1
00:00:00,005 --> 00:00:03,005
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:03,629 --> 00:00:06,048
.سلام، بچه‌ها. خبرهای بدی دارم-
چیه؟-

3
00:00:06,215 --> 00:00:11,554
.اینجوری كه نمیشه روزنامه فروخت
!"اینو امتحان كن،"فوق‌العاده!فوق‌العاده، آخرین خبر

4
00:00:11,721 --> 00:00:16,017
.نه.رستورانِ "مانیكا"یه نقدِ وحشتناك چاپ كرده

5
00:00:16,183 --> 00:00:17,309
!اُه، نه

6
00:00:17,476 --> 00:00:22,606
نمی‌خواستم ببینمش، پس رفتم تمام محله
.رو گشتم هرچی پیدا كردم خریدم

7
00:00:22,773 --> 00:00:26,569
.مرد، خیلی بده
.و خودم هم نقدِ بد داشتم

8
00:00:26,736 --> 00:00:28,404
.اگرچه هنوز اولین خوبشُ یادم میاد

9
00:00:28,571 --> 00:00:31,991
هر محصول دیگری در شهرمون"
.به شكل ساده افتضاح بود

10
00:00:32,158 --> 00:00:37,161
."جویی تریبیانی ژرف و بی‌پایان بود
(معنیِ به شدت بد هم میده)

11
00:00:38,080 --> 00:00:39,206
.سلام-
.سلام-

12
00:00:39,373 --> 00:00:41,542
!اُه، خدای من
.اون همه روزنامه رو ببین

13
00:00:41,709 --> 00:00:44,670
باید یه نقدِ خوب باشه. عالی نیست؟

14
00:00:44,837 --> 00:00:46,630
...آم

15
00:00:49,967 --> 00:00:51,010
.اُه، خدای عزیز

16
00:00:51,177 --> 00:00:56,139
،ولی خبر خوب اینه كه
.تا شعاعِ 2 بلاكی هیچكس نمی‌فهمه

17
00:00:56,891 --> 00:01:00,227
بقیه ی "منهتن" چی؟-
.آره، اونا همه می‌دونن-

18
00:01:00,686 --> 00:01:03,439
.اُة، خدای من، وحشتناكه-
.متأسفم-

19
00:01:03,606 --> 00:01:05,024
.بدجور آبرو ریزی ـه

20
00:01:05,191 --> 00:01:08,778
،ولی می‌دونی چی میگن
.چیزی به اسم مطبوعاتِ بد وجود نداره

21
00:01:08,944 --> 00:01:15,408
و فكر نمی‌كنی كه ،آم، "ماهی دولفینیِ
سر آشپز مزخرفینی بود" مطبوعاتِ بد باشه؟

22
00:01:16,368 --> 00:01:18,370
.من كه ننوشتمش

23
00:01:18,537 --> 00:01:22,458
خدایا، راسته؟ مزخرفم؟-
!اُه، نه-

24
00:01:22,625 --> 00:01:24,210
هی، "مانیكا"، گوش كن، خب؟

25
00:01:24,376 --> 00:01:27,713
،و فقط بخاطر اینكه دوستتم اینو نمی‌گم
.می‌گمش چون راسته

26
00:01:27,880 --> 00:01:31,216
!غذات ژرف و بی‌پایانه

27
00:01:32,217 --> 00:01:37,217
كلاسِ آشپزی

28
00:02:15,094 --> 00:02:17,972
راس"؟"-
چیه؟ چیه؟-

29
00:02:18,139 --> 00:02:21,892
!من ترس برم داشته-
جدی؟-

30
00:02:22,434 --> 00:02:24,645
!یه هفته دیگه بچه میاد

31
00:02:24,812 --> 00:02:27,731
بیدار چی كار می‌كنی؟-
.یعنی 7 روز-

32
00:02:27,898 --> 00:02:31,068
.ببین، قبل اینكه برم بخوابم كُلی آب خوردم
میشه اینو بعد از...؟

33
00:02:31,235 --> 00:02:33,154
!"نه، نه، نه،"راس

34
00:02:33,320 --> 00:02:35,990
لطفاً، بیا.هیچكدوم از
.چیزهای مهمی كه لازم داریم نگرفتیم

35
00:02:36,157 --> 00:02:39,451
.میز ِ تعویض پوشك نداریم
.گهواره نداریم

36
00:02:39,618 --> 00:02:44,664
.هنوز سرویسِ پوشك نداریم-
.جالبه كه به پوشك اشاره كردی-

37
00:02:44,999 --> 00:02:47,751
.جدی میگم-
.خب،ببین.چیزی واسه نگرانی نیست-

38
00:02:47,918 --> 00:02:51,463
.یه عالمه وقت داریم
.یه مغازه‌ی لوازم بچه تو خیابون 10 غربی هست

39
00:02:51,630 --> 00:02:53,048
...فردا، می‌ریم اونجا

40
00:02:53,215 --> 00:02:57,928
و هرچیزی لازم داشتیم می‌گیریم. باشه؟-
.باشه.ممنون. عالیه-

41
00:02:58,095 --> 00:03:01,182
صبركن، كجای خیابون 10 غربی؟
...چون یه كفش فروشی خیلی باحال

42
00:03:01,348 --> 00:03:04,101
...باشه.اگه،آه..اگه می‌خوایی این كارُ بكنی

43
00:03:04,268 --> 00:03:06,061
...پس منم می‌خوام اون كارُ بكنم، پس

44
00:03:06,228 --> 00:03:09,899
.صبركن، "راس"! ببخشید، یه چیز دیگه-
.بله-

45
00:03:10,065 --> 00:03:14,195
،آم، وضعیتمون، میدونی، آم
...اهمیتی كه واسه همدیگه داریم

46
00:03:14,361 --> 00:03:19,825
و، یعنی، باهم داریم بچه دار میشیم
...و با همدیگه زندگی می‌كنیم

47
00:03:19,992 --> 00:03:23,578
این...؟ عجیب نیست؟

48
00:03:28,792 --> 00:03:30,127
...خب، آه

49
00:03:30,294 --> 00:03:34,088
.شوخی می‌كنم. می‌تونی بری بشاشی-
!اوه-

50
00:03:37,343 --> 00:03:40,137
.هی،"مانیكا"، یادم نمیاد
...گفتیم قراره اینجا همُ ببینیم

51
00:03:40,304 --> 00:03:41,972
یا تو سینما؟-
...گفتیم تو سینما ولی-

52
00:03:42,139 --> 00:03:46,018
.باشه، اونجا می‌بینمت-
جویی".حالا كه اینجایی...؟"-

53
00:03:46,185 --> 00:03:49,188
.حتماً، می‌تونم تا وقتی كه می‌بینمت باشم اینجا

54
00:03:50,105 --> 00:03:53,817
چطوره كه تو نمیایی؟-
.نمی‌تونم،یه مصاحبه كاری دارم كه باید حاضرشم-

55
00:03:53,984 --> 00:03:58,948
.فكر كردم الانشم یه كار داری-
.و اون وقت مردم میگن دقت نمی‌كنی-

56
00:03:59,114 --> 00:04:02,076
.نه، این كار ِ خیلی بهتریه
...میشی معاون رئیس یه شركت

57
00:04:02,243 --> 00:04:03,911
...كه باز پیكربندی داده‌ها

58
00:04:04,078 --> 00:04:07,580
و آمارگیری مقاطعه رو واسه
.بقیه‌ی شركت‌ها انجام میده

59
00:04:08,666 --> 00:04:14,420
واو. از كجا بلدی انجامش بدی؟-
.الان دارم همین كارُ میكنم-

60
00:04:14,630 --> 00:04:16,924
.جویی"؟ بیا اینو مزه كن"-
چیه؟-

61
00:04:17,091 --> 00:04:20,552
اون یارو كه یه انتقادِ بد ازم كرده بود یادته؟
...خب

62
00:04:20,719 --> 00:04:23,264
.می‌خوام انتقام بگیرم

63
00:04:24,098 --> 00:04:26,183
براش آشپزی می‌كنی؟

64
00:04:26,350 --> 00:04:30,229
.نه. تو یه مدرسه تازه تأسیس نقدگری دوره میده

65
00:04:30,396 --> 00:04:33,816
قبل از اینكه بریم سینما، می‌خوام برم اونجا و
.كاری كنم دوباره "بولی بیس"ـمُ امتحان كنه

66
00:04:33,983 --> 00:04:37,194
آه، نمی‌تونم واسه خوندنِ
:صفحه اول روزنامه فردا صبر كنم

67
00:04:37,361 --> 00:04:42,199
:منتقد رستوران اعتراف می‌كنه
."درباره مانیكا اشتباه می‌كردم"

68
00:04:42,366 --> 00:04:44,535
صفحه اول؟

69
00:04:44,702 --> 00:04:47,329
واقعاً تو جهانِ كوچیك خودت زندگی می‌كنی، مگه نه؟

70
00:04:53,377 --> 00:04:56,171
،می‌خوایین اینا رو بیارن در ِ خونه
آقا و خانم "گلر"؟

71
00:04:56,338 --> 00:04:58,716
.اُه، نه،نه،نه،نه-
.هه.نه، نه-

72
00:04:58,882 --> 00:05:01,468
.ازدواج نكردیم-
...قراره باهم بچه دار شیم-

73
00:05:01,635 --> 00:05:04,054
.ولی با همدیگه نیستیم

74
00:05:04,221 --> 00:05:08,517
..یعنی، آه، ما...یه مدت پیش با همدیگه قرار می‌ذاشتیم

75
00:05:08,684 --> 00:05:13,646
،ولی بعدش فقط دوست بودیم
...و بعد یه شب مست كردیم

76
00:05:15,524 --> 00:05:19,527
،یا، بله، غریبه
.دوست داریم بیارن دم ِ در، لطفاً

77
00:05:19,695 --> 00:05:22,865
چرا این كارتِ آدرسُ پر نمی‌كنی؟-
.اُه، باشه-

78
00:05:23,490 --> 00:05:26,452
.می‌بینم خیلی از آیتم‌های دایناسوریمونُ برداشتین-
.اُه، آره-

79
00:05:26,618 --> 00:05:30,204
.راستش، این یكی از دلایلیِ كه یه زوج نیستیم

80
00:05:30,622 --> 00:05:33,208
.من اونا رو انتخاب كردم. یه دیرینه شناسم

81
00:05:33,375 --> 00:05:35,753
.واقعاً؟ خیلی باحاله

82
00:05:35,919 --> 00:05:41,674
.اُه، خیلی به دلت صابون نزن
.به نطر یه دكتر میاد، ولی نیست

83
00:05:41,759 --> 00:05:44,303
.اُه، نه. من خیلی از دیرینه شناسی خوشم میاد

84
00:05:44,470 --> 00:05:48,599
كتابِ جدیدِ "والتر آلوارز" رو خوندی؟-
.آره، تو كلاسم درسش میدم-

85
00:05:48,766 --> 00:05:53,645
،اُه، خدای من.جلوی صندوق پول وایسادم
.یه كارت اعتباری دستمه، و خسته شدم

86
00:05:54,813 --> 00:05:59,109
عاشق محله ـتم.یه باشگاهِ خیلی خوب
.درست كنار ِ ساختمونتون هست

87
00:05:59,276 --> 00:06:03,154
.همونجا باشگاه می‌رم-
.معلوم بود تمرین می‌كنی-

88
00:06:08,285 --> 00:06:13,831
.یه دیرینه شناس كه باشگاه می‌ره
.شبیه "ایندیانا جونز" می‌مونی

89
00:06:16,668 --> 00:06:19,962
.واقعاً شبیه "ایندیانا جونز"ـم

90
00:06:25,844 --> 00:06:26,887
."سلام، "فیبز

91
00:06:27,054 --> 00:06:29,473
هی! اُه، خرید واسه بچه چطور بود؟

92
00:06:29,640 --> 00:06:32,309
!عالی بود
.هرچی لازم داشتیم گرفتیم

93
00:06:32,476 --> 00:06:35,979
اُة، و "راس" تقریباً
.یه چیزی گرفت كه تو لیست نبود

94
00:06:36,313 --> 00:06:38,856
.اهم، یه جنده

95
00:06:40,192 --> 00:06:42,903
چی؟-
...داشتیم پول چیزهامونُ می‌دادیم-

96
00:06:43,070 --> 00:06:46,240
."و این زن فروشندهِ شروع كرد لاس زدن با "راس

97
00:06:46,407 --> 00:06:47,658
باورت میشه؟

98
00:06:47,825 --> 00:06:51,036
میدونست شما دوتا عروسی نكردین؟-
.آره-

99
00:06:52,246 --> 00:06:57,584
...اُه، خدای من.خب، فكر كن
یه زن با یه مردِ مجرد لاس بزنه؟

100
00:06:57,751 --> 00:07:01,380
.باید به بزرگانِ كلیسا هشدار بدیم-
.نه-

101
00:07:01,547 --> 00:07:05,300
.تو نمی‌فهمی
.نمی‌دونی چقدر بی‌شرم بود

102
00:07:06,009 --> 00:07:08,679
.انگار یه خورده حسودیت شده-
.نه، نشده-

103
00:07:08,846 --> 00:07:13,225
.فقط فكر می‌كنم اشتباهِ
...یعنی، من اینجام، كم مونده بتركم

104
00:07:13,392 --> 00:07:18,688
و اون اونجاست داره
یه دختر ِ فروشنده تو"ما جنده‌ایم" بلند می‌كنه؟

105
00:07:18,897 --> 00:07:21,400
اونجا یه جای واقعیه؟

106
00:07:21,567 --> 00:07:24,153
استخدام می‌كنن؟

107
00:07:25,404 --> 00:07:28,449
.سلام،"فیبی".چاقالی-
چه...؟-

108
00:07:29,408 --> 00:07:31,368
علیك، "چندلر"، چرا اینقدر شادی؟

109
00:07:31,535 --> 00:07:33,620
.خب، یه مصاحبه كاری دارم
.خیلی هم مهمه

110
00:07:33,787 --> 00:07:37,332
پولش خیلی بیشتره.و باید داده‌ها رو
.دوباره پیكربندی و مقاطعه رو آمارگیری كنم

111
00:07:37,499 --> 00:07:42,546
.فكر كنم یكی رو می‌شناسم كه اون كارُ می‌كنه-
.من.من اون كارُ می‌كنم-

112
00:07:42,921 --> 00:07:45,382
.خب، جدی، به نظر ردیف هستم؟ عصبیم

113
00:07:45,549 --> 00:07:47,593
.اُه،آره.تو...واقعاً، عالی شدی

114
00:07:47,759 --> 00:07:51,429
.می‌دونی، فقط خیلی سطحِ امیدتُ بالا نبر

115
00:07:51,638 --> 00:07:54,057
چرا نه؟-
.خب، مصاحبه-

116
00:07:54,224 --> 00:07:55,809
چیه مگه؟-
.می‌دونی-

117
00:07:55,976 --> 00:07:58,945
.تو اولین دیدارت نچسبی

118
00:07:59,563 --> 00:08:02,608
چی؟-
.اُه، نمی‌دونی پس-

119
00:08:03,358 --> 00:08:07,403
جدی میگی؟-
:آره،وقتی اولین دفعه دیدیمت، اینجوری بودی-

120
00:08:07,905 --> 00:08:09,156
:منم اینجوری بودم

121
00:08:09,323 --> 00:08:10,991
!هیس

122
00:08:13,744 --> 00:08:15,537
چی كار می‌كنم یعنی؟

123
00:08:15,704 --> 00:08:19,249
،فقط، مثلاً، خیلی سخت تلاش می‌كنی
.همیشه شوخی می‌كنی

124
00:08:19,416 --> 00:08:22,127
.می‌دونی...یه خورده بدبخت می‌زنی

125
00:08:22,294 --> 00:08:24,588
تو وقتی اولین بار همُ دیدیم ازم خوشت اومد؟

126
00:08:25,088 --> 00:08:27,841
.چندلر"، نمی‌خوام بهت دروغ بگم"

127
00:08:28,008 --> 00:08:31,302
.ولی می‌خوام از دستت فرار كنم

128
00:08:35,224 --> 00:08:38,227
،سلام.من"مانیكا گلر"ـم
."سر آشپز ِ "آلساندروز

129
00:08:38,393 --> 00:08:40,479
هنوزم هستی؟

130
00:08:40,646 --> 00:08:42,731
فكر می‌كنم چیزی كه درموردم
...گفتی یه ذره نامردی بود

131
00:08:42,898 --> 00:08:46,276
.و دوست دارم یه فرصتِ دیگه به "بولی بیس"ـم بدی

132
00:08:46,443 --> 00:08:49,404
.دلیلی نمی‌بینم بخوام دوباره اون كارُ با خودم بكنم

133
00:08:49,571 --> 00:08:53,259
.یا می‌خوریش یا می‌ری توش

134
00:08:53,283 --> 00:08:54,493
قاشق؟

135
00:08:59,706 --> 00:09:02,292
خب، چی فكر می‌كنی؟-
...گیر كردم-

136
00:09:02,459 --> 00:09:07,296
.بین صداقتم و میلم به ممانعت از كتك خوردن

137
00:09:07,381 --> 00:09:12,426
.ولی باید رو راست باشم
.سوپت ژرف و بی‌پایانِ

138
00:09:14,054 --> 00:09:19,518
،آفرین دختر، اه؟ باید بریم بیرون
.یه كلاسِ جدید می‌خواد شروع بشه

139
00:09:19,685 --> 00:09:22,354
.به مقدماتِ آشپزی خوش اومدین
...قبل از اینكه شروع كنیم

140
00:09:22,521 --> 00:09:27,316
"كسی می‌تونه فرقِ سسِ "هالندیس
و "برنیس" رو بهم بگه؟

141
00:09:28,902 --> 00:09:31,071
.من می‌تونم-
.باشه، بفرما-

142
00:09:31,238 --> 00:09:34,825
.خب، آم، جفتشون زرده تخم مرغ دارن و یه تَه كَره

143
00:09:34,992 --> 00:09:39,913
،ولی یه "برنیس"،آم، موسیر داره
.جعفری فرنگی، و از همه مهم‌تر، ترخون

144
00:09:40,080 --> 00:09:42,874
خیلی خوبه. اسمت چیه؟-
."مانیكا"-

145
00:09:43,041 --> 00:09:48,004
!مانیكا"، تو میشی سر دسته‌ی كلاس"-
!باشه-

146
00:09:49,881 --> 00:09:52,384
.این چیزها كُلی جا می‌خواد

147
00:09:52,551 --> 00:09:56,779
هی، درباره اینكه "بن" رو
تو زندگیت نگهداری چقدر جدی‌ای؟

148
00:09:56,888 --> 00:09:59,807
.پسرم؟ خیلی جدی

149
00:10:06,565 --> 00:10:09,026
."اُه، سلام، "كیتی
اینجا چی كار می‌كنی؟

150
00:10:09,192 --> 00:10:12,029
بچه‌های تحویل نبودن
.و فهمیدم كه اینو یادشون رفته

151
00:10:12,195 --> 00:10:17,575
،آه، باید خیلی تابلو بوده باشه
.از اونجا كه تنها چیزی كه تو فروشگاه مونده همینه

152
00:10:18,201 --> 00:10:24,124
،گوش كن، بخوام راست بگم
. تحویل دادن واقعاً تو حیطه‌ی كاریم نیست

153
00:10:24,291 --> 00:10:25,709
اوه

154
00:10:26,668 --> 00:10:31,340
.اُه، آم، راستش اومدم اینجا تا بخوام باهم بریم بیرون

155
00:10:31,506 --> 00:10:35,927
.اُه.واو.اوه، آره، به نطر عالی میاد

156
00:10:36,094 --> 00:10:42,351
فقط می‌خوام اینو برگردونم تو جیبم
.و تظاهر كنم هیچوقت اتفاق نیفتاده

157
00:10:42,517 --> 00:10:45,312
.آره، راستش الان وقتم آزاده
می‌خوایی یه فنجون قهوه بزنیم یا...؟

158
00:10:45,479 --> 00:10:49,732
.حتماً-
.جنده‌ی حشری-

159
00:10:51,985 --> 00:10:56,114
!نه، تو یه جنده‌ی حشری‌ای
!نه، تو یه جنده‌ی حشری‌ای

160
00:10:56,281 --> 00:10:59,201
!نه، خودت یه جنده‌ی حشری‌ای

161
00:11:01,745 --> 00:11:03,914
.خب شما دیگه برین، بهتون خوش بگذره

162
00:11:04,081 --> 00:11:07,668
من می‌رم كُتم رو بیارم
.و ،آه، شلاقم

163
00:11:09,086 --> 00:11:11,962
.می‌دونی، بخاطر "ایندیانا جونز" میگم

164
00:11:14,132 --> 00:11:18,011
.نه اینكه از برو بیای خشن خوشم بیاد
(سكسی كه توش از وسایل استفاده می‌كنن)

165
00:11:18,178 --> 00:11:20,722
،از هیچ چیز عجیبی خوشم نمیاد
می‌دونی؟

166
00:11:20,889 --> 00:11:24,308
.فقط سكسِ معمولی

167
00:11:26,728 --> 00:11:29,106
.خب من می‌رم كُتم رو بیارم

168
00:11:33,276 --> 00:11:40,218
خب، روز خوبی داشتی، ها؟
.حق كمیسیون بزرگ، یه بابایی هم بلند كردی

169
00:11:40,242 --> 00:11:42,285
با این قضیه مشكلی نداری؟

170
00:11:42,452 --> 00:11:45,455
.اُه، آره.آره، لطفاً
.بهتون خوش بگذره

171
00:11:46,206 --> 00:11:47,666
.باشه-
.آره-

172
00:11:47,833 --> 00:11:49,000
.از دیدنت خوشحال شدم

173
00:11:49,167 --> 00:11:52,212
.اوه، دیدنِ تو هم خیلی عالی بود
.و خوشگل شدی

174
00:11:52,379 --> 00:11:55,632
.آه، هه-
.اگرچه این دكمه رو یادت رفته-

175
00:11:55,799 --> 00:11:57,801
...اُه، راستش، من، آم

176
00:11:57,968 --> 00:12:01,095
.اُه، باشه، گرفتم چی كار كردی

177
00:12:03,765 --> 00:12:06,893
.اصلاً باورم نمیشه
واقعاً اینقدر بد میام جلو؟

178
00:12:07,060 --> 00:12:10,564
.آه، عیب نداره
...بعدِ یه مدت آروم میشی

179
00:12:10,731 --> 00:12:14,234
.و بعدش مردم می‌بینن واقعاً چقدر تو دل برویی

180
00:12:14,401 --> 00:12:18,155
.خوبه. چون مطمئنم مصاحبه چند هفته طول می‌كشه

181
00:12:18,321 --> 00:12:22,659
خیله خب، هُل نكن، باشه؟
.كمكت می‌كنم

182
00:12:22,826 --> 00:12:26,538
چقدر دیگه باید بری؟-
.یه ساعت-

183
00:12:26,747 --> 00:12:29,374
.نمی‌تونم كمكت كنم-
..."فیبی"-

184
00:12:29,541 --> 00:12:34,963
بهترین تلاشمونُ می‌كنیم. من مثلاً كسیم كه
.مصاحبه می‌گیره و دفعه اوله كه تو رو می‌بینم

185
00:12:35,130 --> 00:12:39,259
.باشه-
.سلام.بیا تو. من"رجینا فلنجی"ـم-

186
00:12:40,343 --> 00:12:42,262
."چندلر بینگ"-
."اُه، "بینگ-

187
00:12:42,429 --> 00:12:47,266
.چه اسم غیر معمولی‌ای-
.خب، باید عموم "بادا" رو ببینی-

188
00:12:52,439 --> 00:12:55,066
.خودم می‌رم بیرون

189
00:13:01,281 --> 00:13:04,409
.فنچینیو آلفردو"ـت یه خورده خشكه"
از همه‌ی پنیرت استفاده كردی؟

190
00:13:04,618 --> 00:13:09,790
،وقتی میگی "استفاده"، منطورت
به عنوان یه خوردنیِ قبلِ پخت خوردنه"؟"

191
00:13:10,415 --> 00:13:14,668
و سر شیر؟-
.پنیر تشنه ـم كرد-

192
00:13:15,420 --> 00:13:19,049
.خب. بذار ادامه بدیم-
.خیله خب-

193
00:13:19,216 --> 00:13:24,012
.اُه. یه چیزی تو قسمتِ"مانیكا" بوی خوبی میده

194
00:13:25,055 --> 00:13:29,059
!خدای من! خیلی خیلی شگفت‌انگیزه
قبلاً اینو درست نكردی؟

195
00:13:29,226 --> 00:13:32,561
.اُه، نه.هیچی درمورد آشپزی نمی‌دونم

196
00:13:33,146 --> 00:13:37,484
وقتی آب از اون حباب كوچولوها داد بیرون
.مجبور شدم از یكی بپرسم این اسمش چیه

197
00:13:38,151 --> 00:13:39,986
.واو. به افتخار سر آشپز كلاه‌ها رو بردارین

198
00:13:40,153 --> 00:13:43,198
.ببخشید، دهنت پُر بود
.نشنیدم چی گفتی

199
00:13:43,365 --> 00:13:45,450
به افتخار ِ كی؟-
!سر آشپز-

200
00:13:45,617 --> 00:13:47,953
!هه، درسته

201
00:13:49,788 --> 00:13:53,208
فكر كنم متوجه بشین اگه
.بیام اینجا كارمندهامُ شدید كنترل نمی‌كنم

202
00:13:53,375 --> 00:13:55,460
.خجالتی از واگذاریِ اختیار ندارم

203
00:13:55,627 --> 00:13:59,548
.اوهوم. خوب شد كه فهمیدم
...ولی بیا تمركزمونُ از كارهای كه نمی‌كنی برداریم

204
00:13:59,714 --> 00:14:03,591
.و تمركزُ رو كارهایی كه می‌كنی بكنیم

205
00:14:05,846 --> 00:14:08,806
...كارهایی كه می‌كنم

206
00:14:10,267 --> 00:14:13,436
...اینه كه، یه فضای حمایتی واسه

207
00:14:13,603 --> 00:14:15,230
.كسایی كه باهام كار می‌كنن بسازم

208
00:14:15,397 --> 00:14:18,066
"می‌فهمم.قضیه‌ی"می‌كنی بكنیم
.هم خوب جاخالی دادی، راستی

209
00:14:18,233 --> 00:14:21,987
.سخت‌ترین كاری بود كه تو عمرم كردم-
!اُه، باید بری-

210
00:14:22,153 --> 00:14:24,906
.باشه، نگران نباش. حاضری-
واقعاً؟-

211
00:14:25,073 --> 00:14:30,869
!صد در صد
.فقط با تمامِ غریزه‌های طبیعیت بجنگ، و عالی میشی

212
00:14:31,580 --> 00:14:33,915
.آه، "مانیكا"، دانش آموز ِ ستاره ـم

213
00:14:34,082 --> 00:14:35,792
...هه. می‌دونی قبلاً این صدام كردی

214
00:14:35,959 --> 00:14:39,546
.پس به خودم اجازه دادم از فویل یه ستاره بسازم

215
00:14:39,713 --> 00:14:45,008
.حالا، فشاری نیست
.اگه از كولوچه‌هام خوشت اومد، یه ستاره بهم میدی

216
00:14:48,889 --> 00:14:51,349
!واو، یه ستاره

217
00:14:51,516 --> 00:14:56,529
،می‌دونم همه ـتون ازم متنفرین
.و متأسفم، ولی مهم نیست برام

218
00:14:56,688 --> 00:15:00,524
.خب،"جویی"، بعدی تویی-
.آره-

219
00:15:01,943 --> 00:15:05,113
!اُه، خدای من! شگفت‌آوره

220
00:15:05,280 --> 00:15:07,240
.یه بیست می‌گیری

221
00:15:07,407 --> 00:15:12,995
من بیست می‌گیرم؟ تو مدرسه؟
!هی، من یه خر خونم

222
00:15:13,455 --> 00:15:15,582
.جویی"، خیلی بهت افتخار می‌كنم"

223
00:15:15,749 --> 00:15:19,919
.فكر می‌كنم باید ستاره ـتُ بدی بهش-
ببخشید؟-

224
00:15:20,503 --> 00:15:23,256
.اون اصلاً نمی‌دونه داره چی كار می‌كنه-
.همه ـمون تازه كاریم-

225
00:15:23,423 --> 00:15:27,635
.هیچكس نمی‌دونه داره چی كار می‌كنه-
!من می‌دونم.من یه آشپز ِ حرفه‌ایم-

226
00:15:28,178 --> 00:15:31,139
.اُه، آروم باشین. نمایشِ اتاقِ دادگاه كه نیست

227
00:15:31,306 --> 00:15:34,225
.اگه یه آشز حرفه‌ای هستی
پس تو كلاسِ مقدماتِ آشپزی چی كار می‌كنی؟

228
00:15:34,392 --> 00:15:36,102
!آره

229
00:15:37,520 --> 00:15:41,650
،ببخشید.فقط اینه كه، آم
..."تو یه رستورانی آشپزی می‌كنم، آلساندروز

230
00:15:41,816 --> 00:15:43,777
.و، آم، فقط یه نقدِ خیلی بد داشتم

231
00:15:43,944 --> 00:15:46,988
!اُه، "آلساندروز"! عاشق اونجام-
جدی؟-

232
00:15:47,155 --> 00:15:50,241
.آره، آشپز خیلی معركه‌ای هستی
...به عنوان یه آدم یه ذره

233
00:15:50,408 --> 00:15:54,329
اُه، كاملاً خُلم، ولی از غذا خوشت اومده؟-
.خیلی زیاد-

234
00:15:54,496 --> 00:15:58,416
.خب، پس.به درد نخور نیستم
.آشپز خوبیم! باشه

235
00:15:58,583 --> 00:16:01,628
.من نمی‌خوام برم. بهم خوش میگذره

236
00:16:01,795 --> 00:16:04,381
راستش، هیچكدمتون پولِ كلاس رو دادین؟

237
00:16:04,547 --> 00:16:08,217
،هی، اگه دوستم میگه وقتِ رفتنه
!یعنی وقتِ رفتنه

238
00:16:16,059 --> 00:16:18,853
...همچنین، رئیسِ قسمتِ انتقالِ شركتم

239
00:16:19,020 --> 00:16:21,731
.از سیستم‌های"كی ال5"تا"جی آر6" بودم

240
00:16:21,940 --> 00:16:26,319
.حتماً دست و بالت پُر بوده-
.همینطور بوده.همینُ كردم-

241
00:16:26,820 --> 00:16:29,572
.خب یه خورده درباره وظایفت حرف بزنیم
(درباره عَن‌هات حرف بزنیم)

242
00:16:34,452 --> 00:16:38,121
وظایفم؟
(عَن‌هام؟)

243
00:16:39,791 --> 00:16:40,917
.خیله خب

244
00:16:41,126 --> 00:16:44,314
،باید یه بخش كاملُ اداره كنی
.پس قراره وظایفِ خیلی زیادی داشته باشی

245
00:16:44,338 --> 00:16:47,338
(عَن‌های خیلی زیادی داشته باشی)

246
00:16:48,800 --> 00:16:51,886
.می‌فهمم-
...ولی احتمالاً 30 نفر زیر دستت هستن-

247
00:16:52,053 --> 00:16:57,514
.پس می‌تونی یه تعدادیشونُ بفرستی برن
(می‌تونی روشون بِرینی)

248
00:16:59,477 --> 00:17:02,647
.خوب شد فهمیدم-
...می‌تونیم وارد جزئیات بشیم-

249
00:17:02,856 --> 00:17:04,858
.نه، نرو، التماس می‌كنم

250
00:17:05,025 --> 00:17:08,903
.خیله خب، پس. دوشنبه یه جوابِ قطعی بهتون می‌دیم

251
00:17:09,070 --> 00:17:13,324
،ولی می‌تونم با اعتماد به نفس بگم
.خیلی خوب اینجا جا میشی

252
00:17:13,491 --> 00:17:16,536
جدی؟-
.كاملاً-

253
00:17:17,579 --> 00:17:20,707
.می‌تونی آرمم باشی.عالی بودی-
.باید بگم، ممنون-

254
00:17:20,874 --> 00:17:24,711
،واقعاً عصبی بودم. بهم گفتن خیلی قوی جلو میام
.خیلی شوخی می‌كنم

255
00:17:24,878 --> 00:17:28,964
و بعد واقعاً سخت بود كه
.از قضیه‌ی "وظیفه" جاخالی بدم

256
00:17:30,133 --> 00:17:31,843
وظایف؟
(عَن‌ها)

257
00:17:33,094 --> 00:17:34,888
عَن‌ها؟
(تلفظشون شبیه به همه)

258
00:17:36,473 --> 00:17:37,807
گُه؟

259
00:17:39,851 --> 00:17:41,561
گُه؟

260
00:17:43,229 --> 00:17:47,567
اُه، خدای من.این حساب نیست. باشه؟
.مصاحبه تموم شده بود

261
00:17:47,734 --> 00:17:51,529
.اونی كه اونجا بود "چندلر "بینگِ" واقعیه
.این یه دیوونه تو راهرو ـه

262
00:17:51,696 --> 00:17:55,241
!به نگهبانی زنگ بزنید
!یه دیوونه تو راهرو ـه

263
00:17:56,409 --> 00:17:58,161
گُه؟

264
00:17:59,079 --> 00:18:01,997
.منتظر تماستون هستم

265
00:18:07,587 --> 00:18:09,130
.سلام-
.سلام-

266
00:18:09,297 --> 00:18:11,424
.از قرارت برگشتی-
چطوری؟-

267
00:18:11,591 --> 00:18:16,346
.خوبم. ولی این مهم نیست
چیزی كه مهمه اینه كه دختره چطور بود؟

268
00:18:17,055 --> 00:18:19,724
.آه، خوش گذشت.فقط قهوه خوردیم

269
00:18:19,891 --> 00:18:24,521
،اوه، آها، آها، قهوه
یه خوده بمال مالی زیر ِ میز؟

270
00:18:25,271 --> 00:18:28,399
هه، چه خبره؟
از "كیتی" خوشت نمیاد؟

271
00:18:28,566 --> 00:18:31,027
.نه.نه، خوب بود

272
00:18:31,194 --> 00:18:33,905
،یعنی، یه خورده به جنده ها می‌خوره
ولی كی نمی‌خوره؟

273
00:18:34,823 --> 00:18:36,074
.خب،ازش خوشم میاد

274
00:18:36,241 --> 00:18:42,162
معلومه كه اومده.اگه یه گوریل هم
.بهت می‌گفت"ایندیانا جونز" باهاش قرار می‌ذاشتی

275
00:18:42,247 --> 00:18:46,310
امروز یه سری هورمونِ حامگلی تازه دستت اومده؟

276
00:18:46,334 --> 00:18:49,921
.نه.فقط اینكه..."كیتی" اذیتم می‌كنه

277
00:18:50,088 --> 00:18:51,422
چرا؟ مشكلش چیه؟

278
00:18:52,882 --> 00:18:56,636
.آه، هیچ مشكلی نداشت
.خیله خب؟ كاملاً دوست داشتنی بود

279
00:18:56,803 --> 00:19:00,556
باشه.خب، موضوع چیه؟-
.نمی‌خوام باهاش قرار بذاری-

280
00:19:01,057 --> 00:19:04,435
هه، چی؟ چرا؟ چیه، حسودیت شده؟

281
00:19:04,602 --> 00:19:08,606
.آره.و نه واسه اینكه می‌خوام با من قرار بذاری

282
00:19:08,773 --> 00:19:11,109
.واسه اینه كه نمی‌خوام با هیچكس بری بیرون

283
00:19:12,443 --> 00:19:16,406
می‌دونم چیز وحشتناكیه كه اصلاً
...بهش فكر كنی و كاملاً نا به جاست

284
00:19:16,573 --> 00:19:21,161
.ولی می‌خوام 24 ساعتِ روز تا خواستمت كنارم باشی

285
00:19:21,995 --> 00:19:26,582
.خیلی متأسفم، ولی احساسم اینجوریه دیگه

286
00:19:29,127 --> 00:19:31,504
.باشه-
چی؟-

287
00:19:31,671 --> 00:19:35,466
...قرار نمی‌ذارم.من، آه

288
00:19:35,633 --> 00:19:39,761
.همیشه اینجا پیش تو می‌مونم

289
00:19:40,513 --> 00:19:41,973
واقعاً؟

290
00:19:43,433 --> 00:19:46,727
.ولی خیلی غیر منطقی بودم

291
00:19:47,854 --> 00:19:53,734
.درسته، ولی می‌تونی غیر منطقی باشی
.داری بچه ـمونُ حمل میكنی

292
00:19:55,737 --> 00:19:57,363
...اُه

293
00:19:57,530 --> 00:20:01,034
.اُه، "راس"، ممنون. ممنون

294
00:20:04,412 --> 00:20:06,873
بهتر شدی؟

295
00:20:07,165 --> 00:20:11,211
...نه، نه واقعاً. داری بچه رو به مثانه ـم فشار میدی

296
00:20:11,377 --> 00:20:13,713
.و حالا باید برم بشاشم. ببخشید

297
00:20:13,880 --> 00:20:15,006
.خب-
ریچ"؟"-

298
00:20:15,173 --> 00:20:18,635
بله؟-
...فقط یه چیزی. آم-

299
00:20:19,385 --> 00:20:25,266
.با هم زندگی می‌كنیم. بچه ـمون باهاته
.منم قرار نیست با كس دیگه‌ای قرار بذارم

300
00:20:25,433 --> 00:20:29,895
مطمئنی یه چیز بیشتری نمی‌خوایی؟

301
00:20:32,023 --> 00:20:36,069
...واو.نمی‌دونم، شاید

302
00:20:36,236 --> 00:20:39,738
،"اُه، "ریچ
.فقط داشتم سر به سرت می‌ذاشتم

303
00:20:41,074 --> 00:20:45,328
مثل كاری كه دیشب می‌خواستم برم بشاشم كردی؟-
.اُه! ها! می‌دونستم-

304
00:20:45,495 --> 00:20:49,664
!می‌دونستم
!منم فقط داشتم سر به سرت میذاشتم

305
00:20:51,084 --> 00:20:54,170
...باشه.چون یه دقیقه انگار

306
00:20:54,337 --> 00:20:57,298
!نه، نه، نه، نه.نه! فقط...ها-
...انگاری راستش-

307
00:20:57,465 --> 00:21:02,133
!فقط واسه اینه كه سر به سر گذار ِ خوبیم

308
00:21:06,975 --> 00:21:08,059
ریچ"؟"-
ها؟-

309
00:21:08,226 --> 00:21:10,352
دستشویی؟-
.درسته-

310
00:21:14,524 --> 00:21:17,652
،خیلی خوش گذشت. یاد گرفتم بپزم
.یه غذای عالی خوردم

311
00:21:17,860 --> 00:21:23,323
از كلاس هفتم این اولین بیستم
.بود و اینبار لازم نیست با معلمِ بخوابم

312
00:21:23,741 --> 00:21:26,828
.اُه، ببین. بازیگری واسه تازه كارها-
.آره-

313
00:21:26,995 --> 00:21:28,663
می‌خوایی درباره خودت حس خوبی داشته باشی؟

314
00:21:28,830 --> 00:21:30,832
!جهنم و ضرر-
.باشه-

315
00:21:30,999 --> 00:21:33,376
.خیله خب، بیایین از پایه شروع كنیم

316
00:21:33,584 --> 00:21:40,299
كسی می‌تونه بگه فرقِ پشت صحنه و جلوی صحنه چیه؟

317
00:21:45,305 --> 00:21:49,182
.آره، فكر احمقانه‌ای بود

318
00:21:49,206 --> 00:22:09,206
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
