1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:07,860 --> 00:00:10,020
سلام ،دوست داشتنی، چه خبرا؟

3
00:00:10,362 --> 00:00:13,242
.رشته ژاپنیِ خشك شده زیر نور لامپ فلورسنت

4
00:00:13,615 --> 00:00:16,215
از این بهتر هم میشه؟

5
00:00:16,576 --> 00:00:19,221
سوال، با كسی كه قرار نمیذاری، میذاری؟

6
00:00:19,245 --> 00:00:21,925
.چون با یکی آشنا شدم که واست معركه‌ست

7
00:00:22,288 --> 00:00:24,328
.می‌دونی، "معركه" ممکنه مشکل باشه

8
00:00:24,666 --> 00:00:28,546
"اگه می‌گفتی "یه نفری رابطه رو می‌گردونه
...یا "خود مخرب" یه چیزی

9
00:00:28,961 --> 00:00:32,561
میخوای شنبه باهاش قرار بذاری؟-
.آره، لطفاً-

10
00:00:33,131 --> 00:00:34,451
...مردِ نازی ـه

11
00:00:34,549 --> 00:00:36,889
...بامزه‌ست-
اون مذکره؟-

12
00:00:36,925 --> 00:00:38,325
.خب، آره

13
00:00:38,635 --> 00:00:39,555
.اوه، خدا

14
00:00:39,845 --> 00:00:41,965
...من ،فقط

15
00:00:42,305 --> 00:00:43,625
.خیلی خوبی...اوه، خدا

16
00:00:43,931 --> 00:00:47,791
خوبه، "شلی"،باشه.من الان می‌رم
.خودمُ با سیفونِ توالت غرق كنم

17
00:00:47,893 --> 00:00:50,453
.باشه ،خداحافظ

18
00:00:51,454 --> 00:00:56,454
"ماجرای روزی كه ننه بزرگ دو بار می‌میره"

19
00:01:37,205 --> 00:01:40,925
.بعد اون دیگه از رشته ژاپنی بدم میاد
یعنی، مسخره نیست؟

20
00:01:41,334 --> 00:01:44,671
باورتون میشه واقعاً همچین فکری کرده؟

21
00:01:44,695 --> 00:01:46,172
...آم

22
00:01:46,196 --> 00:01:47,196
.آره

23
00:01:49,299 --> 00:01:51,779
،یعنی اولین باری که دیدمت
...می‌دونی،فکر کردم شاید

24
00:01:52,135 --> 00:01:53,175
...احتمالاً

25
00:01:53,469 --> 00:01:55,469
.ممکنه باشی

26
00:01:55,804 --> 00:01:56,604
همچین فکری کردی؟

27
00:01:56,888 --> 00:02:00,088
"آره،و بعد که تو تمامِ جشن تولدِ "فیبی
...با سینه‌هام حرف می‌زدی

28
00:02:00,474 --> 00:02:03,674
.فکر کردم شاید هم نباشی

29
00:02:03,978 --> 00:02:08,698
بقیه شماها هم که اول منو دیدین
همچین فکری کردین؟

30
00:02:09,148 --> 00:02:11,708
.من كردم-
.گمون كنم-

31
00:02:12,985 --> 00:02:15,545
.من نه-
.منم نه-

32
00:02:15,904 --> 00:02:19,364
.اگرچه قبلاً تو دانشگاه "سوزان سالدور" اینطور فکر می‌کرد

33
00:02:19,448 --> 00:02:21,048
شوخی میکنی؟

34
00:02:21,367 --> 00:02:24,367
بهش گفتی که نیستم؟-
.نه-

35
00:02:24,744 --> 00:02:27,184
.چون یه جورایی منم میخواستم باهاش قرار بذارم

36
00:02:27,538 --> 00:02:32,298
.پس بهش گفتم راستیتش با "برنی اسپلمن"ـی
(اسم پسر)

37
00:02:33,502 --> 00:02:37,222
.که اونم از خاطرخواهای دختره بود

38
00:02:39,799 --> 00:02:42,119
.وای،واقعاً عالیه

39
00:02:42,467 --> 00:02:44,547
پس، مگه چیم اینجوریه؟

40
00:02:44,887 --> 00:02:48,007
...نمی‌دونم، چون باهوش و بانمکی

41
00:02:48,389 --> 00:02:50,989
.راس" هم باهوش و بانمکه"
در مورد اونم همین فکر رو کردی؟

42
00:02:51,142 --> 00:02:52,262
.آره، درسته

43
00:02:52,560 --> 00:02:55,080
چیه؟

44
00:02:55,770 --> 00:02:58,970
باشه،نمی‌دونم، فقط
.یه صفتی داری

45
00:02:59,148 --> 00:02:59,988
.بله، دقیقاً

46
00:03:00,274 --> 00:03:02,074
.آره، یه صفت

47
00:03:02,401 --> 00:03:07,801
.یه صفت ،خوبه، چون نگران بودم بخوایین مبهم باشید

48
00:03:13,602 --> 00:03:14,002
..."ریچل"

49
00:03:14,036 --> 00:03:15,636
.پائولو" از روم زنگ زده"

50
00:03:15,953 --> 00:03:20,233
.خدای من، از روم زنگ زده

51
00:03:24,043 --> 00:03:27,123
.خب که چی كه از روم زنگ زده
.منم می‌تونم این كارُ بكنم

52
00:03:27,505 --> 00:03:30,545
.فقط باید برم روم

53
00:03:31,968 --> 00:03:34,568
،مانیکا"، بابات پشت خطه"
ولی میشه سریع تمومش کنی؟

54
00:03:34,928 --> 00:03:37,048
.دارم با روم حرف می‌زنم

55
00:03:37,389 --> 00:03:39,749
.دارم با روم حرف می‌زنم

56
00:03:40,099 --> 00:03:43,099
سلام بابا ،چه خبر؟

57
00:03:43,685 --> 00:03:46,285
.خدایا

58
00:03:46,479 --> 00:03:50,359
.راس"، درمورد ننه‌ست"

59
00:03:59,699 --> 00:04:02,819
چطوری؟-
.سلام بابا-

60
00:04:05,328 --> 00:04:06,728
حالش چطوره؟

61
00:04:07,038 --> 00:04:09,678
.دکتر میگه از دنیا رفتنش نزدیكه

62
00:04:10,040 --> 00:04:12,720
تو چطوری مامان؟-
.من،من خوبم-

63
00:04:13,085 --> 00:04:16,325
.خوشحالم که اومدی

64
00:04:16,629 --> 00:04:18,149
موهات چرا اینطوریه؟

65
00:04:18,255 --> 00:04:19,815
چی؟

66
00:04:20,132 --> 00:04:21,332
چیش فرق کرده؟

67
00:04:21,425 --> 00:04:22,585
.هیچی

68
00:04:22,885 --> 00:04:25,405
.شاید همینه

69
00:04:25,762 --> 00:04:27,402
،باورنکردنیه
...مادرش داره می‌میره

70
00:04:27,513 --> 00:04:28,913
.خب ،آروم باش

71
00:04:29,014 --> 00:04:31,414
.به نظر قراره یه مدتی اینجا باشیم

72
00:04:31,767 --> 00:04:35,567
و هنوز دوست پسر نداشتن
.و شغلت هم داریم تو پاچه‌مون

73
00:04:35,874 --> 00:04:37,654
.خدایا

74
00:04:42,943 --> 00:04:46,823
.آبنبات نعنایی‌های كوچولو تو تهِ کیفش

75
00:04:47,238 --> 00:04:49,838
.آره ،حال به هم زن بودن

76
00:04:50,199 --> 00:04:51,879
.می‌دونی چیشُ دوست دارم

77
00:04:52,200 --> 00:04:53,920
.شکر رژیمی‌هاش

78
00:04:54,244 --> 00:04:57,324
.همیشه از رستوران اونا رو می‌دزدید

79
00:04:57,705 --> 00:05:01,105
،نه فقط از رستوران‌ها
.از خونه‌هامون هم همینطور

80
00:05:01,500 --> 00:05:03,780
."خانم "گلر

81
00:05:08,339 --> 00:05:09,819
.به نظر خیلی كوچیك میاد

82
00:05:10,132 --> 00:05:11,972
.می‌دونم

83
00:05:12,300 --> 00:05:17,100
خب ،حداقلش اینه كه الان
.پیش بابابزرگ و عمه "فیلیس"ـه

84
00:05:19,557 --> 00:05:22,517
.خداحافظ ننه بزرگ

85
00:05:28,439 --> 00:05:30,719
.خداحافظ ننه بزرگ

86
00:05:33,720 --> 00:05:34,720
."راس"

87
00:05:35,946 --> 00:05:38,186
.پرستار

88
00:05:38,531 --> 00:05:40,411
چه خبره؟

89
00:05:40,741 --> 00:05:43,641
.یادته که پرستار گفت ننه بزرگ درگذشته

90
00:05:43,702 --> 00:05:46,662
.خب،هنوز کاملاً نگذشته

91
00:05:46,871 --> 00:05:47,631
چی؟

92
00:05:47,914 --> 00:05:51,674
،اون نگذشته
.حاضره، برگشته

93
00:05:52,084 --> 00:05:53,164
قضیه چیه؟

94
00:05:53,460 --> 00:05:55,620
.احتمالاً مُرده باشه

95
00:05:55,962 --> 00:05:57,202
"احتمالاً مُرده باشه؟"

96
00:05:57,505 --> 00:06:00,225
.داریم بررسی می‌کنیم

97
00:06:00,757 --> 00:06:03,717
.می‌رم ببینم

98
00:06:05,387 --> 00:06:09,507
.تقریباً هیچوقت اینجوری نمیشه

99
00:06:24,569 --> 00:06:28,089
.حالا درگذشته

100
00:06:36,412 --> 00:06:38,852
فقط باید بدونم ،باشه؟

101
00:06:39,206 --> 00:06:40,726
به خاطر موهامه؟

102
00:06:41,041 --> 00:06:43,961
.آره،"چندلر"،دقیقاً همینه
.مربوط به موهاته

103
00:06:44,336 --> 00:06:47,896
.موهای همجنس‌بازی داری

104
00:06:53,426 --> 00:06:54,986
...خب، اون

105
00:06:55,303 --> 00:06:58,023
.دوبار

106
00:06:58,764 --> 00:07:01,844
.اوه، خیلی بده

107
00:07:02,726 --> 00:07:03,966
شماها حالتون خوبه؟

108
00:07:04,269 --> 00:07:05,829
.نمی‌دونم، عجیبه

109
00:07:06,146 --> 00:07:09,586
...می‌دونم که رفته، ولی فقط حس نمی‌کنم

110
00:07:09,982 --> 00:07:12,042
.شاید واسه اینه كه واقعاً نرفته

111
00:07:12,067 --> 00:07:14,147
.اوه، نه، رفته

112
00:07:14,486 --> 00:07:15,926
.چک کردیم

113
00:07:16,237 --> 00:07:18,317
.خیلی زیاد

114
00:07:18,655 --> 00:07:21,415
.نه،یعنی، شاید هیچكس هیچوقت واقعاً نمی‌ره

115
00:07:21,783 --> 00:07:24,543
،از زمانی که مامانم مُرده
...هرازچند گاهی

116
00:07:24,911 --> 00:07:30,991
یه حسی پیدا می‌كنم كه انگار اینجاست، می‌دونی؟

117
00:07:32,709 --> 00:07:35,109
...و "دبی"، بهترین دوستم تو دبیرستان

118
00:07:35,461 --> 00:07:39,501
.که توی زمین گلف رعد و برق زد بهش

119
00:07:39,924 --> 00:07:42,284
...همیشه "دبی" رو خیلی قوی حس می‌کنم

120
00:07:42,634 --> 00:07:47,434
هر وقت كه یکی از اون
.مداد کوچولوهای زرد استفاده می‌کنم

121
00:07:50,224 --> 00:07:51,904
.دلم براش تنگ شده

122
00:07:52,226 --> 00:07:53,386
."بیا،"فیبز

123
00:07:53,684 --> 00:07:54,844
اینو میخوای؟

124
00:07:54,936 --> 00:07:56,896
.مرسی-
.حتماً-

125
00:07:57,230 --> 00:08:00,830
.امروز صبح تیزش کردم

126
00:08:01,733 --> 00:08:04,733
.می‌دونی،من هیچ کدومشُ باور نمی‌كنم
...به نظرم وقتی که بمیری

127
00:08:05,111 --> 00:08:09,991
،دیگه مُردی،رفتی
.غذای کرم‌ها میشی

128
00:08:11,908 --> 00:08:16,028
پس "چندلر" به نظر همجنس باز میاد؟

129
00:08:17,872 --> 00:08:23,072
نمی‌دونم این کیه
.ولی "دبی" نیست

130
00:08:28,381 --> 00:08:30,381
.فکر کردم قراره یه تابوتِ بسته باشه

131
00:08:30,507 --> 00:08:34,827
خب، معنیش این نیست که
.نمی‌تونه خوشگل به نظر برسه

132
00:08:38,388 --> 00:08:41,028
عزیزم ،فکر میکنی بتونی بری اون تو؟

133
00:08:41,391 --> 00:08:44,511
.نمی‌دونم چرا نباید بتونم

134
00:09:02,284 --> 00:09:04,884
.این سیمِ ارتودنسیمه

135
00:09:13,001 --> 00:09:14,681
...داشتم فکر می‌کردم

136
00:09:15,002 --> 00:09:16,802
...وقتی موقع مُردنم رسید-
.باباه

137
00:09:17,130 --> 00:09:19,770
.گوش كن چی میگم

138
00:09:20,006 --> 00:09:26,126
.وقتی عجل من رسید،میخوام تو دریا دفن بشم

139
00:09:26,596 --> 00:09:28,036
چی میخوای؟

140
00:09:28,347 --> 00:09:32,907
،میخوام تو دریا دفن بشم
.به نظر حال میده

141
00:09:33,851 --> 00:09:35,051
.حال دادن رو توضیح بده

142
00:09:35,353 --> 00:09:39,749
.بیخیال، یه روز مخصوص براش می‌سازی
.قایق جور می‌كنید، ناهار می‌برید

143
00:09:39,773 --> 00:09:43,893
.و بعد جسدت رو میندازیم توی آب
.خدایا، واقعاً به نظر حال میده

144
00:09:44,318 --> 00:09:45,758
.همه فکر می‌کنن منو می‌شناسن

145
00:09:46,070 --> 00:09:49,030
،"همه میگن، "جک گلر
.خیلی قابل پیش بینی

146
00:09:49,406 --> 00:09:54,446
:شاید بعد از مُردنم بگن
."توی دریا دفن شده. ها"

147
00:09:57,538 --> 00:09:59,818
.احتمالاً همینُ میگن

148
00:10:00,165 --> 00:10:03,165
.خوشم اومد

149
00:10:13,677 --> 00:10:15,957
.سلام ،خوش تیپ-
.سلام-

150
00:10:16,220 --> 00:10:18,860
.ببین، بابت دیروز معذرت میخوام
...من

151
00:10:19,223 --> 00:10:24,303
نگران نباش،باور كن، ظاهراً بقیه هم
.همین اشتباه رو می‌کنن

152
00:10:24,768 --> 00:10:27,888
...اوه، باشه. فیــوو

153
00:10:29,314 --> 00:10:32,754
خب ،فکر میکنی مشکل من چیه؟

154
00:10:33,151 --> 00:10:34,471
...نمی‌دونم، ولی

155
00:10:34,568 --> 00:10:36,328
...تو فقط

156
00:10:36,654 --> 00:10:38,694
.یه صفتی داری-
.یه صفتی" ،درسته، عالیه"-

157
00:10:39,031 --> 00:10:44,071
"حیف شد، چون تو و "لوول
.می‌تونستین زوجِ خوبی باشین

158
00:10:44,577 --> 00:10:48,877
،لوول"؟ همون "لوول"ـی که تو خدماتِ مالیه"
منو با اون یكی میكنی؟

159
00:10:48,997 --> 00:10:50,237
.چیه، خیلی جذابه

160
00:10:50,331 --> 00:10:51,731
.اوه، آره

161
00:10:52,041 --> 00:10:56,481
.برایان" تو پرداختِ حقوق كه نمیشه"

162
00:10:57,087 --> 00:10:58,087
برایان" هم...؟"

163
00:10:58,380 --> 00:11:02,000
نه،نمی‌دونم، منظورم اینه که اگه خواستی
...کسی رو واسه من در نظر بگیری

164
00:11:02,092 --> 00:11:04,812
.دوست دارم فكر كنم طرف یكی مثل اون باشه

165
00:11:05,177 --> 00:11:10,057
.به نظرم "برایان" یه خورده خارج از گِلیمته

166
00:11:12,809 --> 00:11:19,049
ببخشید، فکر میکنی من نمی‌تونم
یکی مثل "برایان" برای خودم دست و پا کنم؟

167
00:11:19,690 --> 00:11:24,330
.چون میتونم یه "برایان" ردیف كنم
.باور كن اینو

168
00:11:24,694 --> 00:11:27,054
.واقعاً نمی‌تونم

169
00:11:27,404 --> 00:11:31,044
این یکی؟-
.نه-

170
00:11:33,368 --> 00:11:35,788
.هرچی لباس داشتیم نشونتون دادم

171
00:11:35,828 --> 00:11:39,974
مگه اینکه بخوایید مادرتون آخرتش رو
...با زیرشلواری زردِ لیمویی سپری کنه

172
00:11:39,998 --> 00:11:42,398
.همون شرابی ـه رو بردارین

173
00:11:42,751 --> 00:11:45,951
می‌دونی هر کدوم رو که
.انتخاب کنیم می‌گفت اشتباهیه

174
00:11:46,337 --> 00:11:48,417
.راست میگی، همون شرابی ـه رو بر میداریم

175
00:11:48,755 --> 00:11:51,355
.انتخاب خوبیه
.میام بیرون

176
00:11:51,716 --> 00:11:55,836
.وایسا ،کفش هم میخوایم

177
00:11:58,337 --> 00:12:00,837
.باشه

178
00:12:02,015 --> 00:12:03,375
اینا چطورن؟

179
00:12:03,684 --> 00:12:05,284
.واقعاً از اون كفش‌هاییه كه یه روز مُده

180
00:12:05,603 --> 00:12:09,723
و جایی که اون می‌ره بقیه همه
.لباس‌های مُدِ سال می‌پوشن

181
00:12:10,148 --> 00:12:14,028
میشه یه چیزی بدی كه پاشنه ش باریک‌تر باشه؟

182
00:12:17,237 --> 00:12:22,117
.هیچ کفشِ مهمونی به رنگ شرابی نداریم

183
00:12:22,575 --> 00:12:26,275
.میتونم یه نقره‌ای بهتون بدم که شاید به کارتون بیاد

184
00:12:26,370 --> 00:12:28,530
.نه، واقعاً باید شرابی باشه

185
00:12:28,872 --> 00:12:30,952
.مگه اینکه یه لباس دیگه انتخاب کنیم

186
00:12:31,291 --> 00:12:33,171
.نه، نه ،نه

187
00:12:33,501 --> 00:12:39,361
.صبر کنید.ممکنه یه چیزی اون پشت‌ها داشته باشم

188
00:12:49,472 --> 00:12:50,952
.خدای من

189
00:12:51,266 --> 00:12:54,306
همه چی رو به راهه،عزیز؟-
.آره، آره-

190
00:12:55,811 --> 00:13:00,291
.فقط وسایلِ ننه بزرگه

191
00:13:16,037 --> 00:13:18,017
،اوضاع چطوره
شماها حاضرید؟

192
00:13:18,330 --> 00:13:20,970
مامان امروز صبح زنگ زد بگه
.موهام رو پشت گوشم نندازم

193
00:13:21,332 --> 00:13:23,772
می‌دونستین گوش‌هام
از بهترین ویژگی‌هام نیست؟

194
00:13:23,917 --> 00:13:26,977
.بعضی روزها فقط به همین می‌تونم فکر کنم

195
00:13:27,045 --> 00:13:30,245
،سلام، ببخشید دیرکردم
.نتونستم موشواره‌هام رو پیدا کنم

196
00:13:30,632 --> 00:13:32,392
منظورت گوشواره‌هاته؟

197
00:13:32,717 --> 00:13:35,357
من چی گفتم؟

198
00:13:36,261 --> 00:13:39,421
این همون کفش‌هاست؟-
.آره ؛"پائولو" از ایتالیا فرستاده-

199
00:13:39,506 --> 00:13:44,126
چیه،خودمون اینجا کفش نداریم یا...؟

200
00:13:44,677 --> 00:13:46,697
،صبح بخیر
همه حاضرید؟

201
00:13:46,820 --> 00:13:50,380
لباس پوشیده خوشگل به نظر نمیاییم؟

202
00:13:50,774 --> 00:13:55,374
به خاطر همین چیزهاست ،مگه نه؟

203
00:14:04,910 --> 00:14:09,390
.چه مراسم قشنگی بود-
.واقعاً بود-

204
00:14:10,064 --> 00:14:13,144
.بیا اینجا، عزیز دلم

205
00:14:15,193 --> 00:14:16,833
...می‌دونی

206
00:14:17,154 --> 00:14:22,434
.فکر کنم شاید وقتش باشه از کرمِ شب استفاده کنی

207
00:14:26,411 --> 00:14:27,171
چیه؟

208
00:14:27,454 --> 00:14:31,894
هیچی، فقط کُتت شدیداً
.صداش شبیه "برت ماسبرگر" می‌مونه

209
00:14:32,333 --> 00:14:35,493
."داشته باش. "غول‌ها-گاوچرون‌ها

210
00:14:35,678 --> 00:14:37,718
داری توی مراسم خاکسپاری فوتبال می‌بینی؟

211
00:14:38,054 --> 00:14:42,554
،نه، فقط چیزهای قبل از بازیه
.خود مسابقه رو تو پذیرایی می‌بینم

212
00:14:42,684 --> 00:14:45,724
.مردِ خیلی خیلی ترسناکی هستی

213
00:14:46,103 --> 00:14:49,183
.اوه، نه. کفش‌های نوی پائولو"ـم

214
00:14:49,564 --> 00:14:53,764
.امیدوارم خراب نشده باشن

215
00:14:55,153 --> 00:14:58,113
.خدایا ،چه روز خوبیه

216
00:14:58,488 --> 00:15:01,608
چیه؟
.از لحاظ هواشناسی

217
00:15:01,992 --> 00:15:03,712
.فهمیدم

218
00:15:04,035 --> 00:15:06,675
.هوا ،درخت‌ها

219
00:15:07,037 --> 00:15:12,477
،با اینکه ننه بزرگ رفته،انگار همه چیز تقریباً
...آه، زنده‌ست

220
00:15:13,209 --> 00:15:15,049
راس" حالت خوبه؟"

221
00:15:15,378 --> 00:15:17,618
.خوبم

222
00:15:17,963 --> 00:15:19,443
...فقط

223
00:15:19,756 --> 00:15:23,516
...فهمیدم بزرگ‌ترین ترسم چیه، ولی

224
00:15:30,314 --> 00:15:34,394
نگران نباش، فقط میخوام ببینم
.دچار گرفتگی عضله نشده باشی

225
00:15:34,819 --> 00:15:38,939
چیه، چی شده؟-
.یکی از حلقه‌های کمربندت رو رد کردی-

226
00:15:39,822 --> 00:15:42,702
.خیله خب، گرفتگی داری

227
00:15:43,076 --> 00:15:44,756
.بیا ،عزیزم، بیا

228
00:15:45,077 --> 00:15:47,197
.وقتی اون حادثه‌ی گلفی رو داشتم از این خوردم

229
00:15:47,538 --> 00:15:50,898
.مرسی، مامان

230
00:15:56,921 --> 00:15:58,641
.ببخشید

231
00:15:58,964 --> 00:16:00,644
.سلام، من "آندرا"ـم

232
00:16:00,966 --> 00:16:02,766
.دختر "دورتی"ـم

233
00:16:03,092 --> 00:16:07,972
سلام، من"چندلر"ـم
.و اصلا نمی‌دونم "دورتی" کیه

234
00:16:09,639 --> 00:16:12,239
.ببین كی سر حال اومده

235
00:16:12,600 --> 00:16:14,640
چه حسی داری؟

236
00:16:14,977 --> 00:16:17,777
.حس خوبی دارم

237
00:16:17,979 --> 00:16:21,659
.حس خوبی دارم

238
00:16:21,858 --> 00:16:23,898
وای،اون قرص‌ها واقعاً كار كرد، ها؟

239
00:16:24,234 --> 00:16:28,474
،آره، دوتای اولی نه
...ولی دو تای دومی

240
00:16:30,699 --> 00:16:33,779
.بچه‌ها دوستتون دارم

241
00:16:33,993 --> 00:16:37,273
.شماها بهترینید
.عاشق خواهرم هم هستم

242
00:16:37,662 --> 00:16:40,342
.فیبز" رو دوست دارم"

243
00:16:40,707 --> 00:16:42,444
.خیلی خوبه

244
00:16:42,468 --> 00:16:44,468
..."هی، "چندلر

245
00:16:44,877 --> 00:16:47,317
.دوسِت دارم، مرد

246
00:16:47,713 --> 00:16:52,593
،گوش کن، مرد
.اگه میخوای گِی باشی، گی باش

247
00:16:53,468 --> 00:16:56,548
.واسه من كه مهم نیست

248
00:16:56,887 --> 00:17:00,367
.راست می‌گفتی

249
00:17:03,468 --> 00:17:05,368
..."ریچل"
."ریچل"

250
00:17:10,314 --> 00:17:14,674
.تو رو از همه بیشتر دوست دارم

251
00:17:14,860 --> 00:17:19,700
خب، می‌دونی من کیو از همه بیشتر دوست دارم؟-
.نه-

252
00:17:19,906 --> 00:17:22,546
.تو رو

253
00:17:23,242 --> 00:17:27,642
.نگرفتی چی گفتم

254
00:17:31,582 --> 00:17:33,022
اونجا چی داری؟

255
00:17:33,334 --> 00:17:37,094
...فقط
.ناتوانی تو شنیدن

256
00:17:37,504 --> 00:17:39,824
امتیازها چند چنده؟

257
00:17:39,964 --> 00:17:42,964
.17 - 14" به سود "غول‌ها
.سه دقیقه تا ربعِ سوم مونده

258
00:17:43,342 --> 00:17:46,822
.ایول

259
00:17:53,267 --> 00:17:58,067
فیبز" میشه یه کلوچه بهم بدی؟"

260
00:17:59,397 --> 00:18:01,997
.مادربزرگت احتمالاً از این متنفر می‌بود

261
00:18:02,358 --> 00:18:07,578
،خب، حتماً
.با توجه به اینكه ختمشه و اینا

262
00:18:07,613 --> 00:18:09,813
...نه، منظورم اینه که احتمالاً می‌گفت

263
00:18:10,156 --> 00:18:12,716
چرا گوشتِ خوکِ تزیین شده سفارش ندادین؟

264
00:18:13,076 --> 00:18:16,556
،چرا به اندازه کافی گل نخریدین
...و اگه بیشتر می‌خریدیم می‌گفت

265
00:18:16,954 --> 00:18:20,794
"چرا پولتُ حروم میکنی؟"
".من که گل لازم ندارم، مُردم"

266
00:18:21,207 --> 00:18:24,047
.شبیه حرف‌های ننه‌ست

267
00:18:24,418 --> 00:18:27,178
می‌دونی چطوریه که آدم
...با کسی بزرگ بشه که

268
00:18:27,546 --> 00:18:33,226
.نسبت تك تكِ چیزها حساس و سخت گیره

269
00:18:34,552 --> 00:18:36,592
.می‌تونم تصور کنم

270
00:18:36,928 --> 00:18:39,988
...بهت میگم ،جای تعجبه که مادرت

271
00:18:40,056 --> 00:18:44,536
.جنبه‌های مثبتِ مادربزرگت رو داره

272
00:18:44,977 --> 00:18:48,377
.واقعاً جای تعجبه

273
00:18:49,564 --> 00:18:54,164
،خب ،یه چیزی رو بهم بگو ،مامان
...اگه همه چی دوباره شروع میشد

274
00:18:54,610 --> 00:18:57,810
،یعنی، اگه اون اینجا بود
...همین الان

275
00:18:58,196 --> 00:18:59,876
بهش می‌گفتی؟

276
00:19:00,198 --> 00:19:02,158
چیو می‌گفتم؟

277
00:19:02,491 --> 00:19:06,971
که چطور با گیر دادن به هر جزئیاتی
...تو رو دیوونه کرده بود، مثلاً

278
00:19:07,412 --> 00:19:09,772
.برای مثال به موهات

279
00:19:10,122 --> 00:19:14,762
.مطمئن نیستم بدونم منظورت چیه

280
00:19:15,211 --> 00:19:21,131
فکر میکنی اگه حقیقت رو
بهش می‌گفتی اوضاع بهتر میشد؟

281
00:19:22,632 --> 00:19:24,132
.نه

282
00:19:25,761 --> 00:19:28,261
.فکر کنم بهتره بعضی چیزها ناگفته بمونه

283
00:19:28,305 --> 00:19:33,545
.به نظرم خوبه كه آدم‌ها با هم کنار بیان

284
00:19:35,352 --> 00:19:36,552
بازم مشروب می‌خوری؟

285
00:19:36,853 --> 00:19:40,893
.اوه، فکر کنم

286
00:19:46,694 --> 00:19:50,774
.این گوشواره‌ها خیلی بهت میاد

287
00:19:51,658 --> 00:19:53,458
.ممنون

288
00:19:53,784 --> 00:19:55,544
.مال توـه

289
00:19:55,869 --> 00:19:59,309
.راستش مالِ ننه بزرگ بودن

290
00:20:02,541 --> 00:20:06,741
.الان دیگه افسرده‌م

291
00:20:08,797 --> 00:20:13,397
.حتی بیشتر از اونی كه بودم

292
00:20:18,763 --> 00:20:20,683
آهای، این آقا کوچولوی لخت کیه؟

293
00:20:21,015 --> 00:20:24,535
.این آقا کوچولوی لخت منم

294
00:20:24,852 --> 00:20:27,932
.چیز كوچولوش رو ببین

295
00:20:29,356 --> 00:20:32,356
،آره ،باشه
.اون دودولمه

296
00:20:32,733 --> 00:20:35,133
حالا میشه مثل آدم بزرگ‌ها رفتار کنیم؟

297
00:20:35,277 --> 00:20:36,637
اینا کین؟

298
00:20:36,945 --> 00:20:37,785
.حرفِ منو زدی

299
00:20:38,071 --> 00:20:41,311
،اون ننه بزرگه
.اون وسط

300
00:20:41,698 --> 00:20:42,818
.آره، بذار ببینم

301
00:20:43,116 --> 00:20:45,836
."من و بچه‌ها تو کافه جاوا جوز"

302
00:20:45,994 --> 00:20:48,274
.مانیکا"درست شبیه مادربزرگتی"

303
00:20:48,412 --> 00:20:49,692
اونجا چند سالش بوده؟

304
00:20:49,788 --> 00:20:51,988
،بذارید ببینم
. "1939"

305
00:20:52,332 --> 00:20:54,932
.بیست و چهار، بیست و پنج

306
00:20:55,293 --> 00:20:59,453
.به نظر بچه‌های باحالی هستن

307
00:21:02,925 --> 00:21:05,925
،ببین، ببین
.عکس لختِ "مانیکا" اینجاست

308
00:21:06,302 --> 00:21:09,222
.بذار منم ببینم

309
00:21:10,014 --> 00:21:14,694
.نه ،نه، اون بازم منم

310
00:21:17,187 --> 00:21:20,907
.فقط داشتم یه چیزهایی رو امتحان می‌کردم

311
00:21:29,822 --> 00:21:30,862
."سلام ،"لوول

312
00:21:31,157 --> 00:21:33,917
."سلام "چندلر

313
00:21:34,701 --> 00:21:37,361
اوضاع تو بخش خدماتِ مالی چطوره؟

314
00:21:37,412 --> 00:21:40,872
.مثل عید نوروز بدونِ سفره هفت سین می‌مونه

315
00:21:40,956 --> 00:21:41,956
تو چطور؟

316
00:21:42,249 --> 00:21:45,609
...خوب ،خوب. گوش کن،آه

317
00:21:46,086 --> 00:21:49,926
...نمی‌دونم "شلی" درمورد من چی گفته، ولی

318
00:21:50,339 --> 00:21:52,499
.من نیستم

319
00:21:52,842 --> 00:21:55,202
.می‌دونم، منم همینُ بهش گفتم

320
00:21:55,552 --> 00:21:57,712
جدی؟

321
00:21:58,054 --> 00:22:01,214
پس میشه بفهمی؟

322
00:22:01,682 --> 00:22:07,962
،تقریباً، بیشتر مواقع
.یه جورایی مثل یه راداری داریم

323
00:22:08,020 --> 00:22:09,780
...پس فکر نمی‌کنی من یه

324
00:22:10,106 --> 00:22:11,506
یه صفتی دارم؟

325
00:22:11,816 --> 00:22:17,136
،از جانب آدم‌هام باید بگم
! نــه

326
00:22:18,363 --> 00:22:21,843
،راستی، دوستت "برایان" تو بخش دستمزد
.اون هست

327
00:22:22,241 --> 00:22:23,161
اون هست؟

328
00:22:23,450 --> 00:22:27,770
.آره، و خیلی هم از تو سرتره

329
00:22:29,122 --> 00:22:30,642
از من سرتره؟

330
00:22:30,956 --> 00:22:32,413
.می‌تونم یه "برایان"جور كنم

331
00:22:32,437 --> 00:22:35,337
اگه بخوام یه"برایان" جور كنم
.می‌تونم یه "برایان" جور كنم

332
00:22:35,460 --> 00:22:38,580
."سلام ،"برایان

333
00:22:38,604 --> 00:22:48,604
: مترجم
« K.A.M کیمیا »

334
00:22:48,628 --> 00:23:08,628
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
