1
00:00:04,212 --> 00:00:06,797
به سمت سورتمه ش برخاست و به تیمش صوتی دمید

2
00:00:06,965 --> 00:00:09,967
و همه مثل یه تیکه خار به پرواز در اومدن

3
00:00:10,135 --> 00:00:13,262
ولی قبل از اینکه از دید خارج بشه شنیدم اعلام کرد

4
00:00:13,430 --> 00:00:18,892
همگی کریسمس مبارک"
."و همگی شب بخیر

5
00:00:20,770 --> 00:00:24,815
.واو.عالی بود-
.اوهم-

6
00:00:24,983 --> 00:00:26,566
واقعاً اینو نوشتی؟

7
00:00:27,444 --> 00:00:28,944
آها

8
00:00:29,154 --> 00:00:31,989
."خداحافظی کنید،"الف"ها.دارم می‌رم"تولسا-
.آو-

9
00:00:32,157 --> 00:00:34,491
.باورم نمیشه واسه کریسمس اینجا نیستی

10
00:00:34,659 --> 00:00:36,493
واقعاً برنمی‌گردی؟

11
00:00:36,661 --> 00:00:39,830
آره، یه عالمه کاغذ کاری داریم
.که باید تا آخر سال کامل بشن

12
00:00:40,040 --> 00:00:42,708
.اگه انجامش ندم، اخراجم می‌کنن-
.خیلی نامردیه-

13
00:00:42,876 --> 00:00:45,919
.اصلاً از کارت خوشت هم نمیاد-
خب؟ کی میاد؟-

14
00:00:46,129 --> 00:00:47,588
.من از کارم خوشم میاد-
.عاشق کارم هستم-

15
00:00:47,756 --> 00:00:52,841
.نمی‌تونم واسه برگشتن سر کار صبرکنم-
.هرچی دایناسور می‌بینم کمه-

16
00:00:55,263 --> 00:00:57,347
.متأسفم که اینجا نیستم

17
00:00:57,640 --> 00:01:00,309
همین که در طول هفته
...نمی‌بینمت سخت هست

18
00:01:00,477 --> 00:01:02,436
...ولی واسه کریسمس

19
00:01:02,604 --> 00:01:04,972
،اگه مجبوری این کارُ بکنی
.درک می‌کنم

20
00:01:05,273 --> 00:01:07,316
.مرسی

21
00:01:07,484 --> 00:01:08,934
.اولین روز ِ سال جدید می‌بینمت

22
00:01:09,110 --> 00:01:11,070
قرار نیست شب قبل از سال جدید اینجا باشی؟

23
00:01:11,905 --> 00:01:15,324
اشاره نکرده بودم؟-
.نه-

24
00:01:15,617 --> 00:01:18,701
.و به همگی شب بخیر

25
00:01:19,702 --> 00:01:25,702
"کریسمس در "تولسا

26
00:02:12,298 --> 00:02:15,467
.خیله خب، همگی
...می‌دونم که شب قبل از کریسمسه

27
00:02:15,635 --> 00:02:19,012
،و ترجیح می‌دین با خانواده‌هاتون باشید
:ولی حق ندارین بنویسید

28
00:02:19,180 --> 00:02:23,809
."دهنتُ سرویس،آقای بینگ"
.پشت صندلیم

29
00:02:24,185 --> 00:02:27,353
،راستی
.همه می‌تونید "چندلر" صدام کنید

30
00:02:27,647 --> 00:02:29,815
.سلام-
سلام.کجا بودی؟-

31
00:02:29,983 --> 00:02:33,318
من،آه، داشتم مهمونیِ کریسمس
.بچه‌های بیمه رو تو طبقه سوم نگاه می‌کردم

32
00:02:33,486 --> 00:02:36,738
.واقعاً قشنگ بود
.کُلی دکوراسیون کرده بودن و یه درخت بزرگ داشتن

33
00:02:36,906 --> 00:02:39,908
،و من فکر کردم
.به درک، باید کار کنیم

34
00:02:40,076 --> 00:02:42,661
.پس گوشتشونُ دزدیدم

35
00:02:43,997 --> 00:02:46,123
شنیدین؟
...ممکنه با خانوادتون نباشید

36
00:02:46,291 --> 00:02:49,917
.ولی حداقل اینجا بوی گوشت میده

37
00:02:50,211 --> 00:02:52,254
.بچه‌هام الان یه نمایش دارن

38
00:02:53,173 --> 00:02:55,465
می‌دونی چیه؟
.می‌دونم چی حالتونُ جا میاره

39
00:02:55,633 --> 00:02:57,759
.با بچه‌های تو نیویورک حرف زدم

40
00:02:57,927 --> 00:03:00,095
درباره سخت کوشی‌ای
...که شما دارین بهشون گفتم

41
00:03:00,263 --> 00:03:03,098
و اینکه شاید یه خورده عیدی
.واسه کریسمس بهتون بدن

42
00:03:03,308 --> 00:03:09,729
یک اهدای پول به اسم شما برای "
".گروهِ رقصِ نیویورک سیتی انجام شده

43
00:03:11,149 --> 00:03:13,691
.خب،این انگار پول تو جیبتونه

44
00:03:14,444 --> 00:03:16,695
خیله خب،ببین، می‌خوایین بگم؟
.مزخرفه

45
00:03:16,905 --> 00:03:19,281
.اینجا بودن مزخرفه.این کار مزخرفه

46
00:03:19,490 --> 00:03:21,983
.حالا حس کریسمس بودن داره

47
00:03:22,452 --> 00:03:24,119
.متأسفم

48
00:03:24,287 --> 00:03:27,247
هی،حداقل شما می‌تونید
.امشب برین خونه و با خانوادتون باشید

49
00:03:27,415 --> 00:03:29,958
...من مجبورم برم تو یه اتاق خالیِ هتل و

50
00:03:30,126 --> 00:03:33,953
.روی یه رو تختیِ خیلی بحث برانگیز دراز بکشم

51
00:03:34,047 --> 00:03:37,049
بعدش فردا صبح، می‌تونید
.صبح کریسمس تو خونه‌ی خودتون باشید

52
00:03:37,217 --> 00:03:39,635
،که راستی
.هچیکدومتون منو دعوت نکردین

53
00:03:39,844 --> 00:03:44,097
.می‌تونی بیایی خونه‌ی من-
.ها،ها.نه،مرسی-

54
00:03:45,975 --> 00:03:47,684
.سخنرانی خوبی بود-
.اوه، مرسی-

55
00:03:47,894 --> 00:03:51,313
راستش تو فکر اینم که از
.اون سخنران‌های روحیه بده بشم

56
00:03:52,273 --> 00:03:56,151
،خب اگه الان خونه بودی
چی کار می‌کردی؟

57
00:03:56,361 --> 00:04:00,656
.چیزهای معمولی کریسمسی،می‌دونی
.تعطیلاتمون سنتیه

58
00:04:00,823 --> 00:04:03,742
...خب اینم یه آهنگِ خیلی مخصوصِ تعطیلاتی

59
00:04:03,910 --> 00:04:07,537
که واسه آدم‌هایی که
.خیلی برام مهم هستن نوشتم

60
00:04:10,708 --> 00:04:14,670
رفتم فروشگاه، رو پای بابانوئل نشستم

61
00:04:14,837 --> 00:04:18,881
ازش خواستم همه جور آشغال واسه دوست‌هام بیاره

62
00:04:19,467 --> 00:04:22,844
گفت فقط لازمه براشون یه شعر بنویسی

63
00:04:23,012 --> 00:04:27,474
هنوز نشنیدنش پس سعی نکنید همخونی کنید

64
00:04:27,642 --> 00:04:30,143
نه، همخونی نکنید

65
00:04:30,895 --> 00:04:38,575
مانیکا،مانیکا، هانیکای شادی داشته باشی
(عید نور ِ یهودی‌ها)

66
00:04:38,611 --> 00:04:44,958
بابانوئل به "راس" سلام فرستاد

67
00:04:45,326 --> 00:04:52,999
و لطفاً به جویی بگین کریسمس قراره برفی باشه

68
00:04:54,002 --> 00:04:56,837
..."و "ریچل" و "چندلر

69
00:05:02,093 --> 00:05:04,303
.تعطیلات مبارک، همگی

70
00:05:05,221 --> 00:05:07,764
.خب،"فیبز"،آشپزخونه رو ببین
.من کمدُ نگاه می‌کنم

71
00:05:07,932 --> 00:05:11,393
.می‌تونم جلوی هدر وقتتونُ بگیرم،خانم‌ها
.من همینجام

72
00:05:11,894 --> 00:05:14,104
.آره
چندلر"،چرا نمی‌ری یه قدمی بزنی؟"

73
00:05:14,272 --> 00:05:16,231
.اینا به تو ربطی نداره

74
00:05:17,108 --> 00:05:19,651
.دنبال کادوهایی می‌گردیم که "مانیکا" برامون گرفته

75
00:05:19,819 --> 00:05:23,196
.چی؟ کار وحشتناکیه-
.نه،نه.هرسال انجامش می‌دیم-

76
00:05:23,406 --> 00:05:25,866
.اوه،خب،این غیر وحشتناکش میکنه

77
00:05:27,076 --> 00:05:31,496
.نه.آره، هیچوقت پیداشون نمی‌کنیم
...همیشه شکستمون میده،اون مَکار ِ

78
00:05:31,664 --> 00:05:32,998
.هرزه

79
00:05:33,875 --> 00:05:35,876
.نگران نباش
...فقط نزدیک یه ساعت اینجا رو می‌گردیم

80
00:05:36,044 --> 00:05:38,170
و بعدش می‌ریم خونه "جویی" رو می‌گردیم.باشه؟

81
00:05:38,338 --> 00:05:41,131
.نه،نه باشه
.نباید دنبال کادوهای"مانیکا"بگردین

82
00:05:41,299 --> 00:05:43,175
.نه،مجبوریم-
.نه، مجبور نیستین-

83
00:05:43,343 --> 00:05:47,304
.و نمی‌تونید، چون منم اینجا زندگی می‌کنم

84
00:05:47,555 --> 00:05:51,975
.خب،پس تو هم باید با ما بگردی-
چرا؟-

85
00:05:52,143 --> 00:05:55,145
چندلر"، نگران نیستی واسه "
کریسمس چی برای"مانیکا"بگیری؟

86
00:05:55,355 --> 00:05:57,564
.نه، یه کادوی عالی تو خیالم دارم براش

87
00:05:57,774 --> 00:06:00,817
اوه،پف.همین؟ یه خیال عالی؟

88
00:06:01,652 --> 00:06:04,404
.چندلر"، این کافی نیست"
...اگه یه کادوی بزرگ برات گرفت

89
00:06:04,572 --> 00:06:06,740
...دوتا کادوی معمولی و یه مُشت کادوی کوچیک

90
00:06:06,908 --> 00:06:10,160
و تو فقط واسش یه کادوی بزرگ گرفته باشی چی؟
.اینجوری بهش برمی‌خوره

91
00:06:10,328 --> 00:06:14,121
چرا همچین کاری باهاش می‌کنی،"چندلر"؟
چرا؟ چرا؟

92
00:06:14,832 --> 00:06:18,250
.اگه کمک کنم،سریع‌تر پیداشون می‌کنیم-
.درسته-

93
00:06:18,878 --> 00:06:22,506
.اوه،اوه،یکی پیدا کردیم-
.کیسه‌ی فروشگاه"میسی"ـه-

94
00:06:22,673 --> 00:06:23,965
آره

95
00:06:24,133 --> 00:06:27,928
.اوه-
اوه.مال کیه؟-

96
00:06:28,888 --> 00:06:34,266
بازنده‌های عزیز،واقعاً فکر کردین "
کادوها رو زیر مبل قایم کردم؟

97
00:06:34,811 --> 00:06:39,312
."به علاوه.چندلر،می‌دونستم تو رو هم خام می‌کنن

98
00:06:40,191 --> 00:06:42,442
.ریچ"،اینا واسه توئه"

99
00:06:43,111 --> 00:06:47,364
.شیشه پاک کن.من که ماشین ندارم

100
00:06:47,573 --> 00:06:52,701
،نه،ولی با این بوی ماشینِ جدیدت
.فکر میکنی داری

101
00:06:54,414 --> 00:06:57,499
.خب،"فیبز"،نوبت توئه

102
00:06:59,085 --> 00:07:02,462
.آه.کاور ِ صندلی دستشویی

103
00:07:05,591 --> 00:07:08,218
وقتی داشتم گاز می‌زدم رفتین این کارُ کردین؟

104
00:07:08,428 --> 00:07:10,887
.بچه‌ها

105
00:07:11,055 --> 00:07:15,434
.و واسه"راس"،آقای شیرینی دوست

106
00:07:18,020 --> 00:07:23,150
واسم یه کوکاکولا گرفتین؟-
.و...یه شربت آب لیمو-

107
00:07:23,943 --> 00:07:27,028
.واو.خب،این...این خیلی زیاده

108
00:07:27,196 --> 00:07:31,073
.فکر کنم باید واستون یه لباس دیگه هم بگیرم

109
00:07:32,076 --> 00:07:35,036
...و آخرین ولی نه کمترین

110
00:07:36,873 --> 00:07:39,583
.دندونه دار، واسه لذت شما

111
00:07:40,918 --> 00:07:42,878
."خب،هی،"بن

112
00:07:43,045 --> 00:07:49,259
اگه آرمادیلوی تعطیلات همه چیز
درمورد فستیوالِ نورُ بگه چی؟

113
00:07:49,469 --> 00:07:50,969
.ایول

114
00:07:51,179 --> 00:07:52,888
."بیا،"بن

115
00:07:55,558 --> 00:08:02,105
،سال‌ها سال پیش
."یه کسایی بودن که بهشون می‌گفتن"مکبیز

116
00:08:02,273 --> 00:08:06,109
.هو، هو، هو! کریسمس مبارک

117
00:08:07,653 --> 00:08:10,197
.بابانوئل-
.هی-

118
00:08:10,907 --> 00:08:14,034
اینجا چی کار میکنی، بابانوئل؟

119
00:08:15,912 --> 00:08:18,788
.خب،اومدم اینجا رفیق قدیمیم"بن"رو ببینم

120
00:08:19,207 --> 00:08:21,208
...تو اینجا چی کار میکنی

121
00:08:21,375 --> 00:08:26,170
مرد عجیب لاکپشتی؟

122
00:08:26,797 --> 00:08:33,470
،من آرمادیلوی تعطیلاتم
.دوستِ نیمه یهودی تو

123
00:08:34,805 --> 00:08:38,558
.منو فرستادی اینجا تا به "بن" چندتا کادو بدم

124
00:08:38,726 --> 00:08:41,019
یادته؟

125
00:08:42,271 --> 00:08:44,356
چی؟

126
00:08:44,774 --> 00:08:46,733
خب،"بن"، چرا چندتا کادو باز نمی‌کنی؟

127
00:08:46,943 --> 00:08:49,653
.بابانوئل،آرمادیلو و من می‌ریم آشپزخونه حرف بزنیم

128
00:08:50,112 --> 00:08:53,657
.جمله ای بود که هیچوقت فکر نمی‌کردم بگم

129
00:08:54,617 --> 00:08:56,159
چی کار میکنی؟

130
00:08:56,369 --> 00:08:59,496
به همه زنگ زدی و گفتی
...نمی‌تونی لباس بابانوئل پیدا کنی

131
00:08:59,664 --> 00:09:02,290
.پس از یکی از بچه‌های محل کارم قرض گرفتم

132
00:09:02,500 --> 00:09:05,001
.ممنون، ولی باید بری

133
00:09:05,211 --> 00:09:06,670
چرا؟-
...چون-

134
00:09:06,879 --> 00:09:09,589
.بالاخره تونستم واسه هانیکا هیجان زدش کنم

135
00:09:09,757 --> 00:09:11,258
.و داری خرابش میکنی

136
00:09:11,467 --> 00:09:16,512
ولی هنوز نتونستم شکممُ
.مثل یه کاسه‌ی پُر از ژله بلرزونم

137
00:09:18,641 --> 00:09:22,477
،"ببخشید،"چندلر
.ولی این واقعاً برام مهمه

138
00:09:22,895 --> 00:09:26,856
.خب،باشه.لباسُ پس میدم

139
00:09:27,024 --> 00:09:31,361
به نظرت می‌تونی یه شب دیگه نگهش داری؟

140
00:09:33,114 --> 00:09:35,156
بابانوئل؟ واقعاً؟

141
00:09:35,658 --> 00:09:40,996
آره، اشکال داره؟-
بابات هیچوقت لباس بابانوئل پوشیده؟-

142
00:09:41,998 --> 00:09:46,126
.نه-
.پس اشکال نداره-

143
00:09:48,296 --> 00:09:50,505
می‌دونید چیه، همگی؟

144
00:09:50,673 --> 00:09:52,882
.برین خونه
.باید با خانواده‌هاتون باشید

145
00:09:53,092 --> 00:09:56,302
همین که باید شب قبل از سالِ جدید
.کار کنیم به اندازه کافی بد هست

146
00:09:57,805 --> 00:10:01,182
به هیچکس درباره شب قبل از سال نو نگفتم؟

147
00:10:01,350 --> 00:10:05,395
خیله خب،ببینید،برین.برید خونه، باشه؟
.کریسمس مبارک.برین

148
00:10:05,563 --> 00:10:07,981
.کریسمس مبارک-
.ایشاالله صلح باشه-

149
00:10:08,149 --> 00:10:12,861
.بای-
.خوبه.خدا خیرتون بده،آدم‌های خوب-

150
00:10:13,571 --> 00:10:17,741
تو نمی‌خوایی بری؟-
.نه.نمی‌تونستم تنها بذازمت-

151
00:10:17,908 --> 00:10:20,201
.اوه.مرسی

152
00:10:20,620 --> 00:10:24,414
تازه، نمی‌تونم تا وقتی
.مهمونیِ کریسمس پایین تموم نشده برم

153
00:10:24,582 --> 00:10:29,876
یه آدم‌های خیلی عصبانیِ بیمه‌ای
.هستن که دنبال اون گوشته می‌گردن

154
00:10:31,756 --> 00:10:34,090
."چندلر بینگ"-
.سلام،عسل.همه اینجایم-

155
00:10:34,258 --> 00:10:36,051
.فقط می‌خواستیم بهت کریسمس مبارک بگیم

156
00:10:36,260 --> 00:10:37,761
.کریسمس مبارک

157
00:10:40,598 --> 00:10:43,266
.آو،کریسمس مبارک.دلم براتون تنگ شده بچه‌ها

158
00:10:43,476 --> 00:10:46,061
خب خیلی افتضاحه؟
همه دارن سخت کار می‌کنن؟

159
00:10:46,312 --> 00:10:49,105
.آه،خب،نه،فقط من و "وندی" هستیم

160
00:10:49,357 --> 00:10:52,025
.وندی"؟ شبیه اسم دختر می‌مونه"

161
00:10:52,902 --> 00:10:55,403
هست.مگه ازش چیزی بهت نگفتم؟

162
00:10:55,571 --> 00:10:59,366
اوهوم.تقریباً اون موقعی که
.درباره شب قبل از سال نو بهم گفتی

163
00:10:59,575 --> 00:11:02,661
بقیه کجان؟-
.فرستادمشون خونه-

164
00:11:02,828 --> 00:11:07,623
.اوه،رئیس خیلی خوبی هستی
دختره خوشگله؟

165
00:11:07,833 --> 00:11:11,544
...آه...آه-
.زودتر جواب بده.زودتر جواب بده-

166
00:11:11,754 --> 00:11:14,589
.نمی‌دونم-
.بهتر جواب بده.بهتر جواب بده-

167
00:11:15,675 --> 00:11:18,718
.اونجوری بهش فکر نکردم
.یعنی، همکارمه

168
00:11:18,928 --> 00:11:21,971
اونجا چی کار میکنه؟-
.اوه،معاون رئیس بخشه-

169
00:11:22,139 --> 00:11:27,641
.(فقط زیر دستِ منه(چیزمُ خورده-
چی کار کرده؟-

170
00:11:28,688 --> 00:11:32,065
.زیر منه

171
00:11:33,150 --> 00:11:35,819
"اوه،صبرکن،"وندی
همون که تو خانمِ اکلاهما دوم شده؟

172
00:11:35,986 --> 00:11:37,654
چی؟

173
00:11:38,989 --> 00:11:41,157
.خب،برنده نشد

174
00:11:42,535 --> 00:11:44,327
...خیله خب،شاید باید بذارم تو

175
00:11:44,537 --> 00:11:47,497
.و دومین دختر ِ خوشگل اکلاهما برگردین سر کار

176
00:11:47,707 --> 00:11:49,040
.خب،دومین خوشگلِ اون سال

177
00:11:49,208 --> 00:11:51,710
...از بین تمامِ دخترهای اوکلاهما، احتمالاً

178
00:11:51,919 --> 00:11:53,378
.چندلر"، حرف نزن"

179
00:11:55,464 --> 00:11:58,091
.عزیزم، واقعاً هیچی واسه نگرانی نیست

180
00:11:58,300 --> 00:12:00,552
.باشه-
.جدی میگم-

181
00:12:00,761 --> 00:12:02,011
.باشه

182
00:12:02,304 --> 00:12:05,014
.کریسمس مبارک-
.کریسمس مبارک-

183
00:12:05,182 --> 00:12:07,892
.کریسمس مبارک، بچه‌ها-
.کریسمس مبارک-

184
00:12:14,567 --> 00:12:18,069
.زنم سلام رسوند-
آه.گفتگوی بامزه‌ای داشتین؟-

185
00:12:18,279 --> 00:12:21,322
...آه،خب، یه خیالی به سرش زده بود که،آه

186
00:12:21,490 --> 00:12:23,867
.فقط واسه اینکه من و تو تنهایم قراره اتفاقی بیُفته

187
00:12:24,243 --> 00:12:26,745
ها؟ جدی؟

188
00:12:26,912 --> 00:12:30,540
هم.اون خیلی وحشتناک میشه؟

189
00:12:32,501 --> 00:12:35,587
...احتمالاً واسه نگران بودن این چیز ِ اشتباهیه

190
00:12:35,755 --> 00:12:40,591
.ولی داری رو تنها کراواتم گوشت می‌مالی

191
00:12:46,265 --> 00:12:49,809
.اوهو،بکش عقب،خانمی-
ها،ها.خانمی؟-

192
00:12:50,019 --> 00:12:52,645
.نمی‌دونم
.عادت ندارم دخترها باهام لاس بزنن

193
00:12:52,813 --> 00:12:56,858
.یه دقیقه صبرکن
تو اکلاهما جذابم؟

194
00:12:57,818 --> 00:13:02,405
.واسه من هستی-
.نه.نه.نه-

195
00:13:03,407 --> 00:13:06,993
.ببین،من متأهلم-
.خب؟ منم متأهلم-

196
00:13:07,203 --> 00:13:09,078
.من یه متأهل خوش بختم

197
00:13:09,330 --> 00:13:11,873
اوه.چه شکلیه؟

198
00:13:13,000 --> 00:13:17,212
...صحیح.خب ببخشید،ولی-
جدی؟ متأهلِ شاد؟-

199
00:13:17,379 --> 00:13:20,507
،خب اون تلفنِ قبل
اون شاد بود؟

200
00:13:20,716 --> 00:13:23,927
خب،ببین، راحت نیست که
.این همه مدت جدا وقت بگذرونی

201
00:13:24,136 --> 00:13:26,346
.حق داره یه خورده شک داشته باشه

202
00:13:26,514 --> 00:13:29,182
.یا، در این مورد، بزنه وسطِ خال

203
00:13:30,309 --> 00:13:34,771
می‌دونی،شگفت‌انگیزه
.و خوشگله و باهوشه

204
00:13:34,939 --> 00:13:39,566
،و اگه الان اینجا بودش
.دهنتُ آسفالت می‌کرد

205
00:13:41,153 --> 00:13:47,574
،ببین،واقعاً آدمِ خوبی هستی
.جدا از گوشت دزدی و خیانت کاری

206
00:13:48,452 --> 00:13:51,246
.ولی رابطه ـم باز زنم خیلی خوبه

207
00:13:51,413 --> 00:13:54,457
.پس هیچوقت هیچ اتفاقی بینمون نمیُفته

208
00:13:55,000 --> 00:13:57,252
.خب،بذار یه چیزی ازت بپرسم

209
00:13:57,419 --> 00:14:01,005
...اگه رابطه ی تو و زنت خیلی خوبه

210
00:14:01,173 --> 00:14:04,425
پس چرا داری کریسمسُ با من می‌گذرونی؟

211
00:14:05,845 --> 00:14:08,429
.امشب خوشگل‌ترین زنِ اتاق بودی

212
00:14:09,640 --> 00:14:11,015
جدی؟-
شوخی میکنی؟-

213
00:14:11,183 --> 00:14:14,185
.تو خوشگل ترین زن تو بیشتر اتاق‌هایی

214
00:14:21,986 --> 00:14:24,612
وا، وا، وا.چه خبره؟
.الان لب گرفتیم

215
00:14:24,780 --> 00:14:27,240
من و تو داریم لب گیری می‌کنیم؟-
.خب، دیگه نه-

216
00:14:27,992 --> 00:14:31,828
.ولی ما این کارُ نمی‌کنیم-
.می‌دونم.فکر کردم جالب میشه-

217
00:14:32,955 --> 00:14:35,999
چقدر مستی؟-
.اونقدر که می‌دونم میخوام این کارُ بکنم-

218
00:14:36,166 --> 00:14:40,419
نه اونقدر مست که بخوایی
.واسه سوءاستفاده احساس گناه کنی

219
00:14:41,171 --> 00:14:44,214
.به اندازه کافی خوبه

220
00:14:49,555 --> 00:14:51,347
می‌دونی چی عجیبه؟-
چی؟-

221
00:14:51,557 --> 00:14:53,933
.احساس عجیبی نداره-
.می‌دونم-

222
00:14:54,101 --> 00:14:59,314
.واقعاً ماچ کُنِ خوبی هستی-
.خب،بیشتر از 4تا زنُ ماچ کردم-

223
00:15:00,733 --> 00:15:02,400
می‌خوایی بریم زیر پتو؟-
.آها-

224
00:15:02,568 --> 00:15:04,110
.باشه

225
00:15:13,037 --> 00:15:14,662
.واو،واقعاً سریعی

226
00:15:14,872 --> 00:15:18,041
.به خیالم خوش میاد که سرعتم تحت تأثیر قرارت میده

227
00:15:19,418 --> 00:15:22,503
.قراره همدیگه رو لُخت ببینیم-
.آره-

228
00:15:22,671 --> 00:15:25,340
می‌خوایی همزمان انجاشم بدیم؟-
با شماره سه؟-

229
00:15:25,507 --> 00:15:27,008
.یک-
.دو-

230
00:15:27,176 --> 00:15:29,260
.سه

231
00:15:33,140 --> 00:15:37,185
.خب،فکر کنم میشه گفت دوستیمون رسماً نابود شد

232
00:15:37,394 --> 00:15:40,621
.اه، خیلی هم صمیمی نبودیم

233
00:15:41,982 --> 00:15:45,400
پس واقعاً می‌خوایی با اون مرد پرستاره بری بیرون؟

234
00:15:45,778 --> 00:15:47,820
.خب،آه،من و تو فقط الکی با همیم

235
00:15:47,988 --> 00:15:51,616
فکر کردم، چرا یه مدت الکی با اون نباشم؟

236
00:15:53,702 --> 00:15:57,956
نمی‌دونم تو دیکشنری دنبال
.الکی بودن" گشته باشی یا نه"

237
00:15:58,123 --> 00:16:00,416
.خب،من گشتم

238
00:16:00,626 --> 00:16:05,588
...و معنی تکنیکیش اینه که دوتا دوست

239
00:16:05,756 --> 00:16:13,053
که خیلی به همدیگه اهمیت میدن
...و سکسشون معرکه ـست

240
00:16:14,515 --> 00:16:18,810
.و فقط می‌خوان بازم با هم وقت بگذرونن

241
00:16:18,978 --> 00:16:22,146
ولی اگه از این دیکشنری تازه‌ها
...داری که باعث شده از دستم عصبانی باشی

242
00:16:22,314 --> 00:16:27,025
،پس باید واست، می‌دونی
.دیکشنریِ اصلیِ خودمُ بهت بدیم

243
00:16:28,821 --> 00:16:30,571
.خیلی کارم بده

244
00:16:31,490 --> 00:16:33,783
.به نظرم بهتر از اونی که فکر می‌کنی

245
00:16:33,993 --> 00:16:37,787
جدی؟خب.پس اگه...؟-
.بدون کی باید بس کنی-

246
00:16:37,997 --> 00:16:40,039
.می‌دونی، حس کردم که باید بس کنم

247
00:16:41,083 --> 00:16:43,292
پس مشکلی نداریم؟-
.آره-

248
00:16:46,755 --> 00:16:49,465
.نرقص-
.باشه-

249
00:16:51,093 --> 00:16:53,428
...نمی‌تونم بدون یه چیز قدیمی، یه چیز جدید
(سنته که عروس اینا رو داشته باشه)

250
00:16:53,595 --> 00:16:56,389
.یه چیز قرضی و یه چیز آبی عروسی کنم-
.باشه، باشه-

251
00:16:56,598 --> 00:16:58,891
.این یه چیز آبی و جدید

252
00:16:59,101 --> 00:17:01,602
.خیلی به درد بخوری.دوست دارم

253
00:17:01,937 --> 00:17:03,146
.بریم-
.نه،نه، وایسا-

254
00:17:03,313 --> 00:17:05,023
.یه چیز قدیمی لازم داریم

255
00:17:05,232 --> 00:17:09,444
خب. یه کاندوم تو کیف پولم دارم
.که از 12 سالگی اونجاست

256
00:17:10,821 --> 00:17:12,488
.همون خوبه

257
00:17:12,656 --> 00:17:14,490
.فکر نکنم

258
00:17:15,242 --> 00:17:17,160
.خب.الان فقط یه چیز قرضی می‌خوایم

259
00:17:18,829 --> 00:17:22,623
.بیا،اینو بگیر-
.این دزدیه-

260
00:17:22,833 --> 00:17:26,376
.برش می‌گردونیم
.فقط بذارش زیر لباست

261
00:17:32,634 --> 00:17:34,677
آو

262
00:17:36,889 --> 00:17:40,015
.خب، آسیاب به نوبت

263
00:17:41,310 --> 00:17:43,144
...گوش کن،آم

264
00:17:44,438 --> 00:17:46,731
.داشتم فکر می‌کردم

265
00:17:47,357 --> 00:17:51,152
انصاف نیست که ازت بخوام
.همه‌ی پولتُ خرج عروسیمون بکنی

266
00:17:51,320 --> 00:17:54,405
...یعنی،سخت
.سخت واسش کار کردی

267
00:17:54,615 --> 00:17:57,824
...خب-
.خب،واسش کار کردی-

268
00:17:58,744 --> 00:18:01,454
.ببین،منم بهش فکر کردم
...و

269
00:18:01,622 --> 00:18:06,250
ببخشید.فکر می‌کنم باید
.همه ی پولُ رو عروسی خرج کنیم

270
00:18:07,169 --> 00:18:11,172
جدی؟-
.آره.اصرار دارم-

271
00:18:12,883 --> 00:18:15,009
...آره،ببین، وقتی خواستگاری کردم

272
00:18:15,177 --> 00:18:19,305
.گفتم همه کار واسه خوشحال کردنت می‌کنم

273
00:18:19,473 --> 00:18:23,142
و اگه داشتن یه عروسیِ
...معرکه خوشحالت می‌کنه،پس

274
00:18:23,310 --> 00:18:25,269
.پس همین کارُ می‌کنیم

275
00:18:25,854 --> 00:18:28,314
.تو خیلی خوبی

276
00:18:30,734 --> 00:18:35,113
ولی صبرکن.چیزمون چی...؟
آینده و بقیه چی؟

277
00:18:35,322 --> 00:18:39,075
.آه، آینده و اینا رو ولش کن
.پس فقط دوتا بچه میاریم

278
00:18:39,243 --> 00:18:43,412
،می‌دونی، خوب رو انتخاب می‌کنیم
.و اون می‌تونه بره دانشگاه

279
00:18:44,623 --> 00:18:46,874
بهش فکر کردی؟-
.آره-

280
00:18:47,042 --> 00:18:51,087
قراره چندتا بچه داشته باشیم؟-
...آه، چهار.یه پسر، دوقلوی دختر-

281
00:18:51,255 --> 00:18:53,713
.و یه پسر دیگه

282
00:18:54,466 --> 00:18:57,260
دیگه به چی فکر کردی؟-
...خب،هه-

283
00:18:57,427 --> 00:19:01,097
.چیزهایی مثل جایی که زندگی می‌کنیم،میدونی

284
00:19:01,306 --> 00:19:05,768
مثلاً یه جای کوچیک بیرون شهر که بچه‌هامون
.بتونن دوچرخه سواری و اینا یاد بگیرن

285
00:19:05,936 --> 00:19:09,605
می‌دونی، می‌تونیم یه گربه داشته باشیم
...که یه زنگوله رو قلاده ش داره

286
00:19:09,773 --> 00:19:13,651
و هر دفعه که از توی در ِ کوچیکِ گربه
.رد میشه صداشُ بشنویم

287
00:19:13,819 --> 00:19:19,114
البته یه آپارتمان روی گاراژ هم
.داریم که "جویی" می‌تونه توش پیر بشه

288
00:19:23,412 --> 00:19:25,246
می‌دونی چیه؟

289
00:19:25,789 --> 00:19:28,708
...من
.یه عروسیِ تخیلیِ بزرگ نمی‌خوام

290
00:19:29,209 --> 00:19:31,377
.معلومه که می‌خوایی-
.نه-

291
00:19:32,671 --> 00:19:35,381
.این چیزهایی که الان گفتی می‌خوام

292
00:19:35,549 --> 00:19:38,009
.یه ازدواج خوب می‌خوام

293
00:19:38,510 --> 00:19:40,761
مطمئنی؟-
اوهوم-

294
00:19:42,598 --> 00:19:46,726
.خیلی دوست دارم-
.دوست دارم-

295
00:19:59,156 --> 00:20:05,119
.آه!اوه، عاشقشم-
جدی؟ نمی‌خوایی پسش بدی؟-

296
00:20:05,329 --> 00:20:06,787
.خب،نه تو این ثانیه

297
00:20:09,625 --> 00:20:12,043
.هی،ببینید،بچه‌ها.برف میاد

298
00:20:12,252 --> 00:20:14,003
اوه

299
00:20:15,214 --> 00:20:20,468
.اوه،وای، خیلی قشنگه-
.واقعاً هست-

300
00:20:23,013 --> 00:20:26,098
.وندی" اسمِ دخترهای چاقه"

301
00:20:26,266 --> 00:20:28,768
هنوز تمومش نکردی؟

302
00:20:28,936 --> 00:20:33,022
.خب،باشه.باشه.درباره برف حرف بزنیم

303
00:20:34,107 --> 00:20:35,566
...فکرمی‌کنید تو "تولسا" هم برف میاد

304
00:20:35,734 --> 00:20:39,569
جایی که شوهرم رو دستگاه کُپی داره سکس می‌کنه؟

305
00:20:41,281 --> 00:20:43,532
.هی-
.اوه، خدای من-

306
00:20:45,827 --> 00:20:49,372
.هی.اینو ببین
.معجزه‌ی کریسمسه

307
00:20:51,458 --> 00:20:55,461
اینجا چی کار میکنی؟-
.می‌خواستم باهات باشم-

308
00:20:55,629 --> 00:20:57,380
.خیلی دلم برات تنگ شده

309
00:20:57,547 --> 00:21:00,841
هی،هی،بیشتر از همه واسه کی تنگ شده؟-
."مانیکا"-

310
00:21:02,094 --> 00:21:04,928
.گرفتم

311
00:21:06,473 --> 00:21:10,935
.هیچوقت نمی‌خوام دوباره تنهات بذارم-
.ولی فکر کردم اگه بیایی، اخراج میشی-

312
00:21:11,144 --> 00:21:14,605
.معلوم شد نمی‌تونن اخراجم کنن
.چون استعفا دادم

313
00:21:14,982 --> 00:21:18,526
چی؟-
چی؟تو..؟ واقعاً استعفا دادی؟-

314
00:21:18,735 --> 00:21:22,196
،آره.کار ِمسخره‌ای بود
.و نمی‌تونستم دور بودن ازتُ تحمل کنم

315
00:21:22,489 --> 00:21:24,740
...و چرا فقط منم که نباید بتونم کاری که

316
00:21:24,908 --> 00:21:26,200
واقعاً می‌خوام بکنم، بکنم؟

317
00:21:26,410 --> 00:21:31,330
واقعاً می‌خوایی چی کار کنی؟-
.هنوز بهش فکر نکردم-

318
00:21:31,999 --> 00:21:35,501
.اوه،خدای من-
.می‌دونم اولش باید باهات حرف می‌زدم-

319
00:21:35,711 --> 00:21:38,879
.نه،فکر می‌کنم همین کارُ باید می‌کردی
.به نظرم عالیه

320
00:21:39,798 --> 00:21:41,674
.مرسی

321
00:21:41,883 --> 00:21:46,971
چندلر"، اینجا بودنت بهترین "
.کادوی کریسمسیِ که می‌تونم تصور کنم

322
00:21:47,222 --> 00:21:48,306
آو

323
00:21:48,515 --> 00:21:51,017
.حالا کادوی واقعیمُ بده-
.آره-

324
00:21:51,184 --> 00:21:53,227
.ممنون-
.بیا،اینا رو دست به دست کن-

325
00:21:53,812 --> 00:21:55,771
.اوه، هی

326
00:22:01,611 --> 00:22:05,906
یک اهدای پول به اسم شما برای "
".گروهِ رقصِ نیویورک سیتی انجام شده

327
00:22:07,659 --> 00:22:09,994
چطور می‌دونستی اینو میخوام؟

328
00:22:10,162 --> 00:22:14,165
چی؟ شوخی میکنی؟
.نمی‌تونم اینو پس بدم

329
00:22:15,334 --> 00:22:17,710
فکر کردم وقتشه شروع کنیم
.توجه کردن به آدم‌های دیگه

330
00:22:17,878 --> 00:22:20,338
.و تازه، این کادو هنوزم نشون میدم که دوستون دارم

331
00:22:20,547 --> 00:22:25,342
."مال من نوشته،"تقدیم به لیلیان مایرز-
.الان بی‌کارم-

332
00:22:29,556 --> 00:22:32,141
.آمارگیر؟ نه

333
00:22:32,476 --> 00:22:35,644
.کتاب دار؟هم، نه

334
00:22:35,812 --> 00:22:38,397
رقاصِ لخت؟

335
00:22:43,820 --> 00:22:47,365
هی،می‌دونی الان چی فهمیدم؟
.تو نون آور تنهای خونه‌ای

336
00:22:47,532 --> 00:22:53,037
.تو رئیس اعضای خانواده‌ای
.من هیچ کاری نمی‌کنم.شدم دوماد سرخونه

337
00:22:53,246 --> 00:22:54,747
.هستی

338
00:22:54,915 --> 00:22:56,332
.عزیزم،اینم 20 دلار

339
00:22:56,625 --> 00:23:00,251
چرا فردا وقتی من سر کارم
نمی‌ری واسه خودت یه چیز خوشگل بخری؟

340
00:23:00,275 --> 00:23:20,275
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
