1
00:00:02,836 --> 00:00:05,045
چطور یکی تونسته شماره‌ی کارتِ بانکیتُ در بیاره؟

2
00:00:05,213 --> 00:00:07,673
.اصلاً نمی‌دونم
!ولی ببین چقدر خرج کردن

3
00:00:07,841 --> 00:00:11,593
مانیکا"،میشه آروم باشی؟"
.بانک گفت فقط باید پولِ چیزایی که خریدی بدی

4
00:00:11,845 --> 00:00:14,513
.(بازم، خرجِ بی‌ملاحظه‌ایه (بی‌پروا

5
00:00:14,723 --> 00:00:16,598
...فکر کنم وقتی یه نفر کارت بانکیتُ می‌دزده

6
00:00:16,766 --> 00:00:19,810
.یه جورایی دیگه قبلاً احتیاط رو به بادِ هوا سپردن

7
00:00:23,064 --> 00:00:28,068
.وای،عجب اُسکلی
.69.95واسه یه طِی پول دادن

8
00:00:29,529 --> 00:00:31,155
.من بودم

9
00:00:33,408 --> 00:00:35,117
.اُه! اوه، اَخ

10
00:00:36,369 --> 00:00:37,786
!راس"،دوباره داره اونجوری میکنه"

11
00:00:37,954 --> 00:00:40,247
!مارسل"، خودتُ نمال به لامپ"

12
00:00:40,415 --> 00:00:42,791
!نکن اینجوری
!حالا،"مارسل"،برگرد

13
00:00:42,959 --> 00:00:44,126
!"بیا اینجا،"مارسل

14
00:00:44,294 --> 00:00:46,503
!اوه،نه،نه! تو اتاق من نه
.می‌رم دنبالش

15
00:00:46,671 --> 00:00:49,673
.راس" باید یه کاری واسه این مالوندنش بکنی"

16
00:00:49,841 --> 00:00:52,092
.چیه؟فقط یه مرحله‌ی گذراست

17
00:00:52,260 --> 00:00:55,095
.خب،درمورد "جویی" هم همینُ می‌گفتیم

18
00:00:57,265 --> 00:01:00,684
هی،میشه آروم بگیرین؟
.همچین موردِ بزرگی هم نیست

19
00:01:00,894 --> 00:01:03,228
!مارسل"،بس کن! "مارسل"! میمونِ بد"

20
00:01:03,396 --> 00:01:04,688
چیه؟ -
!آه -

21
00:01:05,231 --> 00:01:09,650
.بذار فقط بگیم عروسکِ "جُرج"ـه کنجکاوم دیگه کنجکاو نیست

22
00:01:12,651 --> 00:01:18,651
"ماجرای مانیکای تقلبی"

23
00:01:44,652 --> 00:01:57,652
95.4.16

24
00:02:00,036 --> 00:02:03,705
.آه،"مانیکا"، هنوز بیخیال اون قضیه نشدی

25
00:02:03,873 --> 00:02:06,708
.این زنِ تو زندگی من زندگی میکنه -
چی؟ -

26
00:02:07,168 --> 00:02:10,838
،تو زندگی من زندگی میکنه
.و بهتر از منم انجامش میده

27
00:02:11,214 --> 00:02:13,257
.اینو ببین. ببین

28
00:02:13,424 --> 00:02:16,093
.بلیطِ نمایش‌هایی که من میخواستم ببینم می‌خره

29
00:02:16,261 --> 00:02:19,596
.از فروشگاه‌هایی لباس می‌خره کن من از فروشنده‌هاش می‌ترسم

30
00:02:19,764 --> 00:02:22,349
.300دلار واسه وسایل هنری خرج کرده

31
00:02:22,517 --> 00:02:23,892
.تو که هنرمند نیستی

32
00:02:24,060 --> 00:02:27,062
.آره،خب، شاید میشدم اگه وسایلش رو داشتم

33
00:02:27,814 --> 00:02:32,192
.یعنی، منم میتونم همه این کارا رو بکنم
.فقط نمی‌کنم

34
00:02:32,652 --> 00:02:35,112
.اُه،"مانیکا"،ول کن
.تو هم کارای باحال میکنی

35
00:02:35,280 --> 00:02:37,447
اُه،جدی؟ باشه،بیا مقایسه کنیم، خیله‌خب؟

36
00:02:37,615 --> 00:02:41,118
.اُه، واسه " خیله‌خب" خیلی دیرـه

37
00:02:41,744 --> 00:02:44,121
من تو پارک می‌رم اسب سواری کنم، همم؟

38
00:02:44,330 --> 00:02:46,331
من تو "نیو اسکول" کلاس می‌رم؟
(یه دانشگاهِ تحقیقاتی خصوصی)

39
00:02:46,499 --> 00:02:48,500
.نه -
.نه -

40
00:02:49,002 --> 00:02:50,377
.خیلی بی‌انصافیه

41
00:02:50,545 --> 00:02:54,964
،تمام چیزهایی که من میخوام داره
.و مادرـه منم نداره

42
00:03:02,390 --> 00:03:04,558
جویی پپونی" چطوره؟"

43
00:03:04,726 --> 00:03:08,937
نه، این زیادی نژادیه. مأمور کارم فکر میکنه باید
.یه اسمی داشته باشم که بیشتر حالت خنثی داشته باشه

44
00:03:09,105 --> 00:03:11,939
جویی سوئیسی"؟"

45
00:03:15,820 --> 00:03:20,199
.به‌علاوه،می‌دونی، به نظرم باید "جو" باشه
...جویی" باعث میشه به نظر بیام"

46
00:03:20,366 --> 00:03:21,617
.اینقدری

47
00:03:21,784 --> 00:03:23,993
!که نیستم

48
00:03:25,538 --> 00:03:29,874
جو"،"جو"،"جو"..."استالن"؟"
(جوزف استالن:رهبر و سیاست‌مدار کمونیستِ شوروی)

49
00:03:30,418 --> 00:03:32,294
."استالن"

50
00:03:33,171 --> 00:03:35,714
این اسمُ می‌شناسم؟
.به نظر آشنا میاد

51
00:03:35,882 --> 00:03:39,426
.خب، من که چیزی یادم نمیاد -
.ها -

52
00:03:39,594 --> 00:03:42,804
."جو استالن"

53
00:03:45,016 --> 00:03:46,850
.می‌دونی، این خیلی خوبه

54
00:03:47,518 --> 00:03:49,561
.شاید بخوای "جوزف" هم امتحان کنی -
!آه -

55
00:03:55,985 --> 00:03:58,528
!"جوزف استالن"

56
00:03:59,030 --> 00:04:01,323
!فکر کنم تو یادِ همه بمونه -
!اوه،آره -

57
00:04:03,076 --> 00:04:05,702
!"بای بای پرنده کوچولو"، با بازیِ "جوزف استالن"

58
00:04:05,912 --> 00:04:10,581
."جوزف استالن" در" ویولون زنی روی بام"

59
00:04:17,882 --> 00:04:19,091
.سلام -
.سلام -

60
00:04:19,259 --> 00:04:20,592
.سلام

61
00:04:22,679 --> 00:04:24,846
.سلام.آه،بله، "مانیکا گلر" هستم

62
00:04:25,014 --> 00:04:30,351
،آم، فکر کنم چندتا کلاس با شما برداشتم
.و میخواستم بدونم چیا بودن

63
00:04:31,562 --> 00:04:33,146
چی کار میکنی؟

64
00:04:33,314 --> 00:04:34,648
.خیله خب، عالیه

65
00:04:34,857 --> 00:04:36,817
.عالیه. خیلی ممنون

66
00:04:36,985 --> 00:04:38,819
.می‌رم کلاس رقص

67
00:04:38,987 --> 00:04:42,239
تا بتونی با زنی برقصی که کارتِ بانکیت رو دزدیده؟

68
00:04:42,407 --> 00:04:44,825
.این زنه زندگی منو داره
.میخوام ببینم کیه

69
00:04:44,993 --> 00:04:48,369
!برو کلانتری
!مطمئنم عکسش اونجا هست

70
00:04:49,289 --> 00:04:51,248
.باشه،می‌دونی چیه،عزیزم،یه جورایی داری دیوانه میشی

71
00:04:51,416 --> 00:04:54,251
.یعنی واقعاً داره حالتِ عجیبِ وسواسی میشه

72
00:04:54,419 --> 00:04:56,253
.این جنونه،جنون، اینو بهت میگم

73
00:04:56,421 --> 00:04:59,547
!محض رضای خدا،"مانیکا"، این کارُ نکن

74
00:05:02,176 --> 00:05:04,136
.ممنون

75
00:05:11,436 --> 00:05:13,103
چی فکر میکنید؟

76
00:05:13,271 --> 00:05:15,272
.خیلی چیزها

77
00:05:16,232 --> 00:05:18,108
فکر میکنی کدومشون اونه؟

78
00:05:18,318 --> 00:05:19,943
میتونم کمکتون کنم؟ -
.اوه،نه، مرسی -

79
00:05:20,111 --> 00:05:21,862
.فقط اومدیم نگاه کنیم

80
00:05:22,071 --> 00:05:25,907
.تو یه کلاس رقص نگاه نمی‌کنن
.تو کلاس رقص می‌رقصن

81
00:05:26,075 --> 00:05:28,409
.کفش اضافی اونجا هست

82
00:05:30,788 --> 00:05:32,039
منظورش چیه؟

83
00:05:32,248 --> 00:05:34,082
...فکر کنم منظورش اینه که،"می‌رقصی

84
00:05:34,250 --> 00:05:35,917
!"تو کلاس رقص

85
00:05:36,127 --> 00:05:37,919
!یالا، یالا،یالا

86
00:05:38,129 --> 00:05:39,671
جدی؟

87
00:05:40,089 --> 00:05:42,799
هی، کسی رو می‌بینید که بتونه من باشه؟

88
00:05:42,967 --> 00:05:47,596
.مردم، آخرین بار بعد از کلاس دیدم ظرف ماستِ خالی جا گذاشتین

89
00:05:47,764 --> 00:05:49,598
!بیایین دیگه همچین کاری نکنیم

90
00:05:50,350 --> 00:05:52,142
.اون میتونه تو باشی

91
00:05:56,773 --> 00:05:58,065
.بیایین شروع کنیم

92
00:05:58,649 --> 00:06:02,694
.پنج،شیش.پنج،شیش،هفت، هشت

93
00:06:07,408 --> 00:06:09,242
!خب، من نگرفتم

94
00:06:09,452 --> 00:06:13,537
!من کاملاً گرفتم

95
00:06:16,626 --> 00:06:20,420
تا حالا شده حس کنی به شکل باورنکردنی‌ای ناهماهنگی؟

96
00:06:28,262 --> 00:06:31,430
.چیه؟ فقط هر موقع زدن تو هم می‌زنی

97
00:06:32,308 --> 00:06:34,810
،خیله‌خب
.ملت، حالا همه یه یار بردارن

98
00:06:34,977 --> 00:06:36,478
.اوه! اُه

99
00:06:36,646 --> 00:06:41,608
!خیله‌خب.و مادرـه مُرده‌ام گفت نوبت توـه
.من با "ریچل"ـم

100
00:06:42,026 --> 00:06:44,736
.عالیه، قضیه باشگاه دوباره شروع شد

101
00:06:44,904 --> 00:06:46,405
.آووو

102
00:06:46,989 --> 00:06:50,784
.اشکال نداره. میتونی بیایی اینجا و با من برقصی

103
00:06:51,452 --> 00:06:54,996
چرا لباس‌هامُ در نمیارم و یه کابوس نمی‌بینم؟

104
00:07:00,253 --> 00:07:04,965
!طوری نیست، طوری نیست
.اومدم، اومدم. خیلی ببخشید دیر کردم

105
00:07:05,133 --> 00:07:06,383
.باشه،من اومدم

106
00:07:06,551 --> 00:07:09,452
خب، این دختره‌ی تازه‌ی عصبی کیه؟

107
00:07:09,554 --> 00:07:10,762
.یارـه توـه

108
00:07:10,930 --> 00:07:13,681
.سلام،من "مانیکا"ـم -
.سلام -

109
00:07:14,142 --> 00:07:15,392
.اوه، ها

110
00:07:15,560 --> 00:07:17,686
."مانیکا"

111
00:07:18,312 --> 00:07:19,855
..."سلام، من "مان

112
00:07:20,022 --> 00:07:21,064
.نانا"ـم"

113
00:07:21,232 --> 00:07:23,567
مانانا"؟" -
.آره -

114
00:07:24,485 --> 00:07:25,610
.هلندیه

115
00:07:25,778 --> 00:07:29,363
،شوخی میکنی
.من سه سال آمستردام بودم

116
00:07:31,993 --> 00:07:35,162
.(آم،از هلندی‌های "پنسیلوانیا"( ساکن آمریکا

117
00:07:36,247 --> 00:07:37,622
!و می‌رقصیم

118
00:07:37,790 --> 00:07:40,542
.پنج،شیش،هفت،هشت

119
00:07:47,508 --> 00:07:48,925
.سلام

120
00:07:50,636 --> 00:07:52,345
.سلام -
.سلام -

121
00:07:52,513 --> 00:07:55,765
کجا بودی؟ -
.الان از پیش دامپزشک اومدم -

122
00:07:55,975 --> 00:07:59,603
نمیخواد مجبورت کنه که از اون
قیف‌های پلاستیکیِ بزرگ بپوشی، میخواد؟

123
00:08:02,648 --> 00:08:05,650
.میگه قضیه‌ی مالوندنِ "مارسل" یه مرحله نیست

124
00:08:05,818 --> 00:08:09,070
.ظاهراً به بلوغِ جنسی رسیده

125
00:08:09,906 --> 00:08:13,157
!هی، از تو زد جلو

126
00:08:15,912 --> 00:08:20,916
،میگه، همین که میگذره
.شروع میکنه به خشونت و پرخاشگری

127
00:08:21,125 --> 00:08:23,584
خب،این یعنی چی؟

128
00:08:24,962 --> 00:08:27,421
.مجبورم بدمش بره

129
00:08:43,523 --> 00:08:46,650
!باورم نمیشه،"راس". خیلی بدـه

130
00:08:46,817 --> 00:08:50,320
.متوجه نمیشم.تازه گرفتیش
چطور میتونه از الان بالغ شده باشه؟

131
00:08:50,488 --> 00:08:53,782
.می‌دونم، می‌دونم
...یعنی یه روز یه چیزـه کوچولوـه

132
00:08:53,950 --> 00:08:56,451
،و چشم به هم بزنی
...یه چیزـه کوچولوـه

133
00:08:56,619 --> 00:08:59,246
.که نمیتونم از پام جداش کنم

134
00:09:00,665 --> 00:09:02,457
راهی نیست که بتونی نگهش داری؟

135
00:09:02,625 --> 00:09:03,667
.نه. نه

136
00:09:03,834 --> 00:09:07,671
دامپزشک گفت مگه اینکه بتونه
...جایی باشه که دسترسی منظم

137
00:09:07,838 --> 00:09:12,092
به یه مقدار عشق‌بازی میمونی داشته باشه

138
00:09:13,177 --> 00:09:15,136
.همینطور شرورتر میشه

139
00:09:15,304 --> 00:09:19,181
.فقط باید ببرمش یه باغ‌وحش

140
00:09:20,059 --> 00:09:23,852
چطور میخوای یه میمونُ ببری به باغ‌وحش؟ -
!این یکی رو می‌دونم -

141
00:09:27,358 --> 00:09:31,277
. نه، اون "پوپ"ـه توی ماشینه
(روحانی های واتیکان)

142
00:09:31,862 --> 00:09:36,241
.خب،به خیلی از باغ‌وحش‌ها درخواست دادیم
.و طبیعتاً اولین انتخابمون یکی از باغ‌های بزرگِ دولتیه

143
00:09:36,409 --> 00:09:39,035
."می‌دونی،مثلاً، "سن‌دیگو

144
00:09:39,745 --> 00:09:41,371
درسته؟

145
00:09:41,539 --> 00:09:46,875
ولی ممکنه یه خیال باطل باشه
.چون "مارسل" دولتی نیست

146
00:09:48,170 --> 00:09:52,507
،دامپزشکم یه نفرُ تو میامی می‌شناسه
.پس اینم تو احتمالات هست

147
00:09:52,675 --> 00:09:57,177
.ولی اونجا دوتا خیابون با ساحل فاصله داره
.پس یه باغ‌وحشِ پُر پارتی‌ای میشه

148
00:10:00,933 --> 00:10:02,017
.سلام -
.سلام -

149
00:10:02,184 --> 00:10:03,977
.سلام -
!پیداش کردیم،دختره رو پیدا کردیم -

150
00:10:04,145 --> 00:10:05,770
چی؟ -
به پلیس زنگ زدین؟ -

151
00:10:05,938 --> 00:10:07,522
.نوچ. بُردیمش ناهار

152
00:10:07,690 --> 00:10:11,400
.آه.بِرندِ عدالتِ خودسرانه‌ی خودتون

153
00:10:12,194 --> 00:10:14,738
خُل شدی؟
!این زنه ازت دزدی کرده

154
00:10:14,905 --> 00:10:17,490
!دزدی کرده! یه دزده

155
00:10:18,242 --> 00:10:22,369
،می‌دونی، بعد از اینکه 10 دقیقه با این زنه آشنا بشی
.همه‌شُ یادت می‌ره

156
00:10:23,414 --> 00:10:25,874
...یعنی،یه آدمِ عجیبی‌ـه

157
00:10:26,042 --> 00:10:28,251
!با یه روحیه‌ی شگفت‌انگیز

158
00:10:28,419 --> 00:10:32,546
!آره، که احتمالاً از یه رهبر گروه رقص دزدیدتش

159
00:10:33,883 --> 00:10:36,217
.کلاه‌هاشونُ در بیار -
!پوپ" توی ماشین" -

160
00:10:36,385 --> 00:10:37,677
.اوهوم

161
00:10:39,597 --> 00:10:41,658
.عاشق اون جُکم

162
00:10:41,682 --> 00:10:43,682
چطوری میشه پوپ رو تو ماشین جا کرد؟)
(باید کلاهش رو برداری،یه جوکه

163
00:10:44,810 --> 00:10:50,190
!عمراً! عمراً راه نداره این کارُ کرده باشی -
.مانانا" خیلی شجاع بود" -

164
00:10:50,733 --> 00:10:51,941
.خیلی خفن بود

165
00:10:52,109 --> 00:10:55,070
...گفتیم از هم‌تیمی‌های "سعید معروف" از اتاق 615ایم

166
00:10:55,237 --> 00:10:59,115
"فقط واسه اینکه بفهمیم "تیم ملی
!تمام طبقه‌ی ششم رو خریده

167
00:10:59,283 --> 00:11:02,786
...پس وقتی متوجه این شدن که قد کوتاهیم و سینه داریم

168
00:11:03,287 --> 00:11:06,998
.انداختنمون بیرون
!از هُتل انداختنم بیرون! من

169
00:11:07,166 --> 00:11:09,167
!"دمت گرم،"مانانا

170
00:11:11,295 --> 00:11:14,964
خب،شما خانم‌ها تنها کسایی
.نیستین که تو رویاتون زندگی می‌کنید

171
00:11:15,132 --> 00:11:20,011
.باید برم واسه مردمی که نمی‌شناسم قهوه بریزم
.منتظرم نباشین

172
00:11:21,430 --> 00:11:23,348
...اُه،راستی

173
00:11:23,516 --> 00:11:26,810
.فردا واسه یکی از نمایش‌های "برادوی" تست میدیم

174
00:11:28,270 --> 00:11:29,312
ببخشید؟

175
00:11:29,480 --> 00:11:31,189
.واسه گروه "بلک کتز" درخواستِ عضویت دادن

176
00:11:31,357 --> 00:11:34,192
،تو فکرم اینه که پاشیم بریم اونجا
...جون خودت" رو بخونیم"

177
00:11:34,360 --> 00:11:38,173
.و آبرو و حیثیتِ خودمون رو ببریم
چی میگی؟

178
00:11:38,197 --> 00:11:40,490
.نه،نه،نه

179
00:11:40,658 --> 00:11:43,326
.یادت باشه با کی سر و کار داری

180
00:11:43,494 --> 00:11:46,663
.من مثل تو نیستم
.حتی نمیتونم جلوی یه کلاس رقص وایسم

181
00:11:46,831 --> 00:11:49,832
.خب، شاید این به‌خاطر پس زمینه‌ی مذهبیته

182
00:11:51,127 --> 00:11:53,920
چی؟ -
خب،از هلندی‌های "پنسیلوانیا"ـی، درست؟ -

183
00:11:54,088 --> 00:11:55,171
.درسته

184
00:11:55,339 --> 00:11:59,842
،تا وقتی یه سشوار خریدم
.بعد دیگه از دین خارج شدم

185
00:12:00,678 --> 00:12:02,095
.منم درست مثل تو بودم

186
00:12:02,263 --> 00:12:06,224
.و بعد یه روز، یه فیلم دیدم که زندگیمُ عوض کرد

187
00:12:06,851 --> 00:12:09,310
انجمن" شاعرانِ مُرده رو دیدی؟" -
.آها -

188
00:12:09,478 --> 00:12:13,148
...به نظرم اون موقع فیلمش به شکل شگفت‌آوری خیلی

189
00:12:13,315 --> 00:12:14,757
!خسته کننده بود

190
00:12:14,900 --> 00:12:17,068
...یعنی، اون چیزـه آخرش که بچهِ

191
00:12:17,236 --> 00:12:20,521
خودشُ می‌کُشه چون نمیتونه تو نمایش باشه؟

192
00:12:20,656 --> 00:12:21,990
چی بود آخه؟

193
00:12:22,158 --> 00:12:27,786
،انگار،"بچه، یه سال صبر کن
"!خونه رو ولش،یه سری تئاتر بازی کن

194
00:12:28,956 --> 00:12:30,790
:از اونجا اومدم بیرون، و فکر کردم

195
00:12:30,958 --> 00:12:35,378
حالا، این دو ساعت از عمرم بود که"
"!هیچوقت نمیتونم پسش بگیرم

196
00:12:35,588 --> 00:12:39,757
و این فکر منو بیشتر از
.تمام مزخرفانی که می‌ترسیدم انجام بدم ترسوند

197
00:12:39,967 --> 00:12:41,092
.وای

198
00:12:41,260 --> 00:12:45,470
پس به هیچ وجه فیلم
.خانم.دوپ‌فایر" رو پیشنهاد نمی‌کنم"

199
00:12:51,395 --> 00:12:53,521
.اُه،خدا

200
00:12:54,523 --> 00:12:57,192
.اسکرنتن" جور نشد"
(شهری در پنسیلوانیا)

201
00:12:58,861 --> 00:13:01,946
.این تازه باغ‌وحش زاپاسمون بود

202
00:13:02,448 --> 00:13:05,825
.فقط سگ و گاو قبول میکنن

203
00:13:07,995 --> 00:13:09,245
می‌بینی؟

204
00:13:09,413 --> 00:13:12,874
،نمی‌دونم واسه کی سخت‌تره
.من یا اون

205
00:13:13,751 --> 00:13:17,628
!من که میگم ضربه‌ی این ماجرا رو اون صندلی داره می‌خوره

206
00:13:18,672 --> 00:13:20,590
."مارسل"."مارسل"

207
00:13:20,758 --> 00:13:22,050
.مارسل"،نه"

208
00:13:23,636 --> 00:13:25,261
!پسر خوب

209
00:13:25,429 --> 00:13:27,514
دیدی؟ چطور هیچکس نمیخوادش؟

210
00:13:27,681 --> 00:13:29,599
.یکی بالاخره قبولش میکنه

211
00:13:32,520 --> 00:13:35,271
می‌دونستی الانشم یه "جوزف استالن" بوده؟

212
00:13:40,486 --> 00:13:41,653
!شوخی میکنی

213
00:13:42,905 --> 00:13:48,158
ظاهراً، یه دیکتاتورـه روسی
!بوده که کُلی آدم رو به کُشتن داده

214
00:13:48,994 --> 00:13:54,455
!آدم فکر میکنه حداقل تو باید اینو می‌دونستی -
.می‌دونی،آدم فکر میکنه باید می‌دونستم -

215
00:13:55,042 --> 00:13:59,212
فیبی"،به نظرت یه اسمِ"
سرصحنه‌ایِ خوب واسه من چی میتونه باشه؟

216
00:14:01,006 --> 00:14:03,507
!پسر آتشین

217
00:14:10,182 --> 00:14:11,891
باغ وحشتون دقیقاً کجاست؟

218
00:14:12,059 --> 00:14:14,811
.خب،فنی بگیم فی‌نفسه باغ وحش نیست

219
00:14:14,979 --> 00:14:18,530
.چیزه،آه،بیشتر یه تجربه‌ی زندگیِ وحشیِ تعاملیه

220
00:14:18,691 --> 00:14:21,317
...بذار چندتا سوال ازت بپرسم
اون،آه، "مارسل"ـه؟

221
00:14:21,861 --> 00:14:23,069
.بله -
...بله،آه -

222
00:14:23,237 --> 00:14:26,216
با بقیه حیوانات مبارزه میکنه؟

223
00:14:26,240 --> 00:14:28,324
.نه،نه.خیلی رام و مطیع‌ـه

224
00:14:28,492 --> 00:14:32,744
همم.حتی اگه یه گوشه گیر افتاده باشه؟

225
00:14:34,790 --> 00:14:37,250
خب،نمی‌دونم.چرا؟

226
00:14:37,418 --> 00:14:41,461
آم، با حمل کردن اشیای کوچیک کارش چطوره؟

227
00:14:41,714 --> 00:14:45,340
،میتونه موز دستش بگیره
.اگه منظورت این بود

228
00:14:45,676 --> 00:14:49,469
یه چکش یا یه چاقوی کوچیک چطور؟

229
00:14:51,557 --> 00:14:54,934
چرا..چرا باید یه چاقو لازم داشته باشه؟

230
00:14:55,102 --> 00:14:58,187
اگه مقابل یه گربه‌ی جنگلی
...یا یه حیوان با شاخ قرار بگیره

231
00:14:58,355 --> 00:15:00,440
.باید یه چیزی دست آقا کوچولو بدی

232
00:15:00,608 --> 00:15:03,901
!وگرنه، بی‌رحمی میشه

233
00:15:05,654 --> 00:15:08,072
!سن دیگو" قبولش کرد"

234
00:15:08,240 --> 00:15:09,407
چی؟ -
.آره -

235
00:15:09,575 --> 00:15:12,827
،داشتیم از قدم زندمون برمی‌گشتیم
...و تلفن زنگ خوردش

236
00:15:12,995 --> 00:15:14,621
!قبوله -
!قبولش کردن؟ آه -

237
00:15:14,788 --> 00:15:16,623
شنیدی،"مارسل"؟

238
00:15:16,790 --> 00:15:19,584
!سن دیگو"!"سن دیگو"! آره"

239
00:15:19,752 --> 00:15:22,879
.داری اشتباهِ بزرگی میکنی
...یعنی،"سن دیگو" خیلی خوبه

240
00:15:23,047 --> 00:15:26,382
،ولی اگه بدیش به من
...اول میذارمش مقابل یه خرگوشِ کور

241
00:15:26,550 --> 00:15:29,551
.و 20 درصدِ ورودی رو میدم بهت

242
00:15:46,779 --> 00:15:48,571
!یوهو

243
00:15:49,865 --> 00:15:51,115
کدوم قبرستونی بودی؟

244
00:15:51,659 --> 00:15:54,243
.مانیکا" و من الان یه مهمونی تو سفارت‌خونه رو ترکوندیم"

245
00:15:55,120 --> 00:15:56,621
مستی؟

246
00:15:56,789 --> 00:15:59,248
!نه

247
00:16:03,003 --> 00:16:04,379
.دروغ میگم

248
00:16:04,546 --> 00:16:06,756
!خیلی مستم

249
00:16:06,924 --> 00:16:08,257
!اُه،خدا

250
00:16:08,425 --> 00:16:11,094
آه.عالیه."مانیکا"،می‌دونی چیه؟
.میتونستی بهم زنگ بزنی

251
00:16:11,261 --> 00:16:13,179
...اینجا بودم. نگران شدم

252
00:16:13,347 --> 00:16:14,722
."مانیکا"

253
00:16:14,890 --> 00:16:16,766
مانیکا"؟"

254
00:16:19,895 --> 00:16:22,522
!آب خیلی خوبه

255
00:16:25,109 --> 00:16:27,110
.بله.آره،هست

256
00:16:27,277 --> 00:16:31,531
.خب،ببین،رستوران دوباره امروز زنگ زد
.میخواستن بدونن میتونی بری سر کار یا نه

257
00:16:31,699 --> 00:16:33,241
!نوچ

258
00:16:33,409 --> 00:16:35,785
."امروز می‌رم سیرکِ "سیبِ بزرگ

259
00:16:35,953 --> 00:16:39,998
خب،"مانیکا"،چی کار میکنی؟
!کارتُ از دست میدی. این خودت نیستی

260
00:16:40,165 --> 00:16:41,916
!نه، خودمم

261
00:16:42,084 --> 00:16:45,294
...من فقط یه آدمی نیستم که باید بالش‌ها رو نرم کنه

262
00:16:45,546 --> 00:16:47,755
!و پولِ قبض‌ها رو به محض اینکه اومدن بده

263
00:16:47,965 --> 00:16:52,677
،می‌دونی،وقتی با اونم
! خیلی بیشتر از این چیزام

264
00:16:52,845 --> 00:16:54,512
...من

265
00:16:55,472 --> 00:16:58,307
!مانانا"ـم"

266
00:17:03,439 --> 00:17:05,565
اهم، الو؟

267
00:17:05,733 --> 00:17:07,817
.بله،هست.یه لحظه وایسا،لطفاً

268
00:17:07,985 --> 00:17:10,820
.مانانا"،با تو کار داره"

269
00:17:10,988 --> 00:17:12,989
.از بانک زنگ زدن

270
00:17:13,615 --> 00:17:15,450
سلام؟

271
00:17:17,036 --> 00:17:18,661
بله؟

272
00:17:20,122 --> 00:17:22,040
!اُه،خدای من

273
00:17:22,916 --> 00:17:24,417
.مرسی

274
00:17:25,419 --> 00:17:26,919
چیه؟

275
00:17:27,087 --> 00:17:29,547
.مانیکا" رو دستگیر کردن"

276
00:17:40,017 --> 00:17:42,351
.سلام -
.سلام -

277
00:17:42,561 --> 00:17:44,187
چطوری؟

278
00:17:44,354 --> 00:17:48,023
.خیلی بد نیستم
.خوش‌بختانه،آبی رنگِ خودمه

279
00:17:48,442 --> 00:17:50,776
از کجا می‌دونستی من اینجام؟

280
00:17:51,862 --> 00:17:53,404
...چون

281
00:17:54,323 --> 00:17:55,490
.من "مانیکا گلر"ـم

282
00:17:56,867 --> 00:17:59,702
.کارت اعتباری من بود که استفاده می‌کردی

283
00:17:59,870 --> 00:18:02,246
.انتظار اینو نداشتم

284
00:18:02,414 --> 00:18:05,041
.میخوام بدونی،من نبودم که لوت دادم

285
00:18:05,209 --> 00:18:06,834
اوه

286
00:18:07,002 --> 00:18:10,088
.مرسی -
.نه، من از تو ممنونم-

287
00:18:10,255 --> 00:18:12,590
.تو خیلی چیزا به من دادی

288
00:18:12,758 --> 00:18:14,926
،اگه به خاطر تو نبود
...هیچوقت نمیتونستم

289
00:18:15,094 --> 00:18:17,762
.جونِ خودت" رو تو تئاتر "وینتر گاردن" بخونم"

290
00:18:17,930 --> 00:18:21,056
...راستش، فقط تونستی "جون"ـه رو بخونی

291
00:18:22,476 --> 00:18:26,395
.باورم نمیشه این تویی
بدون تو میخوام چی کار کنم؟

292
00:18:26,563 --> 00:18:29,107
کی میخواد با من مهمونی‌های تو سفارت خونه رو بترکونه؟

293
00:18:29,274 --> 00:18:31,526
کی میخواد منو ببره سیرکِ "سیب بزرگ"؟

294
00:18:32,152 --> 00:18:36,572
مانیکا"،من روزمُ با شاشیدن"
...جلوی 25 زنِ دیگه شروع کردم

295
00:18:36,740 --> 00:18:41,077
و تو نگرانِ اینی کی میخواد ببرتت سیرکِ "سیب بزرگ"؟

296
00:18:42,204 --> 00:18:45,915
،خب،نگران که نه
.می‌دونی،فقط نمی‌دونستم

297
00:18:46,083 --> 00:18:48,584
.چیزی نیست که بخوایی ندونی

298
00:18:48,752 --> 00:18:52,947
،برمیگردی دقیقاً همون کسی که بودی میشی
.چون همچین آدمی هستی

299
00:18:53,090 --> 00:18:55,424
.نه لزوماً -
.چرا، لزوماً -

300
00:18:55,884 --> 00:18:58,469
،یعنی،نمی‌دونم واسه چیه
.شاید به‌خاطر مذهبته

301
00:19:01,723 --> 00:19:04,600
.آم، من واقعاً "آمیش" نیستم

302
00:19:04,810 --> 00:19:07,311
جدی؟ پس چرا اینجوری‌ای؟

303
00:19:23,453 --> 00:19:26,037
تو کنار در، میایی یا می‌ری؟

304
00:19:26,999 --> 00:19:28,332
!میام

305
00:19:33,797 --> 00:19:35,840
!تویی که اون پُشتی، داری اشتباه می‌زنی

306
00:19:36,008 --> 00:19:38,842
!حداقل دارم انجامش میدم

307
00:19:52,566 --> 00:19:56,485
این آخرین اعلامیه برای سوار شدن
...در پروازـه 67 به "سن دیگو"ـه

308
00:19:56,653 --> 00:19:58,988
.از گیتِ 42 اِی سوار بشین

309
00:19:59,156 --> 00:20:01,532
.خب،آقا میمونِ کوچولو

310
00:20:01,700 --> 00:20:04,994
.این شعر رو برات نوشتم -
.آو -

311
00:20:05,162 --> 00:20:07,872
.خب،ولی تا وقتی سوار هواپیما نشدی نخورش

312
00:20:08,040 --> 00:20:10,917
."ممنون،خاله "فیبی -
.آوو -

313
00:20:14,087 --> 00:20:16,380
.خب،بای،قهرمان

314
00:20:16,548 --> 00:20:19,425
...حالا، می‌دونم کُلی دختر تو "سن دیگو"هست

315
00:20:19,593 --> 00:20:25,137
.ولی یادت باشه،خیلی چیزها واسه یاد گرفتنم هست

316
00:20:28,936 --> 00:20:32,563
."نمی‌دونم چی بگم،"راس
.آه، یه میمون‌ـه

317
00:20:32,731 --> 00:20:36,025
."فقط بگو چه حسی داری،"جویی

318
00:20:37,236 --> 00:20:39,797
.مارسل"،گرسنمه"

319
00:20:39,821 --> 00:20:41,863
.خوب بود

320
00:20:43,909 --> 00:20:46,452
.مارسل"، این واسه توـه" -
.اوه -

321
00:20:46,620 --> 00:20:50,498
،چیزه،آه،می‌دونی
...فقط یه چیزی که، آه

322
00:20:51,250 --> 00:20:55,376
.تو هواپیما بُکنیش

323
00:20:55,963 --> 00:20:59,215
،اگه ناراحت نمیشین
.دوست داشتم یه لحظه باهاش تنها باشم

324
00:20:59,383 --> 00:21:02,385
.حتماً -
.البته. صد در صد -

325
00:21:03,220 --> 00:21:05,263
.اوه

326
00:21:07,266 --> 00:21:09,976
.مارسل"،بیا اینجا.بیا اینجا"

327
00:21:10,143 --> 00:21:11,852
.بیا اینجا

328
00:21:12,020 --> 00:21:13,646
...خب،رفیق

329
00:21:15,649 --> 00:21:17,066
.تموم شد

330
00:21:17,234 --> 00:21:20,361
.فقط چندتا چیز هست که میخواستم بگم

331
00:21:21,822 --> 00:21:24,365
.واقعاً دلم برات تنگ میشه

332
00:21:24,533 --> 00:21:27,451
.می‌دونی؟ هیچوقت فراموشت نمی‌کنم

333
00:21:27,619 --> 00:21:32,498
.از یه حیوون خونگی برام بیشتر بودی

334
00:21:32,791 --> 00:21:34,292
...بیشتر مثل یه

335
00:21:34,459 --> 00:21:36,585
خب،"مارسل"،میشه...؟

336
00:21:37,379 --> 00:21:39,630
مارسل"،میشه پام رو ول کنیش؟"

337
00:21:39,798 --> 00:21:43,426
میشه واسه دو ثانیه خودتُ نمالی با پام؟
مارس...میشه...؟"

338
00:21:43,593 --> 00:21:47,430
خب،میشه ببریش؟
.فقط ببرش

339
00:22:09,369 --> 00:22:13,164
...اُه، اینکه دستکشی در دستانت باشم

340
00:22:13,332 --> 00:22:17,043
.تا شاید بتوانم گونه‌ت را لمس کنم

341
00:22:17,210 --> 00:22:19,879
.خوبه. ممنون

342
00:22:20,047 --> 00:22:22,839
.بعدی

343
00:22:25,552 --> 00:22:28,346
.سلام.آه،من برای گرفتن نقش "مرکوشیو" میخوام بخونم

344
00:22:28,513 --> 00:22:32,474
اسم؟ -
(هولدن مک‌گروین". (چیز به دست" -

345
00:22:32,498 --> 00:22:42,498
: مترجم
« K.A.M کیمیا »

346
00:22:42,522 --> 00:23:02,522
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
