1
00:00:04,004 --> 00:00:05,087
.باشه،باشه، چک کردم

2
00:00:05,255 --> 00:00:09,133
،اِرل گری" داریم،صبحونه‌ی انگلیسی"
...تیکه‌ی دارچین

3
00:00:09,300 --> 00:00:13,137
،بابونه، معجون نعناع
...توت سیاه، و، آه

4
00:00:13,304 --> 00:00:15,889
...اُه،صبر کن، یکی دیگه هم هست، آم
.چای لیمویی

5
00:00:17,851 --> 00:00:21,061
اونی که چایی میخواست تو نبودی، بودی؟

6
00:00:21,688 --> 00:00:22,896
.باشه

7
00:00:23,497 --> 00:00:29,897
"داستان وقتی که میمونه گم میشه"

8
00:01:14,949 --> 00:01:17,826
.پستچی اومده."ریچل گرین".صندوق هفت

9
00:01:17,994 --> 00:01:19,787
.ممنون

10
00:01:20,622 --> 00:01:23,874
.اوه،ایول. نمونه‌ی مجانی قهوه

11
00:01:24,084 --> 00:01:27,960
اُه،خوبه. چون دیگه از کجا میخواستی از اینا گیر بیاری؟

12
00:01:28,755 --> 00:01:30,923
.اُه،درسته

13
00:01:32,092 --> 00:01:33,926
.اوه، عالیه -
چی شده؟ -

14
00:01:34,719 --> 00:01:36,678
.خبرنامه‌ی محلی

15
00:01:36,846 --> 00:01:42,400
.مادرم واسه تشویق، اعلامیه‌های نامزدی رو برام فرستاده

16
00:01:42,519 --> 00:01:44,061
.اُه،خدای من

17
00:01:44,229 --> 00:01:46,396
.خدای من."بری" و "میندی"ان

18
00:01:46,564 --> 00:01:48,482
بری"، همونی که تقریباً ...؟" -
...بری"، همونی که تقریباً" -

19
00:01:48,650 --> 00:01:50,192
و "میندی" ساقدوشت ...؟ -
...و "میندی" ساقدوشم -

20
00:01:50,360 --> 00:01:52,986
بذار ببینم.اون "میندی"ـه؟

21
00:01:53,154 --> 00:01:55,446
...وای، چه فوق‌العاده

22
00:01:56,825 --> 00:01:58,117
...خوش‌شانسه

23
00:01:59,452 --> 00:02:02,121
.که دوستی مثل تو داشته

24
00:02:06,626 --> 00:02:09,503
.مارسل"،برنج رو بیار"
.زودباش،برنج رو بیا.یالا

25
00:02:09,671 --> 00:02:11,630
.پسر خوب.پسر خوب
.بیا اینجا، برنج رو بیار اینجا

26
00:02:11,798 --> 00:02:13,382
.ممنون. پسر خوب

27
00:02:13,716 --> 00:02:16,718
...خب،بالاخره متوجه تفاوتِ "بیار اینجا" و

28
00:02:16,886 --> 00:02:19,762
.بشاش اینجا" شد"

29
00:02:21,432 --> 00:02:24,309
بیار اینجا" و..."ریچ"؟"

30
00:02:25,103 --> 00:02:26,270
چیه؟ -
.سلام -

31
00:02:26,437 --> 00:02:28,856
.اُه،ببخشید.اوه

32
00:02:29,023 --> 00:02:30,732
.خیلی مسخره‌ست

33
00:02:30,900 --> 00:02:33,193
یعنی،من بیخیال "بری" شدم،درسته؟ -
.اوهوم -

34
00:02:33,361 --> 00:02:35,279
.باید براشون خوشحال باشم

35
00:02:35,446 --> 00:02:37,698
.هستم. براشون خوشحالم

36
00:02:37,866 --> 00:02:39,449
جدی؟ -
.نه -

37
00:02:39,617 --> 00:02:44,413
.اُه،اوه،گمونم اگه با کسی می‌بودم اوضاع فرق می‌کرد

38
00:02:44,581 --> 00:02:46,790
...،وای،چیه،آه

39
00:02:47,292 --> 00:02:50,460
،چه اتفاقی واسه،آه
.رابطه داشتنُ ولش کن"

40
00:02:50,628 --> 00:02:54,339
کارم با مردها تموم شده"؟
تمام اون ماجرای، ممنوعیت دودول؟

41
00:02:58,094 --> 00:03:00,095
.اُه،نمی‌دونم

42
00:03:00,263 --> 00:03:02,264
.گمونم قضیه هیچ مردی نیست

43
00:03:02,432 --> 00:03:04,766
قضیه مردِ درستشه،می‌دونی؟ -
.هممم -

44
00:03:04,934 --> 00:03:08,478
،با "بری"، رابطه امن بود و راحت بود
.ولی حرارت و علاقه‌ای نداشت

45
00:03:08,646 --> 00:03:10,105
.اوهوم -
..."می‌دونی، با "پائولو -

46
00:03:10,273 --> 00:03:11,815
.تمام چیزی که در کار بود،حرارت بود

47
00:03:11,983 --> 00:03:15,235
...و یعنی، این رابطه‌ی کال و حیوانی و جنسی

48
00:03:15,403 --> 00:03:17,696
.درسته،درسته. گرفتم

49
00:03:18,281 --> 00:03:19,865
.خودم بودم

50
00:03:20,491 --> 00:03:22,451
یعنی، به نظرت نمیشه هیچوقت جفتش رو داشت؟

51
00:03:22,619 --> 00:03:25,078
می‌دونی؟
...کسی که مثل بهترین دوستت باشه

52
00:03:25,246 --> 00:03:27,623
.ولی بعد بتونه کاری کنه دست و دلت بلرزه

53
00:03:27,790 --> 00:03:29,291
.آره،آره

54
00:03:29,459 --> 00:03:32,419
.آره.آره،میشه.واقعاً به نظرم میشه

55
00:03:32,587 --> 00:03:34,171
.آه،در واقع،خنده داره

56
00:03:34,339 --> 00:03:38,383
...خیلی اوقات،یکی که فکرش هم نمیکنی میتونه

57
00:03:39,010 --> 00:03:40,886
...دست و دلتُ بلرزونه

58
00:03:41,054 --> 00:03:43,472
...ممکنه همونی باشه که

59
00:03:43,681 --> 00:03:44,765
.سلام

60
00:03:44,933 --> 00:03:46,225
.مزاحم کارش میشن. سلام

61
00:03:46,392 --> 00:03:48,185
سلام،بچه‌ها،فیلم چطور بود؟

62
00:03:48,353 --> 00:03:50,020
.اُه،خیلی شگفت‌انگیز -
.اُه، خیلی خوب بود -

63
00:03:50,188 --> 00:03:54,106
.فستیوال افتضاحی -
.کاملاً مسخره بازی -

64
00:03:55,235 --> 00:03:57,319
...ببخشید که یه دونه از اون فیلم‌ها نبود که

65
00:03:57,487 --> 00:03:59,821
،مثلاً،می‌دونی،مثلاً
...تفنگ و بمب نداشت

66
00:03:59,989 --> 00:04:02,282
.و مثلاً،اتوبوس‌هایی نداشت که خیلی سریع می‌رن

67
00:04:04,661 --> 00:04:07,537
...هی،واسه حال کردن با یه فیلم نیازی به خشونت ندارم

68
00:04:07,705 --> 00:04:09,456
.فقط تا وقتی یه ذره لُختی توش باشه کافیه

69
00:04:10,500 --> 00:04:12,876
.لُختی هم داشت -
.منظورم لُخت بودنِ زن‌ها بود -

70
00:04:14,087 --> 00:04:17,197
.خیله‌خب،نمیخوام ورجه وُرجه کردنِ "لو گرنت" رو ببینم

71
00:04:17,757 --> 00:04:19,675
."هیو"."هیو گرنت"

72
00:04:21,719 --> 00:04:23,679
.خیله‌خب،باید برم. اهم

73
00:04:23,846 --> 00:04:25,430
.بیا،"مارسل". بیا

74
00:04:25,598 --> 00:04:29,434
.آره،میخوایم بریم یه حمومی بکنیم
.آره،میخوایم،نمیخوایم؟ چرا، میخوایم

75
00:04:29,811 --> 00:04:33,437
هنوز فقط با همدیگه دوستن ،درسته؟

76
00:04:36,109 --> 00:04:38,318
.و منم فردا می‌بینمت

77
00:04:38,486 --> 00:04:41,571
درسته.قراره فردا رو تو خونه‌ی خاله "ریچل" بمونی،مگه نه؟

78
00:04:41,739 --> 00:04:44,616
.صبر کن،صبر کن
خاله "مانیکا" حق نظر دهی نداره؟

79
00:04:45,201 --> 00:04:47,661
لطفاً،خاله "مانیکا"،لطفاً؟

80
00:04:47,829 --> 00:04:50,871
.اُه،شُل کن خودتُ
.اصلاً قرار نیست که اینجا باشی

81
00:04:56,671 --> 00:04:59,298
.باورم نمیشه داریم سر این با هم بحث می‌کنیم

82
00:04:59,465 --> 00:05:02,634
.موافقم،الان،مثلاً،تو ناباوری‌ام

83
00:05:03,136 --> 00:05:06,638
یعنی فکر نمیکنی اگه قرار بود اوضاع
با "ریچل" جفت و جور بشه، تا حالا باید میشد؟

84
00:05:06,806 --> 00:05:09,349
،دارم میگم
...گفت دنبالِ یه رابطه‌ست

85
00:05:09,517 --> 00:05:11,310
.با یکی دقیقاً مثل من

86
00:05:11,728 --> 00:05:13,186
واقعاً این حرفُ زد؟

87
00:05:13,354 --> 00:05:16,564
.خب، قسمتِ "دقیقاً مثل من" رو خودم اضافه کردم

88
00:05:16,816 --> 00:05:21,194
،ولی گفت دنبال یه نفر می‌گرده
.و اون یه نفر قراره امشب کنارش باشه

89
00:05:21,529 --> 00:05:22,696
امشبِ امشب؟

90
00:05:23,114 --> 00:05:25,907
.خب، به نظرم عالی میشه
.فقط ما دوتا هستیم

91
00:05:26,075 --> 00:05:30,453
.تمام روز مراقبِ میمونم بوده

92
00:05:31,706 --> 00:05:36,292
.یادم نمیاد آخرین باری که گذاشتم یه دختر مراقبِ میمون من باشه کی بود

93
00:05:39,672 --> 00:05:43,842
،هرچی،می‌دونی،فکر کردم بعد از کار
...می‌رم یه بطری مشروب می‌گیرم

94
00:05:44,010 --> 00:05:48,554
.و می‌رم اونجا و،آه، سعی میکنم عاشقش کنم

95
00:05:49,307 --> 00:05:50,640
هی، می‌دونی باید چی کار کنی؟

96
00:05:50,808 --> 00:05:55,353
.باید برش گردونی به 1890 وقتی که اون کلمه آخرین بار استفاده شد

97
00:05:59,025 --> 00:06:00,525
...اگه همینُ ادامه بدی

98
00:06:00,693 --> 00:06:03,278
.تا آخر هفته کارت با این جانور تموم میشه

99
00:06:03,446 --> 00:06:06,656
،حالا،اونی که شالِ پَرَکی داره
.دکتر "فرانسیس"ـه

100
00:06:06,824 --> 00:06:09,242
.حالا، این زنه قبلاً مرد بوده

101
00:06:09,410 --> 00:06:13,038
.اُه،ببین.حالا، این "ریون"ـه
.ازش متنفریم

102
00:06:13,206 --> 00:06:14,956
.خوشحالیم که داره می‌میره

103
00:06:15,208 --> 00:06:17,751
."و بعد...چی؟ "مارسل

104
00:06:17,919 --> 00:06:21,338
داری با کفش‌های "مانیکا" بازی میکنی؟
...می‌دونی که نباید

105
00:06:21,506 --> 00:06:24,299
.وا، وای

106
00:06:24,467 --> 00:06:27,552
مارسل" تو کفشه خراب کاری کردی؟"

107
00:06:27,720 --> 00:06:30,847
.اُه،"مارسل".میمونِ بد

108
00:06:31,015 --> 00:06:33,225
.اُه،خدا

109
00:06:34,394 --> 00:06:35,894
.اوه

110
00:06:38,064 --> 00:06:40,357
."شرمنده،"بری

111
00:06:40,525 --> 00:06:42,526
.یه کادوی کوچیکِ نامزدی

112
00:06:42,693 --> 00:06:46,570
.مطمئنم واسه این ثبت نام نکرده بودی

113
00:06:53,204 --> 00:06:55,163
کی مُرد؟ کی مُرد؟

114
00:06:55,748 --> 00:06:59,292
.بچرخونش.اُه،زودباش، بچرخونش
!اوه

115
00:06:59,460 --> 00:07:03,880
،خب،می‌دونیم که "دکستر" نبوده
...درسته،"مارسل"؟ چون

116
00:07:04,048 --> 00:07:07,008
مارسل"؟ "مارسل"؟ "مارس..."؟"

117
00:07:08,886 --> 00:07:11,304
چطور تونستی گمش کنی؟ -
.نمی‌دونم. نمی‌دونم -

118
00:07:11,472 --> 00:07:14,099
،داشتیم تلویزیون نگاه می‌کردیم
..."و بعد رید تو کفشِ "مانیکا

119
00:07:14,267 --> 00:07:18,161
وایسا. تو کفش من خراب کاری کرد؟
کدوم یکی؟

120
00:07:18,229 --> 00:07:21,148
.نمی‌دونم. چپی‌ـه

121
00:07:21,315 --> 00:07:22,441
کدوم جفت؟

122
00:07:22,608 --> 00:07:27,736
.اُه،اون چیز هُلندی‌های زُمخت که به خیالت به همه چی میان

123
00:07:28,030 --> 00:07:29,489
.سلام -
.سلام -

124
00:07:29,657 --> 00:07:33,284
،وا،اُه
چرا هوای اینجا اینقدر منفیه؟

125
00:07:34,745 --> 00:07:37,706
.ریچل"،"مارسل" رو گم کرده" -
اُه،نه، چطوری؟ -

126
00:07:37,874 --> 00:07:40,041
.تو کفشم خراب کاری کرده -
کدوم یکی؟ -

127
00:07:40,209 --> 00:07:42,502
.اون قهوه‌‌ای کوچولوهای قشنگ که همیشه می‌پوشمشون

128
00:07:42,670 --> 00:07:44,671
نه، کدوم یکی؟

129
00:07:45,006 --> 00:07:46,965
راست یا چپ؟

130
00:07:47,884 --> 00:07:50,093
.چون چپیه شانس میاره

131
00:07:50,261 --> 00:07:51,845
.بیخیال،بچه‌ها
باید چی کار کنم؟

132
00:07:52,013 --> 00:07:54,014
.خیله خب،خیله خب،خیله خب
...یه میمونی

133
00:07:54,182 --> 00:07:55,849
.تو شهر آزادی

134
00:07:56,017 --> 00:07:57,809
کجا می‌ری؟

135
00:07:58,394 --> 00:07:59,769
...باشه،اولین باره که می‌ره بیرون

136
00:07:59,937 --> 00:08:04,148
.پس احتمالاً بخواد یه کارهای توریستی‌ای بکنه

137
00:08:05,276 --> 00:08:09,070
."من می‌رم "کتز".شما هم برین رستوران "راشن تی روم

138
00:08:09,697 --> 00:08:12,574
.اُه،خدای من! بیخیال، بچه‌ها

139
00:08:12,742 --> 00:08:15,035
.هر لحظه ممکنه برسه خونه
.منو می‌کُشه

140
00:08:15,203 --> 00:08:17,662
.باشه،با ساختمون شروع می‌کنیم
.شما طبقه‌ی اول و دوم رو داشته باشین

141
00:08:17,830 --> 00:08:19,539
.فیبی" و منم سوم و چهارم رو می‌گردیم"

142
00:08:19,707 --> 00:08:20,999
وا، وا. من چی کار کنم؟

143
00:08:21,167 --> 00:08:23,793
.باشه، تو همینجا باش و فقط منتظر تلفن بمون

144
00:08:23,961 --> 00:08:27,422
بَس" بپاش روی کفشم"
.و منتظر باش تا "راس" بیاد بُکُشتت

145
00:08:27,840 --> 00:08:30,008
کسی نمیخواد عوض کنه؟

146
00:08:37,642 --> 00:08:38,975
چی میخوای؟

147
00:08:39,143 --> 00:08:42,395
آقای "هکلز"، دوستمون یه میمون گم کرده، ندیدینش؟

148
00:08:42,563 --> 00:08:45,398
.من یه کیکِ بلژیکی این بیرون گذاشتم
شما برش داشتین؟

149
00:08:45,566 --> 00:08:46,566
.نه

150
00:08:46,734 --> 00:08:49,277
چرا باید کیک بلژیکیتُ تو راهرو بذاری؟

151
00:08:49,445 --> 00:08:51,112
.براش آماده نبودم

152
00:08:51,280 --> 00:08:53,114
میمون، یه میمون ندیدی؟

153
00:08:54,367 --> 00:08:57,101
.یه بار سیامک انصاری رو دیدم

154
00:08:57,161 --> 00:08:58,912
."باشه،ممنون،آقای "هکلز

155
00:09:00,081 --> 00:09:02,165
.یه کیک بهم بدهکارین

156
00:09:03,000 --> 00:09:07,254
...باشه، یه میمونِ کاپوچینِ مشکی‌ـه با یه صورت سفید

157
00:09:07,421 --> 00:09:11,591
.با تزئین روسی و خیارشور کنارش

158
00:09:11,759 --> 00:09:14,094
.باشه،مرسی

159
00:09:14,845 --> 00:09:16,888
.سلام -
هی، امروز چطور بود؟ -

160
00:09:17,056 --> 00:09:19,891
.اُه،عالی.عالی بود. جداً عالی -
.آره -

161
00:09:20,059 --> 00:09:22,143
هی، اون شرابه؟ -
.آره. آره -

162
00:09:22,311 --> 00:09:23,812
تو، آه، یه‌کم میخوای؟

163
00:09:23,980 --> 00:09:25,772
.اُه، دوست دارم -
آره ؟ -

164
00:09:25,940 --> 00:09:28,441
ولی می‌دونی چیه؟ می‌دونی چیه؟
.بیا اینجا نخوریمش

165
00:09:28,609 --> 00:09:33,152
،من یه جورایی دیوانه شدم
میخوای بریم "نیوآرک"(شهری در نیوجرسی)؟

166
00:09:34,782 --> 00:09:36,908
.آه،باشه. آره

167
00:09:37,076 --> 00:09:41,996
میتونیم این کارُ بکنیم. ولی قبل از اینکه بریم
...سمتِ مرکزـه قتلِ و جنایتِ شمالِ شرقی

168
00:09:42,039 --> 00:09:45,250
.میخواستم،آه، یه جورایی یه چیزی بهت بگم

169
00:09:45,418 --> 00:09:48,670
...یادته چطوری، می‌دونی، قبلاً حرف زدیم

170
00:09:48,838 --> 00:09:51,131
...درمورد رابطه داشتن و این حرفا، خب

171
00:09:51,299 --> 00:09:56,302
.اُه،خدا،"راس"،نمیتونم این کارُ بکنم -
.باشه،سریع و دردناک -

172
00:10:04,228 --> 00:10:05,604
.اُه، خدا

173
00:10:05,771 --> 00:10:08,648
.باشه،خیله خب.خیله خب،باشه

174
00:10:08,983 --> 00:10:11,050
.راس"،لطفاً ازم متنفر نشو"

175
00:10:11,193 --> 00:10:12,235
اُه، چیه؟ چیه؟ چیه؟

176
00:10:15,114 --> 00:10:16,990
مارسل" رو می‌شناسی؟"

177
00:10:17,783 --> 00:10:20,201
آره؟ -
.خب، اهم -

178
00:10:20,369 --> 00:10:24,997
.من یه جورایی،آه... یه جورایی گمش کردم

179
00:10:38,304 --> 00:10:40,722
.باورم نمیشه

180
00:10:40,890 --> 00:10:44,476
.یعنی، تمام چیزی که ازت خواستم این بود که تو آپارتمان نگهش داری

181
00:10:44,644 --> 00:10:45,852
.می‌دونم، می‌دونم. ببخشید

182
00:10:46,020 --> 00:10:48,146
نه،می‌دونی چیه؟
.گمونم یه قسمتیش تقصیر منه

183
00:10:48,314 --> 00:10:50,649
.نباید ازت میخواستم با یه میمون شروع کنی

184
00:10:50,816 --> 00:10:53,818
.باید با یه خودکار یا مداد شروع می‌کردی

185
00:10:54,820 --> 00:10:56,446
.راس"،تمام کاری که از دستم بر میاد می‌کنم"

186
00:10:56,614 --> 00:10:58,573
...همه رو فرستادم دنبالش بگردن و

187
00:11:01,744 --> 00:11:03,787
کیه؟ -
.کنترل حیوانات -

188
00:11:03,954 --> 00:11:07,457
.دیدی، حتی به کنترل حیوانات هم حرف زدم -
زنگ زدی کنترل حیوانات؟ -

189
00:11:07,792 --> 00:11:09,459
.آها

190
00:11:10,378 --> 00:11:12,879
چرا؟ ازشون خوشت نمیاد؟

191
00:11:14,465 --> 00:11:20,886
.هه."مارسل" یه حیوانِ جنگلیِ غیرقانونیه

192
00:11:22,973 --> 00:11:24,557
.اجازه ندارم تو شهر نگهشون دارم

193
00:11:24,725 --> 00:11:27,977
،اگه پیداش کنن
.ازم می‌گیرنش

194
00:11:28,145 --> 00:11:32,273
،باشه،خب،حالا،ببین
.هیچوقتِ هیچوقت اینو بهمون نگفته بودی

195
00:11:32,900 --> 00:11:38,528
.درسته، چون انتظار نداشتم دعوتشون کنی بیان تو خونه

196
00:11:41,909 --> 00:11:43,326
.سلام،مرسی که اومدی

197
00:11:43,494 --> 00:11:44,911
کسی به خاطر یه میمون زنگ زده بود؟

198
00:11:45,079 --> 00:11:49,290
اُه،اوه، می‌دونی چیه؟
.کلاً یه سوءتفاهمی شد

199
00:11:49,458 --> 00:11:51,876
،آره،فکر کردیم یه میمون داشتیم
.ولی نداشتیم

200
00:11:52,044 --> 00:11:53,461
.معلوم شد که یه کلاه بوده -
.گربه -

201
00:11:53,629 --> 00:11:55,380
گربه. من چی گفتم؟

202
00:11:55,548 --> 00:11:57,382
.سلام. طبقه سوم و چهارم رو گشتیم

203
00:11:57,550 --> 00:11:59,092
.هیچکس "مارسل" رو ندیده -
مارسل"؟" -

204
00:11:59,260 --> 00:12:00,427
."عموم "مارسل

205
00:12:00,594 --> 00:12:03,238
اُه، اسم میمونه رو از رو عموت برداشتی؟

206
00:12:03,305 --> 00:12:04,514
.باشه

207
00:12:04,682 --> 00:12:07,934
...خبر داری که نگه داری یه موجود جنگلیه غیرقانونی مجازاتش

208
00:12:08,102 --> 00:12:11,479
.تا 2 سال حبس و توقیفِ حیوان‌ـه

209
00:12:11,647 --> 00:12:13,106
.خدای من

210
00:12:13,274 --> 00:12:17,734
میخوای اون موجودـه کوچیکِ بدبختُ بندازی زندون؟

211
00:12:21,365 --> 00:12:26,610
فیبز"،وقتی درباره اینکه اول چیزها رو"
یواشی به خودت بگی حرف زدیم یادته؟

212
00:12:26,746 --> 00:12:29,205
.آره،ولی همیشه که وقت نیست

213
00:12:32,668 --> 00:12:37,380
.ببین،مطمئنم یه راهِ دوستانه واسه حل و فصل کردنش هست
.آم، بگیر بشین

214
00:12:37,548 --> 00:12:39,924
.اول از همه، خودمونُ معرفی نکردیم
.من "مانیکا گلر"ـم

215
00:12:40,426 --> 00:12:43,011
.اُه،خدای من، هستی

216
00:12:43,179 --> 00:12:45,597
.و تو "ریچل گرین"ـی -
.آره -

217
00:12:46,557 --> 00:12:49,058
لویزا جیانتی".دبیرستان "لینکلن های"؟"

218
00:12:49,477 --> 00:12:52,353
.تو کلاس مشاوره پشت شما می‌نشستم

219
00:12:52,521 --> 00:12:56,566
.اوه! "لویزا".اُه،خدای من

220
00:12:56,734 --> 00:12:58,943
!مانیکا"."لویزا"ست"

221
00:12:59,111 --> 00:13:01,154
.لویزا".از کلاس مشاوره"

222
00:13:01,322 --> 00:13:02,822
!آره

223
00:13:03,449 --> 00:13:06,326
اصلاً نمی‌دونید من کی‌ام،می‌دونید؟ -
.نه -

224
00:13:06,494 --> 00:13:08,161
.اصلاً

225
00:13:08,329 --> 00:13:12,582
.خب، شاید واسه اینه که تو اون چهار سال هِی منو ندید می‌گرفتین

226
00:13:13,083 --> 00:13:16,252
،خیلی سخت بود که می‌گفتین
..."صبح به خیر،لویزا"

227
00:13:16,420 --> 00:13:20,421
یا "شلوار دو بنده‌دارـه خوبیه"؟

228
00:13:24,094 --> 00:13:25,470
.اُه،خیلی متأسفم

229
00:13:25,638 --> 00:13:30,557
.تو خیلی بد نبودی.چاق بودی
.مشکلاتِ خودتُ داشتی

230
00:13:31,894 --> 00:13:36,187
.ولی تو. عجب جنده‌ای

231
00:13:36,273 --> 00:13:37,315
چی؟

232
00:13:37,483 --> 00:13:39,901
.می‌دونی؟ فعلاً بذارش کنار

233
00:13:40,069 --> 00:13:44,364
،به نظرت میتونی تو اون ماجرای میمونه کمکمون کنی
محض روزهای خوشِ قدیم؟

234
00:13:44,657 --> 00:13:46,907
بریم،گربه‌ی وحشی؟

235
00:13:47,201 --> 00:13:49,911
.میتونم،ولی نمی‌کنم

236
00:13:50,371 --> 00:13:53,414
.اگه اون میمونُ پیدا کنم، مال منه

237
00:13:54,291 --> 00:13:56,042
.دا، دا، دا

238
00:13:58,671 --> 00:14:00,171
.شرمنده

239
00:14:04,093 --> 00:14:05,468
مارسل"؟"

240
00:14:05,636 --> 00:14:06,970
مارسل"؟"

241
00:14:07,137 --> 00:14:09,180
مارسل"؟"-
مارسل"؟"-

242
00:14:15,062 --> 00:14:17,938
سلام،میتونم کمکتون کنم؟

243
00:14:21,402 --> 00:14:26,321
،آه،یه جورایی تو وضعیت اضطراری هستیم
.و، اهم، دنبال یه چیزی می‌گردیم

244
00:14:26,740 --> 00:14:29,200
.یه میمون -
بله، همچین چیزی دیدین؟ -

245
00:14:29,368 --> 00:14:32,078
.نه.نه، هیچ میمونی ندیدم

246
00:14:32,246 --> 00:14:33,955
چیزی درمورد درست کردن رادیاتور می‌دونید؟

247
00:14:34,373 --> 00:14:37,584
حتماً،حتماً.سعی کردی دستگیره رو از اون سمت بچرخونی؟

248
00:14:38,168 --> 00:14:41,379
.البته -
.اُه،پس، نه -

249
00:14:45,050 --> 00:14:47,302
،"اینو مزه کن "دکری
نی‌شکرش زیادی شده؟

250
00:14:47,469 --> 00:14:50,096
.فقط یه لحظه
.امیدوارم میمونتون رو پیدا کنید

251
00:14:50,264 --> 00:14:52,265
.اُه،نه،صبر کن.نه،نه،نه.وایسا، وایسا

252
00:14:52,433 --> 00:14:55,935
...آم، شاید چیزی درمورد رادیاتور ندونیم،فی نفسه

253
00:14:56,103 --> 00:14:58,104
...ولی یه مقدار مشخصی تخصص داریم

254
00:14:58,272 --> 00:15:02,773
.در قلمروی گرم کردن و خنک کردن

255
00:15:04,236 --> 00:15:06,821
آه،اینجا وسط انجام یه کاری نبودیم؟

256
00:15:06,989 --> 00:15:11,408
.آره،ولی این زن‌ها خیلی گرمشونه (جذابن) و به کمکمون احتیاج دارن

257
00:15:11,702 --> 00:15:14,578
.(و خیلی هم گرمشونه (جذابن

258
00:15:15,998 --> 00:15:17,707
نمی‌تونیم،خیله خب؟

259
00:15:18,042 --> 00:15:19,375
.شرمنده‌ایم

260
00:15:19,710 --> 00:15:23,546
،اصلاً نمی‌دونید چقدر شرمنده
.ولی قول دادیم این میمونه رو پیدا کنیم

261
00:15:23,714 --> 00:15:26,966
.اگه دیدینش، حدوداً اینقدرـه و بگی "مارسل" جواب میده

262
00:15:27,134 --> 00:15:32,678
،پس اگه بتونیم یه سری عکس ازتون داشته باشیم
.واقعاً کمکِ بزرگی بهمون می‌کنید

263
00:15:39,396 --> 00:15:42,523
،باشه، از الان به بعد
.نمیتونی با بقیه مردم حرف بزنی

264
00:15:43,901 --> 00:15:45,109
مارسل"؟" -
."مارسل" -

265
00:15:45,277 --> 00:15:47,028
مارسل"؟"

266
00:15:47,279 --> 00:15:50,865
مارسل"؟"

267
00:15:51,367 --> 00:15:52,617
.خدای من -
چیه؟ -

268
00:15:52,785 --> 00:15:54,744
.الان یه چیزی مالیده شد به پای راستم

269
00:15:54,912 --> 00:15:56,412
چیه؟ -
.اوه -

270
00:15:56,580 --> 00:15:59,248
.اُه،چیزی نیست. فقط پای چپم بود

271
00:16:01,377 --> 00:16:02,627
."ببین،"فیبی

272
00:16:02,795 --> 00:16:04,462
.اُه،آره.اوه،"مارسل"، بیا اینجا

273
00:16:04,630 --> 00:16:06,798
."اُه،بیا اینجا،"مارسل -
.برید کنار، خانم‌ها -

274
00:16:08,509 --> 00:16:12,552
میخوای چی کار کنی؟ -
.فقط یه بیهوش کننده کوچولو -

275
00:16:27,528 --> 00:16:29,779
!فرار کن،"مارسل"،فرار کن
!"فرار کن،"مارسل

276
00:16:29,947 --> 00:16:31,823
.لعنت -
حالت خوبه؟ -

277
00:16:31,991 --> 00:16:34,450
.اُه،آره، فکر کنم

278
00:16:35,160 --> 00:16:36,411
.اوه

279
00:16:38,163 --> 00:16:39,414
.ها

280
00:16:40,124 --> 00:16:41,541
.وای

281
00:16:42,835 --> 00:16:44,377
.اُه،خدا

282
00:16:52,720 --> 00:16:54,929
."مارسل" ،"مارسل"

283
00:16:55,097 --> 00:16:57,390
.مسخره‌ست
.تمام محله رو گشتیم

284
00:16:57,558 --> 00:16:59,142
.رفته. از دست رفته

285
00:16:59,309 --> 00:17:02,478
.راس"، تو که نمی‌دونی" -
.اُه،بیخیال.سردـه،تاریکه -

286
00:17:02,646 --> 00:17:04,981
.و این اطراف هم نمی‌شناسه

287
00:17:05,149 --> 00:17:07,483
...و حالا هم یه پای شکسته شده دارم.اُه،خدای

288
00:17:07,651 --> 00:17:10,111
.هیچ میمونی ندارم و یه پام هم شکسته

289
00:17:10,279 --> 00:17:11,487
.ممنون خیلی زیاد

290
00:17:11,655 --> 00:17:14,699
.راس"،می‌دونی،نزدیک یه میلیون بار گفتم ببخشید"

291
00:17:14,867 --> 00:17:18,286
میخوای چی کار کنم؟ ها؟
میخوای منم بزنم پامُ بشکنم؟

292
00:17:18,454 --> 00:17:20,455
.بیا،میخوام الان بزنم پامُ بشکنم
!آی

293
00:17:20,622 --> 00:17:24,167
اُه،خدای من.بیا، الان راضی شدی؟

294
00:17:24,460 --> 00:17:27,211
،آره،آره.می‌دونی
...حالا که به تابلو لگد زدی

295
00:17:27,379 --> 00:17:31,215
،هی، ها، ها
.دیگه "مارسل" رو گم نکردم

296
00:17:33,343 --> 00:17:35,845
.می‌دونی،اینجوری نیست که از قصد کرده باشم

297
00:17:36,013 --> 00:17:38,389
.نه،نه،نه.نه، نه
.این از محصولات "ریچل"ـه

298
00:17:38,557 --> 00:17:41,142
.یعنی،این جور چیزها همینجوری اطراف تو پیش میاد

299
00:17:41,310 --> 00:17:44,687
،یعنی، تو سرزمین "ریچل"ـی
...کارهای "ریچل"ـتُ میکنی

300
00:17:44,855 --> 00:17:49,776
...کاملاً بی‌توجه‌ای به میمون مردم یا احساسات مردم و

301
00:17:49,943 --> 00:17:52,153
.و اصلاً نمیخوام بشنوم چی میگی -
."راس" -

302
00:17:52,321 --> 00:17:53,738
ولش کن،باشه؟ -
."راس" -

303
00:17:53,906 --> 00:17:56,656
چیه؟ چیه؟

304
00:17:58,702 --> 00:18:01,745
.هی، آقای موزی

305
00:18:07,127 --> 00:18:08,669
.اُه، خیلی فشار بالاست

306
00:18:08,837 --> 00:18:14,716
.یه طرف باسنم کاملاً تو خوابه و اون یکی سمتش هیچ خبری نداره

307
00:18:18,138 --> 00:18:20,515
سلام.چندتا موز سفارش داده بودی؟

308
00:18:20,682 --> 00:18:23,101
چیه مگه؟ -
.میمونم رو پس بده -

309
00:18:23,268 --> 00:18:24,393
.من میمون ندارم

310
00:18:24,728 --> 00:18:29,438
پس این همه موز برای چیه؟ -
.پتاسیم -

311
00:18:31,068 --> 00:18:32,777
."مارسل"؟ "مارسل"

312
00:18:32,945 --> 00:18:36,114
باشه، کجاست؟ اون کجاست؟
مارسل"؟ "مارسل"؟"

313
00:18:38,492 --> 00:18:40,118
."مارسل"

314
00:18:41,537 --> 00:18:42,703
چی کارش کردی؟

315
00:18:42,871 --> 00:18:46,414
.اون میمونِ منه.اسمش "پتی"ـه
.پتی"ـه میمون"

316
00:18:47,501 --> 00:18:48,960
دیوانه‌ای؟

317
00:18:49,128 --> 00:18:52,380
.بیا اینجا،"مارسل".بیا -
."بیا اینجا،"پتی -

318
00:18:52,548 --> 00:18:54,382
."بیا اینجا،"مارسل

319
00:18:54,675 --> 00:18:55,883
."بیا اینجا،"پتی

320
00:18:56,051 --> 00:18:59,053
.بیا،میمون.بیا، میمون
.اینجا،میمون

321
00:18:59,471 --> 00:19:00,930
.گرفتمت

322
00:19:01,348 --> 00:19:04,392
.باشه،میمون منو پس بده -
.میمون منه -

323
00:19:04,560 --> 00:19:06,644
.جفتتون باید حرف‌هاتونُ واسه قاضی نگه دارین

324
00:19:06,812 --> 00:19:09,063
.اون میمون من نیست
.فقط لباسش از منه

325
00:19:09,231 --> 00:19:11,190
.میتونی هر وقت تونستی پسش بفرستی

326
00:19:11,733 --> 00:19:13,484
.خیله‌خب،من میمونم رو میخوام -
.نه -

327
00:19:13,652 --> 00:19:16,696
."اُه،بیخیال،"لویزا -
.شرمنده، ملکه‌ی رقص دبیرستان -

328
00:19:16,864 --> 00:19:21,116
،باید حتماً تو دبیرستان یه جنده‌ی عوضی می‌بودی
.نمیشد چاق باشی

329
00:19:22,578 --> 00:19:25,121
،خیله‌خب،ببین، تو دبیرستان
...من ملکه‌ی مراسم بودم

330
00:19:25,289 --> 00:19:28,666
...و ملکه‌ی رقص خوش‌آمدگویی و نماینده‌ی کلاس بودم و تو

331
00:19:28,834 --> 00:19:30,951
.هم اونجاها بودی

332
00:19:31,170 --> 00:19:32,420
...ببین،اگه این میمونُ ببری

333
00:19:32,588 --> 00:19:35,673
.یکی از مهم‌ترین آدمای تو زندگیم رو از دست میدم

334
00:19:35,841 --> 00:19:40,052
،اگه بخوای میتونی از من متنفر باشی
.ولی لطفاً اونو مجازات نکن

335
00:19:40,220 --> 00:19:43,472
.یالا،"لویزا"،فرصتِ اینو داری که آدمِ بخشنده‌ی این جمع بشی

336
00:19:43,640 --> 00:19:45,266
.ازش استفاده کن

337
00:19:48,729 --> 00:19:50,188
.نه

338
00:19:50,355 --> 00:19:51,647
.خیله‌خب

339
00:19:51,815 --> 00:19:54,525
...خب،پس چطوره به مدیرتون زنگ بزنم و بهش بگم

340
00:19:54,693 --> 00:19:59,570
.که تو با یه دارت شلیک کردی به کونِ رفیقم

341
00:20:05,162 --> 00:20:07,788
هی،خوب میشه که بالاخره اینو در بیاریم،نمیشه؟

342
00:20:07,956 --> 00:20:10,958
.یا میتونیم بذاریم فعلاً بمونه
.عیب نداره

343
00:20:11,126 --> 00:20:16,129
،می‌دونی،با یه جفت کفش زنونه‌ی درست
.خوب لباسی ازش در میاد

344
00:20:19,134 --> 00:20:20,468
...گوش کن

345
00:20:20,969 --> 00:20:23,596
.ببخشید که سخت باهات برخورد کردم
...می‌دونی،فقط

346
00:20:23,764 --> 00:20:26,933
.نه،"راس"،ولش.نه،نه. تقصیر من بود
...تقریباً گم کردم

347
00:20:27,100 --> 00:20:29,143
.نه،نه.آره،ولی اونی که دوباره پسش گرفت تو بودی

348
00:20:29,311 --> 00:20:30,811
.می‌دونی، عالی بودی

349
00:20:35,025 --> 00:20:38,861
.هی،هنوز اون بطری مشروب رو داریم

350
00:20:39,029 --> 00:20:41,447
...حس و حالت هست بخوایی،آه

351
00:20:41,615 --> 00:20:42,949
یه چیز انگوری بخوری؟

352
00:20:43,116 --> 00:20:46,953
.حتماً، خوب میشه -
...خیله‌خب،آه -

353
00:20:51,792 --> 00:20:53,084
.اوه

354
00:20:56,380 --> 00:21:00,548
.حتماً همسایه‌ها دارن جاروبرقی می‌کِشن

355
00:21:04,596 --> 00:21:09,308
...خب،آه، تا وقتی اینجاییم و

356
00:21:11,019 --> 00:21:13,938
...نرسیدیم سر اصل مطلب،آم

357
00:21:14,231 --> 00:21:16,607
...داشتم فکر می‌کردم،آه

358
00:21:18,819 --> 00:21:22,821
.قبلاً چقدر از دست همدیگه عصبانی شدیم

359
00:21:25,617 --> 00:21:29,036
و،آم، داشتم فکر می‌کردم شاید تا
...یه اندازه‌ای به خاطر این بوده که ما

360
00:21:29,621 --> 00:21:31,455
ریچل"؟" -
بری"؟" -

361
00:21:31,623 --> 00:21:35,167
.نمیتونم.نمیتونم. نمیتونم با "میندی" ازدواج کنم

362
00:21:36,837 --> 00:21:39,088
.هنوز عاشق تو ام -
!اوه -

363
00:21:44,011 --> 00:21:48,513
.باید شروع کنیم به قفل کردن اون در

364
00:21:56,273 --> 00:21:58,107
."این منم تو سینمای فیلم "صدای موسیقی

365
00:21:58,275 --> 00:22:00,568
بچه‌های خواننده رو می‌بینید؟ -
.نه -

366
00:22:00,736 --> 00:22:02,653
.واسه اینه که من جلوشونم

367
00:22:03,363 --> 00:22:05,748
.آره،فکر کردم اون یه ماکتِ کوه‌ـه

368
00:22:06,325 --> 00:22:08,117
.خب،دبیرستان دوره‌ی مورد علاقه‌م نبود

369
00:22:08,285 --> 00:22:10,411
،نمی‌دونم.من دبیرستانُ دوست داشتم
می‌دونی؟

370
00:22:10,620 --> 00:22:14,498
...فقط چهار سال مهمونی و قرار گذاشتن و سکس و

371
00:22:14,666 --> 00:22:17,918
.آره،خب، من رفتم مدرسه شبانه روزی با 400 تا پسر دیگه

372
00:22:18,295 --> 00:22:23,464
.اگه هر سکسی میداشتم یه انتخاب بزرگ تو سبک زندگی میشد

373
00:22:24,384 --> 00:22:28,094
خدایا، به نظر یه میلیون سال پیش نبوده؟

374
00:22:29,514 --> 00:22:31,515
.اُه،اوه، اُه

375
00:22:31,808 --> 00:22:34,726
.اُه، لپِ باسنم داره بیدار میشه

376
00:22:34,750 --> 00:22:44,750
: مترجم
« K.A.M کیمیا »

377
00:22:44,774 --> 00:23:04,774
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
