WEBVTT

00:26.300 --> 00:34.940
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:36.860 --> 00:41.940
[اعتصاب کارگران هلیوس - روز 7]

00:43.252 --> 00:46.171
!همه دارین قرارداد هلیوس رو نقض می‌کنید

00:46.755 --> 00:50.217
،تمام پولایی که از دست میره
از دستمزد شما کم می‌شه

00:50.217 --> 00:53.887
کاملاً واضح و شفاف نوشته شده -
همه‌ش مزخرفه، پالمر -

00:53.887 --> 00:56.139
هلیوس یه مرکز خارج از اتحادیه‌ست

00:57.057 --> 00:59.893
هرگونه اعتصابی منجر به حذف فوری می‌شه

00:59.893 --> 01:04.565
پس اخراجمون کن. تا ببینی بدون ما
این بالا چقدر ساده‌ست

01:04.565 --> 01:05.774
چیزی که عوض داره گله نداره

01:05.774 --> 01:08.402
این آدما هرروز زندگیشون رو
به خطر میندازن

01:08.402 --> 01:10.404
این جمله از زبون تو خنده‌داره -
...اونا حقشونه -

01:10.404 --> 01:14.241
هنوز صدات توی سرمه ناله می‌کردی
که خیلی از این افراد

01:14.241 --> 01:15.659
شرایط این بالا بودن رو ندارن

01:16.410 --> 01:20.289
اما حالا چی؟
یهو یه آدم عادی شدی؟

01:20.289 --> 01:22.791
سعی نکن ماجرا رو بیاری سمت من، دنی

01:22.791 --> 01:26.837
تو هم مثل من می‌دونی که هلیوس، ناسا، روسکوسموس

01:26.837 --> 01:28.213
،و تمام کشورهای دیگه‌ی ام7

01:28.213 --> 01:30.674
.هیچ اهمیتی به این کارگرها نمیدن

01:30.674 --> 01:33.969
فرمانده پول، ما کسایی هستیم که این پایگاه رو

01:33.969 --> 01:36.763
به یک مستعمره معدنی با دوام تبدیل کردیم

01:36.763 --> 01:39.641
و تنها چیزی که ازتون می‌خوایم
اینه که به معامله احترام بذارید

01:39.641 --> 01:43.478
،اگه بذارید اون سنگ به مدار زمین بره
تا یک سال آینده بیش‌تر کارامون تموم می‌شن

01:44.646 --> 01:48.400
اگه هلیوس بازآموزی تضمینی رو
بهتون پیشنهاد کنه چی؟

01:49.193 --> 01:52.237
--خب؟ آموزش بیش‌تر، یک فرصت برای شما

01:52.237 --> 01:53.822
مارو ببخشید. ما رو ببخشید

01:53.822 --> 01:56.116
.اونو قبلاً شنیدیم
کاملاً مزخرفه

01:56.116 --> 01:58.952
گوش کنید، اگه می‌خواید مرکز سرمایش شما
شروع به تولید سوختی کنه که

01:58.952 --> 02:00.370
برای گولدیلاکس لازم دارین

02:00.370 --> 02:02.581
،اگه می‌خواید که محموله‌تون از فونیکس خارج بشه

02:02.581 --> 02:05.709
اگه می‌خواید واحد‌های مسکونیتون ساخته بشه
--یا غذاتون آماده بشه، ما

02:05.709 --> 02:10.464
من تمام تلاشم رو کردم
تا نگرانی‌هاتون رو برطرف کنم

02:11.131 --> 02:14.635
بله، ابهاماتی درباره‌ی آینده وجود داره

02:15.219 --> 02:19.848
بله، این سیارک داره مجبورمون می‌کنه
تا کارا رو فوری، سریع و با عجله انجام بدیم

02:20.432 --> 02:23.644
اما باید بلافاصله اون مرکز سرمایش رو دوباره راه‌اندازی کنیم

02:24.645 --> 02:28.649
باید 125تُن آرگون مایع رو پمپاژ کنیم

02:28.649 --> 02:32.152
تا بتونیم تکاور رو به گولدیلاکس برسونیم
و توی مسیر درست قرارش بدیم

02:32.152 --> 02:34.238
و تا الان، فقط 44تن داریم

02:34.821 --> 02:36.114
.وقتمون داره تموم می‌شه

02:36.114 --> 02:37.783
و هرروزی که این رفتار رو ادامه بدی

02:37.783 --> 02:40.494
یه روز دیگه به از دست دادن گولدیلاکس نزدیک‌تر می‌شیم

02:40.494 --> 02:41.995
.و اون‌طوری همه می‌بازیم

02:42.996 --> 02:43.997
این چیزیه که می‌خوای؟

02:44.581 --> 02:45.874
...نه، چیزی که ما می‌خوایم

02:45.874 --> 02:48.669
ما می‌خوایم که تو از تخت سلطنتی کوفتیت پایین بیای

02:48.669 --> 02:50.254
و چیزی که عادلانه‌ست رو بهمون بدی

02:53.465 --> 02:55.926
تا کجا می‌خوای اینو پیش ببری، اد؟

02:55.926 --> 02:58.428
سوال اینه که چه مقدار می‌خوای از دست بدی؟

04:18.841 --> 04:21.678
این اعتصاب‌کننده‌ها
از همه‌ی اونایی که دیدم مصمم‌ترن

04:21.678 --> 04:23.388
و به اندازه‌ی کافی دیدم

04:23.388 --> 04:27.059
نمی‌تونیم بذاریم پیشرفتی که توی لنینگراد داشتیم

04:27.059 --> 04:29.978
به خاطر این کج‌خلقی... هدر بره

04:29.978 --> 04:32.189
نیازی به گفتن نیست، ما باهات هم‌نظریم، ایرینا

04:32.689 --> 04:36.360
رئیس‌جمهور هرساعت داره می‌پرسه که
این مسئله‌ی کوفتی حل شده یا نه

04:37.528 --> 04:40.614
.کرشنکو هم همین‌طور
باید این مسئله رو حل کنیم

04:40.614 --> 04:44.451
،خب، عقب نمی‌کشن
مخصوصاً روی بزرگ‌ترین خواسته‌شون

04:45.035 --> 04:49.122
این ایده‌ی دیوونه‌کننده که می‌خوان
،گولدیلاکس توی مدار مریخ بچرخه

04:49.122 --> 04:51.416
.که برای ما غیرقابل مذاکره‌ست

04:51.416 --> 04:53.043
.و برای ما

04:53.043 --> 04:55.671
فقط یه راه وجود داره

04:56.797 --> 04:58.006
.دورشون می‌زنیم

04:59.049 --> 05:04.763
به کیهان‌نوردهای ما، فضانوردهاتون دستور بده
که فوراً ژنراتورهای سوخت رو دوباره راه‌اندازی کنن

05:04.763 --> 05:07.182
خب، دقیقاً برای اون تجهیزات آموزش ندیدن

05:07.182 --> 05:10.394
اونا مهندسن. این تنها راهشه

05:10.394 --> 05:12.312
،اگه هلیوس کمکمون نمی‌کنه

05:13.981 --> 05:15.566
.خودمون باید به خودمون کمک کنیم

05:16.358 --> 05:19.236
گفتی توی چند سول وا میدن

05:19.236 --> 05:21.697
و حالا یه هفته گذشته -
خفه شو، بزدل -

05:21.697 --> 05:24.491
فکرکردی این ساده‌ست؟
باید موقعیتمون رو حفظ کنیم

05:24.491 --> 05:27.244
.درست میگه
قدرتمون توی کنار هم موندنه

05:27.320 --> 05:29.840
،زمانی که بتونن جدامون کنن
کل ماجرا به لرزه میفته

05:29.900 --> 05:31.330
ببین، من برای درآمد اومدم این بالا

05:31.460 --> 05:34.120
،و تنها چیزی که الان می‌دونم
اینه که هیچ درآمدی ندارم

05:34.126 --> 05:36.920
.آره، خب، اونا هم ندارن
و وحشت می‌کنن

05:38.088 --> 05:40.632
باید موقعیتمون رو حفظ کنیم -
درسته. باید قوی باشید -

05:40.632 --> 05:43.427
.اما شنیدی پالمر چی گفت
می‌تونن همه‌مون رو حذف کنن

05:43.427 --> 05:45.095
نمی‌تونن. وقت ندارن

05:46.305 --> 05:50.434
گوش کنید. الان شنیدم که خودشون می‌خوان
ژنراتورهای سوخت رو راه بندازن

05:52.769 --> 05:55.397
.آره، می‌خوان ما رو دور بزنن
قراره بذاریم این اتفاق بیفته؟

05:55.397 --> 05:57.816
البته که نه -
نه! نه -

05:58.080 --> 06:05.380
مترجم: سپـهـر طـهـمـاسـبـی

06:13.790 --> 06:15.042
لباس‌ها کجان؟

06:19.379 --> 06:21.757
بچه‌ها، اینجا رو ببینید

06:37.022 --> 06:40.234
پس داری میگی که هیچ لباس قابل دسترسی

06:40.234 --> 06:41.401
توی کل پایگاه نیست؟

06:41.401 --> 06:45.113
بله، خانم. و از مریخ‌نوردها
برای مسدود کردن محفظه‌های هوای بخش سوخت استفاده کردن

06:45.113 --> 06:46.907
بخوایم منطقی باشیم، حرکت هوشمندانه‌ایه

06:49.535 --> 06:51.745
باید خلاق باشیم، درسته؟

06:51.745 --> 06:53.372
چطور قراره اینو حل کنیم؟

06:53.372 --> 06:55.749
باید بتونیم به اون مرکز سرمایش برسیم

06:55.749 --> 06:58.961
وگرنه نمی‌تونیم به موقع
برای گولدیلاکس سوخت تأمین کنیم

06:58.961 --> 07:02.548
برای هرنوع لباس فشاری زیادی دوره

07:02.548 --> 07:05.259
و اینکه بخوایم یدونه بسازیم
خیلی طول می‌کشه

07:05.259 --> 07:06.343
فقط تمومش کن

07:06.343 --> 07:08.637
اینجا ما درآستانه‌ی گرفتن چیزی هستیم که

07:08.637 --> 07:10.681
،می‌تونه همه‌چی رو برای خیلی‌ها تغییر بده

07:10.681 --> 07:13.767
و حتی نمی‌تونیم از راه و روش کوفتی خودمون خارج شیم

07:16.103 --> 07:20.524
خب، اگه به جای بالا، از زیر بریم چی؟

07:33.537 --> 07:34.663
.بوی خوبی داره

07:35.372 --> 07:38.083
.اون آب خاکستری مخازن کمپسته

07:40.544 --> 07:44.423
.خب، یکم تنگه، اما فکرکنم جواب میده

07:44.923 --> 07:46.383
مطمئنی که درباره‌ش نمی‌دونن؟

07:46.383 --> 07:47.843
حتی به ذهنشون نمی‌رسه که

07:47.843 --> 07:50.179
که بخوایم لوله‌ی تغذیه‌ی آب مرکز سرمایش رو تخلیه کنیم

07:50.179 --> 07:52.431
و سینه‌خیز بریم اونجا

07:52.431 --> 07:55.309
اما حداقل 12ساعت طول می‌کشه
تا کامل تخلیه شه

07:55.851 --> 07:57.853
خب، پس بهتره شروع کنیم

07:59.688 --> 08:03.358
[روسکوسموس]

08:17.372 --> 08:19.124
صبح بخیر، خانم مدیسون

08:19.708 --> 08:21.043
صبح بخیر، پاشا

08:26.381 --> 08:27.966
ما داریم با آمریکایی‌ها کار می‌کنیم

08:27.966 --> 08:30.636
تا مشکل کارگران رو حل کنیم

08:30.636 --> 08:32.929
.من به آمریکایی‌ها اعتماد ندارم

08:32.929 --> 08:36.015
هلیوس ادعا می‌کنه که یک کشور بین‌المللیه

08:36.015 --> 08:38.684
اما توی هیوستون واقع شده، درست کنار ناسا

08:38.684 --> 08:41.855
اونا به نفع گور و پادوهاش عمل می‌کنن

08:46.026 --> 08:47.319
چه چیزی خنده‌داره؟

08:49.238 --> 08:54.117
من دوآیسا رو دیدم و بهتون قول میدم که

08:54.117 --> 09:00.999
.اون بیشتر از آمریکا به منافع خودش اهمیت میده

09:01.667 --> 09:04.628
.مارگو درست میگه
اطلاعات ما هم همینو میگه

09:04.628 --> 09:07.881
،حالا، درحالی که اعتصاب داره به پایان می‌رسه

09:07.881 --> 09:13.220
همه باید تلاش کنید تا از ایمن گرفتن سیارک

09:13.220 --> 09:15.222
و برگردوندنش به مدار زمین

09:15.222 --> 09:18.517
تحت هدایت مارگو مدیسون مطمئن شیم

09:19.268 --> 09:21.436
ممنون، مدیر موروزووا

09:23.230 --> 09:29.236
،ما مسیرپیش‌بینی شده‌ی 2003ال‌سی رو به‌روز کردیم

09:29.236 --> 09:35.909
.و تاتیانا رهگیری بهینه برای تکاور رو محاسبه کرده

09:36.577 --> 09:40.038
کار عالی‌ای انجام داده

09:40.038 --> 09:41.874
.خیلی خوبه

09:42.833 --> 09:44.501
.همین کافیه

09:44.501 --> 09:46.545
.جلسه به تعویق میفته
همه مرخصید

09:48.839 --> 09:52.134
مارگو مدیسون... بمون، لطفاً

10:10.777 --> 10:12.905
اعتصاب به هرنحوی تموم می‌شه

10:12.905 --> 10:17.409
و ما به نقطه‌ای رسیدیم که
ارتباط مستقیم و شخصی

10:17.409 --> 10:20.329
.با تیم آمریکایی الزامیه

10:21.747 --> 10:27.377
برای نهایی کردن مذاکرات
یک نماینده از روسکوسموس باید به هیوستون بره

10:27.377 --> 10:31.215
موافقم. و هرکاری که بتونم انجام میدم
...تا بتونم توی آماده‌سازی کمکشون کنم. پس

10:31.215 --> 10:35.719
رئیس‌جمهور کرشنکو خواستن که تو اینکارو انجام بدی

10:38.555 --> 10:39.556
ببخشید؟

10:40.057 --> 10:44.686
برای تموم مدتی که اونجایی، برات مصونیت دیپلماتیک مذاکره کردیم

10:44.686 --> 10:47.356
.نمی‌تونن بهت نزدیک نشن
نمی‌تونن بازداشتت کنن

10:47.356 --> 10:49.733
من... نه، نه

10:49.733 --> 10:52.903
.نمی‌تونم برگردم
اون جزو توافقمون نبود

10:54.196 --> 10:55.697
توافق تغییر کرده

10:59.535 --> 11:05.457
برای رئیس‌جمهور ضروریه که
تواناترین نماینده‌مون رو بفرستیم

11:06.375 --> 11:07.501
اه، بیخیال

11:08.043 --> 11:10.045
تنها دلیلی که کرشنکو می‌خواد من برگردم

11:10.045 --> 11:12.422
اینه که بتونه گور رو اذیت کنه

11:12.422 --> 11:13.507
.احتمالاً

11:14.424 --> 11:20.013
.اما باز هم پذیرفتن درخواست عاقلانه‌ست

11:29.815 --> 11:32.901
...خب، می‌خوایم خیلی عمیق پیش بریم. توی این مسئله

11:33.527 --> 11:35.487
لازمه بگم 2003ال‌سی؟

11:36.321 --> 11:37.906
بیا با همون گولدیلاکس پیش بریم

11:37.906 --> 11:40.158
،خیلی دوست‌دارم دیدگاهت رو بشنوم

11:40.158 --> 11:43.287
و صادقانه این‌که وقتی دیدیش
چه فکری می‌کردی

11:43.287 --> 11:45.414
کی رو دیدم؟ -
مسکو مارگو -

11:45.414 --> 11:48.375
...بازگشت از تبلیغات در ده، نه، هشت

11:48.375 --> 11:50.377
من برای صحبت درباره‌ی مارگو مدیسون اینجا نیستم

11:50.377 --> 11:52.462
...شش، پنج... -
عالی عمل می‌کنی -

11:52.462 --> 11:54.506
...چهار، سه...

11:58.760 --> 12:01.722
.عصر بخیر
به برنامه "حالا آمریکا" خوش‌اومدین. من زویی چیس هستم

12:01.722 --> 12:05.642
اواخر امشب، یک خودروی بمب‌گذاری شده
در برج کینگدام‌سنتر ریاض منفجر شد

12:05.642 --> 12:09.354
.جنگ داخلی عربستان صعودی به شدت ادامه داره

12:09.354 --> 12:14.067
اما اول، برای یک مصاحبه اختصاصی با الیدا روزالس از مرکز هوافضا هلیوس

12:14.067 --> 12:18.530
به من ملحق شید، کسی که
درکنار مارگو مدیسون فعالیت داشته

12:18.530 --> 12:20.657
زنی که اکثریت میگن که

12:20.657 --> 12:23.619
.بدترین خائن در تاریخ آمریکاست

12:23.619 --> 12:25.120
الیدا، خوش‌اومدی

12:28.707 --> 12:29.750
ممنون، زویی

12:30.250 --> 12:33.003
...من تمایل دارم که درباره‌ی سیارک 2003ال‌سی صحبت کنم و

12:33.003 --> 12:35.964
به اون می‌رسیم. اول، درباره‌ی مارگو مدیسون بهمون بگو

12:35.964 --> 12:40.761
برای مدت خیلی طولانی توی لیست
مردگان بمب‌گذاری مرکز فضایی جانسون قرار داشت

12:40.761 --> 12:42.596
تو می‌دونستی که زنده‌ست؟

12:42.596 --> 12:44.431
نه، البته که نه

12:44.431 --> 12:47.809
.یهویی سوال‌پیچم کرد
اصلاً هیچی درباره‌ی سیارک نپرید

12:47.809 --> 12:49.394
.هفت نفر دیگه هیچ‌وقت پیدا نشدن

12:49.394 --> 12:51.146
فکرمی‌کنی اونا هم توی روسیه مخفی شدن؟

12:51.146 --> 12:53.815
و درباره‌ی بازگشت پیشنهادیش به هیوستون چه حسی داری؟

12:53.815 --> 12:54.900
ببخشید؟

12:54.900 --> 12:56.777
منبعمون توی وزارت امورخارجه میگه که

12:56.777 --> 12:58.946
درمدتی که اینجاست
مصونیت دپلماتیک دریافت می‌کنه

12:58.946 --> 13:02.908
فکرمی‌کردم که اجازه نداشته باشه به کشور برگرده

13:03.492 --> 13:07.246
.هیچ‌کس انتظارشو نداشت
اما تو توی ناسا همراهش بودی

13:07.246 --> 13:09.414
غیبتش نمی‌تونست یهویی باشه

13:10.040 --> 13:11.041
...منظورم اینه که من

13:11.041 --> 13:14.837
اصلاً خبر نداشتی که
پشت صحنه داره برای شوروی کار می‌کنه؟

13:14.837 --> 13:17.798
می‌دونی چه حسی دارم؟
که تو یه گزارشگر عوضی هستی

13:17.798 --> 13:20.133
خب، اونو بده من -
دیگه این مسخره‌بازی رو ادامه نمیدیم، باشه؟ -

13:21.301 --> 13:22.636
...مامان، من

13:22.636 --> 13:24.680
تازه داشت خوب می‌شد

13:31.228 --> 13:32.229
حالت چطوره؟

13:32.229 --> 13:33.313
خوبم

13:36.650 --> 13:37.985
مصاحبه اونقدرا هم بد نبود

13:39.653 --> 13:41.864
راستش، برادرم پیام داد
و میگه که عاشق اونجایی شد که

13:41.864 --> 13:44.283
موقع رفتن دهنشو سرویس کردی

13:44.867 --> 13:46.577
واقعاً؟ -
آره -

13:47.369 --> 13:49.079
...خب، گفت که همه‌چی مبهم بود، اما

13:53.250 --> 13:55.544
این خیلی سریع ختم به خیر می‌شه

13:56.128 --> 13:58.338
من به مصاحبه اهمیتی نمیدم، ویک

13:59.339 --> 14:01.425
درباره‌ی مارگوئه

14:04.553 --> 14:05.846
...وقتی اون اول دیدمش

14:08.390 --> 14:11.518
خیلی خوشحال بودم که زنده‌ست. می‌دونی؟

14:12.728 --> 14:14.062
.نمی‌تونستم باورکنم

14:15.689 --> 14:19.359
...اما حالا که داره برمی‌گرده، من فقط

14:21.278 --> 14:22.821
...آرزو می‌کنم که ای کاش هنوز مرده بود

14:25.157 --> 14:26.158
.اما نمی‌شه

14:27.659 --> 14:28.911
داره برمی‌گرده

14:30.329 --> 14:31.872
.داره برمی‌گرده اینجا

14:32.873 --> 14:34.875
می‌دونم. دیوونه کننده‌ست

14:36.418 --> 14:37.586
باید یه کاری کنی

14:38.712 --> 14:40.923
چیکار می‌تونم بکنم؟ -
اه، نمی‌دونم -

14:42.299 --> 14:45.886
شاید از آدمای توی مریخ راهنمایی بگیری

14:47.471 --> 14:48.472
تو می‌تونی

14:54.228 --> 14:56.813
هاپر3، فونیکس، آماده‌ی جداسازی هستید

14:56.813 --> 15:00.150
.جداسازی به خوبی انجام شد
شما از محل اتصال خارج شدین

15:00.150 --> 15:03.320
علامت فرستنده در وضعیت خوبی قرار داره
و به خوبی می‌تونید مانور بدین

15:04.279 --> 15:07.866
بخش کنترل پرواز هپی‌ولی
فرود در بیکن 1-5 انجام می‌شه

15:07.866 --> 15:10.827
فونیکس، هاپر3، در وضعیت خوبی قرار دارید

15:10.827 --> 15:15.165
وضعیت سبزه
و درمسیر ورود اسمی در 0217 قرار داریم

15:15.874 --> 15:18.585
محدوده‌ی زیر صفر. ای‌دی‌ال فعال

15:19.211 --> 15:21.296
تقریباً داریم می‌رسیم، افراد

15:22.631 --> 15:26.552
مشخصات شتاب خوبی دارید
و عملکرد موتورتون عالیه

15:30.681 --> 15:33.642
دستم رو فشار بده. کارت خیلی خوبه

15:35.477 --> 15:38.438
.هی، کوچولو
چیزی که داری حس می‌کنی

15:38.438 --> 15:41.483
.تلاطم ورود به جو مریخه
مثل هواپیماست

15:43.777 --> 15:46.113
به نظرمی‌رسه از وضعیت سخت عبور کردیم

15:46.113 --> 15:47.698
از اینجا به بعد وضعیت روونه

15:48.365 --> 15:50.450
چنددقیقه دیگه به سطح می‌رسیم

15:50.450 --> 15:51.994
اون دره‌ی پایین رو می‌بینی؟

15:53.245 --> 15:54.705
اون ولس مارنریسه

15:54.705 --> 15:56.707
چهاربرابر بزرگ‌تر از گرندکنیونه

15:56.707 --> 15:58.792
و خونه‌ی جدیدمون اون پایینه

16:00.544 --> 16:04.047
هاپر3، وضعیت برای نزدیک شدن به بیکن 1-5 امنه

16:05.132 --> 16:08.635
دریافت شد. هاپر3 برای نزدیک شدن به بیکن1-5 امنه

16:20.230 --> 16:21.607
به هپی‌ولی خوش‌اومدی

16:21.607 --> 16:23.150
دنیل

16:27.321 --> 16:31.742
و تو باید لوک اسکای‌واکر جوان باشی

16:31.742 --> 16:33.285
الکس هستم، خانم پول

16:33.285 --> 16:34.661
خیلی‌خب

16:36.788 --> 16:38.749
،و تو جوون‌ترین عضو خدمه‌ی ما هستی

16:38.749 --> 16:42.002
اما به این معنی نیست که ازت انتظارات بالایی نداریم

16:43.086 --> 16:45.005
از آخرین باری که دیدمت خیلی بزرگ شدی...

16:45.005 --> 16:46.089
قربان

16:46.882 --> 16:47.883
خوش‌اومدین

16:47.883 --> 16:51.220
نمی‌دونم چطور باید بگم
که چقدر از اینجا بودنتون خوشحالم

16:51.220 --> 16:54.598
ای کاش می‌تونستیم خیلی بهتر خوش‌آمدگویی کنیم

16:54.598 --> 16:56.975
...اما با اعتصاب

16:56.975 --> 16:58.977
مشکلی نیست. همینو ترجیح میدم

16:59.937 --> 17:03.649
...دقیقاً نمی‌دونیم که
یه ثانیه میرم، کل -

17:03.649 --> 17:06.193
چطور باید تجهیزات رو از حمل‌ونقل خارج کنیم

17:06.193 --> 17:09.863
اگه دوست داشته باشی، می‌تونم بخش‌ها رو نشونت بدم، شاید یه گشتی

17:09.863 --> 17:11.990
--توی بخش تجهیزات -
فعلاً نمی‌خواد، مدیراجرایی -

17:13.075 --> 17:16.286
.من و تو باید حرف بزنیم
تحولات جدیدی رخ داده

17:16.286 --> 17:17.496
از این طرف

17:17.496 --> 17:18.579
خوش‌اومدی

17:19.080 --> 17:23.460
پالمر هرچی که بخواین براتون میاره
و بخش‌ها رو نشونتون میده

17:24.670 --> 17:25.878
خوش‌اومدین

17:25.878 --> 17:27.339
بده. بذار برات بیارمش

17:27.339 --> 17:29.091
ممنون -
خیلی‌خب -

17:29.091 --> 17:31.134
خب، دنبالم بیاید

17:32.135 --> 17:34.096
مامانی. بابایی کجاست؟

17:34.096 --> 17:35.848
...اه، مطمئنم فقط یکم دیرکرده

17:35.848 --> 17:37.140
!کل

17:38.141 --> 17:39.142
بابا

17:42.020 --> 17:43.021
سلام

17:46.650 --> 17:47.985
ببخشید یکم دیر کردم

17:50.195 --> 17:52.239
نوه‌م اینجاست

17:54.241 --> 17:56.827
الکس، باباییه -
هی -

17:57.995 --> 17:59.454
می‌خوای بابایی رو بغل کنی، بچه‌جون؟

18:00.747 --> 18:01.999
نه؟

18:03.667 --> 18:06.587
بعضی‌وقتا این‌طوری می‌شه
احتمالاً یکم براش زیادیه

18:06.587 --> 18:08.338
آره، خب، منطقیه

18:10.257 --> 18:11.758
چیزی نیست، رفیق

18:13.760 --> 18:15.637
زودباشید. بیاید بریم مستقرتون کنیم

18:15.637 --> 18:16.722
باشه

18:20.434 --> 18:21.977
پالمر. بالاخره به درد خوردی

18:25.939 --> 18:27.357
چه منظره‌ایه

18:28.859 --> 18:32.988
،ببین، می‌دونم همه‌ی اینا برات جدید و هیجان‌انگیزه

18:33.739 --> 18:36.700
اما درحال حاضر داریم روی یه راهی کار می‌کنیم
تا به مرکز سرمایش برسیم

18:36.700 --> 18:38.952
با یه بحران طرفیم

18:38.952 --> 18:41.872
و فقط مشکل ناسا یا مشکل ام7 نیست

18:42.581 --> 18:44.082
اینا کارگرهای تو هستن

18:44.082 --> 18:47.336
اونا برعلیه شرکتت شکایات قانونی دارن

18:47.336 --> 18:49.588
برای همین می‌خوام بدونم که
چه برنامه‌ای داری

18:51.006 --> 18:53.050
درحال بررسی گزینه‌هام هستم

18:53.842 --> 18:55.969
کلی وقت داشتی که گزینه‌هات رو بررسی کنی

18:56.595 --> 18:58.639
باید همین الان این مسئله رو حل کنیم

18:58.639 --> 19:00.891
وگرنه اون سیارک به یه خاطره تبدیل می‌شه

19:01.391 --> 19:04.186
ممنون که بخشم رو بهم نشون دادی، فرمانده پول

19:04.895 --> 19:05.896
واقعاً ممنونم

19:17.991 --> 19:21.286
،دو، می‌دونم عادت داشتی که مسئول تو باشی

19:22.037 --> 19:24.248
،اما وقتی این بالا توی پایگاه منی

19:25.207 --> 19:27.626
حرف منه که برو داره، واضحه؟

19:28.877 --> 19:29.878
کاملاً

19:37.928 --> 19:38.971
دم

19:40.806 --> 19:41.807
بازدم

19:43.308 --> 19:45.394
خوبه. حالا طرف دیگه

19:51.692 --> 19:52.693
خوبه

19:53.360 --> 19:54.736
می‌خوام یه سری آزمایش خون انجام بدم

19:56.238 --> 19:57.573
نگران نباش

19:59.575 --> 20:03.495
می‌دونستی برای دوسال و نیم با پدرت کار کردم؟

20:04.079 --> 20:05.205
حتی اینجا

20:06.123 --> 20:07.207
ازش خوشت اومد؟

20:08.083 --> 20:09.376
خیلی ازش خوشم اومد

20:10.085 --> 20:11.461
اون عاشق بازی کردنه

20:12.546 --> 20:13.964
و همیشه شکستم میده

20:14.715 --> 20:19.219
از اطرافش هرچی که می‌تونه برای ملکه پیدا می‌کنه، آبنبات، آجیل، پیچ

20:19.219 --> 20:20.971
و ازشون به عنوان مهره‌های شطرنج استفاده می‌کنه

20:21.889 --> 20:22.890
شطرنج بلدم

20:22.890 --> 20:25.225
فکرشو می‌کردم بلد باشی

20:25.225 --> 20:26.310
شاید بتونیم بازی کنیم؟

20:27.853 --> 20:29.438
اون خیلی اوضاعش خوبه

20:29.438 --> 20:30.731
جاذبه‌ی کم براش مناسبه

20:30.731 --> 20:32.941
،درمقایسه با نمودارهای هیوستونش

20:32.941 --> 20:35.986
فشار خون و تنفسش قوی‌تر هستن

20:36.570 --> 20:38.447
اینجا براش بیش‌تر شبیه خونه‌ست تا زمین

20:39.573 --> 20:40.574
ممنون، دیما

20:41.158 --> 20:42.409
خیلی خوبه که دوباره می‌بینمت

20:43.660 --> 20:44.661
هردوتون رو

20:45.245 --> 20:46.246
همچنین

20:51.919 --> 20:53.754
ادامه بدین. کنار هم بمونید

20:56.548 --> 20:59.968
خدایا. این طولانی‌ترین 800متر روی مریخه

21:00.636 --> 21:04.598
اگه ترجیح میدی که بدون لباس بری اون بیرون، راحت باش

21:04.598 --> 21:09.019
.مشکلی نیست، جنینگز
اگه ترسیدی، دستت رو می‌گیرم

21:09.019 --> 21:10.312
گمشو، بیشاپ

21:10.312 --> 21:12.397
مسخره بازی رو کنار بذارید و حرکت کنید

21:40.300 --> 21:44.638
بخش ارتباطی، تیم ورودی1، ما به
بخش کنترل ژنراتور سوخت اصلی رسیدیم

21:44.638 --> 21:46.056
خوبه

21:46.056 --> 21:47.140
آقای هاوارد

21:49.351 --> 21:52.855
یک بررسی سیستمی انجام بده
و ازشون بخواه که همه‌چی رو آنلاین کنن

21:52.855 --> 21:54.648
تیم ورودی1، بخش ارتباطی

21:54.648 --> 21:58.193
می‌تونید فعال‌سازی مجدد مایع‌ساز آرگون

21:58.193 --> 22:00.028
و تولید متان رو شروع کنید

22:00.028 --> 22:04.366
وقتش رسیده که یه مقدار از اون آبمیوه کهکشانی تولید کنیم

22:07.995 --> 22:08.996
چطوره؟

22:10.038 --> 22:11.248
خوبه -
واقعاً؟ -

22:11.248 --> 22:12.332
واقعاً خوبه

22:13.500 --> 22:17.171
.نمی‌دونم
حس می‌کنم یه چیزی درست نیست

22:17.880 --> 22:18.922
آره

22:19.590 --> 22:22.301
دقیق متوجه نمی‌شم

22:29.349 --> 22:31.226
اه، وای

22:32.644 --> 22:34.771
کارت خوبه، بچه جون

22:38.442 --> 22:39.860
اوه، آره

22:41.695 --> 22:42.863
آره

22:42.863 --> 22:44.990
یکم از این می‌خوای، رفیق؟ -
نه، ممنون -

22:44.990 --> 22:47.701
.این عالیه
عاشقش می‌شی. باید امتحانش کنی

22:47.701 --> 22:50.287
اه، بیا. آره

22:50.287 --> 22:51.914
حالا قاطیش کن

22:52.497 --> 22:53.707
باید قاطیش کنی

23:01.673 --> 23:02.966
چرا اونکارو کردی؟

23:03.967 --> 23:04.968
پنیر بود

23:06.845 --> 23:10.390
دارم سعی می‌کنم افق دیدشو گسترش بدم

23:10.740 --> 23:11.890
خب، شاید قبل از اون‌کار

23:11.892 --> 23:14.061
بهتر باشه سعی کنی یکم بشناسیش

23:14.061 --> 23:15.896
به جای این‌که نورما ری بازی دربیاری

23:16.647 --> 23:19.525
دارم تلاشمو می‌کنم. باشه؟ -
واقعاً؟ -

23:19.525 --> 23:23.695
انقدر بهم سخت نگیر، بچه
دارم برای یه چیزی می‌جنگم

23:24.279 --> 23:25.614
منم از هلیوسم

23:25.614 --> 23:28.659
پس بیا باهامون مبارزه کن

23:28.659 --> 23:29.743
درکنار من

23:32.829 --> 23:36.500
خیلی سطحی‌نگری
بیش‌تر از یک راه برای دیدن ماجرا هست

23:36.500 --> 23:40.337
الیدا روزالس، توی لنینگراد داره معجزه می‌کنه

23:40.337 --> 23:43.966
اون چیزی به ذهنش رسید
که تا ابد سیاره‌مون رو تغییر میده

23:44.550 --> 23:47.636
آره. و تموم چیزایی که
اینجا براش تلاش کردیم رو تموم می‌کنه

23:47.636 --> 23:50.180
هنوز عملیات تحقیقاتی قوی اینجا وجود داره

23:50.180 --> 23:53.392
قرارنیست که جمع کنن و برن خونه

23:53.392 --> 23:55.853
دقیقاً حرفم همینه

23:55.853 --> 23:59.189
درنهایت مثل مک‌موردو
به یه پشتوانه علمی تبدیل می‌شه

23:59.189 --> 24:00.858
مک‌موردو چه مشکلی داره؟

24:00.858 --> 24:03.527
هیچی. اما اینجا می‌تونه خیلی بزرگ‌تر از

24:03.527 --> 24:06.280
ده تا کت سفید و یه خانم تمیزکار باشه

24:06.280 --> 24:07.906
می‌تونه یه مستعمره‌ی واقعی باشه

24:09.116 --> 24:10.117
یه خونه

24:11.410 --> 24:13.120
تو خودت یه خونه داری

24:23.046 --> 24:24.965
اسکیپر، یه مشکلی هست

24:36.351 --> 24:37.769
چرا تو تنها کسی هستی که

24:37.769 --> 24:39.396
متوجه نمی‌شه؟ -
خیلی‌خب -

24:41.023 --> 24:44.735
خب، اوضاعمون ریده، رفیق
تنها اهرم فشارمون اون دستگاه سوخت بود

24:45.485 --> 24:47.362
چطور بهش رسیدن؟ -
نمی‌دونیم -

24:48.030 --> 24:51.867
حب، بدون این کوچولو
روشن کردن اون ژنراتورها براشون سخته

24:55.454 --> 24:57.289
تنظیم کننده جریان گاز اولیه؟

24:58.290 --> 25:00.751
وقتی درحال پاکسازی بودیم
محض اطمینان برداشتمش

25:01.710 --> 25:04.588
خیلی‌خب، محدود کننده ولتاژ دوباره فعال شد

25:04.588 --> 25:06.590
دریافت شد. بزن بریم

25:08.300 --> 25:12.721
خوشحال نشید. انگار لوله‌های ورودی
به داخل محفظه جریان ندارن

25:12.721 --> 25:14.181
خیلی‌خب. صبرکن

25:14.806 --> 25:17.100
جنینگز، کندانسور رو چک کن

25:25.901 --> 25:26.902
یه نگاه بنداز

25:31.406 --> 25:33.659
اونا تنظیم کننده جریان گاز اولیه رو برداشتن

25:34.159 --> 25:36.870
.سعی می‌کنم جریان رو از طریق ثانویه انتقال بدم

25:38.247 --> 25:40.832
نمی‌تونی یه تنظیم کننده رو بیخیال شی

25:40.832 --> 25:44.795
،آروم باش. جایی که بزرگ شدم
کم بودن قطعات بخشی از کاره

25:44.795 --> 25:46.797
تنها کاری که انجام می‌دادیم
پیدا کردن راه‌حل بود

26:16.743 --> 26:18.620
خب، حالا امتحان کن

26:30.215 --> 26:31.300
ایول بچه‌ها

26:31.842 --> 26:35.429
عالیه. ژنراتورهای آرگون دوباره فعال شدن

26:43.061 --> 26:46.356
فرمانده، بعضی از این اطلاعات وضعیت خوبی ندارن

26:48.275 --> 26:49.484
این چه کوفتیه؟

26:57.159 --> 26:59.661
خاموشش کن. بهش بگو خاموشش کنه

26:59.661 --> 27:01.622
!قطع کننده‌ی اضطراری رو بزنید

27:22.267 --> 27:26.438
خانم روزالس، با مدیرهابسون جلسه داشتین؟

27:27.147 --> 27:28.148
باید حرف بزنیم

27:32.319 --> 27:35.239
...خیلی‌خب. بذار اینو امضا کنم، باید بگم توی ناسا

27:35.239 --> 27:37.449
به مارگو مدیسون مصونیت دیپلماتیک نده

27:37.449 --> 27:39.451
همین‌طوری پریدی وسط. باشه -
باید به وزارت دفاع -

27:39.451 --> 27:42.663
یا کاخ سفید یا هرکی که داری زنگ بزنی

27:42.663 --> 27:44.706
هرکاری می‌تونی بکنی. فقط انجامش بده -
دست من نیست -

27:44.706 --> 27:45.874
نذار که بیاد اینجا

27:47.167 --> 27:49.211
نه به هیوستون، نه به این ساختمون

27:50.254 --> 27:54.424
اگه وارد خاک آمریکا بشه، باید دستگیر شه، خودتم خوب می‌دونی

27:54.424 --> 27:57.553
خشمت رو درک می‌کنم، اما مسکو اصرار داره که

27:57.553 --> 28:01.515
مارگو ریاست جلسات ساخت موتور

28:01.515 --> 28:05.227
اتصال، پرتاب و اسکورت زمینی رو به عهده بگیره

28:06.270 --> 28:08.438
می‌دونی که دارن برای مسخره‌کردنمون اینکارو می‌کنن

28:08.438 --> 28:11.108
احتمالاً، اما دستم بسته‌ست، الیدا

28:11.608 --> 28:14.862
...طبق منشور ام7 -
ریدم به منشور ام7 -

28:14.862 --> 28:18.365
چه حسی پیدا می‌کردن اگه آرکادی شوچنکو نماینده‌ی هلیوس می‌شد؟

28:19.241 --> 28:21.577
اگه مسابقه‌ی ریدن به همدیگه باشه
ممکنه همینطور هم بشه

28:23.287 --> 28:25.038
الیدا، می‌دونم چی میگی. جدی میگم

28:25.664 --> 28:29.918
اما مسئله اینه که اون رئیس
برنامه‌ی سیارکشونه

28:30.460 --> 28:33.172
و یک مهندس به شدت با مهارت برای فعالیته

28:33.964 --> 28:38.010
اگه می‌خوایم که جواب بده، به بهترین آدم‌ها
از سراسر جهان نیاز داریم

28:40.762 --> 28:41.930
خب، من نمی‌تونم با اون کار کنم

28:42.764 --> 28:44.224
-خب، قبل از این‌که شروع کنی -
قربان -

28:45.601 --> 28:48.562
یه حادثه توی هپی‌ولی رخ داده

28:53.650 --> 28:56.904
دکتر، چندین مجروح از انفجار داریم

28:56.904 --> 28:58.405
تزریق درون وریدی لازمه

28:58.405 --> 29:00.490
تثبیتش کن

29:00.490 --> 29:03.869
.سوختگی‌ها خیلی شدیدن
عضلات درحال انقباضن

29:04.620 --> 29:08.290
تو! بسته‌ی شریانی توی اون کابینته. زودباش

29:08.290 --> 29:10.000
دکتر! آخری

29:10.584 --> 29:12.169
بیارش اینجا

29:12.753 --> 29:15.672
.مراقب جنینگز باشید
علائم حیاتی دارن تثبیت می‌شن

29:15.672 --> 29:18.926
.باید جریان هواش رو حفظ کنیم
بهش اکسیژن وصل کنید

29:19.927 --> 29:21.595
درجه‌ی سه، اما می‌تونیم وارد عمل بشیم

29:22.429 --> 29:23.555
شروع تزریق وریدی

29:24.097 --> 29:26.225
سه لیتر رینگر لاکتات لازمه

29:26.225 --> 29:27.726
اون زخم‌هارو با گاز بپوشونید

29:32.022 --> 29:33.607
دکتر، ضربان قلبش درحال کاهشه

29:34.274 --> 29:35.359
جنینگز؟

29:35.359 --> 29:37.653
اومدم. برو کنار، برو کنار

29:44.368 --> 29:45.369
مایک

29:46.286 --> 29:47.871
چند تلفات؟

29:48.580 --> 29:50.165
تا الان یه مورد فوتی داشتیم

29:50.165 --> 29:51.458
چهارنفر به شدت مجروح

29:51.458 --> 29:53.544
دوتا در وضعیت بحرانی

29:53.544 --> 29:56.880
،دیما داره تمام تلاششو می‌کنه تا زنده نگهشون داره
اما خوب به نظرنمی‌رسه

29:56.880 --> 29:58.340
اه، لعنت بهش

30:00.008 --> 30:02.970
اونا به طرز چشمگیری همه‌چی رو تشدید کردن، ایلای

30:02.970 --> 30:04.680
و ما باید پاسخ بدیم

30:04.680 --> 30:06.932
کاری که باید انجام بدیم
اینه که به پول کمک برسونیم

30:06.932 --> 30:09.560
.موافقم
اوضاع داره از کنترل خارج می‌شه

30:09.560 --> 30:12.646
قربان، اطلاعات مرکزی می‌دونه که

30:12.646 --> 30:15.983
مسکو حداقل یدونه دارایی کا‌گ‌ب توی هپی‌ولی داره

30:16.567 --> 30:17.568
البته که دارن

30:17.568 --> 30:19.695
نمی‌خوای بگی که اونا درگیر بودن؟

30:19.695 --> 30:21.113
نه، همچین فکری نمی‌کنیم

30:21.780 --> 30:24.992
مسئله اینه که برای تحت کنترل قرار دادن اوضاع

30:24.992 --> 30:27.619
گزینه‌هایی دراختیار ناسا هست
که شما ازش اطلاعی ندارین

30:30.038 --> 30:32.583
داری میگی که ما هم یه سری دارایی داریم؟

30:32.583 --> 30:35.419
البته -
چطور تازه الان داریم می‌شنویم؟ -

30:36.044 --> 30:40.090
دوازده تا آدم کره‌ی شمالی
چندصد متری بخش ارتباطات نشستن

30:40.090 --> 30:41.717
واقعاً می‌تونید سرزنشمون کنید؟

30:41.717 --> 30:44.553
سلاحی توی پایگاه هست که
لازم باشه بدونم؟

30:44.553 --> 30:49.016
،افرادمون به سیستم‌های پرتابه‌ی انرژی ضعیف شده

30:49.016 --> 30:52.477
فشار قوی، سلاح‌های نیتروژنی، گلوله‌های غیرکشنده دسترسی دارن

30:52.477 --> 30:54.897
و اونا نمی‌تونن دیوارهای پایگاه رو سوراخ کنن

30:54.897 --> 30:57.482
و پوست؟ -
قلقلک نمیده -

30:57.983 --> 30:59.401
لذت بخشه

31:00.736 --> 31:02.112
خب پیشنهادت چیه؟

31:02.988 --> 31:06.617
این‌که سازمان سیا و کاگ‌ب کنترل پایگاه رو به دست بگیرن؟

31:06.617 --> 31:11.205
.فقط فکرکردیم که باید بدونی
برای زمانی که اوضاع تشدید بشه

31:11.205 --> 31:12.497
اه، متوجه‌ام، باب

31:12.497 --> 31:13.999
اما من اون آدمی نمی‌شم

31:13.999 --> 31:18.337
که اجازه‌ی برقراری
حکومت نظامی توی مریخ رو بده

31:18.337 --> 31:21.924
ما باید کنترل کامل رو به این پایگاه برگردونیم

31:21.924 --> 31:23.717
و از وقوع این حملات تروریستی جلوگیری کنیم

31:23.717 --> 31:25.552
تروریستی؟ واقعاً؟

31:25.552 --> 31:27.346
خب، تو اسمشو چی می‌ذاری، ایلای؟

31:27.346 --> 31:28.722
خب، قبلاً اتفاق افتاده

31:28.722 --> 31:30.891
درحقیقت، همین جا هم اتفاق افتاده -
کافیه -

31:30.891 --> 31:32.351
بحث تمومه

31:33.894 --> 31:36.188
باید یه راه‌حل دیگه پیدا کنیم

31:38.649 --> 31:42.236
شاید باید مثل 83 جزئیات امنیتی بفرستیم

31:43.195 --> 31:44.655
آره، چون خیلی خوب پیش رفت

31:45.239 --> 31:46.615
جنگ جهانی سوم رو متوقف کردن

31:46.615 --> 31:49.117
خب، تقریباً شروع کننده‌ش هم خودش بوده

31:51.995 --> 31:53.664
به‌هرحال وقت کافی نداریم

31:54.623 --> 31:57.167
آموزش و جابه‌جایی، ماه‌ها طول می‌کشه

31:58.836 --> 32:00.712
مگه این‌که نیازی به فرستادنشون نداشته باشیم

32:02.464 --> 32:07.886
،می‌تونیم افراد توی هپی‌ولی رو نماینده کنیم
کسایی که آموزش نظامی کافی داشتن

32:09.847 --> 32:12.516
خب، چند نفر اون بالا این‌طورین؟

32:13.308 --> 32:17.229
بین ما و شوروی‌ها، باید حداقل ده تایی باشه، شایدم بیش‌تر

32:20.023 --> 32:21.024
...خیلی‌خب

32:23.110 --> 32:24.361
بیاید اونکارو کنیم

32:25.112 --> 32:27.698
،این دلیل اومدنمون به اینجا نیست

32:27.698 --> 32:31.910
اما حالا وظیفه‌ی ماست که امنیت پایگاه

32:32.494 --> 32:33.996
.و امنیت خدمه رو تضمین کنیم

32:34.663 --> 32:37.624
باید مسئولین این انفجار رو پیدا کنیم

32:37.624 --> 32:40.919
پس هرچیز مشکوکی دیدین حواستون باشه

32:40.919 --> 32:45.549
باید مطمئن شیم که فاجعه‌ای مثل این
دوباره رخ نمیده

32:45.549 --> 32:47.551
!لعنت بهت مرد، وسایلمو بذار زمین

32:54.433 --> 32:56.602
هی، مراقب باش. اون اموال شخصیه

32:56.602 --> 32:58.729
...هی، دست نزن -
بکش عقب -

32:58.729 --> 33:01.481
داری... داری چه غلطی می‌کنی؟
دستتو بکش

33:04.568 --> 33:06.987
هیچی تغییر نمی‌کنه. فشار رو ادامه میدیم

33:06.987 --> 33:09.031
فشار؟ جنینگز مرده

33:09.031 --> 33:10.782
این دیگه از حد گذشته

33:14.786 --> 33:18.332
گوش کنید! گوش کنید

33:28.634 --> 33:31.678
شما به تمیزی و با زور مذاکره کردین

33:33.013 --> 33:34.139
بهش احترام می‌ذارم

33:36.350 --> 33:37.434
و موقعیتتون رو حفظ کردین

33:39.561 --> 33:43.315
حتی بیش‌تر به اون احترام می‌ذارم

33:44.149 --> 33:48.904
اما حقیقت اینه که اگه امروز اینو حل نکنیم

33:48.904 --> 33:51.615
و کارخونه‌ی سوخت رو تعمیر نکنیم و آرگون مایع پمپاژ نکنیم

33:51.615 --> 33:55.410
که بتونیم ارزشمندترین شیء شناخته شده توی منظومه‌ی شمسی‌مون رو بگیریم

33:56.036 --> 33:57.287
شکست می‌خوریم

33:57.287 --> 33:58.372
همه‌مون

33:58.372 --> 34:00.666
خب، پس چیزی که می‌خوایم رو بهمون بدین

34:00.666 --> 34:03.585
آره، آره -
گولدیلاکس رو به مریخ بفرستین -

34:03.585 --> 34:06.672
ببینید، ای کاش می‌تونستم بگم که احتمالش وجود داره، اما حقیقت اینه که

34:07.464 --> 34:11.927
کشورهای زمین هیچ‌وقت این سیارک رو به مریخ نمی‌فرستن

34:11.927 --> 34:13.136
می‌دونید چرا؟

34:13.846 --> 34:15.973
چون از نظر مالی به نفعشون نیست

34:15.973 --> 34:17.891
و فضا یه تجارته

34:18.475 --> 34:19.601
درمورد منابع‌ست

34:19.601 --> 34:21.520
.درمورد نتیجه‌ی نهاییه
درباره‌ی سوده

34:21.520 --> 34:22.646
!ریدم به سودتون

34:22.646 --> 34:25.190
،می‌دونید، هرچقدر می‌خواید مسخره کنید

34:25.190 --> 34:27.775
خب هدف این اعتصاب همینه دیگه، نه؟

34:28.735 --> 34:32.572
شما سهم خودتون رو می‌خواید، تیکه‌ی خودتون از کیک -
کاملاً درسته! من سهممو می‌خوام -

34:33.072 --> 34:36.659
برای خرج زندگیتون به اینجا اومدین

34:37.452 --> 34:42.123
اما چیزی که می‌خواید، تغییر مسیر این سیارک

34:42.666 --> 34:46.003
هیچ‌وقت قرار نیست اتفاق بیفته

34:46.879 --> 34:48.797
اما بهتون میگم که چه چیزی می‌تونه اتفاق بیفته

34:48.797 --> 34:53.217
.ناسا و روسکوسموس با مسائل ایمنی محل کارتون موافقت کردن

34:54.344 --> 34:55.971
،و به عنوان مدیر هلیوس

34:55.971 --> 35:00.392
....حاضرم افزایش 40درصدی حقوق بازنشستگی

35:02.227 --> 35:07.774
یک طرح سلامت سخاوتمندانه‌تر و
سهام هلیوس برای همه رو پیشنهاد بدم

35:07.774 --> 35:11.987
،هیچ‌کدوم از حرفای این مرد رو باور نکنید
اون یه زبون‌باز فریبکاره

35:11.987 --> 35:14.031
همچنین مطمئن می‌شم که
تمام افراد این اعتصاب

35:14.031 --> 35:15.991
برای تمام اتفاقاتی که

35:15.991 --> 35:18.869
درجریان مذاکرات چندروز گذشته رخ داده، عفو بگیرن

35:18.869 --> 35:24.750
و 100نفر اولی که از این خط عبورکنن
پاداش چهار برابری دریافت می‌کنن

35:24.750 --> 35:30.130
که یک میلیون دلار برای هرکدومتون به ارمغان میاره

35:32.633 --> 35:34.343
بهش گوش نکنید

35:35.928 --> 35:37.804
نمی‌بینید که می‌خواد چیکار کنه؟

35:38.472 --> 35:42.142
داره سعی می‌کنه ما رو بخره
و همبستگیمون رو تضعیف کنه

35:42.142 --> 35:44.937
اگه هنوز باهم بمونیم می‌تونیم برنده شیم

35:44.937 --> 35:46.313
.درسته

35:46.313 --> 35:48.690
خب، آره، البته. می‌تونید تلاشتون رو بکنید

35:48.690 --> 35:51.818
"اما باید از خودتون بپرسید، "چی مهم‌تره؟

35:51.818 --> 35:57.074
یه مفهوم انتزاعی از کنار هم بودن
یا خونواده‌هاتون توی خونه؟

35:57.741 --> 36:00.827
،بچه‌هاتون، خواهرزاده برادرزاده‌هاتون

36:00.827 --> 36:04.081
والدین، پدربزرگ و مادربزرگ

36:04.790 --> 36:10.003
یا یه سنگ که توی فضا شناوره؟

36:15.467 --> 36:16.927
ببخشید، سم

36:16.927 --> 36:18.053
هنری؟

36:23.433 --> 36:25.519
من 12نفر برای کارخونه‌ی سوخت دارم

36:25.519 --> 36:27.271
خوش‌اومدی -
ممنون -

36:27.271 --> 36:28.480
88تا دیگه جا دارم

36:29.064 --> 36:30.065
!بیخیال

36:31.108 --> 36:33.610
هی، هی، اینکارو نکنید. نکنید -
دارین چیکار می‌کنید؟ -

36:36.071 --> 36:38.907
بزدل‌ها. ترسو‌ها

36:40.909 --> 36:42.286
باید قوی بمونید

36:46.707 --> 36:47.875
همه‌تون حالمو بهم می‌زنید

36:53.797 --> 36:54.798
ایلیا؟

36:57.176 --> 36:58.510
مایا؟

36:59.553 --> 37:01.930
مصونیت، اسکیپ. متاسفم

37:10.355 --> 37:12.900
من 18نفر رو برای بخش جوش تکمیل می‌کنم

37:24.077 --> 37:26.205
!لوکا، لوکا

37:36.590 --> 37:37.799
عالی بود، دو

37:39.051 --> 37:40.719
.تو مریخ رو کشتی

37:47.518 --> 37:50.479
و مدیر سابق ناسا، مارگو مدیسون

37:50.479 --> 37:52.648
تقریباً یک دهه بعد از

37:52.648 --> 37:56.109
فرارش به اتحاد شوروی
به ایالات متحده برگشته

37:56.109 --> 38:00.239
ورودش به هیوستون
با اعتراضات گسترده روبرو شد

38:00.239 --> 38:05.827
.بسیاری خواستار دستگیری مدیسون شدن
اگرچه درمدتی که

38:05.827 --> 38:09.373
...به عنوان نماینده‌ی روسکوسموس، مصونیت دیپلماتیک داره

38:53.166 --> 38:55.961
مارگو مدیسون، من ایلای هابسون هستم

38:56.670 --> 38:58.380
.به مرکز فضایی مالی کاب خوش‌اومدین

38:59.298 --> 39:00.465
.ممنونم

39:01.758 --> 39:02.759
می‌تونیم بریم؟

39:03.600 --> 39:11.040
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

39:45.219 --> 39:46.303
فرمانده

39:46.303 --> 39:47.513
چی می‌خوای؟

39:50.015 --> 39:52.893
خیلی جرات داری بعد از کاری که کردی
اومدی اینجا

39:52.893 --> 39:57.481
قبول دارم، اما به کمکت نیاز دارم

39:57.481 --> 39:59.233
چرا باید به توی لعنتی کمک کنم؟

39:59.233 --> 40:02.236
...چون هردومون یه چیز رو می‌خوایم
که هیچ‌وقت برنگردیم

40:02.236 --> 40:04.446
...تو نمی‌دونی

40:04.446 --> 40:07.407
هنوز اینجایی، نه؟
بعد از این همه سال؟

40:08.283 --> 40:10.369
هردومون می‌دونیم که مریخ پتانسیل اینو داره

40:10.369 --> 40:13.330
که تبدیل به یک جامعه‌ی زنده و سرحال بشه

40:13.330 --> 40:16.083
...چیزی که خیلی فراتر از ما دوتاست

40:17.459 --> 40:18.669
و می‌تونیم کاری کنیم اتفاق بیفته

40:19.378 --> 40:21.630
تو یکم پیش احتمالشو از بین بردی

40:21.630 --> 40:23.465
.می‌دونم دردناک بود

40:23.465 --> 40:24.883
باورکن. می‌دونم

40:24.883 --> 40:29.555
این‌که ببینم چطور به خاطر منافع شخصی و طمع کوتاه اومدن

40:30.180 --> 40:32.140
اگه انقدر قابل پیش‌بینی نبود خنده‌دار می‌شد

40:33.183 --> 40:36.228
،اما اعتصاب، با همه‌ی ناراحتی‌هاش

40:36.228 --> 40:39.940
به خاطر چندتا از شما، یه موهبت بود

40:39.940 --> 40:42.442
نشون دادین که چقدر به هدفتون ایمان دارید

40:43.402 --> 40:47.281
این‌که چقدر برای چیزی که
از خودتون بزرگتره، حاضرید فداکاری کنید

40:47.781 --> 40:51.827
و تا جایی که بتونیم به همچین چیزی نیاز داریم

40:51.827 --> 40:53.871
داری درباره‌ی چه کوفتی حرف می‌زنی؟

40:53.871 --> 40:59.877
.دارم درباره‌ی آینده حرف می‌زنم، اد
درمورد گرفتن چیزی که کاملاً حق ماست

41:11.221 --> 41:12.764
.نمی‌تونی جدی باشی

41:14.141 --> 41:16.518
می‌خوای کمکم کنی یه سیارک رو بدزدم؟

41:16.700 --> 41:35.580
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
