1
00:00:04,879 --> 00:00:06,088
.باشه، وقتشه

2
00:00:06,923 --> 00:00:08,382
مطمئني که
ميخواي اين کار رو بکني؟

3
00:00:12,303 --> 00:00:14,847
."سلام، خانم "راس

4
00:00:15,098 --> 00:00:18,267
."خب، سلام، آقاي "ريچل

5
00:00:25,442 --> 00:00:28,277
!واي-
.خداي من-

6
00:00:29,320 --> 00:00:31,238
!بجنب، "فيبز" عجله کن
!عجله کن، عجله کن، عجله کن

7
00:00:31,406 --> 00:00:33,157
!باشه! باشه

8
00:00:35,201 --> 00:00:37,995
خداي من، همه دارن ازدواج ميکنن؟

9
00:00:39,914 --> 00:00:42,750
.تو کليسا دويدن نداريم

10
00:00:42,959 --> 00:00:45,919
...هي،از اين حرف‌هاي
!سلام

11
00:00:46,087 --> 00:00:47,588
.سلام -
!سلام -

12
00:00:47,756 --> 00:00:49,006
شماها اينجا چي کار مي‌کنين؟

13
00:00:49,174 --> 00:00:52,426
راس" و "ريچل" برامون پيام گذاشتن"
.و گفتن که دارن ازدواج ميکنن

14
00:00:52,594 --> 00:00:54,511
شماهاواسه همين نيومدين اينجا؟ -
.آره -

15
00:00:54,679 --> 00:00:57,847
ديگه واسه چي بايد مي‌اومديم اينجا؟

16
00:00:59,851 --> 00:01:01,769
خب، چي شد؟
به موقع نرسيديم؟

17
00:01:01,936 --> 00:01:03,312
.در واقع ما بوديم که به موقع نرسيديم

18
00:01:03,480 --> 00:01:07,648
خب،شايد اينطوري نميشد
!اگه ميتونستين تو کليسا بدوين

19
00:01:07,734 --> 00:01:08,984
.اين ديوونگي ـه

20
00:01:09,152 --> 00:01:12,154
حالا مگه چي شده؟
.عروسيِ واقعي که نيست

21
00:01:12,739 --> 00:01:14,156
چي؟

22
00:01:15,200 --> 00:01:18,160
،اگه توي "وگاس" ازدواج کني
.فقط توي "وگاس" متأهلي

23
00:01:20,371 --> 00:01:23,248
چي ميگي؟
.اگه اينجا ازدواج کني، همه جا متأهلي

24
00:01:23,416 --> 00:01:24,583
واقعاً؟

25
00:01:25,210 --> 00:01:26,251
.آره

26
00:01:27,170 --> 00:01:28,962
.يا خدا

27
00:01:30,090 --> 00:01:31,882
.اُه،خب

28
00:01:33,000 --> 00:01:42,000
"ماجراي بعد از وگاس"

29
00:02:48,668 --> 00:02:50,127
چرا با هم توي يه تخت‌ايم؟

30
00:02:50,336 --> 00:02:51,628
.نميدونم

31
00:02:53,965 --> 00:02:55,841
لباس تنتـه؟

32
00:02:56,676 --> 00:02:57,718
.آره

33
00:02:57,886 --> 00:02:59,178
واقعاً؟ -
.نه -

34
00:03:02,974 --> 00:03:05,225
...ولي ما که

35
00:03:06,519 --> 00:03:09,770
سکس نداشتيم، داشتيم؟

36
00:03:10,773 --> 00:03:13,317
.چيز زيادي از ديشب يادم نيست

37
00:03:13,484 --> 00:03:16,737
.خيلي مبهم ـه

38
00:03:18,281 --> 00:03:21,283
.خنديدن يادمه. خيلي خنديدم

39
00:03:21,451 --> 00:03:23,868
.بعدش سکس نداشيتم

40
00:03:27,790 --> 00:03:31,168
.يعني، بد جوري مَست بوديم

41
00:03:31,336 --> 00:03:33,510
.خوشحالم کار احمقانه‌اي نکرديم

42
00:03:33,518 --> 00:03:37,005
.همينو بگو
(تازه ازدواج کرده )

43
00:03:40,345 --> 00:03:42,179
."صبح بخير، "فيبز

44
00:03:42,597 --> 00:03:45,933
.خب، فيلمم رسماً کنسل شده

45
00:03:46,100 --> 00:03:48,769
.جويي"، خيلي متأسفم"

46
00:03:48,937 --> 00:03:50,187
از صبحونه‌ـم ميخواي؟

47
00:03:50,355 --> 00:03:52,898
.اِه،افسرده‌تر از اونيم که بخوام بخورم

48
00:03:53,066 --> 00:03:56,002
.احتمالاً تا حدود 5 دقيقه ديگه يه چيزي بخورم

49
00:03:56,361 --> 00:03:59,404
.پس گمونم با شما و هواپيما برگردم
پروازتون ساعت چنده؟

50
00:03:59,572 --> 00:04:02,199
تاکسيِ من چي؟ -
.اونو ديگه لازمش ندارم -

51
00:04:02,867 --> 00:04:06,036
.نه، "جويي"، تاکسي‌ـمُ قرض گرفتي
.بايد خودتم بِروني و برش‌گردوني

52
00:04:06,204 --> 00:04:09,289
.نميخوام اين همه راهُ خودم تنهايي برگردم
.خيلي احساس تنهايي ميکنم

53
00:04:09,457 --> 00:04:12,042
چطوره تو باهام بياي؟

54
00:04:12,210 --> 00:04:14,544
.نميدونم، سفر طولاني‌اي ـه -
.عالي ميشه -

55
00:04:14,712 --> 00:04:17,172
.ميتونيم حرف بزنيم، بازي کنيم

56
00:04:17,423 --> 00:04:21,385
ميتونه برامون فرصتي باشه
.تا دوستيمون رو تجديد کنيم

57
00:04:22,220 --> 00:04:26,097
داري ازم ميخواي مثل دوره‌ي
رُنسانس دوستيمونُ زير و رو کنيم؟

58
00:04:26,849 --> 00:04:27,975
حتماً...؟

59
00:04:28,142 --> 00:04:34,272
.خيلي‌خب، گر چه فکر نکنم لازمش داشته باشيم، جيگر
.من هميشه دوستت داشتم

60
00:04:35,024 --> 00:04:36,066
.سلام -
.سلام -

61
00:04:36,234 --> 00:04:37,276
.سلام -
.سلام -

62
00:04:37,443 --> 00:04:40,028
خب هنوز کسي با دکتر و خانم "گلر" حرف نزده؟

63
00:04:40,196 --> 00:04:43,240
.يه پيام برام گذاشتن
.هر لحظه ممکنه برسن اينجا

64
00:04:43,408 --> 00:04:45,701
گارسون کجاست؟
.دارم از گرسنگي مي‌ميرم

65
00:04:48,079 --> 00:04:50,871
.سِلف سرويسه، رفيق

66
00:04:51,291 --> 00:04:54,542
!اينجاست که هرچي تو شرط بندي باختم پس مي‌گيرم

67
00:04:56,212 --> 00:04:57,462
.بايد باهات حرف بزنم

68
00:04:57,672 --> 00:04:58,714
.حتماً

69
00:04:58,923 --> 00:05:00,090
چه خبر؟

70
00:05:08,808 --> 00:05:10,851
.مانيکا"و من کم مونده بود ديشب از دواج کرديم"

71
00:05:11,019 --> 00:05:12,477
.خدايا

72
00:05:12,687 --> 00:05:15,314
!عجب خبري

73
00:05:16,441 --> 00:05:18,900
يه لحظه صبر کن. چرا من دعوت نشده بودم؟

74
00:05:19,861 --> 00:05:24,414
و قرار بود کي ساقدوشت باشه؟
."نگو "راس". نگو که "راس

75
00:05:24,657 --> 00:05:28,660
.فقط فکر نکنم منو "مانيکا" هنوز آماده باشيم، مي‌دوني
...يعني، دوستش دارم و اين حرفا

76
00:05:28,911 --> 00:05:32,372
ولي ديدن "راس" و "ريچل" که داشتن
...از اون کليسا مي‌اومدن بيرون

77
00:05:32,582 --> 00:05:37,586
مثل تَلَنگري بود که منو "مانيکا" داريم
... خيلي سريع پيش مي‌ريم، ميدوني،و

78
00:05:38,296 --> 00:05:40,881
چطور بدون اينکه نابودش کنم اينو بهش بگم؟

79
00:05:43,217 --> 00:05:46,510
.بگو مناسب ازدواج نيست

80
00:05:47,805 --> 00:05:48,847
چي؟

81
00:05:50,266 --> 00:05:53,476
.دخترا هميشه همينو بهم ميگن

82
00:05:54,645 --> 00:05:58,440
،و باور کن، اگه يه خورده هم مثل من باشه
.باري از دوشش برداشته ميشه

83
00:06:00,485 --> 00:06:02,611
چطوري به "چندلر" بگم که خيلي زود ـه؟

84
00:06:02,820 --> 00:06:05,238
.قلبش مي‌شکنه. فکر ميکنه ديگه دوستش ندارم

85
00:06:05,448 --> 00:06:07,741
.خب، نداري -
.چرا، دارم -

86
00:06:07,950 --> 00:06:09,868
.خوبه. خوبه. فقط داشتم امتحانت مي‌کردم

87
00:06:11,454 --> 00:06:13,246
.سلام -
.سلام -

88
00:06:13,456 --> 00:06:15,582
مي‌دوني،الان داشتيم
.درباره‌ي کبابش حرف مي‌زديم

89
00:06:15,833 --> 00:06:18,043
.نه، داشتيم درباره‌ي تنيس حرف مي‌زديم

90
00:06:18,252 --> 00:06:21,504
.تنيس باور پذيرتر ـه

91
00:06:23,925 --> 00:06:25,092
.سلام -
.سلام -

92
00:06:25,259 --> 00:06:27,302
.سلام -
.ممنون -

93
00:06:29,138 --> 00:06:31,390
.قهوه

94
00:06:38,689 --> 00:06:40,482
چيه؟ -
... قراره درمورد -

95
00:06:40,650 --> 00:06:43,859
کاري که ديشب کردين حرف بزنيم، يا...؟

96
00:06:45,029 --> 00:06:48,490
،منظورت چيه "ديشب"؟ ديشب، ديشب، ديشب
.هيچ اتفاقي نيفتاد

97
00:06:48,658 --> 00:06:52,993
.راس" همه‌ـمون رو دعوت کرد که نگاه کنيم"

98
00:06:54,580 --> 00:06:57,249
.ريچ"، نميخواستيم ازدواجِ دوست‌هامون رو از دست بديم"

99
00:06:57,417 --> 00:07:00,334
ها، کي ازدواج کرده؟

100
00:07:01,504 --> 00:07:02,921
شما کردين؟

101
00:07:03,673 --> 00:07:05,173
چي؟

102
00:07:05,341 --> 00:07:08,927
.چي... سلام. ما ازدواج نکرديم -
...نه، نکرديم. مسخره -

103
00:07:14,559 --> 00:07:17,477
.صبر کن، صبر کن، صبر کن. يادمه توي يه کليسا بودم

104
00:07:17,687 --> 00:07:21,148
اونقدر که ما مَست بوديم
.نبايد اجازه داده باشن عروسي کنيم

105
00:07:21,357 --> 00:07:23,400
.ميذارن وقتي مَستي عروسي کني

106
00:07:23,609 --> 00:07:26,819
.بيشتر کسايي که توي "وگاس" ازدواج ميکنن مَست‌ن

107
00:07:27,238 --> 00:07:30,156
.من همين الان مستم

108
00:07:30,908 --> 00:07:34,786
نميتونم با صبحونه‌م آب‌پرتغال الکلي بخورم؟
.تعطيلاته مثلاً

109
00:07:35,329 --> 00:07:36,621
ميخواين چي کار کنين؟

110
00:07:36,831 --> 00:07:39,249
.خب، گمونم بايد يه وکيل طلاق پيدا کنيم

111
00:07:39,459 --> 00:07:43,586
.خب، فکر ميکنم، فکر ميکنم، "راس" از قبل يکي داره

112
00:07:45,339 --> 00:07:46,798
حالا، اين يکي مجانيه، درسته؟

113
00:07:46,966 --> 00:07:49,384
.چون واسه دو تاي اول که پول بدي، سومي مجانيه

114
00:07:50,052 --> 00:07:52,304
...خنديديم، ولي اوني که بايد بهش خنديده بشه تويي

115
00:07:52,513 --> 00:07:55,015
.چون لازم نيست طلاق بگيريم

116
00:07:55,224 --> 00:07:58,059
.فقط کافيه سند ازدواج رو فسخ کنيم -
فتق؟ -

117
00:07:58,269 --> 00:08:01,730
.راس"، فکر نکنم جراحيِ فتق جوابِ کارت باشه"

118
00:08:03,941 --> 00:08:05,859
!اوه، پس خوراکت اينه

119
00:08:06,861 --> 00:08:07,944
چي؟

120
00:08:09,030 --> 00:08:12,157
.خوراکت، تو اون يارويي که همه‌ش طلاق مي‌گيره

121
00:08:12,325 --> 00:08:13,825
.آره

122
00:08:13,993 --> 00:08:16,453
.نه، نه، اين "خوراکم" نيست

123
00:08:17,121 --> 00:08:19,164
.دوست که ندارم طلاق بگيرم

124
00:08:19,707 --> 00:08:22,751
.چرا، داري. اين سومين طلاقت ـه

125
00:08:22,960 --> 00:08:26,588
،انقدر طلاق رو دوست داري
...که احتمالاً بخواي باهاش ازدواج کني

126
00:08:28,633 --> 00:08:32,801
،و بعدش خوب از آب در نمياد
.پس مجبور ميشي طلاقش بدي، عشق طلاق

127
00:08:34,096 --> 00:08:36,472
.خيلي مستم

128
00:08:43,022 --> 00:08:45,524
خب، تو فکر ميکني بايد چي کار کنيم؟ -
.نمي‌دونم -

129
00:08:45,733 --> 00:08:47,400
.مي‌دونم که دوستت دارم

130
00:08:47,610 --> 00:08:50,528
.منم مي‌دونم که دوستت دارم

131
00:08:54,283 --> 00:08:56,660
...خب، الان کجاي اون بحثِ

132
00:08:56,869 --> 00:08:59,871
برگشت به جايي که ازدواج ميکنن" هستيم؟"
.دوستت دارم

133
00:09:00,706 --> 00:09:02,374
.سوالِ خوبيـه

134
00:09:03,084 --> 00:09:05,418
.ديشب اجازه داديم تاس تصميم بگيره

135
00:09:05,586 --> 00:09:08,588
.شايد دوباره هم بايد به عهده‌ي تقدير بذاريمش
!دوستت دارم

136
00:09:08,756 --> 00:09:11,383
،چون ازدواج نمي‌کنيم
.مگه اينکه نشونه‌اي وجود داشته باشه

137
00:09:11,551 --> 00:09:13,176
...باشه، پس بگيم،آه

138
00:09:13,344 --> 00:09:17,430
اگه يه 8 ديگه بندازي، اون‌موقع
.يه نشونه‌ي مشخص ـه که بايد ازدواج کنيم

139
00:09:17,598 --> 00:09:19,224
...خيلي‌خب، 8 بياد ازدواج مي‌کنيم

140
00:09:19,392 --> 00:09:23,770
ولي 2، 3، 4، 5، 6، 7، 9، 10، 11، 12 بياد
.ازدواج نمي‌کنيم

141
00:09:23,938 --> 00:09:25,105
.به نظر عاليه -
.باشه -

142
00:09:25,273 --> 00:09:27,148
.ميخوان تاس بندازن

143
00:09:27,316 --> 00:09:28,692
.پول، لطفاً

144
00:09:28,859 --> 00:09:29,943
آماده‌اي؟ -
.آماده‌ام -

145
00:09:30,111 --> 00:09:31,987
.يالا، 8

146
00:09:35,283 --> 00:09:37,075
.آره، آره، 8

147
00:09:39,287 --> 00:09:41,954
.هشت، هشت اومد

148
00:09:43,374 --> 00:09:47,627
.باورم نميشه 8 اومد -
.خيلي بعيد بود -

149
00:09:49,297 --> 00:09:52,841
.خب، بريم که عروسي کنيم، فکر کنم -
!آه -

150
00:09:53,009 --> 00:09:55,510
.جفت چهار نبودش اين
.ديشب جفت 4 انداختم

151
00:09:55,678 --> 00:09:58,638
.درسته.اين يه هشته اشتباهي بود
!ازدواج بي ازدواج! لعنتي

152
00:09:58,806 --> 00:10:03,100
!بد جوري ميخواستمش

153
00:10:04,937 --> 00:10:07,979
ميخواي بريم وسايلمون رو جمع کنيم؟ -
.آره -

154
00:10:09,233 --> 00:10:12,068
داريم کار درست رو انجام ميديم، درسته؟ -
.البته که همينجوريه -

155
00:10:12,236 --> 00:10:14,446
.گذاشتيمش به عهده‌ي تقدير

156
00:10:14,614 --> 00:10:19,283
،اگه قرار بود ازدواج کنيم
.يه نشونه‌ي محض ومشخص پيدا ميشد

157
00:10:25,791 --> 00:10:31,170
.باشه، 19 تا سوالِ ديگه داري
.ازشون عاقلانه استفاده کن

158
00:10:33,966 --> 00:10:36,051
...بجنب، "جويي". نميتوني برنده بشي اگه هيچ

159
00:10:36,218 --> 00:10:38,260
!سوالي نپرسي

160
00:10:40,306 --> 00:10:43,058
چيه؟ -
.خب، تو قولِ يه سفر جاده‌ايِ باحال رو دادي -

161
00:10:43,225 --> 00:10:46,936
و الان شيش ساعته که توي جاده‌ايم
.و تو 5 ساعت و نيمش رو خواب بودي

162
00:10:47,104 --> 00:10:50,398
،توي استراحتگاه بعدي جامونُ عوض مي‌کنيم
.و تو تمام راه تا خونه رو رانندگي ميکني

163
00:10:50,608 --> 00:10:54,444
.اين ميشه تنبيه‌ت، خواب‌آلوي حريص

164
00:10:55,404 --> 00:10:56,488
.خيلي‌خب، خيلي‌خب

165
00:10:56,697 --> 00:10:59,574
.آره. و تا اونموقع، برام آهنگ مي‌خوني

166
00:10:59,784 --> 00:11:05,120
،چون راديو خراب ـه، و خودخواهي
.ولي صداي قشنگي داري

167
00:11:05,206 --> 00:11:06,623
...واقعاً؟ حسش -
!بخون -

168
00:11:06,791 --> 00:11:12,462
.مــــن،ميخوام تمام شب رو آهنگ بخونم

169
00:11:19,178 --> 00:11:21,721
.مرد، راهِ خيلي طولاني‌اي ـه

170
00:11:23,224 --> 00:11:24,599
چشم‌هام بازن؟

171
00:11:24,767 --> 00:11:26,309
!نه

172
00:11:42,410 --> 00:11:44,702
.صبح بخير

173
00:11:50,334 --> 00:11:53,419
.سلام -
.سلام، شوهري -

174
00:11:54,922 --> 00:11:57,966
...آره. راستش، ميخواستم درباره‌ي موضوع

175
00:11:58,134 --> 00:12:00,552
.اون فسخ کردنه ازدواجه باهات حرف بزنم

176
00:12:00,720 --> 00:12:03,804
.آره، نميخوام اين کارُ بکنم

177
00:12:16,110 --> 00:12:17,610
.باشه

178
00:12:18,404 --> 00:12:21,156
.پس زن و شوهر باقي مي‌مونيم

179
00:12:21,365 --> 00:12:22,657
.آره، دقيقاً

180
00:12:22,867 --> 00:12:27,661
.و همه رو مجبور ميکنم خانم "گلر" صدام کنن

181
00:12:28,247 --> 00:12:29,956
.واي، خيلي شگفت‌انگيز ـه

182
00:12:30,124 --> 00:12:34,002
من، واقعاً فکر کردم
.بايد بيشتر حرف بزنيم تا راضي بشي

183
00:12:34,170 --> 00:12:40,007
خب، ببين، الان ديگه ترسيدم چون
.ديگه فکر نميکنم که داري شوخي ميکني

184
00:12:40,384 --> 00:12:42,093
.شوخي نمي‌کنم

185
00:12:42,261 --> 00:12:43,803
...ببين، من... من

186
00:12:43,971 --> 00:12:47,223
.نميتونم 3 تا ازدواجِ شکست خورده داشته باشم

187
00:12:47,391 --> 00:12:49,058
نميتونم، باشه؟

188
00:12:49,226 --> 00:12:52,437
.نميتونم همچين بابايي باشم

189
00:12:56,233 --> 00:12:58,735
خب، چي، تا اَبَد زن و شوهر باقي مي‌مونيم؟

190
00:12:59,153 --> 00:13:00,445
...باشه، چطور

191
00:13:00,613 --> 00:13:03,573
جداً اين ماجرا چه تأثيري روت داره، واقعاً؟

192
00:13:06,327 --> 00:13:09,537
...يعني، هر چند وقت يه بار تو يه سري فُرم‌ها

193
00:13:09,747 --> 00:13:13,917
،به جاي اينکه گزينه‌ي "مجرد" رو بزني
.گزينه‌ي "متأهل" رو مي‌زني

194
00:13:14,126 --> 00:13:18,045
.درست کنارش ـه

195
00:13:19,131 --> 00:13:21,841
باشه. شرمنده، راست ميگي. مي‌دوني چيه؟

196
00:13:22,051 --> 00:13:23,802
...کاملاً ميتونيم زن و شوهر باقي بمونيم

197
00:13:24,011 --> 00:13:29,640
چون من يه جورايي فکر مي‌کردم
.گزينه‌هايي که گفتي خيلي از هم دورن

198
00:13:30,768 --> 00:13:33,353
...خيلي‌خب. ببين، فقط

199
00:13:33,562 --> 00:13:35,522
...لطفاً يه لحظه وقت بذار

200
00:13:35,731 --> 00:13:38,650
و درباره‌ي چيزي که داري
ازم ميخواي فکر کن، باشه؟

201
00:13:39,401 --> 00:13:45,072
.ازت ميخوام يه لطفي بهم بکني

202
00:13:46,116 --> 00:13:49,911
.داري ازم ميخواي همسرت باشم

203
00:13:50,120 --> 00:13:57,041
و به عنوان همسرم، فکر ميکنم
.بايد اين لطف رو در حقم انجام بدي

204
00:13:59,171 --> 00:14:01,089
.اون بچهِ تو هواپيما بدجوري بهم لگد زد

205
00:14:01,298 --> 00:14:03,299
.خب، تو موهاش رو کِشيدي

206
00:14:03,926 --> 00:14:06,845
.خوراکيم رو برداشت -
.دوباره شروع نکن. - باشه -

207
00:14:07,054 --> 00:14:09,639
.خيلي‌خب، ميدوني چيه؟ بدجوري درد ميکنه

208
00:14:09,849 --> 00:14:11,891
.خب، بهت گفتم راه نرو. بيا

209
00:14:12,101 --> 00:14:13,560
.بيا، بيا. باشه

210
00:14:23,112 --> 00:14:25,655
اينجوري که معنيِ خاصي نميده، ميده؟ -
.نه -

211
00:14:29,577 --> 00:14:31,661
چطور تونستي يه مسافر بين راهي رو سوار کني؟

212
00:14:31,871 --> 00:14:36,499
ميتونست يه مت... ميتونست
.يه متجاوز يا يه قاتلي چيزي باشه

213
00:14:36,709 --> 00:14:39,419
به نظرت قبل از اينکه سوار بشه اينو ازش نپرسديم؟

214
00:14:40,087 --> 00:14:42,922
مي‌دوني چيه، من ديگه
.باهات حرف نمي‌زنم. برو بگير بخواب

215
00:14:43,132 --> 00:14:45,592
و، تو، متجاوزي؟ -
.نه -

216
00:14:45,759 --> 00:14:47,510
از بازي‌هاي توي ماشين خوشت مياد؟

217
00:14:47,678 --> 00:14:49,971
آره، ميدوني، بازي پلاکِ ماشين‌ها؟

218
00:14:50,139 --> 00:14:51,890
!عاشق بازي پلاکِ ماشين‌هام

219
00:14:52,057 --> 00:14:54,017
.منم بازي ميکنم. منم بازي ميکنم

220
00:14:54,226 --> 00:14:57,269
.نه، نه، بايد بخوابي. شب بخير

221
00:15:03,152 --> 00:15:04,235
.سلام -
.سلام -

222
00:15:04,403 --> 00:15:06,863
...گوش کن. ميدونم ميخواستي باهام حرف بزني

223
00:15:07,031 --> 00:15:11,533
ولي يه فکري دارم که شايد
.باعث بشه بخواي متأهل باقي بموني

224
00:15:12,369 --> 00:15:14,245
...ازدواج رو ثبت مي‌کنيم

225
00:15:14,413 --> 00:15:19,040
و تو ميتوني همه‌ي
.هديه‌هاي عروسي رو براي خودت نگه داري

226
00:15:21,170 --> 00:15:23,880
.نه، "راس"، ول کن. نه، گوش بده

227
00:15:24,048 --> 00:15:28,134
درباره‌ي اينکه چطوري اينو بهت بگم خيلي
...فکر کردم، و، "راس"، حرف آخرم اينه که

228
00:15:28,302 --> 00:15:31,929
.نميتونيم زن و شوهر باقي بمونيم

229
00:15:32,389 --> 00:15:35,808
...مطمئن نيستم حقيقت داشته باشه -
.ولي داره -

230
00:15:35,976 --> 00:15:38,436
باشه. مي‌دوني اين چيـه؟

231
00:15:38,604 --> 00:15:43,357
.اين يه اختلاف در عقيده‌س

232
00:15:44,526 --> 00:15:47,028
...و وقتي همچين چيزي در ازدواج اتفاق -
!راس"، بيخيال" -

233
00:15:47,196 --> 00:15:51,199
!اين يه ازدواج نيست! اين بدترين خماريِ دنياست

234
00:15:52,576 --> 00:15:56,662
راس"، گوش کن، اگه تو"
.اين فسخ  رو انجام ندي، من ميدم

235
00:15:59,124 --> 00:16:01,542
.خيلي‌خب، خيلي‌خب، انجامش ميدم

236
00:16:01,710 --> 00:16:03,127
.ممنون

237
00:16:06,507 --> 00:16:11,093
چيزي به عنوان مراسم پاتختيِ فسخ‌نامه وجود داره؟

238
00:16:14,390 --> 00:16:16,766
،صبر کن، صبر کن.يه ايستگاه قطارِ
.اينجا جاييِ که پياده ميشم

239
00:16:16,934 --> 00:16:19,268
.خب، آدرس و شماره تلفنت رو دارم

240
00:16:19,436 --> 00:16:22,563
.و منم اسمت و اينکه يه بي‌خانماني رو مي‌دونم

241
00:16:22,731 --> 00:16:25,566
.خب ،پس توپ اکثراً تو زمين توـه

242
00:16:26,568 --> 00:16:29,152
."خيلي‌خب، مي‌بينمت، "فيبز

243
00:16:36,829 --> 00:16:39,414
.بيخيال، "فيبز". ديگه نميتونم تحمل کنم

244
00:16:39,581 --> 00:16:41,873
.لطفاً باهام حرف بزن

245
00:16:42,960 --> 00:16:45,712
بذار برات جبرانش کنم، هان؟

246
00:16:46,839 --> 00:16:50,717
..."از مرکز به سرگرد "تام

247
00:16:52,219 --> 00:16:56,972
...شمارش معکوس روشن کردن موتورها رو شروع کنين

248
00:16:58,392 --> 00:17:04,355
قرص‌هاي پروتئيني‌تون رو بخورين و
...کلاه ايمني‌تون رو سرتون کنين

249
00:17:04,523 --> 00:17:06,274
...اين

250
00:17:06,442 --> 00:17:08,901
.بس کن! بس کن! نه

251
00:17:10,070 --> 00:17:13,865
عادلانه نيست. مي‌دوني که نميتونم
.مقابل اون صداي قشنگت مقاومت کنم

252
00:17:14,742 --> 00:17:17,326
.فيبز"، ببين، خيلي شرمنده‌م"

253
00:17:17,494 --> 00:17:20,204
...ميدونم قول يه سفر خوب با دوستت رو بهت دادم

254
00:17:20,456 --> 00:17:23,124
و نتونستم به قولم عمل کنم، باشه؟

255
00:17:23,333 --> 00:17:28,296
ولي... ولي، حالا مي‌دونم که به نظرت
.بيدار بودن بخش مهمي از دوستي ـه

256
00:17:29,339 --> 00:17:33,342
.پس سعي ميکنم تا وقتي که مي‌شناسمت بيدار بمونم

257
00:17:36,055 --> 00:17:38,556
.بازم ميتوني شب رو بخوابي و از اين چيزا

258
00:17:39,808 --> 00:17:41,059
.ممنون

259
00:17:41,769 --> 00:17:44,103
پس الان ميتونيم 20 سوالي بازي کنيم؟

260
00:17:44,313 --> 00:17:47,148
.يه دونه خوبش رو سراغ دارم
.از "کانزاس" تا اينجا درباره‌ش فکر کردم

261
00:17:48,692 --> 00:17:50,151
.باشه

262
00:17:50,819 --> 00:17:52,445
...يه جور

263
00:17:52,654 --> 00:17:55,031
يه ساندويچِ داغ ـه؟

264
00:17:55,699 --> 00:17:57,075
.آره

265
00:17:58,118 --> 00:17:59,744
ساندويچِ کوفته‌س؟

266
00:17:59,995 --> 00:18:01,913
!خارق‌العاده‌س

267
00:18:02,414 --> 00:18:05,290
!استادِ اين بازي هستي

268
00:18:06,627 --> 00:18:10,377
!حشره
(دسته گلِ عروس رو بگيري بعدي خودتي)

269
00:18:11,507 --> 00:18:14,425
...بامزه‌اس. انگار قراره که بعدي -
!نگو -

270
00:18:14,593 --> 00:18:16,302
!حتي فکرشم نکن

271
00:18:17,179 --> 00:18:18,805
.خيلي‌خب

272
00:18:19,014 --> 00:18:21,640
.چندلر"، از هم‌نشيني لذت ببر"

273
00:18:25,104 --> 00:18:26,729
بايد ازدواج کنيم؟

274
00:18:26,939 --> 00:18:29,899
تمام نشانه‌ها دارن بهمون
.ميگن که اين کار رو بکنيم

275
00:18:30,067 --> 00:18:31,275
.خسته شدم از اين نشانه‌ها

276
00:18:31,443 --> 00:18:34,070
.خيلي سريع ـه. از همين حالتي که الان هست راضي‌ـَم -
.منم همينطور -

277
00:18:34,238 --> 00:18:36,072
تغيير نميخوام، تو ميخواي؟ -
.نه -

278
00:18:36,240 --> 00:18:39,534
.پس خيلي‌خب، هيچ چيزي تغيير نميکنه
!همه چيز همونجوري که هست مي‌مونه

279
00:18:39,701 --> 00:18:43,496
،برو چَمِدونت رو باز کن،چون 3 روز گذشته
!و داره ديوونه‌م ميکنه

280
00:18:44,873 --> 00:18:48,917
...خدايا، آروم باش، ما که ازدواج

281
00:18:57,553 --> 00:18:59,762
...مي‌دوني، داشتم فکر ميکردم، اگه من

282
00:19:00,389 --> 00:19:01,806
چمدونمُ اينجا باز کنم چي؟

283
00:19:02,224 --> 00:19:04,724
.اون وقت تمام وسايلت اينجا ميشن

284
00:19:05,936 --> 00:19:07,186
...خب

285
00:19:09,982 --> 00:19:12,546
اگه همه‌ي وسايلم اينجا بود چي؟

286
00:19:12,568 --> 00:19:15,319
.اون‌وقت تمام مدت هِي بايد بري و بياي

287
00:19:15,988 --> 00:19:17,655
.با عقل جور در نمياد

288
00:19:18,031 --> 00:19:19,490
.باشه

289
00:19:22,035 --> 00:19:26,204
،اگه با هم زندگي کنيم
و بفهمي چي دارم ميگم، چي؟

290
00:19:28,542 --> 00:19:30,126
با هم زندگي کنيم؟

291
00:19:31,128 --> 00:19:33,028
.نشونه‌اي براي اين موضوع نداشتيم

292
00:19:33,338 --> 00:19:36,965
.درخواست کردنِ من يه جور نشونه‌س

293
00:19:40,387 --> 00:19:42,430
!آره! آره! آره -
!باشه -

294
00:19:46,018 --> 00:19:47,852
.آره

295
00:19:48,020 --> 00:19:50,229
.باشه. باشه، صبر کن. صبر کن، صبر کن، صبر کن

296
00:19:50,397 --> 00:19:52,481
.باشه -
.اينم کليدت. اينم کليدت -

297
00:19:52,691 --> 00:19:54,317
!حالا بايد بري بيرون و راهش بندازي

298
00:19:54,526 --> 00:19:55,943
!حالا برو بيرون و برگرد داخل

299
00:19:56,153 --> 00:19:58,696
.در، توي اين 5 سال قفل نبوده، ولي باشه

300
00:20:00,199 --> 00:20:01,782
آماده‌اي؟ -
.آماده‌م -

301
00:20:03,368 --> 00:20:05,995
خب، يه مشکلي داريم، کليد توي
.قفل شکست و نميتونم بيام داخل

302
00:20:06,205 --> 00:20:08,915
!صبر کن. خدايا، نميتونم بيام بيرون

303
00:20:09,124 --> 00:20:11,792
!اين يه نشانه نيست -
!نه، اين نشانه نيست. اين يه کليد خيلي قديمي ـه -

304
00:20:12,002 --> 00:20:14,337
!يه کليد قديمي ـه -
!خدايا، قديمي ـه -

305
00:20:15,214 --> 00:20:16,422
.دوستت دارم

306
00:20:18,300 --> 00:20:19,967
.منم دوستت دارم

307
00:20:20,636 --> 00:20:24,721
الان در رو بغل کردي؟

308
00:20:29,186 --> 00:20:30,394
.نه

309
00:20:31,730 --> 00:20:34,522
.آره، آره، منم نکردم

310
00:20:36,360 --> 00:20:37,401
.سلام

311
00:20:37,569 --> 00:20:40,738
خب اون قضيه‌ي فسخ خوب پيش رفت؟

312
00:20:40,948 --> 00:20:43,866
.آره، مشکلي نيست. ترتيبِ همه‌چي داده شد

313
00:20:44,076 --> 00:20:45,368
.راس"، ممنون"

314
00:20:47,120 --> 00:20:48,621
ميخواين بريم فيلم ببينيم؟

315
00:20:48,830 --> 00:20:50,623
آره، چرا که نه؟ -
فيبز"؟" -

316
00:20:50,832 --> 00:20:53,708
.نه،مرسي، الانشم يکي ديدم

317
00:20:54,169 --> 00:20:58,129
.باشه، مي‌رم ژاکتم ر. بيارم -
.باشه -

318
00:21:00,634 --> 00:21:02,385
ميخواي يه چيز عجيب بشنوي؟

319
00:21:02,594 --> 00:21:04,970
.هميشه

320
00:21:05,597 --> 00:21:08,723
.فسخ نامه رو نگرفتم

321
00:21:09,559 --> 00:21:12,103
چي؟ -
.هنوز زن و شوهريم -

322
00:21:13,563 --> 00:21:17,564
.به "ريچل" نگو. بعداً مي‌بينمت

323
00:21:20,200 --> 00:21:24,200
تقديم به "کورتني" (مانيکا) و "ديويد" (راس) که واقعاً ازدواج کردن

324
00:21:29,705 --> 00:21:30,746
داري چي کار ميکني؟

325
00:21:30,956 --> 00:21:32,456
.کليد توي قفل گير کرده

326
00:21:32,666 --> 00:21:35,208
.ميتونم درستش کنم. صبر کن

327
00:21:36,295 --> 00:21:37,753
.بيا اينور، بيا اينور

328
00:21:44,052 --> 00:21:45,261
.هنوزم کار نميکنه

329
00:21:45,470 --> 00:21:47,929
.کارم تموم نشده

330
00:21:57,941 --> 00:22:01,027
.آفرين، "جو". کارت خيلي درست ـه

331
00:22:01,051 --> 00:22:21,051
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
