1
00:00:00,496 --> 00:00:06,496
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:06,520 --> 00:00:08,720
!نگاه کنید! نگاه کنید
.عکسِ "جویی"ـه

3
00:00:09,062 --> 00:00:10,302
!خیلی هیجان‌انگیزه

4
00:00:10,606 --> 00:00:13,406
همیشه میشه کسی رو که قبلاً
.نمایش‌های "جویی" رو ندیده تشخیص داد

5
00:00:13,773 --> 00:00:16,133
،توجه كردن، نترسیدن
.نه حسِ سرنوشتِ بدِ قریب‌الوقع

6
00:00:16,483 --> 00:00:18,703
.علامت تعجبِ اسمِ نمایش منو می‌ترسونه

7
00:00:18,942 --> 00:00:20,722
،فقط "فروید" نیست
!فرووید"ـه"

8
00:00:20,823 --> 00:00:22,523
(یه عصب شناسِ اتریشی)

9
00:00:22,610 --> 00:00:25,090
.جادو داره شروع میشه

10
00:00:25,444 --> 00:00:27,404
."خب ،"ایوا

11
00:00:27,737 --> 00:00:31,697
.كارهای خوبی رو انجام دادیم

12
00:00:32,113 --> 00:00:34,033
…و باید بگم که

13
00:00:34,364 --> 00:00:39,444
.مشکلت کاملاً واضحه

14
00:00:39,950 --> 00:00:43,150
.تمام چیزی كه میخوایی یه دودوله

15
00:00:43,534 --> 00:00:46,254
.چیزی كه حسرتشُ می‌خوری یه شُمبوله

16
00:00:46,618 --> 00:00:49,755
.یه چیزی كه بتونی از توش جیش كنی

17
00:00:49,779 --> 00:00:53,356
.یا باهاش بازی كنی یا راحت بذاری آویزون باشه

18
00:00:53,380 --> 00:00:58,380
"ماجرای باسن"

19
00:01:34,780 --> 00:01:38,780
20 August 2015

20
00:01:51,185 --> 00:01:53,745
.حس می‌کنم بهم تجاوز شده

21
00:01:54,102 --> 00:01:57,062
كس دیگه‌ای هم اینجا هست
...كه بخواد پوستِ بدنشُ بكنه

22
00:01:57,438 --> 00:01:59,678
تا فقط یه كار ِدیگه‌ای واسه كردن داشته باشه؟

23
00:02:00,022 --> 00:02:01,022
.راس"، ساعت 10"

24
00:02:01,315 --> 00:02:04,075
.جدی؟ انگار ساعت 2 شده

25
00:02:04,440 --> 00:02:07,640
.نه! ساعت 10

26
00:02:07,899 --> 00:02:13,379
چی؟ -
.یه زنِ خوشگل تو ساعت 8 ،9، 10 ـه-

27
00:02:14,235 --> 00:02:15,355
!سلام

28
00:02:15,653 --> 00:02:16,453
.فوق‌العاده‌ست

29
00:02:16,737 --> 00:02:21,257
باعث میشه زنی كه خوابشُ می‌بینم مثل
.یه مردِ كوتولوهه‌ی چاقِ كچل به نظر بیاد

30
00:02:21,696 --> 00:02:23,296
.خب ،برو پیشش، کسی باهاش نیست

31
00:02:23,613 --> 00:02:25,373
و اولین جمله چی باید بگم؟

32
00:02:25,699 --> 00:02:28,499
…ببخشید

33
00:02:29,658 --> 00:02:31,858
.بیخیال، اونم آدمه! تو می‌تونی

34
00:02:32,201 --> 00:02:35,041
میشه از این بیشتر ازم سرتر باشه؟
.راس" ،پشتمُ بگیر"

35
00:02:35,411 --> 00:02:37,768
تا میلیون‌ها سال دیگه هم
.نمی‌تونه همچین زنی داشته باشه

36
00:02:37,792 --> 00:02:39,792
. ممنون، رفیق

37
00:02:40,412 --> 00:02:44,052
ولی،همیشه می‌بینی این زن‌های
.واقعاً خوشگل با این مردهای هیچی ندار هستن

38
00:02:44,456 --> 00:02:47,096
.تو هم می‌تونی یکی از مردها باشی

39
00:02:47,457 --> 00:02:49,217
.می‌تونی -
اینطور فکر می‌کنید؟ -

40
00:02:49,540 --> 00:02:50,340
!صد در صد

41
00:02:50,624 --> 00:02:53,144
اُه،خدا،باورم نمیشه
.اصلاً دارم بهش فکر می‌کنم

42
00:02:53,501 --> 00:02:55,981
.زبونم چقدر قابلِ حس كردن شده -
.بجنب، بجنب -

43
00:02:56,336 --> 00:02:59,976
.برو كه رفتیم

44
00:03:03,129 --> 00:03:05,129
بله؟ -
.سلام -

45
00:03:06,464 --> 00:03:08,344
…خب، کلمه بعدی

46
00:03:08,673 --> 00:03:10,553
…"چندلر"

47
00:03:10,882 --> 00:03:13,722
...چندلر" اسم منه، و

48
00:03:14,092 --> 00:03:16,372
!سلام

49
00:03:17,176 --> 00:03:18,536
.آره، گفتی اینو

50
00:03:18,842 --> 00:03:21,642
…آره ،آره گفتم ،ولی چیزی که نگفتم

51
00:03:22,011 --> 00:03:23,971
…چیزی که میخواستم بگم، میخوام بگم اینو بود كه

52
00:03:24,304 --> 00:03:27,784
میخوای یه موقع با من بری بیرون؟
.ممنون، شب خوش

53
00:03:28,180 --> 00:03:30,820
چندلر"؟"

54
00:03:31,974 --> 00:03:32,734
.هی

55
00:03:33,016 --> 00:03:36,096
.نمی‌دونستم میتونی برقصی -
.تو نمایش عالی بودی -

56
00:03:36,476 --> 00:03:38,516
نظرتون چیه؟

57
00:03:38,851 --> 00:03:41,811
.نمی‌دونستم میتونی برقصی -
.تو نمایش عالی بودی -

58
00:03:42,185 --> 00:03:44,705
.بیخیال، اینقدرم بد نبود، نقش اول بودم

59
00:03:45,061 --> 00:03:49,021
،از اون بازیم تو "غول‌ها" كه بهتر بود
.حداقل می‌تونستی سرمُ ببینی

60
00:03:49,439 --> 00:03:51,519
.آره، راست میگی -
.سرتُ دیدم -

61
00:03:51,857 --> 00:03:54,497
!گفت آره! گفت آره

62
00:03:54,857 --> 00:03:57,897
.نمایشِ افتضاحی بود ،مرد

63
00:03:59,151 --> 00:04:04,711
.اسمش "آرورا"ست، ایتالیاییه
."اسمِ منم اینجوری تلفظ میکنه: "چندلر

64
00:04:05,487 --> 00:04:08,447
.فكر كنم اینجوری بیشتر خوشم میاد
.نگهبان اینو داد که بدمش بهت

65
00:04:08,821 --> 00:04:11,741
چیه؟ -
."آژانسِ استعدادیابی "استل لئونارد-

66
00:04:12,114 --> 00:04:14,794
،وای،یه آژانس كارتشُ بهم فرستاده
.شاید بخوان باهام قرارداد ببندن

67
00:04:15,157 --> 00:04:18,757
به خاطر این نمایش؟

68
00:04:18,950 --> 00:04:23,350
!به خاطر این نمایش

69
00:04:29,912 --> 00:04:32,072
!سلام ،بچه‌ها

70
00:04:32,413 --> 00:04:35,773
،نه ،چون این خط علاقه‌ست
.و این فقط یه خطه

71
00:04:36,165 --> 00:04:40,485
باورم نمیشه تقریباً 7 ثانیه ست كه اینجام و
.هنوز نپرسیدید قرارم چطور پیش رفت

72
00:04:40,917 --> 00:04:43,397
قرارت چطور بود، "چندلر"؟

73
00:04:43,751 --> 00:04:44,911
.باور نکردنی بود

74
00:04:45,210 --> 00:04:48,770
.هیچ کسی مثلش رو ندیدم
.شگفت‌آورترین زندگی رو داره

75
00:04:49,170 --> 00:04:50,450
.عضو ارتش اسرائیل بوده

76
00:04:50,754 --> 00:04:52,914
…خوشبختانه هیچ‌کدوم از گلوله‌ها به موتور نخورد

77
00:04:53,255 --> 00:04:55,495
…پس،موفق شدیم به مرز برسیم

78
00:04:55,839 --> 00:04:58,479
…ولی به سختی و من

79
00:04:58,840 --> 00:05:02,560
تمام شب داشتم درمورد خودم
.حرف می‌زدم، ببخشید

80
00:05:02,967 --> 00:05:05,767
.تو چی؟ یکی از داستان‌هاتُ بگو

81
00:05:05,926 --> 00:05:07,086
…خیلی خب، یه بار

82
00:05:07,384 --> 00:05:09,984
یه بار سوار مترو شدم، درست؟

83
00:05:10,345 --> 00:05:11,905
…و شب بود

84
00:05:12,219 --> 00:05:15,379
و تمام راه رو تا
.بروکلین" رفتم"

85
00:05:15,762 --> 00:05:18,042
.فقط بخاطر مسخره بازی

86
00:05:18,389 --> 00:05:21,829
.تا نزدیكِ ساعت 2 حرف زدیم
.بعد از ظهر فوق‌العاده‌ای بود

87
00:05:22,224 --> 00:05:23,064
.کم و بیش

88
00:05:23,349 --> 00:05:25,789
.یهو متوجه شدیم ما تو یمن هستیم

89
00:05:26,142 --> 00:05:28,262
ببخشید ،پس"ما" کیه؟

90
00:05:28,601 --> 00:05:29,801
."ما یعنی من و "ریک

91
00:05:30,102 --> 00:05:30,982
ریک" کیه؟"

92
00:05:31,269 --> 00:05:33,469
ریک" کیه؟"

93
00:05:33,812 --> 00:05:36,212
.شوهرم

94
00:05:37,230 --> 00:05:40,190
اوه، پس طلاق گرفتید؟ -
.نه -

95
00:05:40,563 --> 00:05:44,943
ببخشید، پس بیوه شدی؟
.ایشالا

96
00:05:45,065 --> 00:05:47,905
.نه، هنوز متأهلم

97
00:05:48,275 --> 00:05:52,635
پس،بگو ببینم، شوهرت چه حسی داره که
…الان پیش من نشستی

98
00:05:53,069 --> 00:05:55,109
...و پاهاتُ اونقدر تو شلوارم كردی كه

99
00:05:55,444 --> 00:05:59,364
می‌تونی پول خوردهای توی جیبمُ بشماری؟

100
00:05:59,697 --> 00:06:00,857
.نگران نباش

101
00:06:01,155 --> 00:06:05,515
فكر كنم کنم با تو مشکلی نداشته باشه
.چون واقعاً با "ایتن" هم مشکل نداره

102
00:06:05,699 --> 00:06:08,939
ایتن"؟"
یه "ایتن" هم تو کاره؟

103
00:06:09,326 --> 00:06:11,486
…"ایتن"

104
00:06:11,826 --> 00:06:12,806
.دوست پسرمه

105
00:06:12,994 --> 00:06:15,514
!چی؟

106
00:06:16,204 --> 00:06:18,924
یه چیزی رو برام توضیح بده،فکر میکنی من و
…تو چه جور رابطه‌ای قراره داشته باشیم

107
00:06:19,288 --> 00:06:22,408
.اگه لانشم یه شوهر و دوست پسر داری

108
00:06:22,789 --> 00:06:26,669
.گمونم، اساساً رابطه جنسی

109
00:06:28,917 --> 00:06:30,597
.متأسفم که جور نشد

110
00:06:30,917 --> 00:06:34,037
چی جور نشد؟
.قراره دوباره سه شنبه ببینمش

111
00:06:34,418 --> 00:06:37,338
داستانُ گوش نکردی؟

112
00:06:38,253 --> 00:06:39,973
خودت داستانُ گوش نکردی؟

113
00:06:40,296 --> 00:06:42,896
ناجوره،چطوری می‌تونی با
یه زنی مثل این رابطه داشته باشی؟

114
00:06:43,255 --> 00:06:46,795
،منم اول با این قضیه مشکل داشتم
.ولی اینجور كه می‌بینم همه چیزهای خوب به من می‌رسه

115
00:06:46,881 --> 00:06:50,121
،تمامِ خوش گذرونی‌ها
...تمام حرف زدن‌ها، تمام سکس

116
00:06:50,507 --> 00:06:53,687
.و هیچ مسئولیتی هم ندارم

117
00:06:53,800 --> 00:06:55,778
.یعنی،رویای هر مردیه

118
00:06:55,802 --> 00:06:58,242
،درست نیست
راس" ،رویای تو هم همینه؟"

119
00:06:58,595 --> 00:07:01,715
.نه، معلومه که نیست

120
00:07:02,595 --> 00:07:04,835
.آره، آره ،هست

121
00:07:05,180 --> 00:07:08,940
پس مشكلی ندارین با كسی
قرار بذارین كه با یكی دیگه قرار میذاره؟

122
00:07:09,348 --> 00:07:10,108
.من نمی‌تونم

123
00:07:10,390 --> 00:07:11,430
."آفرین "جویی

124
00:07:11,725 --> 00:07:13,765
،وقتی با یه زنی هستم
…باید بدونم

125
00:07:14,100 --> 00:07:17,600
آدم‌هایی كه من باهاشون
.قرار میذارم بیشتر از مالِ اونه

126
00:07:17,685 --> 00:07:18,485
…می‌دونید

127
00:07:18,768 --> 00:07:21,608
.تک همسری می‌تونه مفهومِ پیچیده‌ای باشه

128
00:07:21,978 --> 00:07:25,858
…یعنی،از نظر انسان‌شناسی

129
00:07:26,229 --> 00:07:28,149
.باشه،باشه. حالا دیگه هیچوقت نمی‌فهمید

130
00:07:28,480 --> 00:07:29,960
.شوخی می‌کنیم، بگو

131
00:07:30,274 --> 00:07:31,754
.میخوایم بدونیم -
.یالا بگو -

132
00:07:32,065 --> 00:07:38,225
خیله خب،یه نظریه هست كه
...ریچارد لیکی" منتشر کرده"

133
00:07:47,154 --> 00:07:51,554
الان اینجوری به هم سلام می‌كنیم؟
.چون خوشم اومد

134
00:07:51,865 --> 00:07:53,425
.نگاه کنید! نظافت کردم

135
00:07:53,740 --> 00:07:55,860
.شیشه‌ها رو تمیز کردم، کف رو تمیز کردم

136
00:07:56,199 --> 00:08:00,159
از تمام قطعه‌های جاروبرقی استفاده کردم
.به جز اونی که گِرده

137
00:08:00,242 --> 00:08:01,302
.نمی‌دونم واسه چیه

138
00:08:01,410 --> 00:08:04,510
،آره،خب،هیچ کس نمی‌دونه
.و نباید هم بپرسیم

139
00:08:04,786 --> 00:08:05,946
چی فکر می‌کنید؟

140
00:08:06,246 --> 00:08:10,326
.خیلی تمیز شده -
.عالیه، خیلی تمیزه

141
00:08:13,539 --> 00:08:18,419
.می‌بینم که جای زیر پایی سبزه رو عوض کردی

142
00:08:19,957 --> 00:08:22,557
چطور این اتفاق افتاد؟

143
00:08:22,918 --> 00:08:25,278
.نمی‌دونم! فکر کردم جاش اینجا بهتره

144
00:08:25,627 --> 00:08:29,147
.و تازه یه صندلی به دور میز هم اضافه شد

145
00:08:29,546 --> 00:08:32,866
.آره، جالبه

146
00:08:33,006 --> 00:08:35,286
…ولی می‌دونی چیه؟ همین جوری الکی

147
00:08:35,631 --> 00:08:39,391
بذار ببینیم اگه برگردونیمش
.سر جای قبلی چطوری میشه

148
00:08:39,799 --> 00:08:41,479
.فقط واسه مقایسه

149
00:08:41,800 --> 00:08:43,200
.بذار ببینم

150
00:08:43,509 --> 00:08:45,589
.خب، اینجا هم که باشه خوبه

151
00:08:45,927 --> 00:08:48,607
.بذار یه مدت همین‌جا باشه

152
00:08:48,969 --> 00:08:52,529
باورم نمیشه خواستی جای
.زیرپایی سبزه رو عوض کنی

153
00:08:52,930 --> 00:08:55,010
.خدا رو شکر سعی نکردی مجله‌ها رو جابه جا کنی

154
00:08:55,348 --> 00:08:57,348
.چشم‌هاتُ قشنگ از كاسه در می‌آورد

155
00:08:57,473 --> 00:08:59,193
.بچه‌ها، اونقدرهام بد نیستم

156
00:08:59,515 --> 00:09:01,835
."چرا! هستی، "مانیکا

157
00:09:02,183 --> 00:09:03,623
یادته وقتی با تو زندگی می‌كردم؟

158
00:09:03,934 --> 00:09:08,174
…مثل یه خورده

159
00:09:09,769 --> 00:09:10,969
.خیلی نامردیه

160
00:09:11,270 --> 00:09:17,430
وقتی بچه بودیم، تنها "اَن شلخته"ای
.كه شلخته نبود عروسكِ تو بود

161
00:09:17,938 --> 00:09:20,418
.باشه! خب، مسئولیت پذیرم
.منظمم

162
00:09:20,773 --> 00:09:24,413
.ولی، هی، منم می‌تونم شلخته باشم

163
00:09:24,983 --> 00:09:28,463
.خیلی خب، دختره‌ی روانی

164
00:09:28,818 --> 00:09:29,898
.سعی كن اینو تصور كنی

165
00:09:30,193 --> 00:09:34,430
قبض تلفن اومده ولی
.فوی پرداختش نمی‌كنی

166
00:09:34,454 --> 00:09:35,454
چرا نه؟

167
00:09:35,496 --> 00:09:38,156
.چون شلخته‌ای

168
00:09:38,863 --> 00:09:42,143
.به جاش صبر میکنی تا برات اخطاریه بفرستن

169
00:09:42,531 --> 00:09:43,651
.می‌تونم این کارو بکنم

170
00:09:43,949 --> 00:09:48,694
...باشه،باشه، بعد میذاری من برم خرید كنم

171
00:09:48,718 --> 00:09:50,318
...و پودر لباسشوئی می‌خرم

172
00:09:50,343 --> 00:09:53,703
ولی اونی نیست
.كه قسمتِ "تخلیه‌ی راحت" داره

173
00:09:53,786 --> 00:09:57,026
چرا کسی باید این کار رو بکنه؟

174
00:09:57,704 --> 00:09:59,704
.یکی ممکنه سوال کنه

175
00:10:00,039 --> 00:10:03,105
یکی لیوانُ رو میز جا گذاشته
.زیر لیوانی هم نیست

176
00:10:03,129 --> 00:10:05,416
.نوشیدنیِ سردیه و یه روز گرمه

177
00:10:05,458 --> 00:10:10,677
قطراتِ عرقِ لیوان راهشون رو دارن
…ذره ذره به سمت میز باز می‌کنن

178
00:10:10,701 --> 00:10:13,481
!بس كن

179
00:10:14,752 --> 00:10:16,192
.اوه، خدای من

180
00:10:16,503 --> 00:10:18,583
درسته! من کیم؟

181
00:10:18,921 --> 00:10:23,361
.مانیکا"،تو مامانی"

182
00:10:29,341 --> 00:10:31,821
.اوه ،خدای من

183
00:10:33,051 --> 00:10:36,171
.باشه،میام اونجا

184
00:10:37,136 --> 00:10:40,136
.مدیر برنامه‌هام بود

185
00:10:40,679 --> 00:10:46,559
مدیر برنامه‌هام همین الان تو فیلم
.جدیدِ "آل پاچینو" یه نقش برام پیدا کرده

186
00:10:46,848 --> 00:10:48,448
.عالیه-
!ایول-

187
00:10:48,765 --> 00:10:49,825
نقش تو چیه؟

188
00:10:49,908 --> 00:10:51,768
."باورتون میشه؟ "آل پاچینو

189
00:10:52,100 --> 00:10:53,820
.این مرد دلیلِ بازیگر شدنمه

190
00:10:54,142 --> 00:10:57,082
"من از موضوع خارج شدم؟"
."شما از موضوع خارج شدید"

191
00:10:57,126 --> 00:11:00,206
."کلِ این دادگاه از موضوع خارج شده"
(دیالوگ آل پاچینو در فیلم عدالت برای همه)

192
00:11:00,604 --> 00:11:02,204
جداً،نقشت چیه؟

193
00:11:02,520 --> 00:11:06,120
"درست وقتی فکر می‌کردم خلاص شدم دوباره منو کشیدن تو"
(دیالوگِ آل پاچینو در فیلم پدرخوانده قسمت سوم)

194
00:11:06,522 --> 00:11:11,422
یالا دیگه،بی شوخی، "جویی" نقشت چیه؟

195
00:11:11,525 --> 00:11:14,525
…تو ، تو
چی چی؟

196
00:11:15,692 --> 00:11:20,452
،بَدَلِ باسن هستم
خب؟

197
00:11:22,486 --> 00:11:26,406
.نقشِ باسنِ "آل پاچینو" رو بازی می‌کنم

198
00:11:27,280 --> 00:11:30,400
،خیله خب؟ می‌ره تو حموم
…و بعد

199
00:11:30,781 --> 00:11:32,821
.من باسنشم

200
00:11:33,157 --> 00:11:34,357
.وای ،خدای من

201
00:11:34,658 --> 00:11:35,778
.بیخیال، بچه‌ها

202
00:11:36,075 --> 00:11:39,535
!این یه فیلم واقعیه
.و "آل پاچینو" هم توشه، و این خوبه

203
00:11:39,617 --> 00:11:40,937
.اوه، نه ،فوق‌العاده‌ست

204
00:11:41,244 --> 00:11:43,324
…حقته،بعد از این همه سال جون کندن

205
00:11:43,662 --> 00:11:49,222
.بالاخره موفق شدی راحتُ تو تجارتِ نمایشی پیدا كنی

206
00:11:50,038 --> 00:11:52,618
.باشه، خب! مسخره کنید.مهم نیست

207
00:11:52,664 --> 00:11:54,309
.برام یه فرصتِ بزرگه

208
00:11:54,333 --> 00:11:56,813
.راست میگی، هست

209
00:11:57,167 --> 00:12:02,367
پس همه‌مونُ برای افتتاحیه‌ی بزرگ دعوت میکنی؟

210
00:12:12,234 --> 00:12:14,794
.باید یه خورده نرم كننده قرض بگیرم -
برای چه کاری؟ -

211
00:12:15,153 --> 00:12:17,353
چی فکر میکنی؟
.امروز همون روز بزرگه

212
00:12:17,695 --> 00:12:20,975
.باشه، برو تو حموم، هر چی میخوای استفاده کن

213
00:12:21,038 --> 00:12:23,578
.فقط هیچوقت بهم نگو اون تو چی كار كردی

214
00:12:23,948 --> 00:12:26,388
.ممنون

215
00:12:27,908 --> 00:12:29,868
.جویی" کجاست"مامانش پای تلفنه" -
.توی حمومه -

216
00:12:30,200 --> 00:12:35,000
.فكر نكنم بخوای بری اون تو -
.بیخیال،هم اتاقیم -

217
00:12:35,369 --> 00:12:40,249
.آه،چشم‌هام! چشم‌هام

218
00:12:40,412 --> 00:12:41,852
.هشدار دادم

219
00:12:42,163 --> 00:12:43,843
كیه سر و صدا میكنه؟

220
00:12:44,163 --> 00:12:46,363
.اوه، "مانیکا" بود

221
00:12:46,706 --> 00:12:49,686
میشه یه چیزایی قرض بگیرم؟"آرورا" شب
.اینجا بوده. واقعاً میخوام براش صبحونه درست کنم

222
00:12:49,750 --> 00:12:51,630
اوه، كُلِ شب با هم بودین،ها؟

223
00:12:51,750 --> 00:12:54,910
…خب،تا "ایتن" 20 دقیقه وقت دارم، پس

224
00:12:55,293 --> 00:12:57,433
!یه ذره غیرت احساس می‌كنم

225
00:12:57,461 --> 00:13:00,421
.نه! نه، نه، غیرتی تو کار نیست ،باور کن

226
00:13:00,795 --> 00:13:02,755
ارزشش رو داره، خب؟

227
00:13:03,087 --> 00:13:05,467
…می‌دونی تو هر رابطه ای یه لحظاتِ کلیدی هست که

228
00:13:05,504 --> 00:13:07,864
.می‌دونی تا آخر عمر یادت می‌مونه

229
00:13:08,215 --> 00:13:11,295
.خب، تك تكِ ثانیه‌ها با "آرورا" اون شكلیه

230
00:13:11,674 --> 00:13:14,334
و الان نزدیكِ 35 ثانیه از این لحظات
.رو به خاطر حرف زدن با شما هدر دادم

231
00:13:14,384 --> 00:13:18,344
پس،"مانیکا" ،میشه در رو برام باز کنی؟

232
00:13:18,760 --> 00:13:21,500
می‌دونی؟ "مانیکا" قبلیه
…بهت یاد آوری میکرد که

233
00:13:21,553 --> 00:13:27,313
.اون ماهی‌تابه تفلونی رو با بُرسِ پلاستكی بسابی

234
00:13:27,363 --> 00:13:31,083
.ولی من اون كارُ نمی‌كنم

235
00:13:34,557 --> 00:13:37,557
.لعنتی! دختره رو استخدام کن

236
00:13:37,935 --> 00:13:39,575
خیلی خب! همه حاضرن؟

237
00:13:39,893 --> 00:13:44,373
گوش کن می‌خواستم به خاطر این موقعیت
.فوق‌العاده‌ای که بهم دادید تشکر کنم

238
00:13:44,812 --> 00:13:46,812
.حوله رو در بیار

239
00:13:47,145 --> 00:13:47,945
من؟

240
00:13:48,229 --> 00:13:49,869
.كارمونُ راه میندازه

241
00:13:49,980 --> 00:13:54,140
.درسته،باشه! حوله رو در میارم

242
00:13:54,357 --> 00:13:57,057
.خب! و حوله در آورده میشه

243
00:13:57,108 --> 00:13:59,748
خب،همگی، دوست دارم
.تو یه برداشت ردیفش كنیم ،لطفاً

244
00:14:00,110 --> 00:14:01,350
.شروع كنیم

245
00:14:01,651 --> 00:14:03,531
.آب رو باز کنید

246
00:14:03,860 --> 00:14:07,060
!و حرکت

247
00:14:07,736 --> 00:14:09,656
!و کات

248
00:14:09,988 --> 00:14:12,588
آقای باسن، چه غلطی داری میکنی؟

249
00:14:12,946 --> 00:14:14,386
.دوش می‌گیرم

250
00:14:14,698 --> 00:14:16,658
.نه،این انقباضِ باسن بود

251
00:14:16,991 --> 00:14:20,631
خب، اینطور که من فهمیدم
طرف ناراحته، می‌دونی؟

252
00:14:21,034 --> 00:14:23,154
.زنش مُرده! برادرش گم شده

253
00:14:23,494 --> 00:14:26,734
.فكر كنم اینجا باسنش باید عصبانی باشه

254
00:14:27,120 --> 00:14:30,640
فکر کنم بیشتر دوست داشته باشه
.قبل از ناهار این سکانس رو بگیریم

255
00:14:30,830 --> 00:14:34,310
.یه بار دیگه! نور، آب رو باز کنید

256
00:14:34,705 --> 00:14:37,585
!و حرکت

257
00:14:37,957 --> 00:14:39,277
!و کات

258
00:14:39,583 --> 00:14:41,383
این دیگه چی بود؟

259
00:14:41,709 --> 00:14:45,069
.سعی کردم ناامیدی زیر پوستی رو بازی کنم

260
00:14:45,460 --> 00:14:49,660
…ولی اگه بخواید

261
00:14:55,006 --> 00:14:56,766
.خدایا ، عاشق این انگشت‌هام

262
00:14:57,089 --> 00:14:58,169
.ممنون

263
00:14:58,465 --> 00:15:01,705
.نه، راستش منظورم انگشت‌های خودم بود

264
00:15:02,090 --> 00:15:05,930
.نگاهشون کن
.ببین چقدر خوشحالن

265
00:15:06,592 --> 00:15:09,472
.اوه، خدای من.دیرم شده -
.اوه، نه، نه، نه -

266
00:15:09,844 --> 00:15:13,324
.نرو، نرو -
.خیله خب، خیله خب -

267
00:15:13,721 --> 00:15:16,381
.نه،مجبورم -
.نگاه کن، داره می‌ره -

268
00:15:16,429 --> 00:15:18,829
.ببخشید، ولی منتظرمه

269
00:15:19,181 --> 00:15:20,741
.فکر کردم با "ریک" حرف زدی

270
00:15:21,057 --> 00:15:22,817
.ریك" نیست"

271
00:15:23,141 --> 00:15:25,341
پس "ایتن"؟
.اون كه تمام رو باهات بود

272
00:15:25,684 --> 00:15:29,604
.نه، با "اندرو" قرار دارم

273
00:15:32,769 --> 00:15:34,649
می‌دونم در سال‌های آینده
...قراره لحظات زیادی پیش بیاد که

274
00:15:34,978 --> 00:15:38,738
…از پرسیدن این سوال پشیمون باشم ،ولی

275
00:15:39,146 --> 00:15:40,466
و "اندرو" كیه؟

276
00:15:40,773 --> 00:15:41,613
…اون

277
00:15:41,898 --> 00:15:43,778
.جدیده

278
00:15:44,108 --> 00:15:48,188
،"پس داری میگی كاملاً با "ریك
.ایتن" و اینجانب راضی نیستی"

279
00:15:48,608 --> 00:15:50,928
…نه ،این دقیقاً چیزی نبود

280
00:15:51,276 --> 00:15:56,396
می‌دونی؟ اکثر زن‌ها حاضرن
.واسه سه تا مرد مثل ما آدم بُکُشن

281
00:15:56,863 --> 00:15:58,743
خب، تو چی میخوای؟

282
00:15:59,071 --> 00:15:59,911
.تو رو

283
00:16:00,198 --> 00:16:03,158
.منو داری -
.نه ،فقط تو رو-

284
00:16:03,530 --> 00:16:04,330
منظورت چیه؟

285
00:16:04,614 --> 00:16:07,854
.بیخیال بقیه شو

286
00:16:08,491 --> 00:16:10,571
منظورت همه‌شونه؟

287
00:16:10,908 --> 00:16:13,948
ما خیلی به هم میایم، چرا نه؟

288
00:16:14,327 --> 00:16:16,127
چرا به همین چیزی که الان داریم راضی نباشیم؟

289
00:16:16,453 --> 00:16:18,693
،چرا نمی‌تونیم حرف بزنیم، بخندیم
.و عشق بازی کنیم

290
00:16:19,038 --> 00:16:21,878
.بدون این که هم دیگه رو متعهد کنیم

291
00:16:22,247 --> 00:16:26,607
تا امشب فکر می‌کردم این
.همون چیزیه که تو هم میخوای

292
00:16:27,041 --> 00:16:29,141
…خب، یه قسمتم میخواد

293
00:16:29,166 --> 00:16:31,286
.ولی مثل اینکه من دو نفرم

294
00:16:31,625 --> 00:16:35,305
:یه نفر میگه
."خفه شو، این عالیه"

295
00:16:35,710 --> 00:16:37,350
.ولی یه نفر دیگه هم هست

296
00:16:37,668 --> 00:16:41,585
راستش همون كسیه كه هر وقت
...تو كارتون قلبِ "گرینچ" سه برابر میشه

297
00:16:41,609 --> 00:16:44,309
و اون وسیله اندازه گیری رو
.خراب میكنه احساساتی میشه

298
00:16:44,421 --> 00:16:49,021
،می‌دونی؟ میگه
.خیلی سخته! خارج شو! بیا بیرون

299
00:16:49,466 --> 00:16:53,026
.پس میخوای به کدومش گوش کنی

300
00:16:53,425 --> 00:16:58,385
نمی‌دونم،مجبورم به جفتشون گوش کنم
.چون هِی می‌پرن تو حرف همدیگه

301
00:16:58,844 --> 00:17:01,204
کدوم؟

302
00:17:03,804 --> 00:17:06,164
.دومیه

303
00:17:06,556 --> 00:17:09,036
.فهمیدم

304
00:17:12,474 --> 00:17:15,994
.اگه نظرت عوض شد بهم زنگ بزن

305
00:17:23,353 --> 00:17:28,833
.ببخشید،کنترل لب‌هام دست اولیه‌س

306
00:17:39,318 --> 00:17:43,238
،اینجوری به قضیه نگاه کن
.تو دَكش کردی

307
00:17:43,653 --> 00:17:45,693
…درسته؟یعنی، این زن

308
00:17:46,029 --> 00:17:47,589
…بی‌نهایت جذاب بود

309
00:17:47,903 --> 00:17:52,583
…و خوشگل ، باهوش و دست نیافتنی

310
00:17:53,449 --> 00:17:56,849
دوباره بگو چرااین كارُ كردی؟

311
00:17:57,866 --> 00:17:59,186
.ستاره سینما

312
00:17:59,493 --> 00:18:04,493
شما همون آقایی نیستی که نقشِ کونِ "آل پاچینو" رو
تو فیلم جدیدش بازی کردی؟

313
00:18:05,537 --> 00:18:06,497
.نوچ

314
00:18:06,786 --> 00:18:09,106
نه؟ چی شد مردِ بزرگ؟

315
00:18:09,454 --> 00:18:12,294
مردِ بزرگ؟

316
00:18:12,747 --> 00:18:16,107
.حس كردم یكی از اون لحظاتِ كه باید گفت مردِ بزرگ

317
00:18:16,290 --> 00:18:18,170
!اخراج شدم

318
00:18:18,500 --> 00:18:22,820
.گفتن زیادی باهاش نقش بازی کردم

319
00:18:23,251 --> 00:18:24,971
.به همه درموردش گفتم

320
00:18:25,294 --> 00:18:27,174
حالا همه می‌رن سینما
...و انتظار دارن منو ببینن

321
00:18:27,503 --> 00:18:29,983
جویی"،می‌دونی چیه؟"
.هیچ کس متوجه نمیشه

322
00:18:30,338 --> 00:18:33,338
.مامانم میشه

323
00:18:33,839 --> 00:18:35,839
...یه چیزی خیلی شیرین و

324
00:18:36,173 --> 00:18:39,293
.آزاردهنده‌ی داشت اون حرف

325
00:18:39,675 --> 00:18:42,775
تو شیش سال آخری جز
…نمایش‌های چرت هیچ کاری نکردم

326
00:18:42,842 --> 00:18:45,682
،و بالاخره یه موقعیت برام پیش اومد
.و گند زدم

327
00:18:46,052 --> 00:18:47,987
.شاید این موقعیت خوبت نبوده

328
00:18:48,011 --> 00:18:52,771
آره،به نظرم اگه موقعیتِ خوبت
.باشه قشنگ می‌دونی كه موقعیتته

329
00:18:53,221 --> 00:18:56,701
حس کردی این همون موقعیت خوبته؟

330
00:18:57,098 --> 00:18:59,578
.سخته که بگم. لُخت بودم

331
00:18:59,933 --> 00:19:01,613
.فکر نکنم این موقعیتِ خوبت باشه

332
00:19:01,724 --> 00:19:04,084
.اصلاً فكر نكنم فقط یه موقعیت گیرت بیاد

333
00:19:04,225 --> 00:19:07,465
واقعاً فكر می‌كنم اتفاقات بزرگی
.قراره برات بیفته! جدی میگم

334
00:19:07,852 --> 00:19:11,532
همیشه باید به روزی فکر کنی که
…یه بچه به دوستش میگه

335
00:19:11,936 --> 00:19:17,936
نقش رو گرفتم، نقش رو گرفتم، قراره"
."!نقش کونِ "جویی تریبیانی" رو بازی کنم

336
00:19:18,897 --> 00:19:22,897
.اینطور فکر میکنی؟ خیلی خوبه

337
00:19:27,860 --> 00:19:30,340
.متأسفم،"جویی"، باید برم بخوابم بچه‌ها

338
00:19:30,694 --> 00:19:31,814
.شب بخیر

339
00:19:32,111 --> 00:19:36,688
مانیکا"،میخوای کفش هاتُ همون جا بذاری؟"

340
00:19:36,712 --> 00:19:38,712
.آها

341
00:19:39,488 --> 00:19:42,608
...جدی؟ میخوای با یه مُدلِ

342
00:19:42,990 --> 00:19:46,870
بیخیال و همینجوری‌ای ولشون كنی؟

343
00:19:47,200 --> 00:19:52,240
.مهم نیست،فردا برشون میدارم!یا شایدم نه

344
00:19:52,619 --> 00:19:55,259
.هر وقت شد

345
00:19:56,496 --> 00:20:00,616
.اون واقعاً شلخته‌ست

346
00:20:13,293 --> 00:20:18,693
،اگه اینقدر اذیتت میکنه
.فقط برو بیرون و کفشها رو بردار

347
00:20:18,961 --> 00:20:21,441
!نه، این کار رو نکن

348
00:20:21,796 --> 00:20:23,156
!احمقانه‌ست

349
00:20:23,464 --> 00:20:26,944
،مجبور نیستم چیزی رو ثابت کنم
.می‌رم برشون میدارم

350
00:20:27,340 --> 00:20:30,220
.ولی بعد همه می‌فهمن

351
00:20:30,593 --> 00:20:35,133
مگه اینکه برشون دارم، بعد صبح خیلی زود
.بیدار شم و دوباره برشون گردونم سر جاشون

352
00:20:35,260 --> 00:20:39,260
!کمک می‌خوام

353
00:20:39,284 --> 00:20:49,284
: مترجم
« K.A.M کیمیا »

354
00:20:49,308 --> 00:21:09,308
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
