WEBVTT

00:01.000 --> 00:14.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:14.014 --> 00:15.432
ارتفاع ۶.۴ کیلومتر

00:16.015 --> 00:17.518
سرعت ۵۷۹ کیلومتر در ساعت

00:20.229 --> 00:22.314
بلوک ای، ۲۰۵۰ کیلوگرم

00:22.898 --> 00:23.898
!آماده برای باز کردن چتر

00:24.900 --> 00:26.068
زوده

00:26.151 --> 00:27.736
!در حال فرود غیر قابل کنترلیم

00:31.448 --> 00:32.448
خلبان دستی رو فعال کن

00:35.953 --> 00:37.153
!پوشش چتر باز نمیشه

00:37.204 --> 00:38.247
!دوباره امتحان کن

00:41.166 --> 00:42.626
دریچه جدا شد

00:42.709 --> 00:44.002
چتر باز شد

00:44.086 --> 00:45.587
!هنوز سرعت خیلی زیاده

00:45.671 --> 00:47.214
!آماده برای برخورد

00:47.297 --> 00:48.590
!آماده برای برخورد

00:49.091 --> 00:50.342
!آماده برای برخورد

00:50.425 --> 00:51.426
آماده برای برخورد

03:04.059 --> 03:05.519
لی جونگ گیل هستم

03:05.602 --> 03:09.815
هدف ماموریت رو به افتخار ملت بزرگمان انجام دادم

03:09.898 --> 03:12.276
منتظر پاسخ شما هستم
تمام

03:25.873 --> 03:27.541
لی جونگ گیل هستم

03:27.624 --> 03:31.003
هدف ماموریت رو به افتخار ملت بزرگمان انجام دادم

03:31.753 --> 03:33.463
منتظر پاسخ شما هستم

03:33.547 --> 03:34.548
تمام

03:41.972 --> 03:43.182
لی جونگ گیل هستم

03:43.265 --> 03:46.435
هدف ماموریت رو به افتخار ملت بزرگمان انجام دادم

03:47.102 --> 03:48.496
منتظر پاسخ شما هستم

03:48.520 --> 03:49.688
تمام

04:15.005 --> 04:16.632
لی جونگ گیل هستم

04:16.714 --> 04:19.760
هدف ماموریت رو به افتخار ملت بزرگمان انجام دادم

04:20.719 --> 04:22.387
منتظر پاسخ شما هستم

04:22.471 --> 04:23.471
تمام

04:33.315 --> 04:34.858
لی جونگ گیل هستم

04:34.942 --> 04:38.445
هدف ماموریت رو به افتخار ملت بزرگمان انجام دادم

04:39.071 --> 04:40.511
منتظر پاسخ شما هستم

04:40.989 --> 04:41.990
تمام

05:27.411 --> 05:30.455
آزمایش نمونه خاک ۱۳۴

05:30.539 --> 05:32.958
سطح بالای منیزیم را نشان می‌دهد

05:33.750 --> 05:35.190
منتظر پاسخ شما هستم

05:35.794 --> 05:36.837
تمام

09:31.071 --> 09:32.823
!از سفینه‌ی من دور شین

09:33.407 --> 09:36.493
!اینجا قلمرو جمهوری خلق کره‌اس

09:38.036 --> 09:39.413
!از سفینه‌ی من دور شین

09:39.496 --> 09:40.497
اینجا چی میخواین؟

09:40.581 --> 09:42.165
شلیک نکن

09:42.249 --> 09:43.292
!شما بی اجازه وارد شدین

09:43.375 --> 09:45.210
الان رسیدیم...-
!برو عقب-

09:45.294 --> 09:46.712
دنبال چی هستین؟

09:47.963 --> 09:49.506
!نمیتونین سفینه ی منو بگیرین

09:49.590 --> 09:50.883
!برو عقب

09:51.466 --> 09:52.551
!برین عقب

11:24.560 --> 11:27.104
خانم رئیس‌جمهور، معاون رئیس‌جمهور اینجان که شما رو ببینن

11:27.855 --> 11:28.856
بفرستش داخل

11:33.902 --> 11:34.903
سلام جیم

11:35.404 --> 11:36.572
خانم رئیس‌جمهور

11:39.783 --> 11:42.494
بعد از بیانیه‌ی دیروز

11:43.787 --> 11:46.123
باید از واقعیت ماجرا خبردار باشین

11:46.957 --> 11:47.958
البته

11:50.752 --> 11:54.173
بحث استیضاح جدی تر شده

11:54.882 --> 11:57.301
،تقریبا همه‌ی جمهوری‌خواهان در هر دو مجلس کنگره

11:57.384 --> 11:59.178
به شدت موافق این ایده هستن

11:59.261 --> 12:04.057
احساس میکنن که بهشون خیانت شده و دروغ گفته شده

12:04.141 --> 12:06.310
مطمئنم که ناصادق بودن در مورد تمایلات جنسیم

12:06.393 --> 12:08.353
در حد و اندازه‌ی جنایات و جرائم نیست

12:09.646 --> 12:15.736
به نظرم عاقلانه‌اس که اجازه ندین خودتون و این کشور تحقیر بشین

12:15.819 --> 12:20.240
و درگیر روند استیضاح و محکومیت حتمی در سنا نشین

12:27.414 --> 12:28.832
دو سوم رای لازم داره

12:29.708 --> 12:32.395
باحمتیت کافی دموکرات‌ها میتونم از محاکمه در سنا جون سالم به در ببرم

12:32.419 --> 12:34.546
واقعا میخواین سرنوشتتون رو دست حزبی بسپارین که

12:34.630 --> 12:37.090
طی دو سال اخیر با چنگ و دندون باهاشون جنگیدیم؟

12:39.259 --> 12:40.761
پیشنهادت چیه جیم؟

12:42.179 --> 12:43.764
استعفا بدین

12:44.389 --> 12:49.019
و حزب جمهوری‌خواه رو از فاجعه‌ی ویران کننده در انتخابات بعدی نجات بعدی

12:49.102 --> 12:51.855
مطمئنم که مشتاق و حاضری که جایگزینم کنی؟

12:51.939 --> 12:55.692
هیچ ربطی به چیزی که من میخوام نداره
ما تحت حمله‌ایم

12:55.776 --> 12:57.736
من تحت حمله‌ام

12:57.819 --> 13:01.406
من تمام تلاشم رو میکنم تا از میراث شما محافظت کنم

13:01.490 --> 13:02.533
این اطمینان رو به شما میدم

13:06.453 --> 13:08.372
میراث من واست ذره‌ای اهمیت نداره

13:09.122 --> 13:10.457
همینطور خودم

13:10.541 --> 13:12.060
حتی میدونم که قصد داری

13:12.084 --> 13:13.844
از لايحه سخنگو برای کاهش بودجه‌ی ناسا حمایت کنی

13:13.919 --> 13:15.546
خب ببخشید که بدیهیات رو میگم ولی

13:15.629 --> 13:19.341
اگه متوجه نشدین باید بگم که مریخ یه فاجعه‌ی وحشتناک شده

13:19.925 --> 13:22.344
از همون ابتدا یه سیرک بود

13:22.427 --> 13:25.055
اول ویل تایلر الانم این بچه‌ی روسی

13:25.138 --> 13:28.141
به مرگ هفت نفر هم لازم نیست اشاره کنم

13:28.225 --> 13:30.352
ما اینکارا رو به خاطر آسون بودنشون انجام ندادیم

13:30.435 --> 13:32.771
به خاطر سخت بودنشون انجام دادیم

13:34.273 --> 13:37.609
من اجازه نمیدم که چیزایی که برای ساختنشون زحمت کشیدیم رو نابود بکنی

13:37.693 --> 13:41.780
منم اجازه نمیدم که شما حزب جمهوری‌خواه رو نابود کنین

13:41.864 --> 13:44.283
شاید لازمه که یکم نابود بشه

13:51.373 --> 13:53.709
حالا اگه اجازه بدی، باید به کارام برسم

14:18.192 --> 14:20.277
مولی سلام، کارن هستم

14:21.445 --> 14:26.533
وین توی کنفرانس دانشجویی مونده

14:27.284 --> 14:28.493
میتونی منتظر بمونی

14:29.536 --> 14:30.913
باشه-
بشین-

14:32.831 --> 14:33.874
یا نشین

14:34.666 --> 14:36.084
مهم نیست

14:47.804 --> 14:49.932
وای مولی این نقاشی بی‌نظیره

14:50.682 --> 14:51.975
اونا مال وین هستن

15:21.129 --> 15:24.132
خب نمیتونم این کارو بکنم، نمیتونم تمرکز کنم

15:25.175 --> 15:27.511
میتونم اضطرابت رو از اینجا حس کنم

15:27.594 --> 15:30.848
باشه، اگه میخوای میتونم برم...-
بگو ببینم، مشکل چیه؟-

15:33.976 --> 15:36.770
اگه اشکالی نداره میخوام در موردش فقط با وین صحبت کنم

15:36.854 --> 15:39.648
باور کن منم ترجیح میدم با وین صحبت کنی

15:39.731 --> 15:43.944
ولی الان من و تو اینجاییم
مشکل چیه؟

15:48.073 --> 15:49.074
باشه

15:53.912 --> 15:59.209
...من با دِو آیِسا در هلیوس کار میکنم و

15:59.293 --> 16:02.546
مدیر ارشد عملیاتی، آره وین بهم گفته
برو سر اصل مطلب

16:03.755 --> 16:05.674
باشه اصل مطلب-
موضوع اصلی-

16:05.757 --> 16:06.800
آره

16:08.594 --> 16:13.015
هيئت مدیره ازم خواستن که مدیر عامل بشم

16:16.727 --> 16:18.687
مشکل اینه؟-
آره-

16:19.897 --> 16:23.358
دِو مدیر عامله، اون هلیوس رو تأسیس کرده

16:23.442 --> 16:25.068
،بعد از همه‌ی اتفاقاتی که توی پولاریس افتاد

16:25.152 --> 16:27.237
...اون بود که منو به هلیوس آورد و

16:27.321 --> 16:28.822
حس میکنی بهش مدیونی؟

16:29.573 --> 16:31.283
آره بهش مدیونم

16:31.366 --> 16:33.202
این کارو میخوای؟-
این ربطی به موضوع نداره-

16:33.285 --> 16:36.413
کاملا ربط داره
میخوای یا نه؟

16:42.920 --> 16:47.132
...آره، آره میخوام ولی-
آپولو ۱۵ یادته؟-

16:47.216 --> 16:50.177
مگه میشه یادم بره؟-
اون پروازِ گوردو بود-

16:50.260 --> 16:53.347
گوردو بیشتر از یه سال آموزش دیده بود تا روی ماه یخ پیدا کنه

16:53.430 --> 16:56.016
،وقتی دیک گفت میخواد منو بفرسته

16:56.099 --> 16:58.685
فکر میکنی مِن و مِن کردم؟

16:59.269 --> 17:04.608
فکر میکنی گفتم " نه نمیتونم، گوردو چی میگه؟ گوردو ناراحت میشه؟"

17:04.691 --> 17:08.278
!گور باباش
گفتم آره قبوله

17:08.362 --> 17:10.242
...آره مولی معلومه که اینکارو کردی چون تو

17:10.321 --> 17:11.490
یه خودخواه لاشی‌ام

17:12.991 --> 17:16.328
...نه میخواستم بگم چقد قوی و با اراده‌ای

17:16.411 --> 17:18.914
نه من یه لاشی خودخواهم، اشکالی نداره

17:19.414 --> 17:21.040
لاشی های خودخواه دنیارو تغییر میدن

17:22.000 --> 17:23.126
شوهر سابقت یکی از اونا بود

17:23.210 --> 17:25.253
،تضمین میکنم که دِو آیِسا

17:25.337 --> 17:28.214
از پرچمداران گروه لاشی های خودخواهه

17:30.342 --> 17:35.597
در اعماق وجودت، هر چقدرم بخوای پنهونش کنی در واقع توام یکی از اونایی

17:54.116 --> 17:55.784
حال بچه خوبه؟

17:55.868 --> 17:58.287
نتایج آزمایش بهمون میگه

18:02.916 --> 18:04.251
الان برمیگردم

18:11.383 --> 18:12.384
هی

18:18.182 --> 18:19.433
چه خبره؟

18:20.559 --> 18:24.813
به خاطر مسمومیت بارداری، خون کافی از طریق رحم به بچه نمیرسه

18:28.150 --> 18:29.359
!یا عیسی

18:29.443 --> 18:30.777
کلی چی؟

18:30.861 --> 18:34.531
فشار خونش بالاست، خیلی بالاست

18:34.615 --> 18:37.618
برای نجات جون هردوتاشون باید بچه رو به دنیا بیاریم

18:41.914 --> 18:46.793
من نمیتونم از دستش بدم
میفهمی دیمیتری؟

18:46.877 --> 18:48.587
هر کاری بتونم انجام میدم ادوارد

18:49.546 --> 18:52.007
ولی وسایل کافی اینجا ندارم

18:52.508 --> 18:55.385
جنین حداقل یه ماه زودتر به دنیا میاد

18:56.303 --> 18:57.679
خب؟

18:57.763 --> 19:01.308
خب باید هر چه زودتر خودش و بچه رو به فینیکس برسونیم

19:01.391 --> 19:04.102
دستگاه تنفسی و برای مسمومیتش منیزیم دارن

19:04.770 --> 19:09.024
ولی تا یه ماه سوخت کافی برای حرکت اِمسام نداریم

19:10.108 --> 19:13.862
اگه تا ۲۴ ساعت بچه رو به دنیا نیاریم ممکنه هردوتاشون بمیرن

19:24.540 --> 19:27.167
از مریخ‌نورد یک به دره‌ی شادی، جواب بده

19:28.085 --> 19:32.506
از مریخ‌نورد یک به دره‌ی شادی
پول، کوزنتساف جواب بدین

19:41.473 --> 19:43.809
فکر میکردم یه کاوشگر بدون سرنشین‌ئه

19:43.892 --> 19:48.146
ما هم همینطور
مخفی نگهش داشتن چون امکان داشت شکست بخوره

19:50.607 --> 19:53.235
احتمالا فکر میکنن که مرده
!حروم زاده‌ی بیچاره

19:57.948 --> 20:01.535
یه لحظه صبر کن
مگه ماه سپتامبر حرکت نکردن؟

20:04.454 --> 20:07.291
پس قبل از ما در مریخ فرود اومدن

20:09.918 --> 20:12.588
قبل از ما توی مریخ فرود اومده

20:13.255 --> 20:16.008
اولین انسان روی مریخه؟

20:16.842 --> 20:18.468
حروم‌زاده

20:18.552 --> 20:19.761
عجب

20:26.351 --> 20:27.352
درسته

20:38.280 --> 20:40.073
مطمئنی کره‌ای بلد نیستی؟

20:40.574 --> 20:43.493
فکر میکردم روسیه و کره‌ی شمالی دوستای صمیمی‌ان

20:44.411 --> 20:45.954
به هر حال، فرقی نداره

20:46.038 --> 20:48.123
در فرکانس ما نیست
نمیتونه مارو بشنوه

20:49.291 --> 20:51.710
خب قراره چیکار کنیم؟
نمیشه که بشینیم همینجا

20:53.003 --> 20:54.087
...خب

20:56.215 --> 20:57.633
اگه دوتامون باهم، همزمان

20:58.592 --> 21:00.761
،بهش حمله کنیم

21:02.346 --> 21:03.972
فقط میتونه به یکیمون شلیک کنه

21:04.806 --> 21:06.517
نگو که بهترین نقشه‌ات اینه؟

21:07.392 --> 21:08.644
ایده‌ی بهتری داری؟

21:19.363 --> 21:21.073
شاید به کلمات نیاز نداریم

21:26.578 --> 21:28.705
چیکار میکنی، دنیل؟

21:29.373 --> 21:31.542
هنوز کاملا مطمئن نیستم

21:38.966 --> 21:40.133
...باشه

21:43.554 --> 21:44.555
باشه

21:46.807 --> 21:52.980
باید یه قسمتی از سفینه‌ات رو قرض بگیریم

21:56.191 --> 21:57.401
آره

21:57.484 --> 22:00.612
خب این سفینه‌ی توئه

22:01.613 --> 22:07.119
یه قسمتی ازش رو میخوایم و بعدش میریم

22:09.121 --> 22:10.372
این چی؟

22:12.291 --> 22:14.543
...که بتونیم

22:18.505 --> 22:19.715
بریم خونه

22:21.466 --> 22:22.466
آره؟

22:23.093 --> 22:24.094
خونه؟

22:25.679 --> 22:27.222
خونه آره

22:27.806 --> 22:30.392
...آره که بتونیم بریم

22:30.475 --> 22:33.145
!چی صبر کن
...لعنتی

22:37.774 --> 22:39.610
...سعی میکنم
صبر کن

22:39.693 --> 22:40.777
بده به من

22:42.446 --> 22:43.655
گرفتم

22:44.489 --> 22:47.075
باشه

22:50.454 --> 22:51.455
چه کاری بود؟

22:52.247 --> 22:53.957
راست میگی، به کلمات نیاز نداریم

23:27.699 --> 23:30.702
دره‌ی شادی؟ مریخ‌نورد یک
دره‌ی شادی، میشنوی؟

23:30.786 --> 23:32.746
دنیل، شما خوبین؟

23:32.829 --> 23:33.872
آره خوبیم

23:33.956 --> 23:35.707
سیستم کورس رو برداشتین؟

23:35.791 --> 23:37.543
آره برداشتیم و داریم برمیگردیم

23:37.626 --> 23:39.306
ولی یه چیزی هست که باید بدونین

23:41.797 --> 23:43.632
این چطور امکان داره، میکایل؟

23:43.715 --> 23:46.385
اونا به سختی میتونن یه ماهواره رو به مدار بفرستن

23:46.468 --> 23:47.928
دوستای اهل کره‌ی شمالی‌مون

23:48.011 --> 23:52.015
همیشه مشتاق بودن که به قدرتشون رو به دنیا نشون بدن

23:53.433 --> 23:57.896
حالا بهش چی بگیم؟
پناهنده؟ زندانی؟

23:57.980 --> 23:59.439
وزیر بوش، نگرانه که

23:59.523 --> 24:02.025
کره‌ی شمالی اینو به عنوان یه اقدام خصمانه در نظر بگیره

24:02.693 --> 24:07.197
با مقام ریاستشون حرف میزنم
هنوزم به حمایت اتحادیه‌ی جماهیر شوروی نیاز دارن

24:07.281 --> 24:10.701
فقط مریخ‌نوردشون رو صحیح و سالم برگردونین

24:10.784 --> 24:12.035
قبوله، میکایل

24:12.870 --> 24:17.666
....و اگه بخوایم وارد بحث مشکلات سیاسی بشیم

24:18.876 --> 24:21.837
...نه لازم نیست

24:21.920 --> 24:25.424
یه ضرب‌المثل معروف روسی هست که

24:25.507 --> 24:27.384
،به انگلیسی میشه

24:28.927 --> 24:33.015
"از گرگ فرار کردم ولی گیر خرس افتادم"

24:35.475 --> 24:36.476
واقعا گیر خرس افتادم

24:37.811 --> 24:39.021
موفق باشی

24:40.480 --> 24:41.481
ممنونم

24:43.108 --> 24:44.193
خداحافظ میکایل

24:56.705 --> 24:59.791
همونطور که خودتون هم متوجهین، اینجا خیلی سرمون شلوغه

24:59.875 --> 25:04.213
این ملاقات برنامه‌ریزی نشده رو مدیون چی هستیم، خانم کِتیش؟

25:06.048 --> 25:09.718
یه موضوع حساسی وجود داره که باید حرف بزنیم

25:09.801 --> 25:11.561
‌....اگه در مورد مهمون اهل کره‌ی شمالی‌مونه

25:11.637 --> 25:12.638
نه نیست

25:12.721 --> 25:14.782
خب من وسط برنامه‌ریزی ماموریت نجاتم

25:14.806 --> 25:16.767
تحت تحقیق هستی، مارگو

25:23.899 --> 25:25.400
ببخشید؟

25:25.484 --> 25:29.655
یه جاسوس در وزارت دادگستری‌تون داریم

25:30.697 --> 25:35.494
و بهمون خبر داده که اف بی آی، تحت نظرت گرفته

25:36.495 --> 25:38.872
یه نفر از ناسا داره باهاشون حرف میزنه

25:40.958 --> 25:41.959
کی؟

25:44.670 --> 25:45.963
آلیدا روزالس

25:47.631 --> 25:50.926
تا جایی که جاسوسمون فهمیده

25:51.009 --> 25:53.887
افسرای اف‌بی آی، آماده میشن که دستگیرت کنن

25:56.723 --> 25:58.267
مارگو، میتونیم کمکت کنیم

25:58.350 --> 25:59.977
من دیدم که تو چطوری به مردم کمک میکنی

26:00.060 --> 26:02.145
اگه کاری نکنی دستگیر میشی

26:02.229 --> 26:06.441
چهل سالی آینده‌ی عمرت رو توی زندان میگذرونی

26:06.525 --> 26:07.943
اینو میخوای؟

26:12.281 --> 26:15.534
سفینه‌ی سوجورنر هنوز مقدار زیادی هیدروژن مایع داره

26:15.617 --> 26:18.704
برای سنتز سریعتر گاز متان میشه از زیستگاه اونا استفاده کرد

26:18.787 --> 26:20.455
خوبه امیدوار‌کننده‌اس

26:20.539 --> 26:23.709
سرعت گرفتن کربن دی‌اکسید از جو مریخ محدود‌شده‌اس

26:24.751 --> 26:26.253
میشه یه لحظه بیای؟

26:26.879 --> 26:28.255
حتما، الان برمیگردم

26:29.047 --> 26:30.549
یکم بعد به مرکز فضایی جانسون میریم

26:30.632 --> 26:32.432
باشه، برین اونجا میبینمتون-
باشه-

26:33.635 --> 26:34.720
آره

26:36.180 --> 26:37.389
خب، چطوری؟

26:38.807 --> 26:39.892
خوبم-
واقعا؟-

26:39.975 --> 26:41.435
آره خوبم

26:41.518 --> 26:44.938
هر موقع کِلی صحیح و سالم به فینیکس برسه بهتر میشم

26:45.022 --> 26:46.773
به اونجا میرسونیمش

26:46.857 --> 26:51.653
خب، میخوام بهت هشدار بدم چونکه به نظر میرسه

26:51.737 --> 26:53.614
اون عوضیا میخوان شروع به حرکت کنن

26:54.531 --> 26:55.574
کی؟

26:56.533 --> 26:57.618
هیئت مدیره

26:58.702 --> 27:00.662
میخوان هلیوس رو ازمون بگیرن

27:00.746 --> 27:04.166
نمیتونیم بشینیم و هیچ کاری نکنیم تا کنترل رو به دست بگیرن

27:04.917 --> 27:06.811
با چندتا از شرکای بین‌المللی حرف زدم

27:06.835 --> 27:08.438
هی، دِو-
یه لحظه صبر کن گوش کن-

27:08.462 --> 27:10.547
،من با چند تا از شرکای بین‌المللی حرف زدم

27:10.631 --> 27:12.650
و از کاری که میکنیم خیلی خوششون اومده

27:12.674 --> 27:13.735
،یکم تردد دارن

27:13.759 --> 27:15.677
به خاطر اتفاقاتی که افتاده-
دِو-

27:17.846 --> 27:19.014
چیه؟

27:19.515 --> 27:20.849
هیئت مدیره اومد سراغم

27:22.392 --> 27:24.102
ازم خواستن تا مدیر عامل بشم

27:31.235 --> 27:32.236
تو چی گفتی؟

27:32.945 --> 27:34.488
گفتم باید درموردش فکر کنم

27:36.198 --> 27:37.199
فکر کردی؟

27:42.579 --> 27:45.749
من به این شرکت باور دارم، دِو، جدی میگم

27:45.832 --> 27:48.710
به چیزایی که ساختیم و قراره بسازیم باور دارم

27:48.794 --> 27:52.965
ولی الان شرکت نیاز با ثبات داره

27:56.260 --> 27:57.636
دو میخوام...-
نه-

27:57.719 --> 27:59.763
میخوام بدونی که‌...-
معذرت خواهی نکن-

28:00.931 --> 28:02.057
تقصیر منه

28:02.683 --> 28:05.143
نباید اصول اصلی همکاریمون رو زیر پا میذاشتم

28:05.227 --> 28:07.580
دادن دفتر، عنوان و هر چیزی که خواستی

28:07.604 --> 28:09.749
همه‌ی چیزایی که این شرکت ازش حمایت میکنه رو خراب کرد

28:09.773 --> 28:11.984
دِو، هردومون میدونیم که این هیچ ربطی به

28:12.067 --> 28:14.611
مفهوم انتزاعی باهم بودن نداره

28:14.695 --> 28:17.239
باشه نداره؟ پس به چی ربط داره کارن؟

28:17.322 --> 28:18.323
شیرفهمم کن

28:19.950 --> 28:20.951
تو

28:21.869 --> 28:24.454
دِو، یه چند ماهه که

28:25.122 --> 28:29.459
رفتارای بی اصولت، طرز تصمیم گیریات،

28:29.543 --> 28:35.090
وفق ندادن خودت با مشکلات قبلی، باعث شده که سلامت مالیمون به خطر بیوفته

28:35.174 --> 28:39.178
موضوع آینده‌ی شرکتمونه

28:39.261 --> 28:42.055
موضوع آدمایی هستن که ادعا میکنی خیلی بهشون اهمیت میدی

28:42.639 --> 28:45.684
پس تو داری اینکارو به خاطر اونا میکنی؟
نه به خاطر کس دیگه؟

28:49.521 --> 28:50.522
نه

28:52.232 --> 28:55.569
من به خاطر خودمم اینکارو میکنم
ولی بگو ببینم کجای این کار اشتباهه؟

28:56.403 --> 28:58.197
خودمو جر دادم و کار کردم تا به اینجا برسم

28:58.280 --> 29:02.284
دنبال منافع خودتی-
این چیزی نبود که من میخواستم، باشه؟-

29:03.452 --> 29:08.040
دِو، میخوام باهامون بمونی باشه؟
تا من هستم، توی هیئت مدیره جایگاه داری

29:08.123 --> 29:10.709
باهم به ساختن ادامه میدیم

29:10.792 --> 29:12.586
و شاهد این باشم که شرکتم رو به تاراج میبری؟

29:15.672 --> 29:16.757
آتیش به مالم بزنی؟

29:20.385 --> 29:21.720
نه، مرسی

29:34.191 --> 29:35.776
...ناسا داره سعی میکنه مشکلو حل کنه

29:38.820 --> 29:39.988
ولی به این راحتیا نیس

29:40.572 --> 29:43.575
،برای اینکه بتونیم با این سوخت حرکت کنیم

29:43.659 --> 29:46.078
باید بازم وزن اِمسام رو کاهش بدیم

29:47.621 --> 29:50.541
چیز دیگه‌ای هست که بتونیم از پاپ‌آی بندازیم بیرون؟

29:51.500 --> 29:54.419
چقدر لازمه؟-
ناسا میگه دوروبر ۴۵۰ کیلوگرم-

29:59.049 --> 30:00.968
همین الانشم بیشتر صندلیارو انداختیم

30:01.051 --> 30:03.220
همه ی تجهیزات غیر ضروری رو هم جدا کردیم

30:04.096 --> 30:06.515
واقعا دیگه چیزی نمونده که برای حرکت بتونیم بندازیم دور

30:08.225 --> 30:10.352
یه چیز دیگه مونده

30:13.021 --> 30:14.022
چی؟

30:17.526 --> 30:18.819
ما

30:18.902 --> 30:20.529
سنگینی، ماییم

30:27.911 --> 30:29.496
نه نفریم

30:29.580 --> 30:31.582
تقریبا ۴۵۰ کیلوگرم میشیم

30:31.665 --> 30:34.126
چی؟ نه

30:35.002 --> 30:37.838
اگه ما بمونیم، کلی میتونه بره

30:37.921 --> 30:40.507
...نه، این کار

30:40.591 --> 30:43.677
یعنی باید منتظر بمونیم تا سوجورنر دوم، بیاد دنبالمون

30:43.760 --> 30:46.805
میشه یک و نیم سال از الان

30:46.889 --> 30:48.432
دیوونگیه

30:49.266 --> 30:51.852
نمیتونین این کارو بکنین
غذای کافی برای این مدت ندارین

30:53.645 --> 30:56.857
،خب اگه همه‌ی غذاهای آماده رو جیره بندی کنیم

30:56.940 --> 31:00.694
...و محصولات کلی در جنگل به سرعت رشد ادامه بدن

31:02.613 --> 31:06.116
آره یعنی سخته، ولی شاید بتونیم موفق بشیم

31:06.200 --> 31:07.701
اصلا و ابدا

31:08.619 --> 31:10.537
من اجازه نمیدم که شما این تصمیمو بگیرین

31:10.621 --> 31:14.958
یا باید یه راه دیگه پیدا کنیم، یا نمیدونم

31:16.168 --> 31:19.046
دیمیتری، امکانش هست که این پایین به دنیا بیارم؟

31:19.129 --> 31:21.882
متاسفم، نمیشه

31:28.180 --> 31:29.181
من میمونم

31:30.349 --> 31:32.935
دنی، نه

31:34.895 --> 31:36.230
منم میمونم

31:38.357 --> 31:40.692
منم میمونم-
و من-

31:42.819 --> 31:44.071
دیوونه شدین

31:46.907 --> 31:48.784
نمیتونین اون همه مدت اینجا زنده بمونین

31:49.368 --> 31:50.536
این کارو نکنین

32:08.345 --> 32:11.765
اون پایین صحبت های زیادی در مورد بیخیال شدن مریخ شد

32:11.849 --> 32:17.020
،با اینکه سخت بوده و غصه ی از دست دادن عزیزانمونو خوردیم

32:17.104 --> 32:19.565
اگه الان بیخیال بشیم، همش پوچ و بیخود میشه

32:19.648 --> 32:21.984
،پس ما کِلی رو به فینیکس میرسونیم

32:22.067 --> 32:24.027
...و شما میاین دنبال ما

32:24.987 --> 32:26.613
چون ما هیچ جا نمیریم

32:27.656 --> 32:28.866
دره‌ی شادی، پایان

32:36.957 --> 32:38.375
با رئیس جمهور تماس بگیر

32:40.002 --> 32:42.713
آزمایش میکنیم، یک، دو، آزمایش میکنیم
صدام چطوره برندون؟

32:42.796 --> 32:43.881
باشه خوبه

32:43.964 --> 32:46.717
...به صورت زنده از بیرون مرکز فضایی جانسون گزارش میکنم، همین الان شنیدیم که

32:46.800 --> 32:48.820
،کلی بالدوین و بچه‌‌ای که هنوز به دنیا نیومده قراره

32:48.844 --> 32:51.555
برای دریافت تجهیزات پزشکی به سمت فینیکس حرکت کنه

32:51.638 --> 32:54.641
،این خبر تکان دهنده از مرکز فضایی جانسون

32:54.725 --> 32:56.310
جایی که صدها نفر جمع شدند، شنیده شد

33:02.816 --> 33:07.154
بعد از اینکه وارد اتاق ۳۲۹ شدی، صفحه‌ی کنترل‌گر ویدیو رو پیدا کن

33:07.237 --> 33:09.907
کابلی که به سوئیچر یک وصل شده رو جدا کن

33:09.990 --> 33:12.117
و به این گیرنده-فرستنده وصل کن

33:13.118 --> 33:17.122
اینطوری سانی میتونه ویدیویی که ضبط کردیم رو آپلود کنه

33:17.206 --> 33:18.707
مثل آب خوردن

33:21.877 --> 33:24.379
مطمئنی زمان مناسبی برای این کاره؟

33:25.088 --> 33:26.340
بهترین زمانه

33:27.466 --> 33:29.551
الان همه، حداسشون به ناساست

33:29.635 --> 33:33.472
به همه نشون میده که چه سازمان فاسدیه

33:34.348 --> 33:36.475
امروز قراره دنیارو تغییر بدیم، جیم

33:37.142 --> 33:39.394
و عدالتی که پدر و مادرت لایقشن رو برقرار میکنیم

33:42.481 --> 33:43.482
خوبی؟

33:47.236 --> 33:48.362
آره

33:54.535 --> 33:57.246
تجهیزات پزشکی موجود در سفینه‌ی فینیکس...

33:57.329 --> 33:59.498
...آخرین اخبار رو به زودی

34:00.874 --> 34:05.295
حتی با کاهش سرنشینان اِمسام از نه به یک نفر

34:05.379 --> 34:07.422
...با این مقدار سوختی که داریم

34:08.799 --> 34:12.553
هنوزم روی ۹۵.۳٪ هستیم

34:12.636 --> 34:15.848
نود و پنج درصد
شوخی میکنی دیگه

34:15.931 --> 34:18.308
بهتر از هشتاد درصده-
کی اهمیت میده؟-

34:18.391 --> 34:22.855
نمیشه که ۹۵ درصد راه به فینیکس رو پیش بریم، یا ۱۰۰ درصد یا هیچی

34:29.444 --> 34:30.571
آلیدا

34:34.032 --> 34:36.451
یه لحظه بیا باهام

34:50.674 --> 34:51.675
...مارگو، من

34:51.757 --> 34:53.051
باید تمرکز کنی

34:53.135 --> 34:54.428
...میدونم من

34:55.179 --> 34:57.347
باید در مورد یه چیزی باهات حرف بزنم

34:58.098 --> 35:01.977
،در مورد تحقیقات میدونم آلیدا

35:06.690 --> 35:08.483
میدونی؟-
آره-

35:09.359 --> 35:13.488
متاسفم که وارد این ماجرا شدی
اصلا قصدم این نبود

35:14.823 --> 35:17.784
باور کن، سعی کردم جلوشو بگیرم

35:24.124 --> 35:25.417
چرا اینکارو کردی؟

35:28.128 --> 35:29.505
چرا کمکشون کردی؟

35:37.804 --> 35:39.973
بعد از اینکه این قضیه تموم بشه، در موردش حرف میزنیم

35:41.475 --> 35:43.727
ولی الان وقتمون داره تموم میشه

35:44.478 --> 35:46.563
و بهت نیاز دارم

36:01.036 --> 36:03.580
منظورت بعد یا قبل از...-
بیخیال-

36:03.664 --> 36:07.125
... اینه که سفینه‌ت رو به سطح سیاره کوبوندی و غیر قابل استفاده‌اش کردی

36:07.209 --> 36:08.877
شما یه کوه رو ویرون کردین

36:08.961 --> 36:10.337
خیلی خب

36:10.921 --> 36:13.298
بیاین قبول کنیم که

36:14.716 --> 36:18.262
اِمسام فقط مارو

36:19.304 --> 36:22.683
به سرعت مداری ۹۵ درصد میرسونه

36:23.767 --> 36:27.437
۵ درصد باقی مونده رو چیکار باید بکنیم؟

36:28.647 --> 36:34.778
اگه وقت داشتیم تا یه پایه دوم با یه سوخت متفاوت برای اِمسام بسازیم

36:34.862 --> 36:37.573
عالی میشد، ولی وقت نداریم

36:37.656 --> 36:39.241
شاید بتونیم

36:41.827 --> 36:43.662
پایه‌ی دوم اونه

36:44.413 --> 36:46.373
چی؟-
کِلی-

36:46.456 --> 36:47.541
... اصلا چطوری

36:47.624 --> 36:49.835
بهش یه سیستم محرکه مستقل میدیم

36:50.502 --> 36:51.545
واحد تحرک پیشران

36:53.130 --> 36:55.215
باید توی سفینه‌ی سوجورنر داشته باشن

36:56.425 --> 36:57.885
و کِلی آموزش دیده تا ازش استفاده کنه

36:57.968 --> 37:01.180
واحد تحرک پیشران، جوری طراحی شده که فضانورد رو

37:01.263 --> 37:03.974
در امتداد بدنه سوجورنر عقب و جلو ببره

37:04.057 --> 37:06.351
رانش کافی نداره تا به فینیکس برسه

37:06.435 --> 37:11.190
موضوع رانش نیست، موضوع تکانه‌اس
فقط به یه مخزن گاز بزرگتر نیاز داریم

37:11.273 --> 37:12.649
حالا اگه بتونیم یه راهی پیدا کنیم تا

37:12.733 --> 37:15.402
تمام مخازن سوخت رو به واحد تحرک پیشران، وصل کنیم

37:16.236 --> 37:22.492
کِلی میتونه سرعت مورد نیاز برای وارد شدن به مدار رو بدست بیاره

37:22.576 --> 37:28.207
ببخشید یعنی میگی کِلی بالدوین رو مثل یه موشک پرتاب کنیم؟

37:29.499 --> 37:30.501
به طور کلی آره

37:34.796 --> 37:39.384
استیون، واحد تحرک پیشران یدک و مخزن سوخت پشتیبانو بردار و به ساختمان ۷ ببر

37:39.468 --> 37:42.846
یه راهی پیدا کن که مخازن رو وصل کنی و اون ۵ درصدو جور کنی

37:42.930 --> 37:44.431
فهمیدم

37:44.515 --> 37:46.308
...بیل اگه این جواب بده

37:46.391 --> 37:50.479
باید بیرون اِمسام باشه تا بتونه جدا بشه

37:50.562 --> 37:52.314
تو و تیمت یه راهی پیدا کنین

37:52.397 --> 37:54.000
که این قسمتو انجام بدیم-
شروع کنیم-

37:54.024 --> 37:57.861
و از افراد بخش شبیه‌سازی میخوام که هر سناریو احتمالی رو امتحان کنن

37:57.945 --> 38:00.822
اون هیچ راهنما یا جهت یابی نخواد داشت

38:00.906 --> 38:02.824
پس باید قرارگاه رو بصری پیدا کنه

38:04.117 --> 38:05.118
بیا حرکت کنیم

38:22.845 --> 38:24.263
خیلی خب، همگی رو کنین

38:34.606 --> 38:39.027
میخوام همتون بدونین که بالادستا ازم میخوان که

38:39.111 --> 38:41.822
از عنوان ریاست اینجا استعفا بدم

38:45.617 --> 38:47.494
کارن بالدوین جای منو پر میکنه

38:47.578 --> 38:48.704
هاه؟
شوخی میکنی

38:48.787 --> 38:52.541
فکر میکنن که باید از مریخ چشم پوشی کنیم

38:53.125 --> 38:55.878
و دوباره روی استخراج هلیوم3  ماه تمرکز کنیم

38:55.961 --> 38:58.297
چون پول توشه

38:59.715 --> 39:03.051
و قرار نیست سرتون کلاه بذارم، کلی پول توشه

39:04.428 --> 39:05.846
و با توجه با پسرفت اخیر

39:05.929 --> 39:08.473
اونا فکر میکنن که ما عجله کردیم

39:08.557 --> 39:09.975
و باید عقب نشینی کنیم

39:11.143 --> 39:12.853
ولی این اون چیزی نیست که ما هستیم

39:13.562 --> 39:15.981
نه
هستیم؟

39:16.064 --> 39:17.649
مزخرفه، دو

39:18.192 --> 39:19.776
نمیتونن همچین کاری کنن

39:21.778 --> 39:23.030
دوستان

39:23.947 --> 39:27.784
هلیوس بزرگترین کار زندگی من بوده

39:28.368 --> 39:29.453
زندگی همه مون

39:30.871 --> 39:32.539
ولی آخر و عاقبت

39:33.916 --> 39:35.959
هلیوس فقط اسم یه ساختمونه

39:36.502 --> 39:40.380
و دست آورد هخای ما بیشتر از فقط یه ساختمونه

39:40.464 --> 39:44.885
آره، راست میگه
یه انقلابه، ساخته شده از همه ما ها

39:45.594 --> 39:46.803
با هم

39:49.389 --> 39:55.395
ما میتونیم و از اول شروع خواهیم کرد

39:55.479 --> 39:56.855
آره درسته

39:56.939 --> 39:58.815
ولی این بار، درست انجامش میدیم

40:00.108 --> 40:03.195
بدون هیچ بالا دستی

40:03.946 --> 40:06.031
شما بالا دست خودتون میشین

40:09.243 --> 40:12.996
ما به مریخ پشت نخواهیم کرد، نه

40:13.080 --> 40:14.623
بیشتر تلاش میکنیم

40:14.706 --> 40:18.377
تحقیقات بیشتر، ماموریت های بیشتر، همه چیز یبیشتر

40:18.460 --> 40:19.962
این فقط شروعشه

40:24.716 --> 40:25.926
من یه سوالی دارم

40:29.555 --> 40:32.474
برای اونایی که با این رویه موافقن

40:33.350 --> 40:35.811
دستمزدشون همینیه که بود؟

40:38.188 --> 40:39.815
ممنون که پرسیدی، کارن

40:40.649 --> 40:45.279
بله، شاید ازش کم بشه به محض فرود

40:45.362 --> 40:46.798
فقط میخوام باهاتون رو راست باشم

40:46.822 --> 40:50.367
داریم از چقدر حرف میزنیم؟
آره، چقدر کم میشه؟

40:50.450 --> 40:53.203
10د رصد؟ 15 درصد؟

40:53.287 --> 40:54.913
ما بخاطر پولش اینجا نیستیم

40:54.997 --> 40:56.999
باید هوای همو داشته باشیم
جانب همه رو نگیر

40:57.082 --> 40:58.876
بودجه چثدره، دو؟

40:58.959 --> 40:59.960
بودجه؟

41:00.043 --> 41:04.506
آره، سهاممونو تو هلیوس از دست میدیم؟

41:04.590 --> 41:07.230
نمیدونم درسته یا نه، ولی...
تد راست میگه، از بین میرن

41:07.259 --> 41:09.803
از یه صد هزارتایی همینطور رد میشیم

41:09.887 --> 41:11.889
اوکی
همینطوری نمیتونم انجامش بدم

41:11.972 --> 41:13.974
نمیدوتم، کلی پوله

41:14.057 --> 41:17.144
خیلی خب، مردم

41:17.686 --> 41:20.272
این بخاطر پول نیست

41:20.355 --> 41:21.624
این بخاطر هیچ کدوم ما نیست

41:21.648 --> 41:26.528
این بخاطر تلاش همگانی برای چیزی بزرگتره

41:26.612 --> 41:29.948
گفتنش برای تو راحته دو

41:30.032 --> 41:31.617
یعنی، خب تو پولداری

41:31.700 --> 41:34.328
من فقط یه خونه میخوام
من پول دانشگاه میدم

41:34.411 --> 41:35.621
رهنم

42:18.830 --> 42:20.457
از ام اس ای ام؟

42:22.000 --> 42:23.460
دیوونگیه

42:23.544 --> 42:25.128
آره، شاید، ولی...

42:26.839 --> 42:27.839
نقشه همینه

42:30.092 --> 42:31.260
میتونی انجامش بدی، کل

42:32.928 --> 42:36.181
یادتون باشه که تقریبا هیچ اتمسفری نیست، پس فرود اومدن

42:36.265 --> 42:39.351
مثل روندن یه جور ال اس ای ام رو سطح ماهه

42:40.352 --> 42:43.856
و تمرینای تو توی واحد تحرک پیشران از همه مون بیشتر بوده

42:45.858 --> 42:47.526
مثل یه ای وی ای میمونه

42:47.609 --> 42:49.653
بیشتر مثل پرتاب شدن از داخل یه موشک

42:50.487 --> 42:51.488
خب...

42:53.699 --> 42:59.246
ولی اگه این عزیزمو امن نگه میداره، انجامش میدم

43:02.708 --> 43:03.709
خودشه

43:06.962 --> 43:11.466
ولی اگه رو نوک ام اس ای ام سوار میشم، چطور قراره برونمش؟،

43:12.384 --> 43:13.927
خب، نمیرونیش

43:14.928 --> 43:16.054
میرونم

43:18.098 --> 43:20.142
نه، اون...

43:21.518 --> 43:23.937
تقریبا همه ی سوخت رو مصرف کردیم

43:24.021 --> 43:26.901
هیچ سوختی برای فرود باقی نمیمونه، سقوط میکنیم

43:27.316 --> 43:29.526
قرار نیست بذارم کس دیگه ای خودشو تو صف قرار بده

43:29.610 --> 43:31.528
برای تو و اد جونیور

43:33.947 --> 43:35.073
نگران نباش

43:36.575 --> 43:37.576
با هیوستون حرف میزنم

43:37.659 --> 43:40.287
و یه راهی برای به سلامت برگشتن من پیدا میکنیم

43:42.873 --> 43:45.834
و بهترین خلبان رو برای کمک دارم

44:08.774 --> 44:11.068
خیلی خب

44:11.151 --> 44:12.861
بسه دیگه

44:12.945 --> 44:14.655
بیا نمایشو به راه بندازیم

44:15.364 --> 44:16.990
ملکه تاریکی کجاست؟

44:20.744 --> 44:22.246
سلام، مالی

44:23.121 --> 44:24.873
دلم برای اون صدا تنگ شده بود

44:25.749 --> 44:28.460
شنیدم اد بالدوین کمکم رو لازم داره

44:28.544 --> 44:32.297
بله، اون گفت یکی رو لازم داره با...

44:32.381 --> 44:34.967
کسی که واقعا خدمت کرده؟

44:37.302 --> 44:40.264
بنظرم بله، همینو گفت

44:42.224 --> 44:46.019
اوکی، بیا از اینی که هست سخت ترش نکنیم، چی داریم؟

44:46.103 --> 44:48.081
محرک کرانه هایی که اون باهاش درگیره کدومان

44:48.105 --> 44:50.148
وقتی کلی از ام اس ای ام جداش میکنه؟

44:50.732 --> 44:54.528
2 تا 3 درصد توی کپسولش باق میمونه

44:55.237 --> 44:56.697
کافی نیست

44:59.032 --> 45:00.826
FIDO, GUIDO تیم های

45:02.452 --> 45:05.539
هرچی خانوم کاب خاست بهش بدین

45:32.691 --> 45:34.234
خوشحالم که برگشتین

45:35.569 --> 45:38.280
اینا شهروندان هپی ولی هستن

45:41.450 --> 45:42.451
خوش اومدین

45:45.954 --> 45:47.497
اوکی، اسمش چیه؟

45:47.581 --> 45:50.000
نمیدونم، چیزی نمیگه

45:55.130 --> 45:56.632
اسمت چیه؟

46:00.886 --> 46:02.721
سرهنگ دوم لی جانگ جیل

46:03.305 --> 46:04.723
چه غلطا؟

46:04.806 --> 46:07.059
یه چیزایی حین جنگ به یاد دارم

46:08.936 --> 46:12.189
قرمانده اد بالدوین

46:13.440 --> 46:16.193
به پستم برم گردون

46:17.361 --> 46:18.570
پستت؟

46:21.698 --> 46:24.451
بباید به پستم برم گردونی

46:24.535 --> 46:27.246
اون فقط... میگه که ما باید...

46:27.329 --> 46:29.164
باید به خونه ش برش گردونیم

46:29.248 --> 46:31.917
خیلی بابت اینکه از سفینه ش درش آوردیم خوشحال نبود

46:32.000 --> 46:35.504
ولی چیکار باید میکردیم، میذاشتیم بمیره؟

46:35.587 --> 46:39.633
برای اون، ماموریت از همه چی مهم تره، به هر قیمتی

46:42.177 --> 46:44.263
خب، عزیز من

46:44.847 --> 46:47.224
اینجا خونته

46:50.686 --> 46:53.897
اوکی دنی، سیستم کورس رو به لویسا بده

46:53.981 --> 46:55.649
اره
باید زودی پرتاب کنیم

47:00.904 --> 47:02.948
اوکی

47:31.226 --> 47:32.561
جیمی

47:34.021 --> 47:35.397
کارن
سلام

47:35.480 --> 47:36.732
سلام

47:37.941 --> 47:39.943
داری چیکار...

47:41.028 --> 47:43.447
اوه، آره، اومدی برای...

47:43.530 --> 47:46.158
آره، انتظار نداشتم ببینمت

47:46.742 --> 47:49.578
آره، خب میدونی، اینجام

47:51.580 --> 47:53.540
مطمئنم که دنی لحاظش میکنه

47:55.083 --> 47:56.084
آره

47:58.795 --> 48:00.005
خوبی؟

48:02.341 --> 48:04.009
آره، من...

48:04.885 --> 48:08.013
میرم یه سیگار دود کنم

48:09.014 --> 48:11.183
اوکی، باشه میبینمت پس

48:11.266 --> 48:12.851
آره اونجا میبینمت

48:12.935 --> 48:13.936
اوکی

48:38.168 --> 48:39.169
کارن

48:47.344 --> 48:48.971
یه جا برات داریم

48:49.555 --> 48:50.556
ممنون

48:53.100 --> 48:55.978
میدونی، میدونستم متقاعدت میکنم با من کنی

49:05.362 --> 49:07.197
خنده داره، قبلا من اونجا بودم

49:09.700 --> 49:10.701
منم

49:11.535 --> 49:14.830
آره، 20 سال قبل من تو گالری مناظر بودم

49:14.913 --> 49:19.001
منتظر شندین اینکه شوهرم حالش خوب میشه یا نه

49:20.794 --> 49:21.795
الانم اینجام

49:22.546 --> 49:26.425
هنوز منتظر شندین خبر سلامتی شوهر و دخترم

49:44.651 --> 49:46.195
هی، جیم

49:48.322 --> 49:49.531
چطور پیش رفت؟

49:50.949 --> 49:51.950
خوب

49:52.951 --> 49:55.329
خیلی خوب، همه چی آماده ست

49:55.412 --> 49:58.248
عالیه، خیلی ممنونیم

49:58.749 --> 50:00.626
نیستم، هال؟
هستیم

50:03.128 --> 50:04.421
Cool.

50:06.548 --> 50:07.758
باید برم سرویس

50:08.800 --> 50:11.386
باشه، یکم بعد میبینیمت

50:21.480 --> 50:23.690
سلام، این امبره، لطفا پیغام بذارین

50:24.733 --> 50:28.028
امبر، جیمی ام، لطفا بهم زنگ بزن

50:28.111 --> 50:31.615
فکر کنم تو مرکز فضایی جانسون یه خبراییه

50:31.698 --> 50:34.701
و نمیدون مچیکارش کنم

50:36.078 --> 50:37.079
شاید...

50:39.164 --> 50:40.582
هی، خوبی؟

50:41.166 --> 50:43.001
آره خوبم

50:43.085 --> 50:46.797
خوبه، آره
چون یه جورایی کم آوردی اونجا...

50:47.923 --> 50:52.094
نه، رفتم دستشویی، همه ش همین

50:53.262 --> 50:54.263
به کی زنگ زدی؟

50:55.180 --> 50:56.181
امبر

50:57.808 --> 50:59.685
داشتم بهش میگفتم که دیر میام خونه

51:00.519 --> 51:01.645
قشنگ بود

51:05.065 --> 51:06.149
میرم بشاشم

51:10.320 --> 51:11.530
خانم مدیسون؟

51:13.156 --> 51:15.993
تماس از نیروی هوایی رامستین در آلمان برا شماست

51:17.786 --> 51:18.787
بذارش رو خط

51:33.427 --> 51:34.720
مارگو؟

51:37.097 --> 51:38.348
تمومه

51:39.433 --> 51:42.978
منو خانواده م دیگه همراهی نمیکنیم، ممنونم، خیلی ممنون

51:44.897 --> 51:47.149
خیلی خوشحالم که اینو میشنوم، سرگی

51:47.232 --> 51:49.693
میدونی، یه جورایی هیجان انگیز بود

51:49.776 --> 51:51.403
اونا ما رو تو شب بردن

51:51.486 --> 51:54.031
تقریبا یه ساعته تو آلمان فرود اومدیم

51:54.114 --> 51:56.533
امیدوارم برای پدر و مادرت قابل هضم باشه.

51:56.617 --> 51:58.493
اوه، خیلی هم برعکس

51:58.577 --> 52:01.622
هیچوقت مثل الان هیجان زده نبودن

52:01.705 --> 52:03.248
مثل اولین بار تو هلیکوپتر

52:08.754 --> 52:09.922
ممنون

52:11.173 --> 52:12.591
دوباره ممنونم، مارگو

52:12.674 --> 52:16.094
نمیدونم چطور میتونم برات جبران کنم

52:16.178 --> 52:18.347
حرفشم نزن، به سلامت

52:18.430 --> 52:22.726
اونا میگن تا یه هفته دیگه تو ایالت متحده ایم

52:24.353 --> 52:25.479
این...

52:28.190 --> 52:29.525
عالیه

52:29.608 --> 52:32.736
خیلی مشتاقم تو آمریکا زندگی کنم

52:33.904 --> 52:37.282
بایده سازگار یحاصل بشه تو مکان جدید

52:37.366 --> 52:38.367
بله

52:39.326 --> 52:41.328
نمیتونم صبر کنم

52:43.080 --> 52:44.831
همدیگه رو خیلی زود خواهیم دید

52:46.166 --> 52:48.252
آره خواهیم دید

52:50.045 --> 52:51.171
خداحافظ، سرگئی

53:01.181 --> 53:05.644
اد، حقه ش اینه که آن تایم باشی

53:05.727 --> 53:08.981
به پایین نگاه نکن

53:09.064 --> 53:11.275
زمین با سرعت به سمتت میاد

53:11.358 --> 53:13.569
و نمیتونی به ارتفاع سنج اعتماد کنی

53:13.652 --> 53:16.214
چون نمیدونیم با چه نوع زمینی سر و کار داریم

53:16.238 --> 53:17.781
پس بلااستفاه ست

53:18.490 --> 53:21.785
باید چشمات رو افق باشه

53:21.869 --> 53:25.789
که اندازه گیری کنی که کی پرتب کنی

53:26.415 --> 53:29.668
یه ثانیه زودتر، فقط یه توده دود میمونه

53:29.751 --> 53:33.005
و یه ثانیه دیر تر، باربیکیو داریم

53:35.299 --> 53:37.968
آره، خوبه که آخرای شغلته، اد

53:38.802 --> 53:40.762
چیزی نداری که منتظرش باشی

53:42.347 --> 53:43.432
خداب ه همراه، رفیق

53:49.563 --> 53:50.564
مال

53:51.565 --> 53:53.025
کار میکنه؟

53:53.108 --> 53:58.155
دروغ نمیگم، قراره سخت باشه

53:59.406 --> 54:01.074
آخرین باری که یه چیزی مثل این امتحان کردم

54:01.158 --> 54:04.494
اون موقعا بو که مسافرت میکردیم تو ایالات توپیکا فیر

54:04.995 --> 54:08.373
مسافرت میکردی
چرا سوپرایزم نکرد؟

54:08.457 --> 54:13.086
اوه، آره، لباس دلقکا، پرواز کردن، جور میشه

54:13.587 --> 54:17.341
تنها راه زندگی کردن بود بعد از اینکه اینا پروژه مرکوری رو13 کشتن

54:17.925 --> 54:19.635
نمیتونن دورت کنن، نه؟

54:21.178 --> 54:22.221
شانسی ندارن

54:26.517 --> 54:27.518
ببخشید

54:33.524 --> 54:35.442
امبر؟
سلام، کارن

54:35.526 --> 54:40.447
ببخشید که مزاحم میشم، نمیدونستم به کی رجوع کنم

54:40.531 --> 54:42.074
چی شده؟
درمورد جیمیه

54:42.699 --> 54:44.409
یه پیام ازش گرفتم چند لحظه پیش

54:44.493 --> 54:45.911
و خیلی تند حرف میزد

54:45.994 --> 54:48.622
میگفت یه اتفاقایی تو مرکز فضایی جانسون داره میوفته

54:48.705 --> 54:50.123
و گوشیش خاموش شد

54:50.207 --> 54:53.126
خیلی نگرانشم، جدیدا خودش نیست

54:54.336 --> 54:55.337
اوکی

54:57.965 --> 54:59.716
بذار ببینم ازش سر درمیارم، باشه؟

54:59.800 --> 55:00.968
ممنون، کارن

55:42.551 --> 55:44.151
همه چی آمده پرتابه؟

55:45.888 --> 55:47.139
آره
عالیه

55:48.265 --> 55:50.142
اد
بله؟

55:53.729 --> 55:55.022
لطفا بذار من انجامش بدم

55:56.690 --> 56:00.068
از 92 برای امسام تمرین دیدم
میدونمش

56:03.322 --> 56:05.199
اون دخترممه
میدونم

56:06.283 --> 56:07.784
ولی احتمال برگشتنت...

56:14.458 --> 56:15.959
من اونیم که باید برم

56:16.877 --> 56:18.253
اگه کسی قراره انجامش بده،

56:20.214 --> 56:22.549
اون باید من باشه
داری از چی حرف میزنی؟

56:23.133 --> 56:26.595
تو زن و بچه داری
کلی زندگی پیش روته

56:26.678 --> 56:28.013
بحث دیگه بسه

56:29.598 --> 56:30.599
ولی...

56:31.099 --> 56:33.477
واقعا وقت بحث ندارم...
من بودم، اد

56:40.108 --> 56:42.277
تو چی؟
داری از چه کوفتی حرف میزنی؟

56:47.407 --> 56:50.244
من بودم که فشا دریل رو آزاد نکردم

56:53.205 --> 56:54.456
نیک نبود

56:54.540 --> 56:55.541
چی؟

56:59.586 --> 57:01.171
تقصیر من بو که دریل خراب شد

57:05.259 --> 57:08.053
نه امکان نداره
حقیقت داره، اد

57:08.136 --> 57:12.933
تو حواست پرت شد، اتفاقی بود

57:13.016 --> 57:14.017
نه

57:16.603 --> 57:19.690
اعداد رو دیدم که دارن زیاد میشن
و هیچ کاریش نکردم

57:24.236 --> 57:25.237
چرا؟

57:28.699 --> 57:29.700
من...

57:30.659 --> 57:33.412
فقط دوربین رو خاموش کردم

57:33.495 --> 57:35.038
نمیدونم، اعصاب نداشتم

57:35.122 --> 57:37.666
فاجعه بودم

57:41.044 --> 57:42.212
اد، متاسفم

57:45.591 --> 57:46.717
متاسفم

57:49.887 --> 57:53.056
اد، لطفا، من باید انجامش بدم

57:53.140 --> 57:55.350
من باید انجامش بدم، اد، لطفا
نه

57:55.434 --> 57:58.145
لطفا بذار من انجامش بدم، اد لطفا
نه!

57:59.730 --> 58:02.667
؟ بعد از چیزی که گفتی، فکر میکنی میذارم دخترمو ببری اون بالا

58:02.691 --> 58:04.943
من فقط... فکر میکردم...
فکر میکردی؟

58:05.027 --> 58:07.279
تو اصلا فکر نکردی
خودخواه عوضی

58:07.362 --> 58:08.572
اد، متاسفم

58:08.655 --> 58:12.159
دختر من راهی برای خالی کردن عذاب وجدانت نیست

58:12.659 --> 58:15.954
بهت میگم چیکار باید بکنی
برمیگردی سر کارت

58:16.038 --> 58:19.041
و مطمئن میشی هم چی طبق نقشه پیش میره

58:20.375 --> 58:22.127
و وقتی همه اینا تموم شد

58:24.171 --> 58:26.256
تکلیفمون روشن میشه، دنی

58:27.341 --> 58:28.717
فهمیدی؟

58:32.846 --> 58:34.890
نمیتونم بشنومت

58:36.225 --> 58:37.476
بله، بله، قربان

58:41.897 --> 58:43.232
گمشو

59:16.974 --> 59:17.975
ببخشید، قربان

59:18.058 --> 59:23.230
یه آقای جوانی رو با موهای تقربا بلند، پیرهن چارهونه و کت جین ندیدین؟

59:23.313 --> 59:25.816
نه، خانوم
نه؟ اوکی ممنون

59:28.652 --> 59:29.653
گندش بزنن

59:44.835 --> 59:46.128
هیف این جیمیه

59:46.211 --> 59:47.212
پیام بذارین

01:00:03.979 --> 01:00:06.982
خوبه،اینو مخابره کن به مرکز هپی ولی

01:00:07.065 --> 01:00:09.318
مطمئن شو از این پنجره آپدیت شده پرتاب استفاده میکنن

01:00:12.696 --> 01:00:13.697
گوش بدین

01:00:26.668 --> 01:00:32.007
یادمه دقیقا همونجا وایساده بودم وقتی جین کرنز شمارش معکوس رو متوقف کرد

01:00:32.090 --> 01:00:35.677
و همه رو قبل از آپولو 11 صدا زد

01:00:35.761 --> 01:00:38.347
آره، من سن و سال دارم

01:00:42.142 --> 01:00:45.354
هنوزم حرفاش یادمه

01:00:47.105 --> 01:00:52.569
"آینده برای ماست که بجنگیم و ببریم"

01:00:55.155 --> 01:00:56.198
اون موقع راست میگفت

01:00:58.367 --> 01:01:00.202
و هنوز هم

01:01:10.170 --> 01:01:12.172
فقط میخواستم بگم

01:01:13.423 --> 01:01:14.550
که چه افتخاری

01:01:16.301 --> 01:01:17.594
و چه فرصتی

01:01:18.762 --> 01:01:20.597
کار کردن با شما برام بود

01:01:23.016 --> 01:01:24.101
ممنونم

01:01:40.158 --> 01:01:41.159
آلیدا

01:01:44.246 --> 01:01:45.455
اتاق دست توئه

01:01:51.587 --> 01:01:52.838
خیلی خب همگی

01:01:53.839 --> 01:01:54.965
وقت رفتنه

01:01:57.134 --> 01:01:59.928
فقط چند دقیقه وقت داریم تا خطاهای ارتباطی

01:02:00.012 --> 01:02:01.847
نذاره دیگه چیزی بفرستیم

01:02:01.930 --> 01:02:04.892
پس مطمئن بشین که تراژکتور های تازه و آپدیت دارن

01:02:04.975 --> 01:02:08.103
و اینکه خدمه پرواز ققنوس چشماشون رو محل پرتابه

01:03:11.834 --> 01:03:15.921
الکسی، اون هم بود همینو میخواست

01:03:17.881 --> 01:03:18.882
دلم براش تنگ شده

01:03:20.050 --> 01:03:21.051
منم همینطور

01:03:24.054 --> 01:03:25.681
اون بهمون افتخار میکنه

01:03:45.284 --> 01:03:46.743
60 ثانیه تا پرتاب

01:03:47.619 --> 01:03:49.079
حالت خوبه بچه؟

01:03:49.913 --> 01:03:54.459
میدونی، دارم به انتخابای شغلیم فکر میکنم

01:03:55.586 --> 01:03:57.045
تحت کنترلته، کل

01:03:57.129 --> 01:03:59.339
هپی ولی، ققنوس

01:03:59.423 --> 01:04:01.133
همه سیستم های جزئی

01:04:02.759 --> 01:04:07.598
سیستم اوربیتال سفینه به نظر خوب میاد
و تراژکتور پرواز روی هدفه

01:04:07.681 --> 01:04:09.641
بروه به وعدهگاه

01:04:09.725 --> 01:04:10.934
گرفتم، ققنوس

01:04:11.018 --> 01:04:13.687
همه سیستما حاضرن اینجا

01:04:13.770 --> 01:04:15.272
چشم ورم کرده...

01:04:17.858 --> 01:04:19.735
میریم برای پرتاب

01:04:19.818 --> 01:04:24.489
دریافت شد، شتاب دهنده روشن
فشار کپسول ها کم شد

01:04:25.782 --> 01:04:27.492
بابا
بله؟

01:04:28.619 --> 01:04:29.620
دوست دارم

01:04:31.371 --> 01:04:33.123
منم دوست دارم، بچه

01:04:33.207 --> 01:04:34.833
همیشه

01:04:34.917 --> 01:04:36.168
همیشه

01:04:39.922 --> 01:04:45.677
احتراق در 5، 4، 3، 2، 1

01:04:55.479 --> 01:04:56.897
گندش بزنن

01:05:00.400 --> 01:05:04.154
تراژکتور راست روی هدف
سرعت 122 متر بر ثانیه

01:05:13.038 --> 01:05:15.249
تا یه دقیقه آروم میشه، کل

01:05:18.585 --> 01:05:19.837
سوخت کم

01:05:19.920 --> 01:05:21.505
سوخت 30 درصد

01:05:22.089 --> 01:05:24.716
سرعت 2500 متر بر ثانیه

01:05:24.800 --> 01:05:26.260
یک دقیقه تا جدا سازی

01:05:26.343 --> 01:05:28.846
سوخت کم
یالا

01:05:45.946 --> 01:05:49.032
کل، آماده جداسازی شو
دریافت شد

01:05:49.616 --> 01:05:51.702
چرخنده فشار کپسول روی 2

01:05:53.453 --> 01:05:55.539
من ققنوس رو میبینم

01:05:55.622 --> 01:05:56.707
برو برای جداسازی

01:05:57.833 --> 01:05:59.126
برو که رفتیم، بچه

01:05:59.877 --> 01:06:01.879
اجرای مانور پرتاب

01:06:01.962 --> 01:06:03.130
خاموش شدن موتور

01:06:03.839 --> 01:06:05.591
باز کردن زنجیر ایمنی

01:06:05.674 --> 01:06:10.053
روشن کردن شتاب دهنده واحد تحرک پیشران در 3، 2، 1، برو!

01:06:40.834 --> 01:06:43.629
گرفیتمش
خودشه!

01:06:43.712 --> 01:06:45.339
اون توی دریچه هواست

01:06:45.839 --> 01:06:47.341
زدیم تو خال

01:07:36.098 --> 01:07:39.059
جیمی

01:07:39.142 --> 01:07:40.310
خدا رو شکر کارن
اوکی

01:07:40.394 --> 01:07:41.994
باید از اینجا بریم
اوه خدای من

01:07:43.647 --> 01:07:45.399
یالا

01:07:51.989 --> 01:07:52.989
اوه خدای من

01:08:00.831 --> 01:08:02.249
بدو!

01:08:05.460 --> 01:08:06.461
اوه، گه توش

01:08:07.921 --> 01:08:09.298
تکون بخور!

01:08:11.133 --> 01:08:12.134
نگهبانا!

01:08:14.011 --> 01:08:15.345
نگهبان، سلام

01:08:15.429 --> 01:08:18.765
یه  ون خاکستری اونجاست و یه مرد داخلشه

01:08:22.102 --> 01:08:25.564
برین عقب! همه برین عقب!

01:08:31.278 --> 01:08:33.197
درصد نزول، بالا

01:08:33.947 --> 01:08:35.573
14000 متر

01:08:36.992 --> 01:08:40.495
درصد نزول بالا

01:08:42.038 --> 01:08:45.501
10000 درصد نزول بالا

01:08:49.587 --> 01:08:51.256
8000 متر

01:08:52.883 --> 01:08:55.093
درصد نزول مفرط

01:08:57.638 --> 01:09:00.933
درصد نزول مفرط 3,000 متر

01:09:01.015 --> 01:09:02.643
درصد نزول مفرط

01:09:04.728 --> 01:09:06.354
درصد نزول مفرط

01:09:06.438 --> 01:09:08.189
1000 متر، بکش بالا

01:09:10.317 --> 01:09:12.402
بکش بالا درصد نزول مفرط

01:09:12.486 --> 01:09:14.363
500 متر، بکش بالا

01:09:16.031 --> 01:09:18.951
بالا بکش

01:09:42.015 --> 01:09:43.850
گزارشا دارن میان

01:09:43.934 --> 01:09:46.770
درمورد یک مورد بمب کزاری در مرکز فضایی جانسون از هیوستون

01:09:46.854 --> 01:09:49.773
بنظر میاد که فاجعه باشه...

01:09:49.857 --> 01:09:52.276
تعداد این حادثه ها نامعلوم مونده تا الان

01:09:52.359 --> 01:09:53.986
گزارش ها میگن که احتمال داره...

01:09:54.069 --> 01:09:56.572
یه بمب ماشین اخیرا منفجر شده

01:09:56.655 --> 01:09:59.116
بیرون ساختمان مرکز فضایی جانسون

01:09:59.199 --> 01:10:01.869
تعداد مصدوم ها نامعلومه

01:11:45.222 --> 01:11:46.932
کی اونجاست؟ کیه؟

01:11:47.015 --> 01:11:48.267
اندروئه

01:11:49.059 --> 01:11:52.062
زخمی شدی؟
آره، سرمه

01:11:52.145 --> 01:11:54.815
میتونی وایسی؟
فکر کنم

01:11:54.898 --> 01:11:56.733
اوکی، از اینجا میبرمت بیرون

01:11:56.817 --> 01:11:58.735
بیا بریم

01:12:47.159 --> 01:12:49.745
از این طرف، صدامو دنبال کن

01:12:49.828 --> 01:12:52.873
25 قدم دیگه تا راه پله

01:12:53.874 --> 01:12:56.960
خوبه، اندرو، هواتو دارم، خیلی دور نیست

01:12:58.754 --> 01:13:01.757
اوکی، پله اینجاست سرتو بیار پایین

01:13:01.840 --> 01:13:04.440
برو تا جلوی ساختمان، یکی کمکش کنه

01:13:04.510 --> 01:13:06.762
من میرم بقیه رو بیارم

01:16:06.567 --> 01:16:07.568
اد

01:16:13.824 --> 01:16:16.952
یه بمب گذاری تو مرکز فضایی جانسون اتفاق افتاد

01:16:19.413 --> 01:16:20.956
و کارن اونجا بود

01:16:24.418 --> 01:16:25.752
من متاسفم

01:17:34.404 --> 01:17:37.241
این چیزی بود که صلاح دونستیم، دنی

01:17:37.324 --> 01:17:40.160
یکی هر ماه برات وسایل بیشتر میاره

01:17:41.703 --> 01:17:43.247
میفهمم

01:18:13.735 --> 01:18:15.988
در سال 1620، یه سفینه به اسم میفلاور

01:18:16.071 --> 01:18:19.283
دور اقیانوس اطلس رو سفر کرد به دنبال دنیای تازه

01:18:20.909 --> 01:18:23.245
کسانی از گذشته شون فرار کردن

01:18:24.663 --> 01:18:26.665
بقیه به دنبال رویاشون رفتن

01:18:38.260 --> 01:18:41.263
اونا با اغوا و پریشانی رو به رو شدن

01:18:44.808 --> 01:18:46.226
ولی با هم

01:18:46.310 --> 01:18:49.021
و با خاطره عزیزانی که پشت سر گذاشتن...

01:18:54.067 --> 01:18:55.694
تونستن غلبه کنن

01:19:04.411 --> 01:19:07.831
چیزی که قبلا فقط گروهی از افراد غریبه بود,

01:19:07.915 --> 01:19:09.750
مسافران در سفر برای دنیایی بهتر

01:19:11.084 --> 01:19:13.212
به چیز متفاوتی بدل شده بود

01:19:14.463 --> 01:19:15.464
چیز بیشتری

01:19:20.552 --> 01:19:22.846
و در ناخوشایند ترین مکان ها

01:19:24.973 --> 01:19:26.892
یه خونه جدید پیدا کردن

01:19:50.165 --> 01:19:51.208
هی

01:19:54.127 --> 01:19:55.128
هی

01:20:00.509 --> 01:20:01.510
پس...

01:20:03.762 --> 01:20:04.972
حالا چیکار کنیم؟

01:20:10.727 --> 01:20:11.770
نمیدونم

01:20:39.214 --> 01:20:40.215
صبح بخیر

01:20:40.240 --> 01:21:00.240
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
