 18:14.092
و سوپر "گوین" هم
.درست کنارش باهاش پرواز می‌کنه

18:18.931 --> 18:22.183
.می‌تونی ارائه رو داشته باشی-
.نه،نمی‌تونم.بچه باهامه-

18:22.351 --> 18:24.477
.من حواسم بهش هست

18:26.605 --> 18:27.814
چرا این کارُ می‌کنی؟

18:28.315 --> 18:32.151
.چون خیلی سخت کار کردی، و کار ِ توئه
.و یه خورده دیوونه‌ای

18:34.029 --> 18:35.780
.خیلی خوبه

18:36.406 --> 18:39.909
باید بهت بگم زن‌هایی که
.گریه می‌کنن خیلی ناراحتم می‌کنن

18:40.077 --> 18:43.620
.خب، از چیزی که داره میاد خوشت نمیاد

18:45.999 --> 18:48.751
.ببخشید.ببخشید

18:49.253 --> 18:50.545
.خدا

18:50.712 --> 18:53.131
.ممنون.ممنون

18:54.550 --> 18:55.883
آم

18:56.051 --> 18:57.718
.باشه

18:59.096 --> 19:02.515
.واقعاً خوبم.نگران نباش
.کارم با بچه‌ها عالیه

19:04.059 --> 19:05.852
.باشه

19:13.360 --> 19:16.112
.گوین میتچل".از دیدنت خوشحال شدم"

19:18.157 --> 19:20.658
.لطفاً دوستمُ اخراج نکن
.فقط بذار باهاش حرف بزنم

19:20.826 --> 19:23.619
.باشه،ولی این آخرین فرصتشه-
.ممنون-

19:23.787 --> 19:25.413
چطوره یه کاری واست بکنم؟

19:25.581 --> 19:28.875
،فردا،آه، یه کلاه برات میارم
.کچلیتُ قایم کنی

19:33.797 --> 19:36.883
."هی،گوش کن،"فیبز
...الان داشتم با کارگردان حرف می‌زدم

19:37.050 --> 19:39.886
و داشت فکر می‌کرد شاید
.این دفعه "دریک" رو نمی‌زنی

19:40.053 --> 19:41.679
.فقط سر میزها منتظر می‌مونی

19:42.181 --> 19:44.891
.نمی‌تونم اون کارُ بکنم.یه بازیگرم
.یه روند کاری دارم

19:45.058 --> 19:48.768
.تو یه ماساژوری
.یه میز داری که یه سوراخ توش داره

19:50.022 --> 19:52.565
.صبرکن، می‌دونم چی شده اینجا
.احساس تهدید کردی

19:52.733 --> 19:53.900
چی؟

19:54.067 --> 19:57.361
.اونقدر تو صحنه کارم خوبه که تمرکزُ از روت دزدیدم

19:57.529 --> 20:00.823
،"خب، با سختیش کنار بیا،"تریبیانی
.چون الان یه درجه سخت ترش کردم

20:00.991 --> 20:04.535
.بیا این بالا پیش من-
.ها ها ها-

20:07.080 --> 20:11.750
،آره، می‌تونی اخراجش کنی
.ولی من بودم زنگ می‌زدم نگهبانی.راحت نمی‌ره

20:13.503 --> 20:16.589
جعلش کردی؟
.نمی‌تونستی جعلش کرده باشی

20:16.757 --> 20:20.801
چرا،می‌تونم.صورتتُ اونجوری
.می‌کنی و یه صداهایی در میاری

20:22.721 --> 20:24.013
مردها هم می‌تونن جعلش کنن؟

20:24.181 --> 20:27.600
.آه، باور نکردینه
.یه چیز بود که واسه ماست

20:30.270 --> 20:33.064
تازه، چرا وقتی سعی می‌کنیم
بچه دار بشیم جعلش کردی؟

20:33.232 --> 20:35.942
.خب،راستش واسه همینه

20:37.319 --> 20:39.111
.ببین،الان دارم یه کار ِ جدید شروع می‌کنم

20:39.279 --> 20:40.947
.نمی‌گم نمی‌خوام بچه داشته باشم

20:41.114 --> 20:43.950
.فقط میگم شاید بتونیم یه ذره صبر کنیم

20:44.868 --> 20:46.494
مثلاً...؟نزدیک یه ماه؟

20:47.287 --> 20:50.665
یا یه سال؟-
واقعاً؟ می‌خوایی یه سال صبر کنی؟-

20:50.832 --> 20:53.834
.ممکنه کمتر از یه سال بشه
.یعنی، چیزهامُ که شنیدی

20:54.002 --> 20:58.965
."شلوار.مثل شُرتِ فقط بلندتر"

21:02.094 --> 21:04.428
.احتمالاً بیشتر از یه سال میشه

21:06.014 --> 21:07.473
...واو.من

21:07.641 --> 21:11.811
.واقعاً می‌خوام بچه داشته باشم-
.خب،آره، منم می‌خوام-

21:14.648 --> 21:17.942
.ببین،می‌رم کار ِ قبلیمُ پس می‌گیرم

21:18.151 --> 21:20.653
...نه،می‌خوام یه کاری داشته باشی که دوستش داری

21:20.821 --> 21:24.365
.نه تجزیه و تحلیل آمار و باز پیکربندی داده‌ها

21:24.533 --> 21:28.285
من استعفا می‌دم، و تو یاد می‌گیری کارم چیه؟

21:30.122 --> 21:34.041
فقط فکر می‌کنم هیچوقت واسه
.بچه دار شدن وقتِ مناسبی نیست

21:34.209 --> 21:36.460
،یعنی الان بیکاری
...و یه ذره دیگه

21:36.628 --> 21:39.755
.یه کار جدید پیدا میکنی که واقعاً مشغول نگهت میداره

21:39.923 --> 21:42.550
...یعنی همیشه یه دلیلی هست که انجامش ندیم

21:42.718 --> 21:46.887
،ولی به نظرم وقتی بچه بیاد
.همه اون دلیل‌ها رو فراموش می‌کنی

21:48.390 --> 21:50.099
.فکر کنم

21:50.267 --> 21:53.185
.یعنی،همیشه بچه دار شدن ترسناکه

21:53.353 --> 21:55.813
.واقعاً ترسناکه

21:55.981 --> 21:58.691
...یعنی،خدا،وقتی بچه داشته باشیم

21:58.859 --> 22:02.653
.خیلی چیزها هست که نمی‌تونیم کنترل کنیم

22:03.196 --> 22:07.199
.یعنی،آپارتمان به هم ریخته میشه

22:07.367 --> 22:09.660
.وقت ندارم تمیزش کنم

22:10.704 --> 22:13.331
...اگه بچه بره سراغِ کشوی روبان‌ها

22:13.498 --> 22:16.167
و همه‌ی روبان‌ها رو بهم بریزه چی؟

22:16.460 --> 22:18.627
...اگه جایی واسه کشوی روبان نباشه

22:18.795 --> 22:21.255
چون وسایل بچه تمام جاها رو گرفته چی؟

22:21.423 --> 22:23.591
اون همه روبان باید کجا برن؟

22:24.760 --> 22:27.261
باید قبل از اینکه نظرت
عوض بشه بریم یه بچه درست کنیم؟

22:27.429 --> 22:29.221
!آره،لطفاً-
.باشه-

22:29.389 --> 22:32.350
.اوه، و قول میدم ایندفعه جعلش نمی‌کنم

22:32.517 --> 22:36.770
.خب،کاش منم می‌تونستم همینُ بگم
.یه خورده لرز برم داشته

22:41.360 --> 22:43.694
.می‌دونم از قصد عملُ سنبل کردی

22:43.862 --> 22:48.074
،نمی‌تونم ثابتش کنم، ولی وقتی کردم
.بخاطر قتل می‌افتی زندون

22:48.241 --> 22:49.909
.برام هم مهم نیست داداشمی

22:50.786 --> 22:52.912
.من داداش تو نیستم

22:53.121 --> 22:55.164
بچه‌ی من چی،"دریک"؟ ها؟

22:55.332 --> 22:58.292
!نه! نه! نه

22:59.294 --> 23:00.753
!نه! نه

23:01.963 --> 23:03.756
!خدا

23:03.780 --> 23:23.780
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
