1
00:00:04,879 --> 00:00:07,256
.خیله خـــب-
.بیاید، نگاه نکنید ها-

2
00:00:07,424 --> 00:00:11,343
 چشامون بسته ست
.و قراره از خیابون رد شیم. خیلی خوبه

3
00:00:11,511 --> 00:00:13,303
.خـــب، باز کنید

4
00:00:17,183 --> 00:00:22,604
 شما چی میخواستین نشونمون بدین
!چون تنها چیزی که من میبینم این وَن ـه خفنه

5
00:00:24,149 --> 00:00:25,774
.آره، برای کار تهیه ی غذامونه

6
00:00:26,015 --> 00:00:27,985
.فکر کنم اون دختره رو میشناسم

7
00:00:30,113 --> 00:00:33,699
.ولی همینجوری نگهش نمیداریم-
 نه؟-

8
00:00:33,867 --> 00:00:36,910
 نه، روی شمشیره رو نقاشی میکنیم
.و به جاش یه باگت میذاریم

9
00:00:38,913 --> 00:00:42,166
 یه چیزه دیگه هم هست
.که نمیدونیم با این چیکار کنیم

10
00:00:44,961 --> 00:00:47,212
.اُه، آره قطعا این دخنره رو میشناسم

11
00:01:38,056 --> 00:01:41,308
 اون یاروی رو از کلاس آشپزی رو یادته
 که تو همه چیز "سیلانترو" میریخت؟
*نوعی ادویه*

12
00:01:41,476 --> 00:01:43,310
.اه، البته. "لری" سیلانترویی
 آره-

13
00:01:44,145 --> 00:01:47,606
 قراره من به جاش بشم منتقد غذای
."روزنامه ی "چلسی ریپورتر

14
00:01:47,774 --> 00:01:52,611
 وای "مونیکا"، عجب فرصت فوق العاده ای داری
...تا

15
00:01:52,779 --> 00:01:54,321
.30-40نفر آدمو تحت تاثیر قرار بدی..

16
00:01:56,950 --> 00:01:59,159
 پس شغل آشپزی مون چی میشه؟

17
00:01:59,327 --> 00:02:01,161
.اه نه، نه این فقط هفته ای یه شبه

18
00:02:01,329 --> 00:02:03,956
تازه میتونم همه ی شما رو ببرم به
.کلی شام مجانی

19
00:02:05,458 --> 00:02:06,542
:خب، حالا که اونجوریه

20
00:02:10,672 --> 00:02:13,006
.این من بودم که با قضیه کنار اومدم

21
00:02:13,883 --> 00:02:18,011
.سلام بچه ها، هی راس
.یه سوال سریع برات دارم

22
00:02:18,179 --> 00:02:19,680
 حاضری بریم بترکونیم؟

23
00:02:20,932 --> 00:02:23,559
.نمیدونم، حاضرم بریم یه آبجویی بزنیم

24
00:02:23,726 --> 00:02:27,855
 ولی شبکه ی مستند قراره یه برنامه
..در مورد زنبورهای "بامبلبی" نشون بده

25
00:02:28,940 --> 00:02:33,235
.نه، نه، نه فکرنکنم متوجه شدی
حاضری بریم بترکونیم؟

26
00:02:34,737 --> 00:02:36,530
 نه

27
00:02:36,698 --> 00:02:38,866
 گندالف"؟"
گندالف" اومده؟"

28
00:02:39,033 --> 00:02:41,160
 ،کتی رفته پیش پدر مادرش
.من هیچ کاری ندارم

29
00:02:41,327 --> 00:02:43,704
.فردا رو با گندالف میترکونیم
!دادا

30
00:02:44,247 --> 00:02:47,760
.دادا، اسااااسی قراره بتکونیم

31
00:02:48,793 --> 00:02:50,669
.خیله خب دیگه داداجون ها

32
00:02:52,839 --> 00:02:54,173
 و این یارو کیه؟

33
00:02:54,340 --> 00:02:58,594
 مایک گندرسون" معروف به گندالف"
.باحالترین آدم دنیاست

34
00:02:58,761 --> 00:03:00,387
.میخوام زنگ بزنم و فردا کارو بپیچونم

35
00:03:00,555 --> 00:03:03,724
.منم بعد از تو زنگ میزنم

36
00:03:03,892 --> 00:03:06,852
 حتما خیلی حال میده
.ما دیگه بعد از ترکوندن گیرمون نمیاد

37
00:03:07,020 --> 00:03:09,271
!هوووو

38
00:03:09,772 --> 00:03:13,275
 شماها پشت ون ما موادی چیزی زدین؟

39
00:03:14,402 --> 00:03:17,613
 منظورت چیه دیگه خوش گذرونی گیرتون نمیاد؟
.تو که با من که خوش میگذرونی

40
00:03:17,780 --> 00:03:21,909
 یادته اون دفعه اون رقاص لختی هارو دیدیم
 و تو 50دلار بهم دادی تا اون کتابه رو بخورم؟

41
00:03:23,536 --> 00:03:28,207
 جویی" تو عاشق این یارو میشی"
.گندالف مثل جادوگر ترکوندن میمونه

42
00:03:28,374 --> 00:03:32,002
 خب چرا بهش میگید گندالف؟-
.گندالف جادوگر دیگه-

43
00:03:34,088 --> 00:03:36,715
 سلام؟
 دبیرستان بودی کتاب "ارباب حلقه ها"رو نخوندی؟

44
00:03:38,343 --> 00:03:39,760
.نه، من توی دبیرستان سکس میکردم

45
00:03:46,434 --> 00:03:50,520
 جوانا" تو فکر بودم که"
.یه سوالی ازت بپرسم

46
00:03:50,688 --> 00:03:53,398
..جونیور میس" برای شغل "کمک خریدار" استخدام میکنه"

47
00:03:53,566 --> 00:03:55,609
.ولی این برای من یه قدم بزرگ به عقبه

48
00:03:55,777 --> 00:03:58,237
.نه راستش، برای خودم میگم

49
00:03:58,821 --> 00:04:00,948
 کمیته استخدام تمام روز داره
..مصاحبه میگیره از مردم

50
00:04:01,115 --> 00:04:06,119
 خب، دلم میخواست بگم نه
.ولی به گمونم تا ابد که نمیتونی دستیار من بمونی

51
00:04:06,287 --> 00:04:09,206
"تو هم همینطور، "سوفی
.ولی دلیل تو فرق میکنه

52
00:04:11,000 --> 00:04:13,126
.خیلی خوشحالم که با این مسئله مشکلی ندارین

53
00:04:13,294 --> 00:04:15,629
،چون اگه داشتین
.حتی به درخواست دادن فکر هم نمیکردم

54
00:04:15,797 --> 00:04:16,838
...واقعا؟ پس اگه اینجوره

55
00:04:17,006 --> 00:04:19,216
 برای همینه که خوشحالم
.که مشکلی ندارین

56
00:04:19,842 --> 00:04:23,845
 خب منم عضو کمیته استخدام هستم
.پس اونجا حداقل یه چهره دوستانه میبینی

57
00:04:24,013 --> 00:04:25,430
.این عالیه

58
00:04:25,598 --> 00:04:28,183
.میدونی، منم از جونیور میس شروع کردم-
 واقعا؟-

59
00:04:28,351 --> 00:04:31,603
برای گرفتن اون شغل مجبور شدم با
.زشت ترین مرد ممکن بخوابم

60
00:04:32,689 --> 00:04:36,233
واقعا؟-
.نه-

61
00:04:36,401 --> 00:04:37,985
.آره

62
00:04:38,987 --> 00:04:41,697
.یعنی، نه،نه، نه-
.نه-

63
00:04:41,864 --> 00:04:45,200
 مطمئنم با شایستگی هایی که تو داری
.لازم نیست با هیچ کسی بخوابی

64
00:04:46,577 --> 00:04:48,704
 گرچه
.شاید لازم باشه یکمی منو راضی کنی

65
00:04:50,873 --> 00:04:52,916
..خب، امم-
.شوخی کردم-

66
00:04:55,503 --> 00:04:57,254
.خدایا امروز خیلی حس وحشی بودن میکنم

67
00:05:02,343 --> 00:05:05,679
 مرد انقدر هیجان زده ام
.ممکنه بالا بیارم

68
00:05:07,015 --> 00:05:10,600
 میشه آروم باشی؟
.اون فقط یه آدمه مَرده

69
00:05:11,102 --> 00:05:13,562
 ببین، تو نمیفهمی
.گندالف" معرکه ست"

70
00:05:13,730 --> 00:05:15,355
.هیچوقت نمیدونی چطور میشه

71
00:05:15,523 --> 00:05:19,985
 میری بیرون یه آبجو بزنی یهو میبینی
 "روی یه قایق ماهیگیری هستی توی "نُوا اسکوشا
 *استان کانادا*

72
00:05:20,153 --> 00:05:22,779
 واقعا؟-
.آره بابا، جای قشنگیه اون بالا-

73
00:05:23,573 --> 00:05:25,198
..سلام، خب

74
00:05:25,366 --> 00:05:30,203
 پاسپورتم و اوردم، با جوراب نو
.با یه کیت مار گزیدگی

75
00:05:30,913 --> 00:05:33,040
.حالا عین دفعه قبل که قرار نیست بشه

76
00:05:34,876 --> 00:05:36,043
.خیله خب، فعلا بچه ها

77
00:05:39,464 --> 00:05:41,882
،یه تست بازیگری باید بدم
.ولی حتما بعد میام پیشتون

78
00:05:42,050 --> 00:05:43,884
 طرفای ظهر کجا هستین؟

79
00:05:44,052 --> 00:05:46,178
احتمالا یه جایی نزدیکای خط استوا

80
00:05:48,431 --> 00:05:49,848
.خیله خب

81
00:05:52,352 --> 00:05:53,643
 الو؟

82
00:05:53,811 --> 00:05:54,978
 .گندالف" ـه"

83
00:05:57,899 --> 00:05:59,775
 خب الان تو شهری؟

84
00:06:01,903 --> 00:06:03,445
..آها خب

85
00:06:04,030 --> 00:06:06,073
.خب پس شاید دفعه بعد

86
00:06:06,949 --> 00:06:08,033
 چی شد؟

87
00:06:08,201 --> 00:06:10,285
 نمیتونه بیاد
.تو شیکاگو گیر کرده

88
00:06:10,453 --> 00:06:11,787
.اُه، مَرد

89
00:06:11,954 --> 00:06:14,623
.شیکاگو خیلی خوش‌شانسه

90
00:06:15,333 --> 00:06:19,294
.پول به دردنخوره مسخره ی کانادایی

91
00:06:24,842 --> 00:06:27,803
."رزومه ی خیلی خوبی دارین خانم "گرین

92
00:06:27,970 --> 00:06:32,307
 مخصوصا خیلی خوشم اومد که دیدم
.شما یه سیستم بایگانی جدید رو اجرایی کردید

93
00:06:32,475 --> 00:06:33,975
.ممنونم

94
00:06:34,143 --> 00:06:38,105
 سیستم بایگانی؟ منظورت همون لِیبل های رنگیه
 که چسبوندی روی پوشه ها؟

95
00:06:38,272 --> 00:06:41,650
.واقعا که داخل کمدهارو رنگین کرد

96
00:06:42,485 --> 00:06:46,279
.خب، کارشون..بیشتر از این بود

97
00:06:46,447 --> 00:06:50,492
میبینم که مسئولیت های مهم زیادی
.بر عهده ی شما گذاشته شده

98
00:06:50,660 --> 00:06:55,163
.بله. "جوانا" برای من مثل یک مربی فوق العاده بوده

99
00:06:55,331 --> 00:06:59,126
 و "ریچل" هم فوق العاده بوده
.توی خریدن پیراشکی های صبح من

100
00:06:59,293 --> 00:07:01,920
باورنکردنیه که چطور
.تقریبا همیشه درست انجامش میده

101
00:07:03,423 --> 00:07:06,383
.البته من مسئولیت های بیشتر از اون هم دارم

102
00:07:06,551 --> 00:07:12,139
.بله، البته. خب قهوه هم هست
.ریچل میتونه همزمان دو چیزو بگیره دستش

103
00:07:13,182 --> 00:07:15,642
.این...خیلی خوبه

104
00:07:16,310 --> 00:07:18,854
،حالا...بخش مهمی از این شغل

105
00:07:19,021 --> 00:07:22,941
،ایجاد روابط اجتماعی خوبه..
.مخصوصا با طراحان لباس

106
00:07:23,109 --> 00:07:25,652
.بله من میدونم-
.ریچل" نباید مشکلی داشته باشه"-

107
00:07:25,820 --> 00:07:29,531
 تنها مشکلش اینه که ممکنه یه وقت
!زیادی صمیمی بشه. میدونی چی میگم؟

108
00:07:30,658 --> 00:07:32,409
.من عاشق کار کردن با طراحام

109
00:07:32,577 --> 00:07:35,704
..با اونا، زیر اونا
چه فرقی میکنه ها "ریچ"؟

110
00:07:41,627 --> 00:07:43,628
.سلام. اولین نقدم چاپ شده

111
00:07:45,375 --> 00:07:46,548
."چلسی ریپورتر"

112
00:07:46,716 --> 00:07:50,010
.اینا قبلا چقدر منو گرم نگه میداشتن

113
00:07:50,678 --> 00:07:53,054
.نگا کن من روی صفحه پشتی ام

114
00:07:53,222 --> 00:07:57,434
 خب. "حاضرم دوباره به رستوران "الساندرو" برم؟
"البته. ولی باید دو پرس غذا سفارش بدم

115
00:07:57,602 --> 00:08:01,188
 یکی برای من، یکی هم برای اونکه.."
"!تفنگو به سرم نشونه گرفته

116
00:08:01,898 --> 00:08:04,316
.وای، واقعا ترتیب این رستورانه رو دادی ها

117
00:08:04,484 --> 00:08:07,652
هی، برای هر کلمه ای یه پنی بهم نمیدن که
.دوست پیدا کنم

118
00:08:07,820 --> 00:08:11,323
 من باید برم، یکی رو پیدا کردم که
.میتونه وَن رو واسه مون ردیف کنه

119
00:08:11,491 --> 00:08:13,700
 میخوای باهات بیام؟-
.نه، نه، لازم نیست-

120
00:08:13,868 --> 00:08:16,578
 ولی ما مطمئنیم که تشکه آبی رو نمیخوایم؟

121
00:08:17,330 --> 00:08:20,290
 قبلا در این مورد تصمیم نگرفتیم؟-
.آره، باشه-

122
00:08:22,084 --> 00:08:23,543
خداحافظ-
خداحافظ-

123
00:08:29,842 --> 00:08:30,884
 کیه؟

124
00:08:31,052 --> 00:08:33,845
.الساندرو"، از رستوران الساندرو"

125
00:08:35,473 --> 00:08:36,515
.خدای من

126
00:08:36,682 --> 00:08:39,935
.میخوام در مورد نقدت باهات حرف بزنم-
.خدای من، خدای من-

127
00:08:40,102 --> 00:08:42,312
.تلفنی تماس بگیر

128
00:08:42,939 --> 00:08:45,357
 که چی، که بتونی روم قطع کنی؟

129
00:08:45,525 --> 00:08:48,276
 من هیچوقت درو روت باز نمیکنم
.پس راحت تری که ول کنی بری

130
00:08:48,444 --> 00:08:49,653
...فقط یه فرصتی بهم بده تا

131
00:08:49,820 --> 00:08:52,113
.میخوای بری داخل؟ بفرما

132
00:08:52,281 --> 00:08:54,324
!"نه،" فیبی-
."اه، هی "مونیکا-

133
00:09:00,665 --> 00:09:04,543
.میخوام نقدت رو پس بگیری
.غذای ما "آشغال غیرقابل خوردن" نیست

134
00:09:04,710 --> 00:09:05,752
.نمیتونستم بخورمش

135
00:09:05,920 --> 00:09:09,422
 5تا دوست دارم که هیچکدوم اونا هم نخوردن
.و یکی از اونا کتاب هم میخوره

136
00:09:10,758 --> 00:09:13,009
.خب، سرویس ما به "طرز چندش آوری نامناسب" نیست

137
00:09:13,177 --> 00:09:16,304
.گارسون قرص نونا رو گذاشته بود تو شلوارش

138
00:09:17,557 --> 00:09:21,351
 خب تو نوشتی که
.ما کارت اعتباری "دیسکاور" قبول میکنیم

139
00:09:21,519 --> 00:09:23,937
.که ما قبول نمیکنیم

140
00:09:24,397 --> 00:09:26,815
.باشه، اینو پس میگیرم

141
00:09:26,983 --> 00:09:30,193
.ولی هنوز رو نقدم هستم
.من غذا رو میشناسم و اون غذا نبود

142
00:09:30,653 --> 00:09:32,737
.سس مارینارای شما مزه ی آب گوجه میده

143
00:09:32,905 --> 00:09:35,865
.باید با ودکا و یه قاچ کرفس سرو ش کنید

144
00:09:36,033 --> 00:09:38,368
.هی من به اون سس افتخار میکنم
.خوشمزه ست

145
00:09:38,536 --> 00:09:39,953
.خدای من

146
00:09:40,121 --> 00:09:42,914
 تو صاحب یه رستوران ایتالیایی هستی
.بعد فکر میکنی مزه ی اون خوبه

147
00:09:43,082 --> 00:09:44,207
 تو اصلا اهل کجایی؟

148
00:09:45,918 --> 00:09:47,752
.لبنان

149
00:09:49,130 --> 00:09:50,171
.اون گوجه هارو بده من

150
00:09:50,339 --> 00:09:53,842
.الان بهت نشون میدم مزه ش باید چطور باشه
.یالا بدشون به من

151
00:09:55,011 --> 00:09:58,513
 این چقدر قراره طول بکشه؟
.یه منتقد دیگه هم هست که باید برم سرش داد بزنم

152
00:10:04,854 --> 00:10:07,814
.جوانا" میخوام راجع به مصاحبه باهات حرف بزنم"

153
00:10:07,982 --> 00:10:10,233
.به نظر من که خوب پیش رفت

154
00:10:11,068 --> 00:10:15,864
.نه، هیچم خوب پیش نرفت
.در همین مورد میخوام باهات حرف بزنم

155
00:10:16,782 --> 00:10:18,992
..حالا، فقط محض اطلاعت

156
00:10:20,703 --> 00:10:22,704
.ممکنه گریه کنم..

157
00:10:23,706 --> 00:10:27,626
 ولی اینا اشکها از روی ناراحتی
..یا عصبانیت نیست

158
00:10:27,793 --> 00:10:30,253
.فقط به خاطر اینن که باید این بحثو با تو بکنم...

159
00:10:31,213 --> 00:10:33,131
.ریچل، لطفا، عوام فریبی نکن

160
00:10:33,799 --> 00:10:35,925
.اینجا که کسی نیست

161
00:10:36,093 --> 00:10:37,927
.سوفی" بیا اینجا ببینم"

162
00:10:40,014 --> 00:10:42,891
 میبینی؟
.الان داری سوفی رو ناراحت میکنی

163
00:10:43,059 --> 00:10:44,768
.اون منو ناراحت نمیکنه

164
00:10:44,935 --> 00:10:49,022
.تبریک میگم، همین الان شدی بی‌مصرف کامل
.برو بیرون

165
00:10:51,776 --> 00:10:53,401
 تو میخوای من استعفا بدم؟

166
00:10:53,569 --> 00:10:55,654
 چی؟ آخه چرا باید همچین فکری بکنی؟

167
00:10:56,739 --> 00:10:59,157
.همه ی اون چیزایی که تو مصاحبه گفتی

168
00:10:59,325 --> 00:11:02,452
 اگه به هرکدومشون واقعا باور داشته باشی
.حتما دستیار خیلی خوبی نیستم

169
00:11:04,455 --> 00:11:05,664
 میدونی چیه؟

170
00:11:06,165 --> 00:11:09,584
..من همین الان وسایلم رو جمع میکنم

171
00:11:10,878 --> 00:11:14,506
.و تا آخر روز از اینجا میرم..

172
00:11:17,968 --> 00:11:21,680
خب به گمونم هیچ ضرورتی نداره
.تا آخر روز بمونم

173
00:11:22,390 --> 00:11:23,807
.صبر کن، صبر کن، صبر کن

174
00:11:23,974 --> 00:11:26,768
 میتونی اون کیک کوچولوی مظلومت رو
.برگردونی تو کشوش

175
00:11:27,603 --> 00:11:32,148
 اگه حقیقت رو میخوای باید بگم که
.نمیخواستم یه دستیار خیلی خوب رو از دست بدم

176
00:11:32,483 --> 00:11:33,525
 چی؟

177
00:11:33,693 --> 00:11:38,363
 برای همینه که همه ی اون چیزا رو
.راجع به لاس زدنت و شراب خوردنت گفتم

178
00:11:38,948 --> 00:11:40,198
 شراب خوردنم؟؟

179
00:11:41,617 --> 00:11:44,244
.اه، حتما اینو بعد که رفتی گفتم

180
00:11:45,579 --> 00:11:46,955
چی گفتی دقیقا؟

181
00:11:47,123 --> 00:11:48,915
گفتم که گهگاهی یه شرابی میخوری

182
00:11:49,083 --> 00:11:50,917
.تا حد خر‌مَست کردن..

183
00:11:52,211 --> 00:11:54,796
.خدایا، دیگه تمومه، من میرم

184
00:11:54,964 --> 00:11:58,299
.تو واقعا آدم افتضاحی هستی-
.نه، صبر کن،صبر کن، صبر کن-

185
00:11:58,467 --> 00:12:01,386
..حالا که قراره انقدر حساس بازی در بیاری

186
00:12:01,554 --> 00:12:02,929
.من نمیخوام تورو از دست بدم

187
00:12:03,097 --> 00:12:05,640
 اگه من یه پست برات بسازم چی؟

188
00:12:05,808 --> 00:12:08,810
.تورو یه "کمک خریدار" میکنم، توی این دپارتمان

189
00:12:10,229 --> 00:12:12,731
.بازم از حرفای مثل این بزن

190
00:12:13,524 --> 00:12:16,526
.متونی دفتر خودت رو داشته باشی با اضافه حقوق
.از فردا عملی میشه

191
00:12:17,319 --> 00:12:19,904
.یه حساب برای مخارج لازم میشه-
.حله-

192
00:12:20,448 --> 00:12:22,991
.و یه دستیار-
.سوفی" بیا ببینم"-

193
00:12:25,327 --> 00:12:29,247
 الان یه عمر به نظر میاد مگه نه؟

194
00:12:29,415 --> 00:12:30,999
 سلام، شماها اینجا چیکار میکنین؟

195
00:12:31,167 --> 00:12:34,836
.فکر کردم قراره بترکونین با گندالفورف

196
00:12:35,546 --> 00:12:38,673
.اسمش گندالفه، و نمیتونه بیاد

197
00:12:38,841 --> 00:12:42,177
 پس تمام صبحو اینجا نشسته بودین؟-
.نه-

198
00:12:42,344 --> 00:12:44,846
.من دسته چکم رو تراز کردم

199
00:12:45,431 --> 00:12:48,725
 آره، منم روی بازیکنای فوتبال دستی
.اسم گذاشتم

200
00:12:50,519 --> 00:12:53,021
.باورم نمیشه که نیومد

201
00:12:53,189 --> 00:12:56,483
 خب که چی که نیومد؟
.خودمون که میتونیم بریم بترکونیم

202
00:12:56,650 --> 00:13:00,320
.اه نه، با گندالف ما کل شبو بیرون بودیم

203
00:13:00,488 --> 00:13:04,741
 آره، با چندنفر غریبه ی کامل آشنا میشدیم
.و باهشون وقت میگذروندیم

204
00:13:04,909 --> 00:13:06,367
.خب اینو که خودمون میتونیم

205
00:13:07,745 --> 00:13:10,288
.چیزای دیگه هم بود

206
00:13:10,956 --> 00:13:12,749
.همه شو انجام میدیم، اونم بهتر

207
00:13:12,917 --> 00:13:15,710
 بعد از امشب، گندالفه که میخواد با ما
.بترکونه، دادا

208
00:13:15,878 --> 00:13:16,920
.یالا

209
00:13:17,505 --> 00:13:19,881
.آره-
.آره-

210
00:13:20,049 --> 00:13:23,468
.اینطور نیست که ما بلد نیستیم بترکونیم-
.آره، خیله خب، بزن بریم

211
00:13:23,636 --> 00:13:25,595
 شاید بتونیم دوباره روی یه قایق سر در بیاریم..؟

212
00:13:25,763 --> 00:13:27,222
!آره-
!ای ول-

213
00:13:29,099 --> 00:13:32,143
 هی،هی، هی
 ما کی روی قایق بودیم؟

214
00:13:32,311 --> 00:13:34,103
..اون صبح سردو یادته

215
00:13:34,271 --> 00:13:36,940
 که بیدار شدی دیدی اون سگا دارن لیست میزنن؟..

216
00:13:37,107 --> 00:13:38,775
.آره-
.اونا موجای دریا بودن مرد-

217
00:13:46,575 --> 00:13:49,661
 به نظرت این لباس تو تن یه کمک خریدار چطوره؟

218
00:13:49,829 --> 00:13:51,955
..صاحب "الساندرو" اومد سرم داد بزنه

219
00:13:52,122 --> 00:13:55,333
 ولی من براش سس درست کردم..
.و اون شغل سرآشپز رو بهم پیشنهاد کرد

220
00:13:55,501 --> 00:13:56,543
.خدای من

221
00:13:56,710 --> 00:14:00,922
 همین الان چیزی رو که تو راه اومدن
.این همه تمرین کردمو خراب کردی، ولی خیلی خوشحالم

222
00:14:01,799 --> 00:14:04,384
 باورت میشه؟
.بالاخره میتونم آشپزخونه ی خودمو اداره کنم

223
00:14:04,552 --> 00:14:05,593
.اه، خیلی منتظرش بودی

224
00:14:07,972 --> 00:14:10,431
.سلام-
..-سلام، فیبز، یه سوال سریع برای تو

225
00:14:10,599 --> 00:14:14,978
 به نظرت این لباس برای یه کمک خریدار
توی "بلومینگ دیلز" چطوره؟

226
00:14:15,145 --> 00:14:18,940
.. نمیدونم، کلا بستگی داره به سلیقه ش و اینکه

227
00:14:19,441 --> 00:14:20,984
!تورو استخدام کردن-
!آره-

228
00:14:21,151 --> 00:14:24,028
 تورو استخدام کردن؟
 چرا بهم نگفتی؟

229
00:14:26,657 --> 00:14:30,326
.خیلی عالی میشه
.من کمک میکنم تصمیم بگیریم چی بفروشیم

230
00:14:30,494 --> 00:14:33,162
 قراره بهم یه دفتر بدن
!با دیوار و همه چی

231
00:14:33,330 --> 00:14:36,291
!قراره بهم دیوار بدن

232
00:14:36,458 --> 00:14:39,794
.این روز خبرای خوبه ها
.منم یه کار برامون پیدا کردم

233
00:14:39,962 --> 00:14:41,045
.جشن عروسی

234
00:14:43,632 --> 00:14:47,135
،فیبی
.من یه جورایی باید در موردش باهات حرف بزنم

235
00:14:51,557 --> 00:14:55,727
 فکر کنم وقتش رسیده که از
.آشپزی‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌گری بکشم کنار

236
00:14:55,895 --> 00:14:58,646
.ولی ما که فقط یه کار انجام دادیم

237
00:14:58,814 --> 00:15:03,568
 ولی حالا یه کار دوم قراره انجام بدیم
.و به نظر میاد عین گلوله برف داره هی گنده تر میشه

238
00:15:04,862 --> 00:15:06,195
 آره، چی چی داری میگی؟

239
00:15:06,822 --> 00:15:09,699
.شغل سرآشپزی رستوارن "الساندرو" بهم پیشنهاد شد

240
00:15:10,117 --> 00:15:14,370
 چی؟-
.طوری نیست، تو واقعا به من احتیاج نداری-

241
00:15:14,872 --> 00:15:16,915
.تو آشپز گروهمونی

242
00:15:17,708 --> 00:15:20,376
..بدون تو، فقط منم که برم در خونه مردم

243
00:15:20,544 --> 00:15:22,545
.با سینی خالی و پول طلب کنم..

244
00:15:26,508 --> 00:15:27,508
.خیله خب

245
00:15:27,676 --> 00:15:31,095
 ولی همه ی پولی که سرمایه گذاری کردی
.رو بهت برمی‌گردونم

246
00:15:31,263 --> 00:15:34,390
.و میتونی ون رو نگه داری برا خودت-
 برا چیمه؟-

247
00:15:36,018 --> 00:15:39,437
.باورم نمیشه
.باید از اینجا برم

248
00:15:39,605 --> 00:15:41,731
.فیبی، یه دقه صبر کن

249
00:15:44,985 --> 00:15:47,362
!من یه کمک خریدارم

250
00:15:51,867 --> 00:15:55,411
،خب یه فنجون قهوه میزنیم
.انرژی میگیریم و فوری میزنیم بیرون

251
00:15:55,579 --> 00:15:57,872
.آره، خیله خب-
.باشه-

252
00:16:01,043 --> 00:16:05,046
 خب داره خوش میگذره. نه؟
.به اون یارو جادوگره نیازی نداریم

253
00:16:05,214 --> 00:16:08,216
..میریم چندتا کلوپ
..با چندتا غریبه حرف میزنیم

254
00:16:08,384 --> 00:16:11,928
 و بعدش میریم بندرگاه
.ببینیم قضیه قایقه چطور میشه

255
00:16:13,931 --> 00:16:16,182
.من یه جورایی له م

256
00:16:16,642 --> 00:16:18,226
..راستش

257
00:16:18,394 --> 00:16:19,894
.منم همینطور..

258
00:16:20,062 --> 00:16:21,062
 جدی میگین؟

259
00:16:21,230 --> 00:16:22,271
.آره

260
00:16:22,439 --> 00:16:24,190
.خدارو شکر. من خوردم

261
00:16:26,694 --> 00:16:27,944
 خب شماها قهوه میخواین؟

262
00:16:28,112 --> 00:16:31,280
،آره ولی نمیخوام دیروقت بیدار بمونم
. دیکف" میخورم"
*قهوه با کافئین کم*

263
00:16:31,448 --> 00:16:33,241
.آره، منم همینطور

264
00:16:33,409 --> 00:16:36,828
 راستش میشه برای من یکم آب گرم
 با یه لیموی کوچیک بیاری؟

265
00:16:37,538 --> 00:16:42,667
.از بس اونجا داد زدم گلوم خشک شده
حتما باید انقدر سر وصداش زیاد باشه؟؟

266
00:16:42,835 --> 00:16:45,920
.انقدر گوشام زنگ میزنن اصلا نمیفهمم چی داری میگی

267
00:16:46,088 --> 00:16:49,674
.منکه خوشحال بودم اون جفت جورابه اضافه همرام بود

268
00:16:49,708 --> 00:16:51,048
.به جای دستکش ازشون استفاده میکردم

269
00:16:51,093 --> 00:16:53,011
.اون جای آخری نمیخواستم دستم به چیزی بخوره

270
00:16:58,392 --> 00:17:00,768
 ما دیگه چقدر رقت انگیزیم؟

271
00:17:00,936 --> 00:17:02,270
.آره، میدونم

272
00:17:03,355 --> 00:17:05,231
.میدونی، ما رقت انگیز نیستیم

273
00:17:05,399 --> 00:17:07,734
.رقت انگیز نیستیم
.فقط دیگه 21سالمون نیست

274
00:17:07,901 --> 00:17:09,402
خدا لعنت کنه این زندگی رو، من 29 سالمه

275
00:17:09,570 --> 00:17:12,113
 و میخوام توی یه صندلی راحت بشینم
.و تلویزیون نگا کنم

276
00:17:12,281 --> 00:17:14,115
.و توی یه ساعت منطقی ای بخوابم..

277
00:17:14,283 --> 00:17:15,450
 آره -
 آره-

278
00:17:15,617 --> 00:17:19,287
 و من میخوام توی یه جای ساکت وقت بگذرونم
.که بتونم با دوستام حرف بزنم

279
00:17:19,455 --> 00:17:20,496
 آره

280
00:17:20,664 --> 00:17:25,501
و چه عیبی  داره که من دوست دارم
چندتا شمع روشن کنم و برم تو وان؟

281
00:17:29,256 --> 00:17:30,798
.29سالمونه. زن که نیستیم

282
00:17:38,599 --> 00:17:41,684
.ایناهاشی

283
00:17:42,102 --> 00:17:44,937
.خوشحالم که تصمیم گرفتی به حرفام گوش بدی

284
00:17:45,105 --> 00:17:47,190
.خب، گوش میکنم

285
00:17:47,858 --> 00:17:50,026
.یه عالمه روی قضیه فکر کردم
.یه عالمه

286
00:17:50,486 --> 00:17:55,198
 و کلی شغل پیدا کردم که میتونی با ون ت
.انجام بدی

287
00:17:55,365 --> 00:17:56,866
..خب

288
00:17:57,409 --> 00:18:00,620
.میتونی پیک رسوندن گل باشی-
 چی؟-

289
00:18:00,788 --> 00:18:02,914
 پیک رسوندن نون؟

290
00:18:04,291 --> 00:18:05,333
 پیتزا؟

291
00:18:06,043 --> 00:18:07,919
!مونیکا

292
00:18:08,087 --> 00:18:10,838
..خیله خب، من کلی چیز در این ناحیه دارم

293
00:18:11,006 --> 00:18:13,716
.ولی احساس میکنم از رسوندن خوشت نمیاد

294
00:18:15,094 --> 00:18:17,929
 نه-
 باشه-

295
00:18:20,390 --> 00:18:22,350
..به گمونم اگه نمیخوای برسونی

296
00:18:22,518 --> 00:18:25,603
.احتمالا از تحویل گرفتن هم خوشت نمیاد..

297
00:18:25,771 --> 00:18:27,313
 نه

298
00:18:31,360 --> 00:18:32,819
 میدونی چیه؟

299
00:18:33,237 --> 00:18:36,364
.بیا آشپزی‌گری رو انجام بدیم-
 واقعا؟ مطمئنی؟-

300
00:18:36,532 --> 00:18:40,326
.آره، میدونی، من باهات یه قراری گذاشتم

301
00:18:40,494 --> 00:18:43,538
.خوش میگذره-
.واقعا که خوش میگذره-

302
00:18:45,874 --> 00:18:48,918
.بیا برای جشن عروسیه برنامه ریزی کنیم

303
00:18:52,965 --> 00:18:54,173
 وای

304
00:18:56,093 --> 00:18:58,427
.واقعا میخواستی با این ون ـه یه کاری بکنم ها

305
00:19:03,142 --> 00:19:06,018
 میدونی چیه؟
.میخوام شغل سرآشپزی ـه رو قبول کنی

306
00:19:06,645 --> 00:19:09,021
واقعا؟-
 آره-

307
00:19:09,189 --> 00:19:11,315
.این چیزیه که واقعا میخوای

308
00:19:11,483 --> 00:19:13,734
.من نمیخوام دلیل ناراحتی تو باشم

309
00:19:13,902 --> 00:19:15,194
.این منو ناراحت میکنه

310
00:19:15,362 --> 00:19:18,406
.و من واقعا نمیخوام دلیل ناراحت بودن خودم باشم

311
00:19:19,491 --> 00:19:21,159
 مرسی

312
00:19:23,588 --> 00:19:27,575
.تازه باحال میشه که "ای تیم" جدید رو تشکیل بدم
 *برنامه ای در مورد سفر، که با ون بوده*

313
00:19:36,175 --> 00:19:39,093
 سلام خانم "لینچ"، جوانا به این زودی اومده؟

314
00:19:39,261 --> 00:19:41,971
.خدای من، تو نشنیدی

315
00:19:42,139 --> 00:19:43,639
 چیو نشنیدم؟

316
00:19:43,807 --> 00:19:46,976
.جوانا دیشب فوت کرد

317
00:19:47,144 --> 00:19:49,812
 خدای من، چطوری؟

318
00:19:49,980 --> 00:19:52,899
.داشت میرفت خونه که یه تاکسی زیرش کرد

319
00:19:53,066 --> 00:19:55,943
.خدای من، باورم نمیشه

320
00:19:56,111 --> 00:19:59,363
 میدونم-
.اه خدا-

321
00:19:59,531 --> 00:20:00,630
 اه خدا

322
00:20:02,984 --> 00:20:03,964
 وای خدا

323
00:20:05,370 --> 00:20:07,997
.نمیدونستم انقدر نزدیک بودین

324
00:20:08,165 --> 00:20:11,751
 آره
!خیلی نزدیک بود

325
00:20:13,420 --> 00:20:18,640
 خانم لینچ، میدونم این لحظات سختی برای
...همه ی ماست

326
00:20:19,676 --> 00:20:23,512
..ولی جوانا هیچ پرونده ای سمت شما نفرستاد

327
00:20:23,680 --> 00:20:26,641
.قبل از اینکه اون اتفاق بیوفته

328
00:20:26,808 --> 00:20:29,143
 نه، هیچی

329
00:20:29,311 --> 00:20:33,940
فکرشو بکن، اگه چند ثانیه دیرتر
..از روی جدول رد میشد

330
00:20:34,107 --> 00:20:39,070
.آره، آره، چند ثانیه دیرتر و اون الان با ما بود

331
00:20:39,238 --> 00:20:41,656
 چیزی راجع به کمک خریدار نگفت؟

332
00:20:42,199 --> 00:20:44,533
.ببخشید من باید برم

333
00:20:46,995 --> 00:20:47,995
.صبح بخیر

334
00:20:48,163 --> 00:20:51,123
 اه، سوفی
.حتما تو خبر جوانا رو نشنیدی

335
00:20:51,291 --> 00:20:52,792
.خیلی هم شنیدم

336
00:20:58,799 --> 00:21:01,842
.خیلی خوشحالم که مونیکا به جمع ما اضافه شده

337
00:21:02,010 --> 00:21:05,846
گرچه، واقعا ناراحتم که
.سرآشپز "امیلیو" رو اخراج کردم

338
00:21:06,014 --> 00:21:08,766
.مثل اینه که یه عضو خونواده، از دست رفته

339
00:21:08,934 --> 00:21:13,104
.البته این برای خیلی از شماها واقعا صادقه

340
00:21:14,690 --> 00:21:17,358
،"تونی"، "کارلوس"، "ماری"

341
00:21:17,526 --> 00:21:21,570
.لطفا به پدرتون بگید چقدر دلمون براش تنگ شده

342
00:21:23,657 --> 00:21:27,410
 میدونم که مونیکا یه عالمه فکر عالی
.برای اینجا داره

343
00:21:27,577 --> 00:21:30,496
.خب همه تون نقدش رو که خوندین

344
00:21:30,664 --> 00:21:32,999
،خب بدون درنگ بیشتر

345
00:21:33,166 --> 00:21:37,295
.سرآشپز جدیدمون رو بهتون معرفی میکنم

346
00:21:43,468 --> 00:21:48,222
..فقط میخوام بگم که با یه قاشق ذوق

347
00:21:48,390 --> 00:21:51,726
..و یه کاسه تلاش سخت
..و یه قاچ همکاری

348
00:21:51,893 --> 00:21:53,853
..میتونیم دستور‌العمل لازم برای

349
00:21:58,317 --> 00:21:59,637
میخواین منو بکشین؟

350
00:21:59,661 --> 00:22:19,661
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
