WEBVTT

00:00.733 --> 00:07.733
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:07.757 --> 00:10.509
.باورنکردنی‌ـه
.نزدیک نیم ساعت شده الان

00:10.719 --> 00:14.221
.اگه کارتون بود الان از گشنگی تو رو جای رونِ کبابی می‌دیدم

00:14.431 --> 00:16.348
،گارسون اینجاست
.ببخشید، خانم

00:16.558 --> 00:19.018
سلام، خانم؟ -
.فیبی"ـه" -

00:19.269 --> 00:21.937
.سلام -
.سلام -

00:22.105 --> 00:23.647
باشه، همه‌ش همین بود؟

00:24.524 --> 00:26.817
،وایسا، وایسا
اینجا چی کار میکنی؟

00:27.152 --> 00:28.318
...آره،آم، اونجا وایساده بودم

00:28.570 --> 00:31.196
".بعد گفتین،"ببخشید،سلام خانم
.پس الان اینجام

00:31.948 --> 00:34.199
نه،نه. چطوره که اینجا کار میکنی؟

00:34.534 --> 00:38.537
،باشه.چون به جایی که زندگی میکنم نزدیکه
.و پیش‌بندهاش خیلی قشنگن

00:39.080 --> 00:40.122
میشه از اول شروع کنیم؟

00:40.331 --> 00:42.791
.آره.باشه،خوبه. من می‌رم اونجا -
.نه، نه، نه -

00:43.392 --> 00:49.792
"قسمتِ دو بخشی"

01:21.793 --> 01:28.793
95.4.11

01:33.093 --> 01:35.969
...نمی‌دونم داره امتحانم میکنه یا همینجوری اَدا در میاره

01:36.179 --> 01:38.806
.ولی میمونم از کنترل خارج شده

01:40.683 --> 01:44.019
.هِی پیام‌های پیغام‌گیرمُ پاک میکنه

01:44.270 --> 01:46.522
.احتمالاً هم تصادفی

01:47.190 --> 01:48.857
.اُه،آره. من اون کارُ کردم

01:52.153 --> 01:55.739
،و سه روز پشتِ هم
...اون قبل از من می‌رسید به روزنامه

01:55.990 --> 01:58.200
.و رو تمام بخش جدول می‌شاشید

01:58.827 --> 02:00.828
.اینو هیچوقت نکردم

02:01.996 --> 02:04.998
.خیله خب، حالا نگاهش کن و بگو دقیقاً شکل خواهرش نیست

02:05.542 --> 02:07.626
.من میگم یه تفاوتی می‌بینم

02:07.836 --> 02:09.044
.دو قلون

02:09.295 --> 02:12.840
.مهم نیست
.فیبی"،"فیبی"ـه."اُرسلا" جذابه"

02:14.425 --> 02:17.177
اون چیزـه رو می‌دونی وقتی درمورد چیزها با هم حرف می‌زنیم؟

02:17.428 --> 02:19.888
.بیا دیگه این کارُ نکنیم -
.باشه -

02:20.348 --> 02:22.099
.سلام، بچه‌ها -
.سلام -

02:22.350 --> 02:24.560
،"هی،"فیبز
.بگو امروز کی رو دیدیم

02:24.727 --> 02:26.395
.اوه.اُه،باحاله، باشه

02:26.813 --> 02:28.272
."آم. "لیام نیسن -
.نه -

02:28.481 --> 02:29.940
."مورلی سیفر" -
.نوچ -

02:30.191 --> 02:31.817
.اون زنه که موهامُ کوتاه میکنه -
.نه -

02:32.068 --> 02:34.111
.ببین، ممکنه بازی‌ـه خیلی طولانی‌ای بشه

02:34.362 --> 02:35.571
."خواهرت،"اُرسلا

02:35.989 --> 02:37.239
اُه، جدی؟ -
.آره -

02:37.574 --> 02:39.199
...اونجا کار میکنه، آه

02:39.409 --> 02:40.534
.رستوران "ریف".آره، می‌دونم

02:40.785 --> 02:43.537
.اُه، می‌دونی؟ چون گفتن نزدیک سال‌هاست که با هم حرف نزدین

02:43.705 --> 02:45.164
.همم؟ آره

02:47.584 --> 02:49.918
خب،آم، جاق شده؟

02:52.088 --> 02:54.298
.نه از اونجا که من وایساده بودم

02:54.883 --> 02:56.300
تو کجا وایساده بودی؟

02:59.137 --> 03:02.222
آه،"فیبز"، خب یعنی شماها آبتون با هم تو یه جوب نمی‌ره؟

03:02.807 --> 03:05.350
اکثراً چیزهای خواهریِ مسخره‌ست،می‌دونی؟

03:05.602 --> 03:08.770
.مثلاً همه همیشه فکر می‌کردن خوشگله اونه

03:09.689 --> 03:12.357
...اُه.اوه. کسی که اول راه رفتن یاد گرفت اون بود

03:12.609 --> 03:15.485
،حتی با اینکه منم انجامش دادم
.بعداً، تو همون روز

03:17.280 --> 03:20.991
،واسه ننه بابام، اون موقع شده بود
" آره،باشه، ولی جدید چی داری؟"

03:21.409 --> 03:22.451
اوه

03:22.702 --> 03:25.621
.فیبز"،ببخشید. من باید برم"
.کلاس زایمان دارم

03:25.830 --> 03:29.124
،اُه، منم علوم زمین شناسی دارم
ولی تو باشگاه همدیگه رو می‌بینیم؟

03:32.253 --> 03:34.338
خب، فقط قراره تو و "کارول" باشین؟

03:34.589 --> 03:36.256
.نه."سوزان" هم قراره اونجا باشه

03:36.507 --> 03:40.802
.بابا داریم. لزبین هم داریم
.تیمِ والدی تکمیله

03:41.471 --> 03:43.180
خب، اینجوری عجیب نمیشه؟

03:43.556 --> 03:45.515
...نه. یعنی، ممکنه اولش بوده باشه

03:45.767 --> 03:48.310
.ولی الان فکر کنم با موقعیت خیلی راحت شدم

03:48.561 --> 03:50.812
.راس"، اون ژاکتِ منه" -
.می‌دونم -

03:58.863 --> 04:01.240
.سلام. ما "راستون"ها هستیم

04:01.449 --> 04:04.201
.من "جی‌سی"ـم و اینم "مایکل"ـه

04:04.452 --> 04:07.454
.و قراره یه پسر و یه دختر داشته باشیم

04:08.414 --> 04:10.832
،خوش به حالتون
خیله خب، بعدی؟

04:12.335 --> 04:14.503
.سلام.آم، من..اهم

04:14.671 --> 04:16.088
.من "راس گلر"ـم

04:16.256 --> 04:18.590
.و،آه، اون پسر منه اون تو

04:18.841 --> 04:23.553
،و،آه، این "کارول ویلیک"ـه
.و این "سوزان بانچ"ـه

04:24.973 --> 04:27.182
...سوزان"،آم، چیزـه "کارول"ـه"

04:33.147 --> 04:34.398
بعدی کیه؟

04:36.526 --> 04:37.818
ببخشید،نگرفتم، "سوزان" کیه؟

04:38.027 --> 04:40.195
.سوزان" دوستِ "کارول"ـه" -
.شریک زندگی -

04:40.405 --> 04:42.114
.مثل رفیق جون جونی

04:42.865 --> 04:44.324
.مثل معشوقه

04:44.492 --> 04:46.493
.می‌دونی که زن‌ها چقدر صمیمی میتونن باشن

04:48.037 --> 04:50.289
.سوزان" و من با هم زندگی می‌کنیم" -
.با اینکه من باهاش ازدواج کرده بودم -

04:50.498 --> 04:53.208
.کارول"، نه من" -
.یه خورده پیچیده‌ست -

04:53.418 --> 04:54.793
.ولی مشکلی نداریم -
.صد در صد همینطوره -

04:56.796 --> 04:58.171
.خب، دو قلو

04:58.464 --> 04:59.756
.میشه نزدیکِ دو تا زایمان

05:03.303 --> 05:04.511
.اوچ

05:10.184 --> 05:12.561
."به خودت، "هلن

05:13.396 --> 05:15.939
.نینا بوکبایندر" اومدن شما رو ببینن"

05:16.190 --> 05:18.191
.اوه.باشه، بفرستش تو

05:22.697 --> 05:23.739
.سلام

05:24.032 --> 05:26.199
.سلام،"نینا". بای داخل -
میخواستی منو ببینی؟ -

05:26.367 --> 05:29.077
،آه، آره،آره
.الان داشتم داده‌هاتُ اینجا مرور می‌کردم

05:29.287 --> 05:31.747
.و یه چیز کوچولو،اعداد جمعه‌تُ جلوتر ارسال کردی

05:32.040 --> 05:33.999
که بده، چون...؟

05:34.208 --> 05:36.084
.خب، چیزمُ از جایی که باید جا به جا میکنه -
.ها ها -

05:37.253 --> 05:38.295
ببخشید؟

05:39.005 --> 05:40.213
.چیز

05:40.465 --> 05:42.632
...سیستم استفاده -
.اُه، خالص هفتگی محاسبه شده-

05:42.842 --> 05:44.718
.درسته. گرفتم. گرفتم

05:44.927 --> 05:48.847
...دوباره اتفاق نمی‌افته.دوست ندارم کاری کنم تا خراب بشه

05:49.057 --> 05:50.182
.چیزت

06:00.902 --> 06:04.071
فقط این نیست که خوش چهره‌ست،خب؟
...قضیه اینه که

06:04.322 --> 06:06.573
.خیلی خیلی خوش چهره‌ست

06:07.033 --> 06:11.161
.مهم نیست. نباید قلمتُ تو جوهرـه شرکت فرو کنی

06:14.082 --> 06:15.123
."راس"

06:15.416 --> 06:17.834
.حیوون کوچولوت دوباره کنترلُ برداشته

06:19.128 --> 06:21.671
."مارسل"،"مارسل"، کنترل رو بده "راسی"

06:23.132 --> 06:24.174
."مارسل"

06:25.510 --> 06:28.678
."مارسل"، همین الان کنترلُ بده به "راسی"

06:32.183 --> 06:33.308
..."کنترلُ میدی به "راسی

06:34.894 --> 06:37.437
.عالیه -
.آروم باش، درستش میکنم -

06:39.774 --> 06:44.736
."اوه، ایول. "اُرکل" به اسپانیایی میشه همون "اُرکل

06:46.906 --> 06:48.907
چطور این کارُ کرد؟

06:49.951 --> 06:52.202
،خب یه چیزی بهم بگو
...روشن گذاشتن لامپ‌های کریسمس

06:52.412 --> 06:54.996
یه قسمتی از برنامه مبارک نگه داشتنمون واسه تمام ساله؟

06:55.206 --> 06:58.417
...نه،یکی قرار بود روز سال نو بیارتشون پایین

06:58.668 --> 07:00.419
.ولی مشخصاً اون یه نفر یادش رفته

07:01.045 --> 07:03.338
: خب، یه نفر قرار بود بنویسه

07:03.548 --> 07:07.467
".ریچ، لامپ‌ها رو بیار پایین"
...و بذارتش روی یخچال

07:09.762 --> 07:11.638
چند وقته اونجاست؟

07:13.182 --> 07:14.224
هی، کجا بودی؟

07:14.809 --> 07:18.353
.برگشتم "ریف". فکر کنم "اُرسلا" ازم خوشش میاد
.من فقط قهوه سفارش داده بودم

07:18.604 --> 07:22.274
ولی واسم یه ساندویچ تُن ماهی و
.چهار بشقاب سیب‌زمینی سرخ کرده آورد

07:24.402 --> 07:25.610
.ایول

07:27.280 --> 07:29.781
.اون خیلی خوبه

07:29.991 --> 07:32.534
،گوش کن،باشه
...قبل اینکه هر کار "جویی" مانندی بکنی

07:32.785 --> 07:35.036
...شاید بخوایی اول بگیش به ،آه

07:36.789 --> 07:37.831
آره؟ -
.آره -

07:38.082 --> 07:40.125
فیبز"؟" -
بله؟ -

07:40.460 --> 07:42.836
به نظرت عیب نداره از خواهرت بخوام بریم بیرون؟

07:43.212 --> 07:46.256
چرا؟ چرا باید بخوای این کارُ بکنی؟
چرا؟

07:47.508 --> 07:50.510
.تا اگه یه وقتی رفتیم سر قرار... اونجا باشه

07:55.933 --> 07:58.894
...خب،یعنی، من که، می‌دونی

07:59.145 --> 08:01.271
...کس و کار آبجیم نیست.و آم

08:02.315 --> 08:05.442
.یعنی، درسته
.زمانی از یه تخمک بودیم

08:06.068 --> 08:08.778
،ولی، می‌دونی
...جدا از هم بزرگ شدیم،پس،آم

08:09.030 --> 08:10.739
نمی‌دونم. چرا نه؟

08:11.115 --> 08:12.365
.خوبه. مرسی

08:16.078 --> 08:17.245
خوبی؟

08:17.497 --> 08:18.997
.آره، ردیفم

08:19.707 --> 08:21.791
میخوای "لورن ای‌شرلی" رو ببینی؟

08:37.725 --> 08:38.808
.شرمنده

08:39.268 --> 08:40.310
.سلام -
.سلام -

08:40.561 --> 08:42.812
.ببخشید دیر کردم
آم، "کارول" کجاست؟

08:43.064 --> 08:46.233
.تو مدرسه گیر کرده
.جلسه اولیا و مربیان دارن

08:46.484 --> 08:49.110
.تو میتونی بری
.اطلاعاتِ امروز رو من می‌گیرم

08:49.946 --> 08:54.533
.نه،نه، فکر کنم باید بمونم
.فکر کنم جفتمون باید بدونیم چه خبره

08:54.742 --> 08:55.951
.اوه، خوبه

08:56.202 --> 08:57.619
.جالب میشه

08:57.828 --> 09:02.332
.خیله خب، میخوایم با تمرین‌های تنفسِ سه مرحله‌ایِ ساده شروع کنیم

09:02.542 --> 09:04.292
پس،مامان‌ها، چرا به پشت نمی‌خوابین؟

09:04.544 --> 09:08.421
.و، مربی‌ها،شما باید از سرـه مامان‌ها حمایت کنید

09:15.346 --> 09:16.388
چیه؟ -
چیه؟ -

09:16.639 --> 09:18.348
من باید مامانه باشم؟

09:18.558 --> 09:21.977
.باشه، میخوام یه بار دیگه کارتِ اسپرممُ رو کنم

09:23.854 --> 09:27.691
ببین، نمی‌فهمم چرا باید آموزش
.مربی بودنمُ فقط به‌خاطر زن بودنم از دست بدم

09:27.900 --> 09:29.693
گرفتم.خب، پیشنهادت چیه؟

09:29.944 --> 09:32.195
.واسش سکه می‌اندازیم -
.سکه می‌اندازی؟ نه،نه،نه -

09:32.405 --> 09:33.947
.خط،خط،خط

09:34.574 --> 09:36.616
.بخواب رو پشتت،مامان

09:40.621 --> 09:44.708
،خیله خب،مامان‌ها
.یه نفسِ تمیز کننده‌ی عمیق بکشید

09:48.129 --> 09:49.170
.خوبه

09:49.380 --> 09:52.299
...حالا تصور کنید که واژنتون داره باز میشه

09:52.508 --> 09:54.509
.مثل یه گل

10:05.229 --> 10:07.314
آقای "دی"، چه خبرا، قربان؟

10:07.523 --> 10:08.815
.آه، بهترم بودم

10:09.400 --> 10:11.901
.استفاده از آمار خالص سالانه رسیده

10:12.236 --> 10:14.738
و..؟ -
.خیلی بی‌ریخته -

10:14.947 --> 10:18.283
.از دهه‌ی 70 همچین "معقد"ـه بدی ندیدیم
("مخففِ "استفاده از آمار خالص سالانه)

10:19.619 --> 10:23.204
خب، این یعنی چی؟ -
.باید از هر بخش افرادی رو اخراج کنیم -

10:23.664 --> 10:27.417
.هی،گوش کن، می‌دونم هفته پیش دیر اومدم
.ولی شبش مسخره خوابیدم و موهام خیلی در هم بود

10:27.627 --> 10:28.918
.تو نه

10:29.337 --> 10:30.795
.آروم باش

10:32.923 --> 10:34.549
شده تا حالا کسی رو اخراج کنی؟

10:36.093 --> 10:37.135
..."نینا"

10:39.347 --> 10:43.767
."نینا"

10:45.478 --> 10:46.686
..."نینا"

10:47.563 --> 10:49.230
حالت خوبه؟

10:50.274 --> 10:51.816
.بله.بله، هستم

10:53.194 --> 10:57.697
آهف،وش کن، دلیل اینکه زنگ زدم
...امروز بیایی اینجا این بود که،آه

10:58.324 --> 10:59.783
.لطفاً ازم متنفر نشو

11:00.409 --> 11:01.451
چیه؟

11:03.663 --> 11:05.997
دوست داری یه موقع شام بریم بیرون؟

11:11.253 --> 11:13.755
خب،"فیبز"، واسه تولدت چی میخوای؟

11:14.256 --> 11:18.468
خب، چیزی که واقعاً میخوام اینه که
.مامانم زنده باشه و با هم تولدمُ خوش باشیم

11:22.056 --> 11:23.390
.باشه

11:24.600 --> 11:27.727
،بذار اینجوری بگمش
چیزی از کارخونه "صحت" نمیخوای؟

11:27.937 --> 11:31.855
.کفِ وان خوب میشه -
.اُه،باشه. خوبه -

11:34.856 --> 11:38.856
،هلن هانت در چپ و لیلا کنزل در راست
مثل اینکه مهناز افشار و کتایون ریاحی رو آورده باشن

11:39.615 --> 11:41.116
اینجا دیگه کجاست؟

11:41.367 --> 11:44.035
،ببین، تو سردته، من جیش دارم
.و یه فنجون قهوه کنار پنجره‌ست

11:44.245 --> 11:46.079
چقدر بد میتونه باشه؟

11:46.372 --> 11:48.373
.فکر کنم جوابمون مشخص شد

11:50.084 --> 11:51.292
اون اینجا چی کار میکنه؟

11:51.544 --> 11:54.838
".احتمالاً خدا اینجوری میخواد بهمون بگه "تو خونه غذا بخورید

11:55.464 --> 11:59.384
به نظرت از "ریف" اخراج شده؟ -
.نه، همین دیشب اونجا بودیم -

11:59.593 --> 12:02.262
.همینجوری واسمون نیزه‌ماهی می‌آورد
میخوای بری؟

12:02.513 --> 12:04.681
،صبر می‌کنم بعد از اینکه سفارش دادیم
خودشه، درسته؟

12:04.932 --> 12:06.641
.شبیه اون می‌مونه

12:06.809 --> 12:09.436
آم، ببخشید؟ -
ها؟ -

12:10.146 --> 12:11.604
.سلام، ماییم

12:15.651 --> 12:17.569
.درسته. و منم منم

12:19.947 --> 12:21.614
پس اینجا هم هستی؟

12:22.116 --> 12:23.825
.به اندازه شما

12:24.326 --> 12:25.493
.نوبتِ توـه

12:26.704 --> 12:29.038
.می‌دونیم چی می‌خوایم -
.اوه، خوبه -

12:30.249 --> 12:32.834
.فقط دوتا قهوه لاته میخوایم -
.و چندتا کلوچه بیسکوویتی -

12:33.377 --> 12:34.669
.انتخاب خوبیه

12:38.924 --> 12:40.508
.صد در صد خودشه -
.آره -

12:50.436 --> 12:51.603
.باورم نمیشه

12:51.854 --> 12:54.939
هنوز به اون دختر نگفتی که دیگه شغلی نداره؟

12:55.775 --> 12:58.651
.خب،تو هم هنوز لامپ‍‌های کریسمس رو نیاوردی پایین

12:59.779 --> 13:03.364
.تبریک میگم.فکر کنم کوتاه‌ترین بحثِ دنیا رو پیدا کردی

13:04.033 --> 13:05.992
.فقط میخوام لحظه‌ی مناسبش رو پیدا کنم

13:06.243 --> 13:09.287
،اُه،خب، پس حالا که با هم قرار میذارین
.نباید خیلی هم سخت باشه

13:10.706 --> 13:15.043
عزیزم، تو اخراجی. ولی چطوره"
"قبل از اینکه برم سر کار یه فُرقونی بزنیم؟

13:18.672 --> 13:19.798
.سلام -
.سلام -

13:22.718 --> 13:25.970
.می‌دونی، وقتی داخلی،دیگه لازم نیست در بزنی

13:27.264 --> 13:28.681
.من می‌رم

13:32.061 --> 13:33.895
."اُه.سلام،آقای "هکلز

13:34.480 --> 13:35.522
.دوباره اون کارُ می‌کنید

13:35.731 --> 13:37.232
.ما هیچ کاری نمیکنیم

13:37.441 --> 13:40.568
،فقط نشستیم و حرف می‌زنیم
.ساکت

13:40.861 --> 13:42.862
.میتونم از سقف صداتونُ بشنوم

13:44.782 --> 13:46.825
.گربه‌هام نمیتونن بخوابن

13:48.536 --> 13:50.245
.شما که گربه نداری

13:50.454 --> 13:52.372
.میتونستم گربه داشته باشم

13:53.916 --> 13:55.124
."خداحافظ،آقای "هکلز

13:55.334 --> 13:57.877
.سعی می‌کنیم یواش‌تر باشیم

14:02.132 --> 14:04.759
فیبی"، میشه یه لطفی بهم بکنی؟"

14:05.135 --> 14:07.011
.میشه اینو بپوشی؟ فقط میخوام مطمئن بشم که اندازه‌ست

14:07.221 --> 14:11.140
.اُه، اولین کادوی تولدم
...اُه، این واقعاً

14:11.392 --> 14:14.602
.اُه،نه،نه،نه. مال "اُرسلا"ست
.فقط فکر کردم سایزهاتون یکی‌ـه

14:16.480 --> 14:18.898
.اُه،حتماً.آره

14:19.108 --> 14:20.483
.باشه،اندازه‌ست

14:22.862 --> 14:26.489
میخوای امشب دوباره ببینیش؟ -
.آره، نمایش اسکی رو یخ -

14:26.740 --> 14:27.949
.وای، قضیه جدی‌ـه

14:28.158 --> 14:31.452
.هیچوقت نمی‌دونستم واسه هیچ‌جور نمایشی بخوای پول بدی

14:33.706 --> 14:35.456
.نمی‌دونم. خوشم میاد ازش

14:35.708 --> 14:39.043
.متفاوته
...یه چیزی،آه، داره که

14:39.253 --> 14:41.546
.که دوستش داری
.گرفتیم.ازش خوشت میاد. عالیه

14:43.507 --> 14:46.092
،هی،"فیبی"، ازت پرسیدم
.و تو هم گفتی اشکالی نداره

14:46.302 --> 14:48.219
.خب، شاید الان دیگه اشکال داره

14:48.554 --> 14:49.804
.باشه

14:50.598 --> 14:53.057
.خب، شاید الان من با اشکال داشتنش اشکالی ندارم

14:53.309 --> 14:54.392
.باشه

14:59.648 --> 15:01.316
.گره بزن، زنِ خوب
.گره، گره

15:14.705 --> 15:16.456
.و اون ساختونِ "کرایسلر"ـه که اونجاست

15:16.624 --> 15:17.832
اوه

15:18.292 --> 15:20.877
."نینا" -
."آقای "داگلاس -

15:21.378 --> 15:22.420
.کراواتِ قشنگیه

15:25.883 --> 15:26.925
.هنوز اینجاست

15:27.593 --> 15:29.844
.بله.بله، هست

15:30.346 --> 15:31.638
درموردش صحبت نکردیم؟

15:31.889 --> 15:36.768
،ببین، بعد از اینکه دَکش کردم،آه
...یه تماس از روان‌شناسش دکتر "فیلن" دریافت کردم

15:37.019 --> 15:38.561
."دکتر "فلنن"، دکتر "فلن

15:40.105 --> 15:44.025
.و،آه، بهم گفت که "نینا" خبرها رو درست نتونسته هضم بکنه

15:44.234 --> 15:46.986
،در واقع،اون،آه
.به کلمه "دیوانه" اشاره کرد

15:47.947 --> 15:49.280
...شوخی میکنی. به نظر خیلی

15:49.490 --> 15:50.949
...اُه،نه،نه،نه."نینا"؟ خیلی

15:53.369 --> 15:55.495
...در واقع، اگه همین الان ازش بپرسی

15:55.704 --> 15:58.623
.هیچ تجدید خاطری درمورد اخراج شدن نداره
.اصلاً نداره

15:59.917 --> 16:01.084
.باور نکردنیه

16:01.293 --> 16:02.961
.و با اینحال باور پذیر

16:03.671 --> 16:05.713
...پس تصمیم گرفتم دوباره اخراجش نکنم

16:05.923 --> 16:09.300
.تا وقتی مطمئن بشم تهدیدی واسه خودش یا بقیه ایجاد نمیکنه

16:10.177 --> 16:14.472
.گرفتم.گمونم هیچوقت نمیشه فهمید تو سر یه آدم چی می‌گذره

16:15.057 --> 16:18.643
.خب، گمونم واسه همینه بهش میگن روان‌شناسی،قربان

16:21.397 --> 16:24.482
.صدایی که مامن و بابا هیچوقت فراموش نمی‌کنن

16:24.692 --> 16:27.944
.چون این معجزه‌ی تولدـه

16:28.195 --> 16:29.487
.لامپ، لطفاً

16:29.738 --> 16:31.197
.و اینجوری بچه دار میشن

16:31.448 --> 16:33.658
.هفته دیگه آخرین کلاسمونه

16:35.202 --> 16:36.786
.سوزان"، نفوذ کن"

16:41.750 --> 16:44.085
.غیرممکنه. فقط غیرممکنه

16:44.294 --> 16:45.378
چی شده، عزیزم؟

16:45.629 --> 16:47.463
...کاری که اون زن

16:47.673 --> 16:48.715
.کرد

16:49.758 --> 16:52.427
.من اون کارُ نمی‌کنم

16:52.678 --> 16:55.805
.همینجوری باید بمونه داخل، همین
.و همه چیز مثل سابق می‌مونه

16:56.056 --> 16:59.058
.فقط باید داخل بمونه -
.کارول"، عزیزم. هیس" -

16:59.268 --> 17:01.936
.همه چیز درست میشه -
تو چی می‌دونی؟ -

17:02.146 --> 17:04.981
،هیچکی نمیاد سراغ تو و بگه
سلام، این سوراخته؟"

17:05.232 --> 17:07.734
"عیب نداره این تیکه گوشت رو ازش رد کنیم؟

17:08.986 --> 17:10.570
.کارول"،عزیزم"

17:10.821 --> 17:12.238
.نفس عمیق

17:13.574 --> 17:16.659
.می‌دونم وحشتناکه
.ولی تصویر کُلی رو ببین

17:16.910 --> 17:19.287
...قسمت زایمان فقط یه روزه

17:19.705 --> 17:23.875
. و وقتی تموم بشه، همه‌مون واسه بقیه عمر مادر و پدر میشیم

17:24.501 --> 17:27.045
یعنی،همه این کارها به‌خاطر همینه، درسته؟

17:27.296 --> 17:28.337
راس"؟"

17:29.465 --> 17:30.506
."راس"

17:31.300 --> 17:33.259
.قراره پدر بشم

17:34.428 --> 17:37.722
الان به فکرت رسیده ؟ -
.همیشه می‌دونستم قراره بچه داشته باشم -

17:37.931 --> 17:41.225
.فقط هیچوقت نفهمیدم که بچه هم قراره منو داشته باشه

17:41.643 --> 17:43.561
.اُه، عالی میشی

17:43.812 --> 17:45.188
چطور میتونی اینو بگی؟

17:45.397 --> 17:48.524
.حتی نمی‌تونم کاری کنم "مارسل" پادری حمومُ نخوره

17:49.234 --> 17:50.610
چطور میخوام یه بچه بزرگ کنم؟

17:51.111 --> 17:53.362
...می‌دونی،"راس"،بعضی دانشمندها هستن که میگن

17:53.614 --> 17:56.657
.میمون‌ها و بچه‌های آدمیزاد در اصل با هم فرق دارن

18:00.037 --> 18:01.245
کجا می‌ری؟ -
.بیرون -

18:01.497 --> 18:02.914
با ...؟

18:03.290 --> 18:04.373
.بله

18:05.084 --> 18:06.793
خیله خب،میشه فقط یه سوالی ازت بپرسم؟

18:08.295 --> 18:11.255
،شده که،می‌دونی
مثلاً، می‌دونی؟

18:12.883 --> 18:13.966
می‌دونی؟

18:14.927 --> 18:15.968
فعلاً ؟

18:16.845 --> 18:18.805
...خب، نه اینکه به تو ربط داشته باشه

18:19.056 --> 18:20.765
ولی نه، نکردیم. باشه؟

18:26.480 --> 18:28.564
منظورت سکس بود،درسته؟

18:37.074 --> 18:39.867
یه ثانیه وقت داری؟ -
حتماً، "نینا"، چی شده؟ -

18:40.452 --> 18:43.663
...نمی‌دونم. تو این چند روز گذشته مردم ازم فرار میکنن

18:43.872 --> 18:45.832
.و یه جورایی عجیب بهم نگاه میکنن

18:46.792 --> 18:48.960
...اُه،خب،آه، شاید واسه اینه که

18:49.128 --> 18:52.255
.اونا،آه، حسودیشون شده به ما

18:52.631 --> 18:53.965
.شاید

18:54.174 --> 18:57.343
.ولی این توضیح اینکه چرا قیچی‌هامُ از دستم می‌گیرن نیست

18:58.262 --> 19:02.098
...آه،خب، شاید چون
.واسه اینه که میخوای یه اضافه حقوقِ گنده بگیری

19:03.475 --> 19:05.560
جدی؟ -
حتماً، چرا که نه؟ -

19:05.853 --> 19:08.813
.خدای من. تو شگفت انگیزی

19:09.398 --> 19:11.315
.اُه، تو که نمی‌دونی

19:12.192 --> 19:15.611
هلن"، میشه مطمئن بشی کاغذ بازی‌های"
اضافه شدنِ حقوق خانم "بوکبایندر" انجام میشه؟

19:16.155 --> 19:19.907
هنوز میخوای پرونده‌ی وضعیتِ روانیش رو برای پرسنل بفرستم؟

19:20.075 --> 19:22.994
چی؟ -
.هلن" تگری زده" -

19:23.704 --> 19:25.496
با من ازدواج میکنی؟

19:32.087 --> 19:34.922
.خب،آخرش همه‌چی رو بهش گفتم -
اوه. چی کار کرد؟ -

19:35.340 --> 19:38.217
.خیلی خوب
.به جز قضیه‌ی منگنه البته

19:38.635 --> 19:41.721
...یه نصیحت کوچولو. اگه همچین موقعیتی داشتین

19:41.930 --> 19:44.682
.هیچوقت و هرگز دستتونُ رو میز ندازین

19:45.893 --> 19:48.853
.باشه، فکر کنم فهمیدم چطوری این کارُ بکنم

19:54.151 --> 19:56.777
خیله خب، میشه خاموشش کنیم؟
میشه یه کاری کنیم برن؟

19:57.029 --> 19:58.863
.چون نمی‌تونم نگاه کنم

19:59.239 --> 20:00.948
.باشه،"فیبز"،رفتن -
.خب -

20:01.700 --> 20:03.409
حالت خوبه ؟ -
.آره -

20:03.619 --> 20:07.538
،فقط، می‌دونی
.به خاطر "اُرسلا"ی مسخره‌ست

20:07.915 --> 20:09.332
خب،"فیبز"، میشه بپرسم؟

20:09.583 --> 20:12.835
،خب "جویی" باهاش می‌ره بیرون
یعنی اینقدر افتضاحه؟

20:13.045 --> 20:14.420
.آم،آره

20:16.173 --> 20:19.342
.یعنی، نمیگم "اُرسلا" شیطانی چیزیه

20:19.593 --> 20:22.428
،فقط، می‌دونی
.همیشه وسایلمُ خراب می‌کرد

20:23.347 --> 20:26.641
...وقتی 8 سالم بود و نمیذاشتم به قمقمه‌ی "جودی جدسون"ـم دست بزنه

20:26.850 --> 20:28.893
.انداختش زیر اتوبوس

20:29.811 --> 20:31.604
...و بعد قضیه‌ی "رندی برون" بود

20:31.813 --> 20:33.272
...که مثلاً

20:33.732 --> 20:36.651
شده تا حالا دوست پسری داشته باشی
که مثل بهترین دوستت باشه؟

20:37.611 --> 20:38.861
.نه -
.نه -

20:40.614 --> 20:42.907
.خب، واسه من همچین آدمی بود

20:43.116 --> 20:45.618
،و "اُرسلا"،می‌دونی
...یه جورایی ازم دزدیدش

20:45.869 --> 20:48.704
. و بعد دلش رو شکست

20:49.539 --> 20:52.166
.و بعد پسره دیگه حتی با من حرف هم نمی‌زد

20:52.417 --> 20:56.671
.چون می‌گفت نمیخواد نزدیک هیچ چیزی که شبیه یکی از ماهاست باشه

20:58.840 --> 21:00.174
."اُه،"فیبز

21:00.592 --> 21:04.762
...یعنی،می‌دونم "جویی" دوست پسرم یا قمقمه‌ام نیست

21:05.847 --> 21:07.265
...یا هیچی، ولی

21:07.516 --> 21:10.268
.از دستش نمیدی -
.باید با "جویی" حرف بزنی -

21:10.769 --> 21:11.811
.آره، باشه

21:12.020 --> 21:15.147
.بیخیال. اون این چیزها رو نمی‌دونه
...اگه می‌دونست چه حسی داری

21:15.357 --> 21:16.983
.داره عاشقش میشه

21:17.192 --> 21:19.193
.اُه، تو رو خدا
.یه هفته‌ست با هم می‌رن بیرون

21:19.444 --> 21:23.739
.هنوز با هم نخوابیدن
.یعنی، فعلاً جدی نشده

21:27.160 --> 21:28.244
.باشه

21:30.080 --> 21:31.706
.اُه، باشه. اوه

21:47.931 --> 21:48.973
.اوه

21:49.850 --> 21:53.727
آره،آم، میتونیم کمکتون کنیم؟

21:55.728 --> 21:58.728
...ادامه دارد

22:07.451 --> 22:10.786
.ریچل"، چی کار میکنی؟ یخ بندونـه"
میشه برگردی داخل؟

22:10.996 --> 22:12.830
.نه،نه،نه

22:13.040 --> 22:15.750
...میخواستی اینا رو بیارم پایین

22:15.959 --> 22:18.544
پس منم میارمشون پایین، باشه؟

22:20.589 --> 22:23.257
! "ریچل"

22:23.425 --> 22:25.551
.من خوبم. خوبم

22:26.678 --> 22:27.928
آقای "هکلز"؟

22:28.847 --> 22:31.599
آقای "هکلز" میشه کمکم کنی،لطفاً؟

22:32.768 --> 22:36.978
.ببین، این دقیقاً از اون صداهاست که می‌گفتم

22:37.002 --> 22:47.002
: مترجم
« K.A.M کیمیا »

22:47.026 --> 23:07.026
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
