1
00:00:00,032 --> 00:00:08,032
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:08,056 --> 00:00:10,558
من شمع‌ها و رو میزی
.چارخونه مامانم رو می‌گیرم

3
00:00:10,892 --> 00:00:12,936
...و از اونجا كه تولد"ریچل"ـه و می‌خوایم خاص باشه

4
00:00:13,228 --> 00:00:15,396
.فكر كردم یه سالمون"پوچ" كنم خوبه
(پوچ:پختن غذا تو شراب یا شیر)

5
00:00:16,272 --> 00:00:17,106
چیه؟

6
00:00:17,357 --> 00:00:21,402
سوال.چرا همیشه هر جشنی
داریم باید یه چیزهایی رو"پوچ"كنی ؟

7
00:00:21,653 --> 00:00:23,154
می‌خوایی مسئولِ كمیته غذا باشی؟

8
00:00:23,488 --> 00:00:26,449
سوال دو.چرا هر وقت جشن داریم كمیته هم هست؟

9
00:00:26,991 --> 00:00:30,787
چرا نمیشه چندتا پیتزا با چندتا آبجو بگیریم و خوش نگذرونیم؟

10
00:00:31,037 --> 00:00:35,083
موافقم.جشن‌های فانتزی فقط
.وقتی جالبن كه خودتم از درون فانتزی باشی

11
00:00:35,375 --> 00:00:38,001
.فقط مطمئن نیستم كه باشیم

12
00:00:38,545 --> 00:00:40,713
شماها نمی‌خوایین خاص باشه؟

13
00:00:41,047 --> 00:00:43,633
باشه.هر جور جشنی كه
.دوست دارین می‌تونید اجرا كنید

14
00:00:43,883 --> 00:00:45,718
!جویی"، اینا واقعی نیست"

15
00:00:47,804 --> 00:00:50,932
.من 1600متر زیرِ اینا شروع میشم
.مصنوعی هستن

16
00:00:51,224 --> 00:00:52,725
می‌بینی؟
!هانك، هانك

17
00:00:54,227 --> 00:00:57,397
!وای،واسه دلقك‌ها اینا فیلم سوپره

18
00:00:58,857 --> 00:01:03,737
"دوتا جشن"

19
00:01:47,656 --> 00:01:50,492
.با خواهرهای"ریچل"حرف زدم،هیچكدوم نمی‌تونن بیان

20
00:01:50,743 --> 00:01:54,163
.هنوز"دیلان"و"اما" و"شنون كوپر"رو داریم دعوت كنیم

21
00:01:55,372 --> 00:01:56,582
.شنون كوپر"نه"

22
00:01:56,790 --> 00:01:58,041
چرا اون نه؟

23
00:01:58,375 --> 00:01:59,251
...چون اون

24
00:01:59,460 --> 00:02:01,128
.وسیله می‌دزده

25
00:02:03,714 --> 00:02:09,594
یا شاید هیچی نمی‌دزده و"جویی" یه
.بار باهاش خوابیده و دیگه بهش زنگ نزده

26
00:02:10,596 --> 00:02:12,181
.جویی"،وحشتناكه"

27
00:02:12,431 --> 00:02:13,640
.هی،ازش خوشم می‌اومد

28
00:02:13,891 --> 00:02:15,184
.شاید خیلی

29
00:02:15,476 --> 00:02:16,977
.نمی‌دونم

30
00:02:17,269 --> 00:02:20,480
.فكر كنم فقط ترس برم داشته بود

31
00:02:20,647 --> 00:02:22,441
.متأسفم.نمی‌دونستم

32
00:02:23,484 --> 00:02:26,195
!فكر نمی‌كردم كسی باورش بشه.خب

33
00:02:27,738 --> 00:02:29,156
سلام،عزیزم.چطور بود؟

34
00:02:29,364 --> 00:02:31,283
.فارغ‌التحصیلیِ جهنمی بود

35
00:02:31,575 --> 00:02:34,787
.پسر عموی من با كمك هزینه فوتبالش رفت جهنم

36
00:02:35,746 --> 00:02:37,998
.قرار بود یه اتفاق خوب باشه

37
00:02:38,332 --> 00:02:41,335
،خواهرم دانشگاهشُ تموم كرد
.هیچ كس فكر نمی‌كرد بتونه

38
00:02:41,805 --> 00:02:46,795
یه تحقیق واقعیه واسه اینكه بفهمی یه دختر
.لانگ ایرلندی"چه كارهایی واسه"تویوتا" نمی‌كنه"

39
00:02:46,965 --> 00:02:47,800
خب،چی شد؟

40
00:02:48,050 --> 00:02:49,176
.والدینم اتفاق افتادن

41
00:02:49,426 --> 00:02:52,388
تمام كاری كه باید می‌كردن
...نشستن تو یه استادیم،با افتخار لبخند زدن

42
00:02:52,679 --> 00:02:55,808
.و حرف نزدن راجب به طلاق بود
!ولی نه

43
00:02:56,100 --> 00:02:58,602
.وسط مراسم شروع كردن یه دعوای خیلی بزرگ

44
00:02:58,936 --> 00:03:03,898
بیشاپ توتو" مجبور شد كارش"
."رو ول كنه و بهشون بگه "هیس

45
00:03:05,275 --> 00:03:06,568
می‌دونی چیه؟میدونی خبرهای خوب چیه؟

46
00:03:06,819 --> 00:03:09,446
.باید تا8 ساعت آینده واسه مردم قهوه بریزم

47
00:03:11,615 --> 00:03:13,867
.فكر كنم والدینشم دعوت نمی‌كنیم

48
00:03:14,118 --> 00:03:16,495
فقط به مامانش بگیم چطوره؟-
چرا مامانش؟-

49
00:03:16,995 --> 00:03:18,872
.چون قبلاً دعوتش كردم

50
00:03:19,498 --> 00:03:21,458
از"استیسی رات"خواستی بیاد؟

51
00:03:21,708 --> 00:03:22,918
.اونم نمیشه دعوت كرد

52
00:03:25,921 --> 00:03:28,214
.اونم دستش كجه

53
00:03:33,929 --> 00:03:36,765
.اینم از شمع‌های تولد
كیك تولد كجاست؟

54
00:03:37,015 --> 00:03:38,892
.ما كیك تولد نداریم

55
00:03:39,184 --> 00:03:42,894
.ما"فلان"تولد داریم
(شبیه كیكه ولی كیك نیست)

56
00:03:43,271 --> 00:03:44,231
ببخشید؟

57
00:03:44,439 --> 00:03:46,358
.این یه دسر مكزیكی"كاستاردی"سنتیه

58
00:03:46,608 --> 00:03:47,943
خوبه

59
00:03:48,235 --> 00:03:51,946
."تولد مبارك،"ریچل
!اینم یه تیكه آشغال

60
00:03:57,786 --> 00:03:59,120
!"دكتر"گرین

61
00:03:59,621 --> 00:04:01,456
!اوه،خدای من
.بابای"ریچل"ـه

62
00:04:04,167 --> 00:04:05,377
شما اینجا چی كار می‌كنی؟

63
00:04:05,710 --> 00:04:08,338
چیه،نمیشه یه پدر روز تولد دخترش بیاد ببینتش؟

64
00:04:08,588 --> 00:04:10,340
.نه،نه،یه پدر می‌تونه

65
00:04:10,632 --> 00:04:14,344
،ولی از اونجا كه من هم اتاقیشم
.می‌تونم بگم اون اینجا نیست

66
00:04:14,636 --> 00:04:17,639
.و پیامتونُ بهش می‌رسونم
.باشه؟پس بای بای

67
00:04:18,056 --> 00:04:19,808
.یه جشن دارین اینجا

68
00:04:20,767 --> 00:04:22,769
.نه،نه،جشنی نیست

69
00:04:23,019 --> 00:04:26,106
فقط یه سوپرایز دور همیه از
.كسایی كه "ریچل" می‌شناستشون

70
00:04:26,398 --> 00:04:30,068
."این"فیبیِ"،"چندلر"و "جویی-
.هیچ‌كدومش یادم نمی‌مونه-

71
00:04:30,652 --> 00:04:32,654
خب قضیه چیه؟

72
00:04:32,946 --> 00:04:36,575
ریچل"میاد خونه،مردم می‌پرن بیرون و جیغ می‌زنن؟"
همین چیزا؟

73
00:04:36,825 --> 00:04:40,245
این اولین پارتی سوپرایزت نیست،هست،آقا؟

74
00:04:43,206 --> 00:04:44,666
."سلام،"مانیكا

75
00:04:47,794 --> 00:04:50,672
.یارو منو چینیه بود
.منوهاش رو یادش رفته بود

76
00:04:51,006 --> 00:04:53,633
.پس اساساً،فقط یه مرد چینیه

77
00:04:55,385 --> 00:04:59,556
هی،دكتر"گرین"، چرا باهام نمیایی؟
."ژاكتتونُ میذاریم تو تخت"ریچل

78
00:05:02,309 --> 00:05:05,186
.خیله خب.به نظر كار دو نفره‌س

79
00:05:08,773 --> 00:05:11,067
!خب،خدای من
اون چه كاری بود؟

80
00:05:11,318 --> 00:05:14,905
"خیلی متأسفم"سندرا"،فكر كردم تو"ریچلی
.و هنوز آماده‌ی اومدنش نبودیم

81
00:05:15,155 --> 00:05:18,867
فكر كردی من"ریچلم"؟-
.بله،چون خیلی جوون به نظر میایی-

82
00:05:19,159 --> 00:05:22,703
.و چون جفتتون،می‌دونی،زن سفید پوست هستین

83
00:05:24,456 --> 00:05:28,627
.اوه،دلم واستون تنگ شده بود،بچه‌ها
باید كتم رو بذارم تو اتاق خواب؟

84
00:05:31,171 --> 00:05:34,257
.نه،من این كارُ برات می‌كنم-
.اوه،خب، ممنون-

85
00:05:34,549 --> 00:05:36,760
.عجب جنتلمنی
.ممنون

86
00:05:39,888 --> 00:05:43,683
.همه چی خیلی خوبه
.خیلی جشنی.این همه بادكنك

87
00:05:44,768 --> 00:05:48,188
.اوه،داشتم می‌اومدم یه اتفاق خیلی جالب برام افتاد

88
00:05:48,521 --> 00:05:50,982
...داشتم می‌روندم-
!عالیه-

89
00:05:54,236 --> 00:05:57,572
،نمی‌تونم صبر كنم بقیه‌شُ بشنوم
.ولی باید برم دست به آب

90
00:05:57,864 --> 00:05:59,491
.هی،تو هم باهام بیا

91
00:06:00,033 --> 00:06:02,244
چی؟-
.آره،میشیم مثل رفیق‌های جون‌جونی-

92
00:06:02,535 --> 00:06:05,288
.می‌دونی،مثل توی رستوران
.خوش می‌گذره! بیا

93
00:06:11,086 --> 00:06:12,879
.اوه،خدای من.اوه،خدای من
!اوه،خدای من

94
00:06:13,130 --> 00:06:14,589
.فكر كن.فكر

95
00:06:14,881 --> 00:06:18,050
اگه"جك"و"كریسی"بودن چی كار می‌كردن؟
(شخصیت‌های سریالِ كمدی 1977)

96
00:06:18,969 --> 00:06:22,347
...خب،حالا كه كتتون جاش آروم و راحته روی تخت

97
00:06:22,639 --> 00:06:24,933
.می‌تونیم برگردیم به اتاق نشیمن

98
00:06:25,225 --> 00:06:29,521
خب،"جویی"و"چندلر"،فكر كنم وقتشه
.دكتر"گرین"رو ببرین توی آپارتمان خودتون

99
00:06:29,771 --> 00:06:31,606
.بله،كاملاً درسته

100
00:06:33,066 --> 00:06:33,859
چرا، گفتی؟

101
00:06:35,319 --> 00:06:38,779
!چون مهمونی اونجاست،ابله

102
00:06:39,573 --> 00:06:43,368
.ببین،اینجا فقط جای آماده كردنه چیزاست-
.درسته،اینجا جای آماده كردنه-

103
00:06:43,660 --> 00:06:47,621
.معلومه كه اینو تو آپارتمانِ اشتباه گذاشتن

104
00:06:51,485 --> 00:06:54,989
.خیله خب،شما می‌رید به پارتی شماره یك

105
00:06:56,490 --> 00:06:58,117
...و شما

106
00:06:58,367 --> 00:07:00,786
.شما می‌رید به پارتی شماره دو

107
00:07:01,412 --> 00:07:04,540
.خیله خب،ادامه بدین،ادامه بدین

108
00:07:06,875 --> 00:07:10,336
چندلر"،میشه حداقل چندتا زن بفرستی پارتی من؟"

109
00:07:11,672 --> 00:07:13,590
.خب،"راس"ـه.خیله خب

110
00:07:14,675 --> 00:07:16,093
.خب،دارن میان

111
00:07:23,392 --> 00:07:25,644
.به خاطر شام شگفت‌انگیز ممنونم

112
00:07:26,270 --> 00:07:28,063
.ممنون كه به دنیا اومدی

113
00:07:28,314 --> 00:07:31,358
.به خاطر گوش‌واره‌های قشنگت ممنون
...عالین

114
00:07:31,608 --> 00:07:32,735
.دوستت دارم

115
00:07:33,610 --> 00:07:36,655
حالا،اگه خواستی می‌تونی عوضشون كنی،خب؟

116
00:07:37,448 --> 00:07:39,491
.حالا بیشتر از قبلم دوستت دارم

117
00:07:45,080 --> 00:07:45,998
!سوپرایز

118
00:07:46,874 --> 00:07:48,334
!اوه،یا خدا

119
00:07:48,584 --> 00:07:49,418
!وای

120
00:07:50,711 --> 00:07:52,338
!اوه،خدای من.مامان

121
00:07:52,588 --> 00:07:53,839
!این خیلی عالیه

122
00:07:54,298 --> 00:07:56,258
.تولدت مبارك،عزیزم

123
00:07:57,885 --> 00:08:00,471
!تو! اصلاً نمی‌دونستم

124
00:08:00,721 --> 00:08:01,847
جدی؟-
.نه،می‌دونستم-

125
00:08:02,139 --> 00:08:03,265
خیله خب

126
00:08:04,433 --> 00:08:06,685
.همگی غذا و نوشیدنی رو میز هست

127
00:08:06,977 --> 00:08:09,563
.برین اون سمت راه رو
."همین الان،خونه"جویی"و"چندلر

128
00:08:09,855 --> 00:08:11,065
چرا؟-
...فقط برین-

129
00:08:13,776 --> 00:08:14,735
.عجیبه

130
00:08:14,985 --> 00:08:15,944
!سوپرایز

131
00:08:19,657 --> 00:08:21,784
.تولدت مبارك،عزیزم

132
00:08:22,034 --> 00:08:23,118
!بابایی

133
00:08:28,390 --> 00:08:31,268
جفتشون اینجان؟جفتشون؟
جفتشون اینجان؟

134
00:08:31,560 --> 00:08:33,895
.خب،می‌تونیم دوباره بشماریم

135
00:08:34,646 --> 00:08:35,981
!باورم نمیشه

136
00:08:36,189 --> 00:08:37,691
.می‌دونی،خیلی مسخره‌س

137
00:08:37,983 --> 00:08:40,235
.این تولدت توئه،جشن توئه

138
00:08:40,485 --> 00:08:43,655
.بذار بیارمشون كنار هم
اگه نمی‌تونن با هم كنار بیان،كی اهمیت میده؟

139
00:08:43,905 --> 00:08:45,907
.من میدم-
.این كسیه كه میده-

140
00:08:47,868 --> 00:08:49,202
ببین،حالت خوبه؟

141
00:08:49,453 --> 00:08:53,248
.باید باشم،واقعاً چاره دیگه‌ای ندارم
.می‌تونم نیمه پر لیوان رو ببینم

142
00:08:53,540 --> 00:08:56,376
.دو تا جشن تولد و دوتا كیك تولد گیرم اومده

143
00:08:56,626 --> 00:08:57,836
...خب،راستش

144
00:08:58,462 --> 00:09:00,505
.فقط یه "فلان" تولده

145
00:09:03,006 --> 00:09:03,506
چی؟

146
00:09:03,717 --> 00:09:06,386
.یه دسر ِ كاستاردیِ سنتیِ مكزیكیه

147
00:09:06,720 --> 00:09:10,222
.با"مانیكا"حرف بزن
.اون تو كمیته غذاست

148
00:09:15,996 --> 00:09:19,458
،یه دختره الان اومد سمتم و گفت
..."می‌خوامت،دنیس"

149
00:09:19,791 --> 00:09:22,169
.و زبونشُ فرو كردن تو حلقم

150
00:09:22,628 --> 00:09:23,837
!این پارتی رو دوست دارم

151
00:09:25,088 --> 00:09:27,132
.یه سوال سریع والیبالی-
والیبال؟-

152
00:09:27,424 --> 00:09:29,384
.از اتاقت زمین بازی درست كردیم

153
00:09:29,593 --> 00:09:33,054
واقعاً از اون لامپ خاكستری خوشت نمی‌اومد،می‌اومد؟

154
00:09:33,222 --> 00:09:37,392
.جویی"،یه زن زبونشُ فرو كرده تو حلقم"
.حتی گوش نمیدم چی داری میگی

155
00:09:37,851 --> 00:09:40,521
!دنیس-
.خب،اون منم-

156
00:09:42,022 --> 00:09:45,943
میشه بابا رو سرگرم نگه داری؟
.می‌خوام یه مدت با مامان حرف بزنم

157
00:09:46,235 --> 00:09:48,654
هیچ ایده‌ای داری كه چه جوری سر صحیت رو باز كنم؟

158
00:09:49,571 --> 00:09:52,574
..."با این شروع كن،"من مردیم كه دخترت رو می‌كنم

159
00:09:52,908 --> 00:09:55,910
.و باید با این كارت راه بیوفته

160
00:09:56,812 --> 00:09:58,772
.میخوام هر كدوم یه تیكه كاغذ برداین

161
00:09:59,023 --> 00:10:02,943
اینم از این.و آبرو برترین
.خاطره‌ای كه دارین بنویسید

162
00:10:03,527 --> 00:10:07,948
و ازتون می‌خوام وقتی از ماژیك‌ها
...استفاده نمی‌كنید درشون رو بذارین

163
00:10:08,240 --> 00:10:10,842
.چون اگه نكنید خشك میشن

164
00:10:11,202 --> 00:10:12,578
."سلام دكتر"گرین

165
00:10:14,371 --> 00:10:16,665
...خب،همه چی تو

166
00:10:17,416 --> 00:10:19,335
...بازی جراحی عروق

167
00:10:19,877 --> 00:10:20,669
چطوره؟

168
00:10:22,046 --> 00:10:25,466
.بازی نیست،راس
.امروز یه زن رو میزم مُرد

169
00:10:26,091 --> 00:10:27,343
.متأسفم

170
00:10:29,428 --> 00:10:31,597
.خب،خوبی كار من به همینه

171
00:10:31,889 --> 00:10:35,100
.همه دایناسورهای روی میز من قبلاً مُردن

172
00:10:37,812 --> 00:10:40,397
...گوش كنید،بچه‌ها،نمی‌خوام سرویس كن باشم

173
00:10:40,648 --> 00:10:43,734
ولی فهمیدم كه بعضی‌هاتون
.فقط اونا رو میذارین سر جاش

174
00:10:43,943 --> 00:10:46,778
...باید درهاشونُ اون قدر فشار بدی

175
00:10:47,780 --> 00:10:49,782
.تا صدای كلیك ازش بیاد

176
00:10:51,617 --> 00:10:52,409
!"گانتر"

177
00:10:52,660 --> 00:10:53,577
كجا می‌ری؟

178
00:10:53,828 --> 00:10:56,455
...فقط یه جورایی فكر می‌كردم شاید

179
00:10:56,789 --> 00:10:59,708
.نه!نه،نمی‌تونی بری!نه،خوش می‌گذره

180
00:11:00,042 --> 00:11:03,545
.تازه داریم شروع می‌كنیم
.اینم ماژیك تو

181
00:11:05,840 --> 00:11:08,551
.اگه می‌خوایی بری، برو

182
00:11:08,843 --> 00:11:11,719
.اون بازم سرم داد می‌زنه

183
00:11:14,140 --> 00:11:15,933
.خیله خب،من می‌تونم از اینجا ببرمت

184
00:11:16,225 --> 00:11:17,184
چی؟

185
00:11:18,936 --> 00:11:21,397
.یه دقیقه دیگه،من حواسشُ پرت می‌كنم

186
00:11:21,689 --> 00:11:25,317
وقتی كردم،سریع می‌ری
.سمت در و پشت سرتم نگاه نمی‌كنی

187
00:11:26,402 --> 00:11:29,363
.فكر كنم یه نوشیدنی می‌خوام-
.من برات میارم-

188
00:11:29,613 --> 00:11:31,574
چی می‌خوایی؟-
.اسكاچ-

189
00:11:31,824 --> 00:11:36,162
10ثانیه دیگه با یه"اسكاچ"یخ دار
.توی یه لیوان بر می‌گردم

190
00:11:36,372 --> 00:11:37,802
!عالیه
(تمیز)

191
00:11:37,872 --> 00:11:38,862
خوبه

192
00:11:39,902 --> 00:11:42,742
.تمیز،یعنی بی یخ

193
00:11:43,752 --> 00:11:44,628
.می‌دونم

194
00:11:48,674 --> 00:11:52,052
!"سلام،"راس
كجا بودی؟

195
00:11:52,761 --> 00:11:55,598
.توی دستشویی بودم

196
00:11:56,682 --> 00:12:00,143
.قزل آلا رو میدم بیرون

197
00:12:03,689 --> 00:12:05,316
.اسكاچ بی یخ

198
00:12:05,774 --> 00:12:08,818
.می‌دونی،اون نوشیدنی مورد علاقه بابای "ریچل"ـه

199
00:12:09,945 --> 00:12:12,323
منم همینطور.تر تمیز نیست؟

200
00:12:13,199 --> 00:12:14,867
.اسكاچ بی یخ

201
00:12:17,578 --> 00:12:19,622
میشه منو ببخشی؟

202
00:12:25,753 --> 00:12:28,380
داری كجا می‌ری،آقا؟

203
00:12:29,423 --> 00:12:31,050
.می‌خوام سیگارم رو از كُتم بیارم

204
00:12:31,258 --> 00:12:32,176
.نه

205
00:12:32,426 --> 00:12:33,761
منظورت چیه"نه"؟

206
00:12:34,470 --> 00:12:36,680
.ببین،چون اونجا جای آماده كردنه

207
00:12:37,014 --> 00:12:40,518
اگه بری اون تو،همه ی نقشه‌هایی كه
.واسه جشن ریختیم خراب میشه

208
00:12:41,727 --> 00:12:43,729
...فكر كنم،بهتره شما"اسكاچ"ت رو ببری اونور

209
00:12:43,979 --> 00:12:47,316
.و من سیگارهاتُ واست میارم،آقا

210
00:12:47,691 --> 00:12:50,736
.عینكم هم بیار-
.خیله باشه-

211
00:12:54,406 --> 00:12:58,493
.عجب موقع خوبی بود واسه اولین بار گفتنش

212
00:13:00,580 --> 00:13:04,917
...خب،اولین آبرو برترین خاطره

213
00:13:05,167 --> 00:13:08,169
.مانیكا،مهمونیت مزخرفه"ـه"

214
00:13:08,379 --> 00:13:09,630
.خیلی باحال بود

215
00:13:10,339 --> 00:13:13,593
اوه،نه! كی یادش رفته زیر لیوانش دستمال بذاره؟

216
00:13:13,843 --> 00:13:15,011
چی؟

217
00:13:22,226 --> 00:13:23,686
.من هیچی نمی‌بینم

218
00:13:24,562 --> 00:13:29,148
.عالیه،بازم حلقه‌های آب می‌بینم
(جای لیوان آب روی جایی)

219
00:13:30,192 --> 00:13:32,528
راس"،اون عینك مال كیه؟"

220
00:13:33,529 --> 00:13:34,530
.من

221
00:13:36,365 --> 00:13:37,825
عینك دو كانونی می‌زنی؟

222
00:13:39,994 --> 00:13:42,955
...ظاهراً یه وضعیتی دارم

223
00:13:43,247 --> 00:13:45,082
...كه دو نوع مختلف

224
00:13:46,584 --> 00:13:49,720
.عدسی دو كانونی لازم دارم

225
00:13:49,962 --> 00:13:53,341
می‌دونی كه شوهر منم
یه عینك درست مثل این داره؟

226
00:13:53,633 --> 00:13:56,260
.خب،اون فریم‌ها خیلی محبوبن

227
00:13:56,552 --> 00:13:59,596
.داریوش" هم از اینا می‌زنه"

228
00:14:01,641 --> 00:14:04,101
.شنیدم تو مردمُ از اینجا می‌بری بیرون

229
00:14:08,231 --> 00:14:11,400
.نمی‌خوایی بهم بگی كه دوست پسرت سیگار می‌كشه

230
00:14:11,651 --> 00:14:13,027
.آره،مثل یه دودكش

231
00:14:14,820 --> 00:14:15,947
.سیگاری خفن

232
00:14:17,615 --> 00:14:19,325
.سیگاری خفن

233
00:14:19,700 --> 00:14:24,579
در واقع،می‌خوام برم تو راه رو
.و این پسر بد رو روشن كنم

234
00:14:37,510 --> 00:14:38,970
عینكِ منو زدی به چشمت؟

235
00:14:40,513 --> 00:14:41,472
بله

236
00:14:44,183 --> 00:14:48,020
.فقط داشتم جای گوششُ برات گرم می‌كردم

237
00:14:48,980 --> 00:14:49,939
.ممنون

238
00:14:52,567 --> 00:14:54,527
اون یكی از سیگارهای منه؟

239
00:15:01,117 --> 00:15:04,996
.آره،هست.فقط داشتم تهش رو نم دار می‌كردم

240
00:15:06,998 --> 00:15:10,376
،اون داره آشغال‌ها رو می‌بره
.پس می‌تونم شما رو از اینجا ببرم

241
00:15:10,668 --> 00:15:12,920
.ولی باید همین الان باشه
.ممكنه هر لحظه برگرده

242
00:15:13,254 --> 00:15:14,130
دوستم"ویكتور"چی پس؟

243
00:15:14,380 --> 00:15:17,842
.فقط شما سه تا
.یه نفر بیشتر باشین شك می‌كنه

244
00:15:18,134 --> 00:15:21,678
.خب.بذار برم كُتم رو بیارم-
!وقت نداریم-

245
00:15:23,180 --> 00:15:24,599
.همه چیز رو ول كنید

246
00:15:25,141 --> 00:15:27,393
.اونا تو اتاق رو برویی هواتونُ دارن

247
00:15:27,977 --> 00:15:29,812
راسته كه میگن اونجا آبجو دارن؟

248
00:15:31,147 --> 00:15:33,441
.هر چیزی كه شنیدین درسته

249
00:15:34,358 --> 00:15:36,694
میشه لطفاً صداش رو كم كنید؟

250
00:15:36,944 --> 00:15:42,697
.سعی می‌كنیم تورنومنت"باگل"رو شروع كنیم
(یه بازی كه با حروف در هم ریخته كلمه می‌سازن)

251
00:15:44,284 --> 00:15:45,077
!تو

252
00:15:45,369 --> 00:15:46,412
.و تو

253
00:15:46,703 --> 00:15:48,580
.شما باید تو جشن من می‌بودین

254
00:15:48,872 --> 00:15:50,666
!"و"گانتر

255
00:15:55,337 --> 00:15:56,922
تو اینجا چی كار می‌كنی؟

256
00:16:00,926 --> 00:16:02,553
...خوش اومدین به

257
00:16:06,765 --> 00:16:09,685
.خیله خب،ببخشید
.ولی این مردم بهم احتیاج داشتن

258
00:16:09,935 --> 00:16:12,146
.تمام هفته رو سخت كار كرد
.شنبه شنبه

259
00:16:12,396 --> 00:16:15,565
.حقشونه یه كم خوش بگذرونن
!برین

260
00:16:15,899 --> 00:16:17,568
.می‌دونی،پارتی منم خوش می‌گذره

261
00:16:17,901 --> 00:16:20,487
،شاید یه خورده ساكت تره
.خوش گذرونی كمتر توش دیده میشه

262
00:16:20,779 --> 00:16:23,824
...ولی اگه مردم یه دقیقه اَمون بدن

263
00:16:28,203 --> 00:16:32,750
می‌خوایی برم پیش یه روانشانس؟-
.عزیزم،معلومه كه تو یه مشكلی داری-

264
00:16:33,000 --> 00:16:36,628
.یه دوست پسری انتخاب كردی كه دقیقاً مثل پدرته

265
00:16:37,546 --> 00:16:39,840
.خب،مامان،یه ملاقات جور می‌كنم

266
00:16:40,174 --> 00:16:43,302
.ولی الان،باید برم
.باید برم یه كاری بكنم

267
00:16:43,594 --> 00:16:48,390
می‌دونستی كه مادرت1200 تا خرجِ
درخت‌های بوته‌ای كرده؟

268
00:16:48,849 --> 00:16:51,517
.اونجا احساس "گالیور" بودن می‌كنم

269
00:16:51,602 --> 00:16:54,396
...بابایی،واقعاً می‌خوام بازم بشنوم

270
00:16:54,730 --> 00:16:57,816
.ولی باید برم یه كاری بكنم

271
00:16:58,108 --> 00:17:01,028
...رو ازدواجت كار میكنی و كار میكنی و كار میكنی

272
00:17:01,320 --> 00:17:03,697
ولی تنها چیزی كه اون
.بهش اهمیت میده قایق مزخرفشه

273
00:17:04,031 --> 00:17:06,742
.رو یه قایق كار میكنی و كار میكنی و كار میكنی

274
00:17:07,034 --> 00:17:09,912
.اون همیشه كلاس‌های سفالگریمُ مسخره می‌كرد

275
00:17:10,162 --> 00:17:12,081
.می‌سابیش و برقش می‌اندازی

276
00:17:12,331 --> 00:17:15,918
،ولی وقتی حرف‌هاش تموم شد
.بازم از اون لیوان‌ها می‌خوره

277
00:17:16,210 --> 00:17:19,088
..."یه شب با یوگاش و فیلم "پلِ مدیسون كونتی

278
00:17:19,421 --> 00:17:22,132
...اسكاچ،سیگارها-
...درخت‌های بوته‌ای و سگش-

279
00:17:22,466 --> 00:17:24,635
شاید فقط یه هفته باشه
...كه پیش روان شناس می‌رم ولی

280
00:17:25,010 --> 00:17:27,429
چی از جون نصف یه قایق می‌خواد؟

281
00:17:31,100 --> 00:17:34,539
.خب،باشه،تو لباس دار باش من بی‌لباس

282
00:17:34,563 --> 00:17:35,563
وقتی تو بازی واسه هر دو تیم لباس ندارن )
(تا از هم شناخته بشن یه تیم بدون لباس بازی می‌كنه

283
00:17:35,604 --> 00:17:37,439
!من بی لباس میشم

284
00:17:44,238 --> 00:17:46,448
چطوری می‌گذرونی،ببر ِبزرگ؟

285
00:17:48,242 --> 00:17:51,996
،ببخشید.وقتی مادر پدر من طلاق گرفتن
.خیلی‌ها ببری صدام كردن

286
00:17:52,913 --> 00:17:56,333
."یه عالمه"قهرمان"،"رئیس"،"ورزشكار

287
00:17:56,709 --> 00:17:58,835
.حتی یه"فرماندار"هم گرفتم

288
00:18:00,421 --> 00:18:03,799
همینه،مگه نه؟
.زندگی من این شكلی میشه

289
00:18:04,216 --> 00:18:06,218
.مامانم اونجاست،بابام اینجاست

290
00:18:06,594 --> 00:18:09,054
.شكرگذاری،كریسمس

291
00:18:09,346 --> 00:18:13,893
مامان خونه رو می‌گیره،بابام یه خونه اجاره
.می‌كنه كه خواهرم قراره با حصیر دكورش كنه

292
00:18:14,768 --> 00:18:16,937
چطور باهاش كنار اومدی؟

293
00:18:19,190 --> 00:18:22,067
...به یه برنامه منظم تكیه كردم كه اینا رو داشت

294
00:18:22,359 --> 00:18:23,819
...انكار كردن

295
00:18:24,820 --> 00:18:27,614
.و خیس كردنِ تخت خواب

296
00:18:29,492 --> 00:18:31,785
.می‌دونی،فقط،خیلی عجیبه

297
00:18:32,119 --> 00:18:36,749
یعنی،داشتم بهشون گوش می‌كردم
.كه هی راجب به همدیگه شِر میگن

298
00:18:36,999 --> 00:18:39,752
و تمام چیزی كه من بهش
.فكر می‌كردم چهارم جولای بود

299
00:18:41,420 --> 00:18:43,380
...چون تو رو یاد مدلی كه

300
00:18:43,589 --> 00:18:46,217
اجدادت راجب به هم چرتُ پرت می‌گفتن می اندازه؟

301
00:18:47,218 --> 00:18:49,804
.فقط این چیزه
...هر سال ما

302
00:18:50,137 --> 00:18:52,807
می‌رفتیم توی قایقِ بابام
.و آتیش بازی رو نگاه می‌كردیم

303
00:18:53,432 --> 00:18:57,394
مامانم بدش می‌اومد چون
.اقیانوس كاری می‌كرد موهاش پف كنه

304
00:18:57,686 --> 00:19:00,731
...خواهرم"جیل"می افتاد یه سمت

305
00:19:01,148 --> 00:19:03,776
.و بابام ناراحت بود چون هیچكس كمك نمی‌كرد

306
00:19:04,109 --> 00:19:07,154
و وقتی كمك می‌كردم،داد می‌زد كه
.داریم اشتباه انجامش میدیم

307
00:19:10,449 --> 00:19:14,620
ولی وقتی آتیش بازی شروع
.میشد، همه خفه میشدن

308
00:19:15,204 --> 00:19:17,456
.می‌دونی،و خیلی سرد میشد

309
00:19:17,748 --> 00:19:21,335
.و همه‌مون می‌چپیدیم زیر یه پتوی گرم

310
00:19:21,669 --> 00:19:25,713
.هیچ وقت به عقل كسی نرسید یكی دیگه بیاره

311
00:19:26,507 --> 00:19:27,925
...و حالا

312
00:19:31,720 --> 00:19:33,013
.آره،می‌دونم

313
00:19:56,245 --> 00:19:58,164
.ممنون كه اومدین
.امیدوارم خوش گذشته باشه

314
00:19:58,664 --> 00:20:00,583
.خیله خب،می‌زنم به جاده

315
00:20:00,875 --> 00:20:03,753
.حالا،10تا لغتمُ گذاشتم رو میز

316
00:20:04,003 --> 00:20:06,214
.مطمئن شو كه شعرُ تموم می‌كنی و بهم می‌فرستیش

317
00:20:06,547 --> 00:20:08,341
.خب،باشه.خوشحالم اومدی

318
00:20:08,716 --> 00:20:11,719
.فكر كنم "ریچل" رو تو راه رو دیدم-
.بذار برم ببینم-

319
00:20:14,513 --> 00:20:16,432
.مامانت می‌خواد خداحافظی كنه

320
00:20:16,766 --> 00:20:18,643
.تولدت مبارك،عزیزم

321
00:20:21,938 --> 00:20:22,897
.حواست به رانندگی باشه

322
00:20:24,815 --> 00:20:26,108
راس"چی كار می‌كنی؟"

323
00:20:27,568 --> 00:20:30,863
.دارم واسه اسكی رو آب آماده میشم

324
00:20:31,155 --> 00:20:33,366
!خب،بغل.یكی دیگه.بیا

325
00:20:35,909 --> 00:20:36,952
چطوری؟

326
00:20:39,454 --> 00:20:41,331
كجا داری می‌ری؟-
.كُتم رو بیارم-

327
00:20:41,623 --> 00:20:42,958
.ما واست میاریم

328
00:20:43,333 --> 00:20:46,253
.خیله خب،خیله خب
.می‌تونم كُتِ خودم رو بیارم

329
00:20:54,094 --> 00:20:57,638
.ببخشید، به خاطر"فلان"ـه مَستیم

330
00:20:59,432 --> 00:21:02,143
.اوه،نه.نه،نباید الان اینجا باشی

331
00:21:02,435 --> 00:21:05,730
.اینجا اتاق آماده كردنه
.اشتباه اومدی.باید بری

332
00:21:06,481 --> 00:21:08,775
.می‌دونی،برو بیرون

333
00:21:17,742 --> 00:21:20,953
.یا شاید یه لیوان نوشیدنی دوست داشته باشی

334
00:21:21,580 --> 00:21:23,623
.من باید الان تو راه خونه‌م باشم

335
00:21:23,957 --> 00:21:26,710
.خیله خب،فكر كنم دوباره بر می‌گردیم به راهرو

336
00:21:27,002 --> 00:21:30,962
."مرسی كه اومدی،خانم "گرین

337
00:21:41,850 --> 00:21:43,310
.مواظب خودت باش

338
00:21:46,897 --> 00:21:48,440
.اوه،بچه‌ها

339
00:21:51,401 --> 00:21:52,193
خب

340
00:21:53,987 --> 00:21:57,032
.این بهترین جشنی بود كه تو این چند سال داشتم

341
00:21:58,074 --> 00:21:59,159
!ممنون

342
00:22:05,373 --> 00:22:07,500
!خب،همگی،وقت "فلان"ـه

343
00:22:07,792 --> 00:22:11,087
.آره!واسه خوش گذرونی ژله‌ای حاضر شین

344
00:22:12,130 --> 00:22:15,467
.انگار شبیه وقتیه كه بد جور عفونت می‌كنی

345
00:22:15,758 --> 00:22:17,469
.خب،بسه دیگه

346
00:22:17,760 --> 00:22:21,430
،"خب،"ریچل
.آرزوی مخصوص پای"فلان"تُ بكن

347
00:22:21,806 --> 00:22:23,349
.خب،كردم

348
00:22:27,729 --> 00:22:28,813
!مواظب باشین

349
00:22:30,899 --> 00:22:34,902
.وای! آرزوها تقریباً هیچوقت برآورده نمیشدن

350
00:22:34,926 --> 00:22:39,926
: مترجم
« K.A.M کیمیا »

351
00:22:39,950 --> 00:22:59,950
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
