1
00:00:00,733 --> 00:00:07,733
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:07,757 --> 00:00:10,509
.باورنکردنی‌ـه
.نزدیک نیم ساعت شده الان

3
00:00:10,719 --> 00:00:14,221
.اگه کارتون بود الان از گشنگی تو رو جای رونِ کبابی می‌دیدم

4
00:00:14,431 --> 00:00:16,348
،گارسون اینجاست
.ببخشید، خانم

5
00:00:16,558 --> 00:00:19,018
سلام، خانم؟ -
.فیبی"ـه" -

6
00:00:19,269 --> 00:00:21,937
.سلام -
.سلام -

7
00:00:22,105 --> 00:00:23,647
باشه، همه‌ش همین بود؟

8
00:00:24,524 --> 00:00:26,817
،وایسا، وایسا
اینجا چی کار میکنی؟

9
00:00:27,152 --> 00:00:28,318
...آره،آم، اونجا وایساده بودم

10
00:00:28,570 --> 00:00:31,196
".بعد گفتین،"ببخشید،سلام خانم
.پس الان اینجام

11
00:00:31,948 --> 00:00:34,199
نه،نه. چطوره که اینجا کار میکنی؟

12
00:00:34,534 --> 00:00:38,537
،باشه.چون به جایی که زندگی میکنم نزدیکه
.و پیش‌بندهاش خیلی قشنگن

13
00:00:39,080 --> 00:00:40,122
میشه از اول شروع کنیم؟

14
00:00:40,331 --> 00:00:42,791
.آره.باشه،خوبه. من می‌رم اونجا -
.نه، نه، نه -

15
00:00:43,392 --> 00:00:49,792
"قسمتِ دو بخشی"

16
00:01:21,793 --> 00:01:28,793
95.4.11

17
00:01:33,093 --> 00:01:35,969
...نمی‌دونم داره امتحانم میکنه یا همینجوری اَدا در میاره

18
00:01:36,179 --> 00:01:38,806
.ولی میمونم از کنترل خارج شده

19
00:01:40,683 --> 00:01:44,019
.هِی پیام‌های پیغام‌گیرمُ پاک میکنه

20
00:01:44,270 --> 00:01:46,522
.احتمالاً هم تصادفی

21
00:01:47,190 --> 00:01:48,857
.اُه،آره. من اون کارُ کردم

22
00:01:52,153 --> 00:01:55,739
،و سه روز پشتِ هم
...اون قبل از من می‌رسید به روزنامه

23
00:01:55,990 --> 00:01:58,200
.و رو تمام بخش جدول می‌شاشید

24
00:01:58,827 --> 00:02:00,828
.اینو هیچوقت نکردم

25
00:02:01,996 --> 00:02:04,998
.خیله خب، حالا نگاهش کن و بگو دقیقاً شکل خواهرش نیست

26
00:02:05,542 --> 00:02:07,626
.من میگم یه تفاوتی می‌بینم

27
00:02:07,836 --> 00:02:09,044
.دو قلون

28
00:02:09,295 --> 00:02:12,840
.مهم نیست
.فیبی"،"فیبی"ـه."اُرسلا" جذابه"

29
00:02:14,425 --> 00:02:17,177
اون چیزـه رو می‌دونی وقتی درمورد چیزها با هم حرف می‌زنیم؟

30
00:02:17,428 --> 00:02:19,888
.بیا دیگه این کارُ نکنیم -
.باشه -

31
00:02:20,348 --> 00:02:22,099
.سلام، بچه‌ها -
.سلام -

32
00:02:22,350 --> 00:02:24,560
،"هی،"فیبز
.بگو امروز کی رو دیدیم

33
00:02:24,727 --> 00:02:26,395
.اوه.اُه،باحاله، باشه

34
00:02:26,813 --> 00:02:28,272
."آم. "لیام نیسن -
.نه -

35
00:02:28,481 --> 00:02:29,940
."مورلی سیفر" -
.نوچ -

36
00:02:30,191 --> 00:02:31,817
.اون زنه که موهامُ کوتاه میکنه -
.نه -

37
00:02:32,068 --> 00:02:34,111
.ببین، ممکنه بازی‌ـه خیلی طولانی‌ای بشه

38
00:02:34,362 --> 00:02:35,571
."خواهرت،"اُرسلا

39
00:02:35,989 --> 00:02:37,239
اُه، جدی؟ -
.آره -

40
00:02:37,574 --> 00:02:39,199
...اونجا کار میکنه، آه

41
00:02:39,409 --> 00:02:40,534
.رستوران "ریف".آره، می‌دونم

42
00:02:40,785 --> 00:02:43,537
.اُه، می‌دونی؟ چون گفتن نزدیک سال‌هاست که با هم حرف نزدین

43
00:02:43,705 --> 00:02:45,164
.همم؟ آره

44
00:02:47,584 --> 00:02:49,918
خب،آم، جاق شده؟

45
00:02:52,088 --> 00:02:54,298
.نه از اونجا که من وایساده بودم

46
00:02:54,883 --> 00:02:56,300
تو کجا وایساده بودی؟

47
00:02:59,137 --> 00:03:02,222
آه،"فیبز"، خب یعنی شماها آبتون با هم تو یه جوب نمی‌ره؟

48
00:03:02,807 --> 00:03:05,350
اکثراً چیزهای خواهریِ مسخره‌ست،می‌دونی؟

49
00:03:05,602 --> 00:03:08,770
.مثلاً همه همیشه فکر می‌کردن خوشگله اونه

50
00:03:09,689 --> 00:03:12,357
...اُه.اوه. کسی که اول راه رفتن یاد گرفت اون بود

51
00:03:12,609 --> 00:03:15,485
،حتی با اینکه منم انجامش دادم
.بعداً، تو همون روز

52
00:03:17,280 --> 00:03:20,991
،واسه ننه بابام، اون موقع شده بود
" آره،باشه، ولی جدید چی داری؟"

53
00:03:21,409 --> 00:03:22,451
اوه

54
00:03:22,702 --> 00:03:25,621
.فیبز"،ببخشید. من باید برم"
.کلاس زایمان دارم

55
00:03:25,830 --> 00:03:29,124
،اُه، منم علوم زمین شناسی دارم
ولی تو باشگاه همدیگه رو می‌بینیم؟

56
00:03:32,253 --> 00:03:34,338
خب، فقط قراره تو و "کارول" باشین؟

57
00:03:34,589 --> 00:03:36,256
.نه."سوزان" هم قراره اونجا باشه

58
00:03:36,507 --> 00:03:40,802
.بابا داریم. لزبین هم داریم
.تیمِ والدی تکمیله

59
00:03:41,471 --> 00:03:43,180
خب، اینجوری عجیب نمیشه؟

60
00:03:43,556 --> 00:03:45,515
...نه. یعنی، ممکنه اولش بوده باشه

61
00:03:45,767 --> 00:03:48,310
.ولی الان فکر کنم با موقعیت خیلی راحت شدم

62
00:03:48,561 --> 00:03:50,812
.راس"، اون ژاکتِ منه" -
.می‌دونم -

63
00:03:58,863 --> 00:04:01,240
.سلام. ما "راستون"ها هستیم

64
00:04:01,449 --> 00:04:04,201
.من "جی‌سی"ـم و اینم "مایکل"ـه

65
00:04:04,452 --> 00:04:07,454
.و قراره یه پسر و یه دختر داشته باشیم

66
00:04:08,414 --> 00:04:10,832
،خوش به حالتون
خیله خب، بعدی؟

67
00:04:12,335 --> 00:04:14,503
.سلام.آم، من..اهم

68
00:04:14,671 --> 00:04:16,088
.من "راس گلر"ـم

69
00:04:16,256 --> 00:04:18,590
.و،آه، اون پسر منه اون تو

70
00:04:18,841 --> 00:04:23,553
،و،آه، این "کارول ویلیک"ـه
.و این "سوزان بانچ"ـه

71
00:04:24,973 --> 00:04:27,182
...سوزان"،آم، چیزـه "کارول"ـه"

72
00:04:33,147 --> 00:04:34,398
بعدی کیه؟

73
00:04:36,526 --> 00:04:37,818
ببخشید،نگرفتم، "سوزان" کیه؟

74
00:04:38,027 --> 00:04:40,195
.سوزان" دوستِ "کارول"ـه" -
.شریک زندگی -

75
00:04:40,405 --> 00:04:42,114
.مثل رفیق جون جونی

76
00:04:42,865 --> 00:04:44,324
.مثل معشوقه

77
00:04:44,492 --> 00:04:46,493
.می‌دونی که زن‌ها چقدر صمیمی میتونن باشن

78
00:04:48,037 --> 00:04:50,289
.سوزان" و من با هم زندگی می‌کنیم" -
.با اینکه من باهاش ازدواج کرده بودم -

79
00:04:50,498 --> 00:04:53,208
.کارول"، نه من" -
.یه خورده پیچیده‌ست -

80
00:04:53,418 --> 00:04:54,793
.ولی مشکلی نداریم -
.صد در صد همینطوره -

81
00:04:56,796 --> 00:04:58,171
.خب، دو قلو

82
00:04:58,464 --> 00:04:59,756
.میشه نزدیکِ دو تا زایمان

83
00:05:03,303 --> 00:05:04,511
.اوچ

84
00:05:10,184 --> 00:05:12,561
."به خودت، "هلن

85
00:05:13,396 --> 00:05:15,939
.نینا بوکبایندر" اومدن شما رو ببینن"

86
00:05:16,190 --> 00:05:18,191
.اوه.باشه، بفرستش تو

87
00:05:22,697 --> 00:05:23,739
.سلام

88
00:05:24,032 --> 00:05:26,199
.سلام،"نینا". بای داخل -
میخواستی منو ببینی؟ -

89
00:05:26,367 --> 00:05:29,077
،آه، آره،آره
.الان داشتم داده‌هاتُ اینجا مرور می‌کردم

90
00:05:29,287 --> 00:05:31,747
.و یه چیز کوچولو،اعداد جمعه‌تُ جلوتر ارسال کردی

91
00:05:32,040 --> 00:05:33,999
که بده، چون...؟

92
00:05:34,208 --> 00:05:36,084
.خب، چیزمُ از جایی که باید جا به جا میکنه -
.ها ها -

93
00:05:37,253 --> 00:05:38,295
ببخشید؟

94
00:05:39,005 --> 00:05:40,213
.چیز

95
00:05:40,465 --> 00:05:42,632
...سیستم استفاده -
.اُه، خالص هفتگی محاسبه شده-

96
00:05:42,842 --> 00:05:44,718
.درسته. گرفتم. گرفتم

97
00:05:44,927 --> 00:05:48,847
...دوباره اتفاق نمی‌افته.دوست ندارم کاری کنم تا خراب بشه

98
00:05:49,057 --> 00:05:50,182
.چیزت

99
00:06:00,902 --> 00:06:04,071
فقط این نیست که خوش چهره‌ست،خب؟
...قضیه اینه که

100
00:06:04,322 --> 00:06:06,573
.خیلی خیلی خوش چهره‌ست

101
00:06:07,033 --> 00:06:11,161
.مهم نیست. نباید قلمتُ تو جوهرـه شرکت فرو کنی

102
00:06:14,082 --> 00:06:15,123
."راس"

103
00:06:15,416 --> 00:06:17,834
.حیوون کوچولوت دوباره کنترلُ برداشته

104
00:06:19,128 --> 00:06:21,671
."مارسل"،"مارسل"، کنترل رو بده "راسی"

105
00:06:23,132 --> 00:06:24,174
."مارسل"

106
00:06:25,510 --> 00:06:28,678
."مارسل"، همین الان کنترلُ بده به "راسی"

107
00:06:32,183 --> 00:06:33,308
..."کنترلُ میدی به "راسی

108
00:06:34,894 --> 00:06:37,437
.عالیه -
.آروم باش، درستش میکنم -

109
00:06:39,774 --> 00:06:44,736
."اوه، ایول. "اُرکل" به اسپانیایی میشه همون "اُرکل

110
00:06:46,906 --> 00:06:48,907
چطور این کارُ کرد؟

111
00:06:49,951 --> 00:06:52,202
،خب یه چیزی بهم بگو
...روشن گذاشتن لامپ‌های کریسمس

112
00:06:52,412 --> 00:06:54,996
یه قسمتی از برنامه مبارک نگه داشتنمون واسه تمام ساله؟

113
00:06:55,206 --> 00:06:58,417
...نه،یکی قرار بود روز سال نو بیارتشون پایین

114
00:06:58,668 --> 00:07:00,419
.ولی مشخصاً اون یه نفر یادش رفته

115
00:07:01,045 --> 00:07:03,338
: خب، یه نفر قرار بود بنویسه

116
00:07:03,548 --> 00:07:07,467
".ریچ، لامپ‌ها رو بیار پایین"
...و بذارتش روی یخچال

117
00:07:09,762 --> 00:07:11,638
چند وقته اونجاست؟

118
00:07:13,182 --> 00:07:14,224
هی، کجا بودی؟

119
00:07:14,809 --> 00:07:18,353
.برگشتم "ریف". فکر کنم "اُرسلا" ازم خوشش میاد
.من فقط قهوه سفارش داده بودم

120
00:07:18,604 --> 00:07:22,274
ولی واسم یه ساندویچ تُن ماهی و
.چهار بشقاب سیب‌زمینی سرخ کرده آورد

121
00:07:24,402 --> 00:07:25,610
.ایول

122
00:07:27,280 --> 00:07:29,781
.اون خیلی خوبه

123
00:07:29,991 --> 00:07:32,534
،گوش کن،باشه
...قبل اینکه هر کار "جویی" مانندی بکنی

124
00:07:32,785 --> 00:07:35,036
...شاید بخوایی اول بگیش به ،آه

125
00:07:36,789 --> 00:07:37,831
آره؟ -
.آره -

126
00:07:38,082 --> 00:07:40,125
فیبز"؟" -
بله؟ -

127
00:07:40,460 --> 00:07:42,836
به نظرت عیب نداره از خواهرت بخوام بریم بیرون؟

128
00:07:43,212 --> 00:07:46,256
چرا؟ چرا باید بخوای این کارُ بکنی؟
چرا؟

129
00:07:47,508 --> 00:07:50,510
.تا اگه یه وقتی رفتیم سر قرار... اونجا باشه

130
00:07:55,933 --> 00:07:58,894
...خب،یعنی، من که، می‌دونی

131
00:07:59,145 --> 00:08:01,271
...کس و کار آبجیم نیست.و آم

132
00:08:02,315 --> 00:08:05,442
.یعنی، درسته
.زمانی از یه تخمک بودیم

133
00:08:06,068 --> 00:08:08,778
،ولی، می‌دونی
...جدا از هم بزرگ شدیم،پس،آم

134
00:08:09,030 --> 00:08:10,739
نمی‌دونم. چرا نه؟

135
00:08:11,115 --> 00:08:12,365
.خوبه. مرسی

136
00:08:16,078 --> 00:08:17,245
خوبی؟

137
00:08:17,497 --> 00:08:18,997
.آره، ردیفم

138
00:08:19,707 --> 00:08:21,791
میخوای "لورن ای‌شرلی" رو ببینی؟

139
00:08:37,725 --> 00:08:38,808
.شرمنده

140
00:08:39,268 --> 00:08:40,310
.سلام -
.سلام -

141
00:08:40,561 --> 00:08:42,812
.ببخشید دیر کردم
آم، "کارول" کجاست؟

142
00:08:43,064 --> 00:08:46,233
.تو مدرسه گیر کرده
.جلسه اولیا و مربیان دارن

143
00:08:46,484 --> 00:08:49,110
.تو میتونی بری
.اطلاعاتِ امروز رو من می‌گیرم

144
00:08:49,946 --> 00:08:54,533
.نه،نه، فکر کنم باید بمونم
.فکر کنم جفتمون باید بدونیم چه خبره

145
00:08:54,742 --> 00:08:55,951
.اوه، خوبه

146
00:08:56,202 --> 00:08:57,619
.جالب میشه

147
00:08:57,828 --> 00:09:02,332
.خیله خب، میخوایم با تمرین‌های تنفسِ سه مرحله‌ایِ ساده شروع کنیم

148
00:09:02,542 --> 00:09:04,292
پس،مامان‌ها، چرا به پشت نمی‌خوابین؟

149
00:09:04,544 --> 00:09:08,421
.و، مربی‌ها،شما باید از سرـه مامان‌ها حمایت کنید

150
00:09:15,346 --> 00:09:16,388
چیه؟ -
چیه؟ -

151
00:09:16,639 --> 00:09:18,348
من باید مامانه باشم؟

152
00:09:18,558 --> 00:09:21,977
.باشه، میخوام یه بار دیگه کارتِ اسپرممُ رو کنم

153
00:09:23,854 --> 00:09:27,691
ببین، نمی‌فهمم چرا باید آموزش
.مربی بودنمُ فقط به‌خاطر زن بودنم از دست بدم

154
00:09:27,900 --> 00:09:29,693
گرفتم.خب، پیشنهادت چیه؟

155
00:09:29,944 --> 00:09:32,195
.واسش سکه می‌اندازیم -
.سکه می‌اندازی؟ نه،نه،نه -

156
00:09:32,405 --> 00:09:33,947
.خط،خط،خط

157
00:09:34,574 --> 00:09:36,616
.بخواب رو پشتت،مامان

158
00:09:40,621 --> 00:09:44,708
،خیله خب،مامان‌ها
.یه نفسِ تمیز کننده‌ی عمیق بکشید

159
00:09:48,129 --> 00:09:49,170
.خوبه

160
00:09:49,380 --> 00:09:52,299
...حالا تصور کنید که واژنتون داره باز میشه

161
00:09:52,508 --> 00:09:54,509
.مثل یه گل

162
00:10:05,229 --> 00:10:07,314
آقای "دی"، چه خبرا، قربان؟

163
00:10:07,523 --> 00:10:08,815
.آه، بهترم بودم

164
00:10:09,400 --> 00:10:11,901
.استفاده از آمار خالص سالانه رسیده

165
00:10:12,236 --> 00:10:14,738
و..؟ -
.خیلی بی‌ریخته -

166
00:10:14,947 --> 00:10:18,283
.از دهه‌ی 70 همچین "معقد"ـه بدی ندیدیم
("مخففِ "استفاده از آمار خالص سالانه)

167
00:10:19,619 --> 00:10:23,204
خب، این یعنی چی؟ -
.باید از هر بخش افرادی رو اخراج کنیم -

168
00:10:23,664 --> 00:10:27,417
.هی،گوش کن، می‌دونم هفته پیش دیر اومدم
.ولی شبش مسخره خوابیدم و موهام خیلی در هم بود

169
00:10:27,627 --> 00:10:28,918
.تو نه

170
00:10:29,337 --> 00:10:30,795
.آروم باش

171
00:10:32,923 --> 00:10:34,549
شده تا حالا کسی رو اخراج کنی؟

172
00:10:36,093 --> 00:10:37,135
..."نینا"

173
00:10:39,347 --> 00:10:43,767
."نینا"

174
00:10:45,478 --> 00:10:46,686
..."نینا"

175
00:10:47,563 --> 00:10:49,230
حالت خوبه؟

176
00:10:50,274 --> 00:10:51,816
.بله.بله، هستم

177
00:10:53,194 --> 00:10:57,697
آهف،وش کن، دلیل اینکه زنگ زدم
...امروز بیایی اینجا این بود که،آه

178
00:10:58,324 --> 00:10:59,783
.لطفاً ازم متنفر نشو

179
00:11:00,409 --> 00:11:01,451
چیه؟

180
00:11:03,663 --> 00:11:05,997
دوست داری یه موقع شام بریم بیرون؟

181
00:11:11,253 --> 00:11:13,755
خب،"فیبز"، واسه تولدت چی میخوای؟

182
00:11:14,256 --> 00:11:18,468
خب، چیزی که واقعاً میخوام اینه که
.مامانم زنده باشه و با هم تولدمُ خوش باشیم

183
00:11:22,056 --> 00:11:23,390
.باشه

184
00:11:24,600 --> 00:11:27,727
،بذار اینجوری بگمش
چیزی از کارخونه "صحت" نمیخوای؟

185
00:11:27,937 --> 00:11:31,855
.کفِ وان خوب میشه -
.اُه،باشه. خوبه -

186
00:11:34,856 --> 00:11:38,856
،هلن هانت در چپ و لیلا کنزل در راست
مثل اینکه مهناز افشار و کتایون ریاحی رو آورده باشن

187
00:11:39,615 --> 00:11:41,116
اینجا دیگه کجاست؟

188
00:11:41,367 --> 00:11:44,035
،ببین، تو سردته، من جیش دارم
.و یه فنجون قهوه کنار پنجره‌ست

189
00:11:44,245 --> 00:11:46,079
چقدر بد میتونه باشه؟

190
00:11:46,372 --> 00:11:48,373
.فکر کنم جوابمون مشخص شد

191
00:11:50,084 --> 00:11:51,292
اون اینجا چی کار میکنه؟

192
00:11:51,544 --> 00:11:54,838
".احتمالاً خدا اینجوری میخواد بهمون بگه "تو خونه غذا بخورید

193
00:11:55,464 --> 00:11:59,384
به نظرت از "ریف" اخراج شده؟ -
.نه، همین دیشب اونجا بودیم -

194
00:11:59,593 --> 00:12:02,262
.همینجوری واسمون نیزه‌ماهی می‌آورد
میخوای بری؟

195
00:12:02,513 --> 00:12:04,681
،صبر می‌کنم بعد از اینکه سفارش دادیم
خودشه، درسته؟

196
00:12:04,932 --> 00:12:06,641
.شبیه اون می‌مونه

197
00:12:06,809 --> 00:12:09,436
آم، ببخشید؟ -
ها؟ -

198
00:12:10,146 --> 00:12:11,604
.سلام، ماییم

199
00:12:15,651 --> 00:12:17,569
.درسته. و منم منم

200
00:12:19,947 --> 00:12:21,614
پس اینجا هم هستی؟

201
00:12:22,116 --> 00:12:23,825
.به اندازه شما

202
00:12:24,326 --> 00:12:25,493
.نوبتِ توـه

203
00:12:26,704 --> 00:12:29,038
.می‌دونیم چی می‌خوایم -
.اوه، خوبه -

204
00:12:30,249 --> 00:12:32,834
.فقط دوتا قهوه لاته میخوایم -
.و چندتا کلوچه بیسکوویتی -

205
00:12:33,377 --> 00:12:34,669
.انتخاب خوبیه

206
00:12:38,924 --> 00:12:40,508
.صد در صد خودشه -
.آره -

207
00:12:50,436 --> 00:12:51,603
.باورم نمیشه

208
00:12:51,854 --> 00:12:54,939
هنوز به اون دختر نگفتی که دیگه شغلی نداره؟

209
00:12:55,775 --> 00:12:58,651
.خب،تو هم هنوز لامپ‍‌های کریسمس رو نیاوردی پایین

210
00:12:59,779 --> 00:13:03,364
.تبریک میگم.فکر کنم کوتاه‌ترین بحثِ دنیا رو پیدا کردی

211
00:13:04,033 --> 00:13:05,992
.فقط میخوام لحظه‌ی مناسبش رو پیدا کنم

212
00:13:06,243 --> 00:13:09,287
،اُه،خب، پس حالا که با هم قرار میذارین
.نباید خیلی هم سخت باشه

213
00:13:10,706 --> 00:13:15,043
عزیزم، تو اخراجی. ولی چطوره"
"قبل از اینکه برم سر کار یه فُرقونی بزنیم؟

214
00:13:18,672 --> 00:13:19,798
.سلام -
.سلام -

215
00:13:22,718 --> 00:13:25,970
.می‌دونی، وقتی داخلی،دیگه لازم نیست در بزنی

216
00:13:27,264 --> 00:13:28,681
.من می‌رم

217
00:13:32,061 --> 00:13:33,895
."اُه.سلام،آقای "هکلز

218
00:13:34,480 --> 00:13:35,522
.دوباره اون کارُ می‌کنید

219
00:13:35,731 --> 00:13:37,232
.ما هیچ کاری نمیکنیم

220
00:13:37,441 --> 00:13:40,568
،فقط نشستیم و حرف می‌زنیم
.ساکت

221
00:13:40,861 --> 00:13:42,862
.میتونم از سقف صداتونُ بشنوم

222
00:13:44,782 --> 00:13:46,825
.گربه‌هام نمیتونن بخوابن

223
00:13:48,536 --> 00:13:50,245
.شما که گربه نداری

224
00:13:50,454 --> 00:13:52,372
.میتونستم گربه داشته باشم

225
00:13:53,916 --> 00:13:55,124
."خداحافظ،آقای "هکلز

226
00:13:55,334 --> 00:13:57,877
.سعی می‌کنیم یواش‌تر باشیم

227
00:14:02,132 --> 00:14:04,759
فیبی"، میشه یه لطفی بهم بکنی؟"

228
00:14:05,135 --> 00:14:07,011
.میشه اینو بپوشی؟ فقط میخوام مطمئن بشم که اندازه‌ست

229
00:14:07,221 --> 00:14:11,140
.اُه، اولین کادوی تولدم
...اُه، این واقعاً

230
00:14:11,392 --> 00:14:14,602
.اُه،نه،نه،نه. مال "اُرسلا"ست
.فقط فکر کردم سایزهاتون یکی‌ـه

231
00:14:16,480 --> 00:14:18,898
.اُه،حتماً.آره

232
00:14:19,108 --> 00:14:20,483
.باشه،اندازه‌ست

233
00:14:22,862 --> 00:14:26,489
میخوای امشب دوباره ببینیش؟ -
.آره، نمایش اسکی رو یخ -

234
00:14:26,740 --> 00:14:27,949
.وای، قضیه جدی‌ـه

235
00:14:28,158 --> 00:14:31,452
.هیچوقت نمی‌دونستم واسه هیچ‌جور نمایشی بخوای پول بدی

236
00:14:33,706 --> 00:14:35,456
.نمی‌دونم. خوشم میاد ازش

237
00:14:35,708 --> 00:14:39,043
.متفاوته
...یه چیزی،آه، داره که

238
00:14:39,253 --> 00:14:41,546
.که دوستش داری
.گرفتیم.ازش خوشت میاد. عالیه

239
00:14:43,507 --> 00:14:46,092
،هی،"فیبی"، ازت پرسیدم
.و تو هم گفتی اشکالی نداره

240
00:14:46,302 --> 00:14:48,219
.خب، شاید الان دیگه اشکال داره

241
00:14:48,554 --> 00:14:49,804
.باشه

242
00:14:50,598 --> 00:14:53,057
.خب، شاید الان من با اشکال داشتنش اشکالی ندارم

243
00:14:53,309 --> 00:14:54,392
.باشه

244
00:14:59,648 --> 00:15:01,316
.گره بزن، زنِ خوب
.گره، گره

245
00:15:14,705 --> 00:15:16,456
.و اون ساختونِ "کرایسلر"ـه که اونجاست

246
00:15:16,624 --> 00:15:17,832
اوه

247
00:15:18,292 --> 00:15:20,877
."نینا" -
."آقای "داگلاس -

248
00:15:21,378 --> 00:15:22,420
.کراواتِ قشنگیه

249
00:15:25,883 --> 00:15:26,925
.هنوز اینجاست

250
00:15:27,593 --> 00:15:29,844
.بله.بله، هست

251
00:15:30,346 --> 00:15:31,638
درموردش صحبت نکردیم؟

252
00:15:31,889 --> 00:15:36,768
،ببین، بعد از اینکه دَکش کردم،آه
...یه تماس از روان‌شناسش دکتر "فیلن" دریافت کردم

253
00:15:37,019 --> 00:15:38,561
."دکتر "فلنن"، دکتر "فلن

254
00:15:40,105 --> 00:15:44,025
.و،آه، بهم گفت که "نینا" خبرها رو درست نتونسته هضم بکنه

255
00:15:44,234 --> 00:15:46,986
،در واقع،اون،آه
.به کلمه "دیوانه" اشاره کرد

256
00:15:47,947 --> 00:15:49,280
...شوخی میکنی. به نظر خیلی

257
00:15:49,490 --> 00:15:50,949
...اُه،نه،نه،نه."نینا"؟ خیلی

258
00:15:53,369 --> 00:15:55,495
...در واقع، اگه همین الان ازش بپرسی

259
00:15:55,704 --> 00:15:58,623
.هیچ تجدید خاطری درمورد اخراج شدن نداره
.اصلاً نداره

260
00:15:59,917 --> 00:16:01,084
.باور نکردنیه

261
00:16:01,293 --> 00:16:02,961
.و با اینحال باور پذیر

262
00:16:03,671 --> 00:16:05,713
...پس تصمیم گرفتم دوباره اخراجش نکنم

263
00:16:05,923 --> 00:16:09,300
.تا وقتی مطمئن بشم تهدیدی واسه خودش یا بقیه ایجاد نمیکنه

264
00:16:10,177 --> 00:16:14,472
.گرفتم.گمونم هیچوقت نمیشه فهمید تو سر یه آدم چی می‌گذره

265
00:16:15,057 --> 00:16:18,643
.خب، گمونم واسه همینه بهش میگن روان‌شناسی،قربان

266
00:16:21,397 --> 00:16:24,482
.صدایی که مامن و بابا هیچوقت فراموش نمی‌کنن

267
00:16:24,692 --> 00:16:27,944
.چون این معجزه‌ی تولدـه

268
00:16:28,195 --> 00:16:29,487
.لامپ، لطفاً

269
00:16:29,738 --> 00:16:31,197
.و اینجوری بچه دار میشن

270
00:16:31,448 --> 00:16:33,658
.هفته دیگه آخرین کلاسمونه

271
00:16:35,202 --> 00:16:36,786
.سوزان"، نفوذ کن"

272
00:16:41,750 --> 00:16:44,085
.غیرممکنه. فقط غیرممکنه

273
00:16:44,294 --> 00:16:45,378
چی شده، عزیزم؟

274
00:16:45,629 --> 00:16:47,463
...کاری که اون زن

275
00:16:47,673 --> 00:16:48,715
.کرد

276
00:16:49,758 --> 00:16:52,427
.من اون کارُ نمی‌کنم

277
00:16:52,678 --> 00:16:55,805
.همینجوری باید بمونه داخل، همین
.و همه چیز مثل سابق می‌مونه

278
00:16:56,056 --> 00:16:59,058
.فقط باید داخل بمونه -
.کارول"، عزیزم. هیس" -

279
00:16:59,268 --> 00:17:01,936
.همه چیز درست میشه -
تو چی می‌دونی؟ -

280
00:17:02,146 --> 00:17:04,981
،هیچکی نمیاد سراغ تو و بگه
سلام، این سوراخته؟"

281
00:17:05,232 --> 00:17:07,734
"عیب نداره این تیکه گوشت رو ازش رد کنیم؟

282
00:17:08,986 --> 00:17:10,570
.کارول"،عزیزم"

283
00:17:10,821 --> 00:17:12,238
.نفس عمیق

284
00:17:13,574 --> 00:17:16,659
.می‌دونم وحشتناکه
.ولی تصویر کُلی رو ببین

285
00:17:16,910 --> 00:17:19,287
...قسمت زایمان فقط یه روزه

286
00:17:19,705 --> 00:17:23,875
. و وقتی تموم بشه، همه‌مون واسه بقیه عمر مادر و پدر میشیم

287
00:17:24,501 --> 00:17:27,045
یعنی،همه این کارها به‌خاطر همینه، درسته؟

288
00:17:27,296 --> 00:17:28,337
راس"؟"

289
00:17:29,465 --> 00:17:30,506
."راس"

290
00:17:31,300 --> 00:17:33,259
.قراره پدر بشم

291
00:17:34,428 --> 00:17:37,722
الان به فکرت رسیده ؟ -
.همیشه می‌دونستم قراره بچه داشته باشم -

292
00:17:37,931 --> 00:17:41,225
.فقط هیچوقت نفهمیدم که بچه هم قراره منو داشته باشه

293
00:17:41,643 --> 00:17:43,561
.اُه، عالی میشی

294
00:17:43,812 --> 00:17:45,188
چطور میتونی اینو بگی؟

295
00:17:45,397 --> 00:17:48,524
.حتی نمی‌تونم کاری کنم "مارسل" پادری حمومُ نخوره

296
00:17:49,234 --> 00:17:50,610
چطور میخوام یه بچه بزرگ کنم؟

297
00:17:51,111 --> 00:17:53,362
...می‌دونی،"راس"،بعضی دانشمندها هستن که میگن

298
00:17:53,614 --> 00:17:56,657
.میمون‌ها و بچه‌های آدمیزاد در اصل با هم فرق دارن

299
00:18:00,037 --> 00:18:01,245
کجا می‌ری؟ -
.بیرون -

300
00:18:01,497 --> 00:18:02,914
با ...؟

301
00:18:03,290 --> 00:18:04,373
.بله

302
00:18:05,084 --> 00:18:06,793
خیله خب،میشه فقط یه سوالی ازت بپرسم؟

303
00:18:08,295 --> 00:18:11,255
،شده که،می‌دونی
مثلاً، می‌دونی؟

304
00:18:12,883 --> 00:18:13,966
می‌دونی؟

305
00:18:14,927 --> 00:18:15,968
فعلاً ؟

306
00:18:16,845 --> 00:18:18,805
...خب، نه اینکه به تو ربط داشته باشه

307
00:18:19,056 --> 00:18:20,765
ولی نه، نکردیم. باشه؟

308
00:18:26,480 --> 00:18:28,564
منظورت سکس بود،درسته؟

309
00:18:37,074 --> 00:18:39,867
یه ثانیه وقت داری؟ -
حتماً، "نینا"، چی شده؟ -

310
00:18:40,452 --> 00:18:43,663
...نمی‌دونم. تو این چند روز گذشته مردم ازم فرار میکنن

311
00:18:43,872 --> 00:18:45,832
.و یه جورایی عجیب بهم نگاه میکنن

312
00:18:46,792 --> 00:18:48,960
...اُه،خب،آه، شاید واسه اینه که

313
00:18:49,128 --> 00:18:52,255
.اونا،آه، حسودیشون شده به ما

314
00:18:52,631 --> 00:18:53,965
.شاید

315
00:18:54,174 --> 00:18:57,343
.ولی این توضیح اینکه چرا قیچی‌هامُ از دستم می‌گیرن نیست

316
00:18:58,262 --> 00:19:02,098
...آه،خب، شاید چون
.واسه اینه که میخوای یه اضافه حقوقِ گنده بگیری

317
00:19:03,475 --> 00:19:05,560
جدی؟ -
حتماً، چرا که نه؟ -

318
00:19:05,853 --> 00:19:08,813
.خدای من. تو شگفت انگیزی

319
00:19:09,398 --> 00:19:11,315
.اُه، تو که نمی‌دونی

320
00:19:12,192 --> 00:19:15,611
هلن"، میشه مطمئن بشی کاغذ بازی‌های"
اضافه شدنِ حقوق خانم "بوکبایندر" انجام میشه؟

321
00:19:16,155 --> 00:19:19,907
هنوز میخوای پرونده‌ی وضعیتِ روانیش رو برای پرسنل بفرستم؟

322
00:19:20,075 --> 00:19:22,994
چی؟ -
.هلن" تگری زده" -

323
00:19:23,704 --> 00:19:25,496
با من ازدواج میکنی؟

324
00:19:32,087 --> 00:19:34,922
.خب،آخرش همه‌چی رو بهش گفتم -
اوه. چی کار کرد؟ -

325
00:19:35,340 --> 00:19:38,217
.خیلی خوب
.به جز قضیه‌ی منگنه البته

326
00:19:38,635 --> 00:19:41,721
...یه نصیحت کوچولو. اگه همچین موقعیتی داشتین

327
00:19:41,930 --> 00:19:44,682
.هیچوقت و هرگز دستتونُ رو میز ندازین

328
00:19:45,893 --> 00:19:48,853
.باشه، فکر کنم فهمیدم چطوری این کارُ بکنم

329
00:19:54,151 --> 00:19:56,777
خیله خب، میشه خاموشش کنیم؟
میشه یه کاری کنیم برن؟

330
00:19:57,029 --> 00:19:58,863
.چون نمی‌تونم نگاه کنم

331
00:19:59,239 --> 00:20:00,948
.باشه،"فیبز"،رفتن -
.خب -

332
00:20:01,700 --> 00:20:03,409
حالت خوبه ؟ -
.آره -

333
00:20:03,619 --> 00:20:07,538
،فقط، می‌دونی
.به خاطر "اُرسلا"ی مسخره‌ست

334
00:20:07,915 --> 00:20:09,332
خب،"فیبز"، میشه بپرسم؟

335
00:20:09,583 --> 00:20:12,835
،خب "جویی" باهاش می‌ره بیرون
یعنی اینقدر افتضاحه؟

336
00:20:13,045 --> 00:20:14,420
.آم،آره

337
00:20:16,173 --> 00:20:19,342
.یعنی، نمیگم "اُرسلا" شیطانی چیزیه

338
00:20:19,593 --> 00:20:22,428
،فقط، می‌دونی
.همیشه وسایلمُ خراب می‌کرد

339
00:20:23,347 --> 00:20:26,641
...وقتی 8 سالم بود و نمیذاشتم به قمقمه‌ی "جودی جدسون"ـم دست بزنه

340
00:20:26,850 --> 00:20:28,893
.انداختش زیر اتوبوس

341
00:20:29,811 --> 00:20:31,604
...و بعد قضیه‌ی "رندی برون" بود

342
00:20:31,813 --> 00:20:33,272
...که مثلاً

343
00:20:33,732 --> 00:20:36,651
شده تا حالا دوست پسری داشته باشی
که مثل بهترین دوستت باشه؟

344
00:20:37,611 --> 00:20:38,861
.نه -
.نه -

345
00:20:40,614 --> 00:20:42,907
.خب، واسه من همچین آدمی بود

346
00:20:43,116 --> 00:20:45,618
،و "اُرسلا"،می‌دونی
...یه جورایی ازم دزدیدش

347
00:20:45,869 --> 00:20:48,704
. و بعد دلش رو شکست

348
00:20:49,539 --> 00:20:52,166
.و بعد پسره دیگه حتی با من حرف هم نمی‌زد

349
00:20:52,417 --> 00:20:56,671
.چون می‌گفت نمیخواد نزدیک هیچ چیزی که شبیه یکی از ماهاست باشه

350
00:20:58,840 --> 00:21:00,174
."اُه،"فیبز

351
00:21:00,592 --> 00:21:04,762
...یعنی،می‌دونم "جویی" دوست پسرم یا قمقمه‌ام نیست

352
00:21:05,847 --> 00:21:07,265
...یا هیچی، ولی

353
00:21:07,516 --> 00:21:10,268
.از دستش نمیدی -
.باید با "جویی" حرف بزنی -

354
00:21:10,769 --> 00:21:11,811
.آره، باشه

355
00:21:12,020 --> 00:21:15,147
.بیخیال. اون این چیزها رو نمی‌دونه
...اگه می‌دونست چه حسی داری

356
00:21:15,357 --> 00:21:16,983
.داره عاشقش میشه

357
00:21:17,192 --> 00:21:19,193
.اُه، تو رو خدا
.یه هفته‌ست با هم می‌رن بیرون

358
00:21:19,444 --> 00:21:23,739
.هنوز با هم نخوابیدن
.یعنی، فعلاً جدی نشده

359
00:21:27,160 --> 00:21:28,244
.باشه

360
00:21:30,080 --> 00:21:31,706
.اُه، باشه. اوه

361
00:21:47,931 --> 00:21:48,973
.اوه

362
00:21:49,850 --> 00:21:53,727
آره،آم، میتونیم کمکتون کنیم؟

363
00:21:55,728 --> 00:21:58,728
...ادامه دارد

364
00:22:07,451 --> 00:22:10,786
.ریچل"، چی کار میکنی؟ یخ بندونـه"
میشه برگردی داخل؟

365
00:22:10,996 --> 00:22:12,830
.نه،نه،نه

366
00:22:13,040 --> 00:22:15,750
...میخواستی اینا رو بیارم پایین

367
00:22:15,959 --> 00:22:18,544
پس منم میارمشون پایین، باشه؟

368
00:22:20,589 --> 00:22:23,257
! "ریچل"

369
00:22:23,425 --> 00:22:25,551
.من خوبم. خوبم

370
00:22:26,678 --> 00:22:27,928
آقای "هکلز"؟

371
00:22:28,847 --> 00:22:31,599
آقای "هکلز" میشه کمکم کنی،لطفاً؟

372
00:22:32,768 --> 00:22:36,978
.ببین، این دقیقاً از اون صداهاست که می‌گفتم

373
00:22:37,002 --> 00:22:47,002
: مترجم
« K.A.M کیمیا »

374
00:22:47,026 --> 00:23:07,026
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
