1
00:00:01,000 --> 00:00:09,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:09,427 --> 00:00:10,803
خیلی خب وبو

3
00:00:12,388 --> 00:00:13,848
اینجا رو نگاه رفیق

4
00:00:13,932 --> 00:00:16,893
- . خیلی خب، نور دنبال کن
- تو خوبی

5
00:00:18,603 --> 00:00:22,774
 من تو غار گدازه نزدیک
پایگاه اصلی پناه گرفتم

6
00:00:31,448 --> 00:00:33,618
.خیلی خب وبو، بیا یه نگاه بهت بندازیم

7
00:00:34,327 --> 00:00:36,204
مالر حواست به مالی باشه؟

8
00:00:36,287 --> 00:00:38,289
سعی کردم با وبو ارتباط برقرار کنم

9
00:00:38,373 --> 00:00:39,999
اما هیچ پاسخی نمی داد

10
00:00:40,959 --> 00:00:42,460
و این وقتی بود که طوفان برخورد کرد

11
00:00:42,544 --> 00:00:44,170
مالی ، تو خوبی؟

12
00:00:46,089 --> 00:00:47,423
درسته

13
00:00:48,466 --> 00:00:50,134
...یه لطفی به من کن، این بذار

14
00:00:50,927 --> 00:00:52,387
مالی، خوبی؟

15
00:00:53,263 --> 00:00:56,599
.هیچی مثل این ندیده بودم

16
00:00:57,600 --> 00:01:01,563
...مثل این بود
انگار سنگ رگالیت در حال جوشیدن بود

17
00:01:01,646 --> 00:01:04,732
،خیلی خب وبو
بذار ببینم اینجا چیکار میتونیم بکنیم، ها؟

18
00:01:05,900 --> 00:01:07,235
خیلی خب، بیا

19
00:01:13,241 --> 00:01:15,243
,میدونستم وبو توی دردسره

20
00:01:15,326 --> 00:01:21,165
.اما ایمن نبود که برای عملیات نجات برم
تا وقتی طوفان تموم بشه

21
00:01:23,251 --> 00:01:24,252
برای همین صبر کردم

22
00:01:26,754 --> 00:01:29,632
دو ساعت و چهل و پنچ دقیقه صبر کردم

23
00:01:32,010 --> 00:01:33,386
تو تصمیم درستی گرفتی مالی

24
00:01:36,139 --> 00:01:37,182
اون حالش خوب میشه؟

25
00:01:38,516 --> 00:01:39,809
واقعا هیچ آزمایشی نیست

26
00:01:39,893 --> 00:01:43,646
که معلوم کنه در طول اون زمان
چه میزان از تابش روی بدنش تاثیر گذاشته

27
00:01:43,730 --> 00:01:46,524
.اما نشان دوزمیترش
روی 200 ریم اندازه گیری شده

28
00:01:46,608 --> 00:01:47,692
این یعنی چی؟

29
00:01:47,775 --> 00:01:50,695
این بیش از حداکثر میزان
مصرفی هر فرد توی زندگیه

30
00:01:51,362 --> 00:01:54,073
اون حتما تا چند سال آینده
به سرطان مبتلا خواهد شد

31
00:01:54,866 --> 00:01:58,369
من دارم سفر برگشتم میندازم به فردا
که بتونم برگردونمش به هیوستون

32
00:01:58,995 --> 00:01:59,996
متوجه شدم

33
00:02:00,663 --> 00:02:02,790
و تو رو هم با خودم می برم

34
00:02:03,458 --> 00:02:05,960
چی؟ چی زر میزنی

35
00:02:06,044 --> 00:02:08,545
.نشان من سبزه ، دو ماه دیگه دارم

36
00:02:08,630 --> 00:02:11,841
اون غار گدازه یه پوشش بود
اما پوشش ایده الی نبود

37
00:02:11,925 --> 00:02:14,886
میزان تابش مورد تایید برای
یه تور شش ماه 20 رم هست

38
00:02:14,969 --> 00:02:16,054
دوزیمتر تو روی 90تاست

39
00:02:16,137 --> 00:02:19,307
بیخیال، من تقریبا نقشه برداریم
از خط الراس جنوبی تا استنفورد دارم تموم میشه

40
00:02:19,390 --> 00:02:20,934
می دونم اونجا لیتیوم وجود داره

41
00:02:22,310 --> 00:02:25,939
،متاسفم، تصمیم من قطعیه
من ساعت 0900 حرکت میکنیم
(ساعت نظامی)

42
00:02:26,689 --> 00:02:28,483
این گفتنش برای تو آسونه

43
00:02:29,692 --> 00:02:34,072
تو نمی تونی صبر کنی تا این سنگ ترک کنی
و کار اداری خودتو شروع کنی

44
00:02:34,155 --> 00:02:36,407
هیچی در مورد این مسئله راحت نیست مالی

45
00:02:38,451 --> 00:02:42,038
،وقتی که حالت بهتر بشه برمیگردی
شش ماه و نهایت یکسال

46
00:02:43,540 --> 00:02:44,541
و وبو؟

47
00:02:46,251 --> 00:02:47,710
اون دیگه هیچوقت برنمیگرده

48
00:04:04,078 --> 00:04:08,833
 دولت ریگان همچنان از موضع خود
تصمیم دیروز خود به رفتن

49
00:04:08,917 --> 00:04:10,752
 به شرایط دفاعی 3 که
هنگام طوفان خورشیدی گرفته پایین نمی آید

50
00:04:10,835 --> 00:04:15,005
.این تشدید منجر به
تحریم 4 بال بمب افکن هوای شوروی شد

51
00:04:15,089 --> 00:04:19,135
 نخست وزیر اتحاد جماهیر شوروی در سخنرانی که
در اوایل امروز در دوما انجام داد

52
00:04:19,219 --> 00:04:21,596
 این اقدامات را تحریک انگیز قلمداد کرد

53
00:04:21,679 --> 00:04:25,475
مقامات عالی رتبه ادعا دارند
این صرفا یک اقدام احتیاطی بوده

54
00:04:25,558 --> 00:04:29,604
.اما عده زیادی از کارشناسان
این اقدامات به زیر سوال برده اند

55
00:04:29,687 --> 00:04:34,943
اگر این درست است، چرا رئیس جمهور
با عجله به نیروی هوایی یک بُرده شده است؟

56
00:04:35,026 --> 00:04:38,446
به لطف سیاست گذاری های قاطعانه دولت

57
00:04:38,530 --> 00:04:41,741
 بخاطر یک رویداد جهانی خورشیدی
ما تا به آستانه جنگ برد

58
00:04:46,037 --> 00:04:47,997
وضعیت برق در چه حاله؟

59
00:04:48,081 --> 00:04:49,666
این اتفاق باعث شده که ضعیف بشن

60
00:04:49,749 --> 00:04:52,210
.وقتی که داشتیم راکتور هسته ای
به وضعیت آنلاین برمیگردونیم

61
00:04:52,293 --> 00:04:55,046
سیستم پشتیبان حیات چطوره؟
کلی آدم اون بالا هستند

62
00:04:55,129 --> 00:04:59,384
 پشتیبان حیات باید خوب باشه
اما خروجی استخراج یخ خراب شده

63
00:04:59,467 --> 00:05:01,695
و عملیات برای توسعه پیشرفت
برای برنامه مریخ

64
00:05:01,719 --> 00:05:04,597
.رفت تو انتظار، دوباره

65
00:05:05,473 --> 00:05:09,352
،و این همش نیست
حین اسکرام میله های سوخت آسیب دیده

66
00:05:09,435 --> 00:05:12,355
 اگه خیلی خوش شانس باشیم این راکتور

67
00:05:12,397 --> 00:05:13,606
نهایتا یکی دوماه دیگه برامون کار میکنه

68
00:05:17,151 --> 00:05:20,321
.باشه، ما باید بیشتر پلوتونیوم بفرستیم بالا

69
00:05:20,947 --> 00:05:21,990
سخته

70
00:05:22,073 --> 00:05:24,951
اما فکر کنم با پرتاب بعدی
اژدهای دریا به موقع برسه

71
00:05:25,034 --> 00:05:26,786
قطعا با پرواز بدون سرنشین ایمن تره

72
00:05:26,870 --> 00:05:29,914
من تذکر میدم به گوام برای انجام
دستور العمل های انتقال هسته ای

73
00:05:29,998 --> 00:05:32,458
این اول باید پنتاگون تاییدش کنه

74
00:05:33,376 --> 00:05:35,545
این هفته ها طول میکشه
ما تاریخ پرتاب از دست میدیم

75
00:05:35,628 --> 00:05:38,256
من نمیخوام جیمزتاون
توی تاریکی بمونه بخاطر نوار قرمز

76
00:05:38,339 --> 00:05:41,259
منم نمیخوام مارگو، اما این قوانینه

77
00:05:41,342 --> 00:05:45,346
ممکن که ما برگردیم به شرایط دفاعی 5
ولی هنوز باید محتاط باشیم

78
00:05:46,514 --> 00:05:49,434
صبر بخیر
من خبرای خوشی آوردم

79
00:05:49,517 --> 00:05:51,102
ما قطعا می تونیم چندتا استفاده کنیم

80
00:05:51,186 --> 00:05:53,897
خب بعد از این رسوایی پس طوفان

81
00:05:53,980 --> 00:05:57,984
رئیس جمهور فکر میکنه تنش با شوروی ها کم کنه

82
00:05:58,067 --> 00:05:59,903
و به امریکا نشون بده که مرد صلحه

83
00:06:01,070 --> 00:06:04,866
و خب چسبوندن موشک ها به پتفایندر
احتمالا بهترین راه برای اینکار نیست

84
00:06:04,949 --> 00:06:09,162
میدونم، میدونم ، تو لیست انتظاره
فعلا

85
00:06:09,245 --> 00:06:12,749
اما میخوام که شما یک پیشنهاد
برای یه ماموریت جدید بدید

86
00:06:12,832 --> 00:06:16,211
یه فضانورد امریکایی و یه فضانورد شوروی

87
00:06:16,294 --> 00:06:19,172
در کنار هم میان که نشون بدن
که یک هدف مشترک دنبال میکنیم

88
00:06:19,255 --> 00:06:21,841
اونهم با دست دادن به همدیگه در فضا

89
00:06:25,970 --> 00:06:27,639
ببخشید

90
00:06:27,722 --> 00:06:28,932
دست دادن؟

91
00:06:29,015 --> 00:06:32,810
دوتا کشتی میاریم کنار هم باهم رفیق میشیم
بعدشم تو تلویزیون  به هم دست میدیم

92
00:06:32,894 --> 00:06:34,145
و با عمو باب فامیل میشیم

93
00:06:34,229 --> 00:06:36,064
اد من به چندتا ایده برای خدمه لازم دارم

94
00:06:36,147 --> 00:06:39,067
از افرادی که بهترین وجه رو
توی کشور دارند مورد بحثه

95
00:06:39,150 --> 00:06:43,488
قدرتمند، آزاد
MTVو شاید یه چهره جوان برای شبکه

96
00:06:43,571 --> 00:06:46,533
باشه ، بذار چک کنم ببینم مدونا در دسترسه

97
00:06:47,116 --> 00:06:51,079
.به هیچ وجه من اجازه نمیدم
که شاتل ما کنار کاردستی شوروی قرار بگیره

98
00:06:51,162 --> 00:06:54,541
آنها دسترسی پیدا میکنند به فناور های
...رده بندی شده ما، ما نمی تونیم

99
00:06:54,624 --> 00:06:57,502
مارگو ، خونسرد باش به اونجاها نمی رسه

100
00:07:00,004 --> 00:07:01,798
وقتی که صلح کردیم و شوروی خیالش راحت شد

101
00:07:01,881 --> 00:07:05,593
جنگ باخته می بریم و آدم خوبه میشیم

102
00:07:05,677 --> 00:07:07,595
و اونها مثل مهاجمان

103
00:07:07,679 --> 00:07:08,888
این یه موقعیت برد - برده

104
00:07:10,014 --> 00:07:11,933
تام نمیدونم متوجه هستی یا نه

105
00:07:12,016 --> 00:07:14,018
اما الان ما کلی کار روی دست مون داریم

106
00:07:14,102 --> 00:07:16,813
بنابراین وقت این شیرین کارای روابط اجتماعی

107
00:07:16,896 --> 00:07:19,774
دقیقا تو لیست اولویت های من قرار نداره

108
00:07:19,858 --> 00:07:21,192
تو می دونی چیکار کنی

109
00:07:22,735 --> 00:07:24,070
این کاریه که میکنی

110
00:07:30,201 --> 00:07:31,202
کاریه که  میکنی

111
00:07:34,289 --> 00:07:37,584
شرط می بندم خیلی هیجان زده ای تا بیایی
پایین و به سرگرمی ها ملحق بشی، ها، الن؟

112
00:07:38,001 --> 00:07:39,085
آره نمی تونم صبر کنم

113
00:07:39,169 --> 00:07:40,336
خاموش میکنم

114
00:07:57,187 --> 00:07:58,188
چطوره بنظر میرسیم؟

115
00:07:59,856 --> 00:08:01,649
لسمپ برای راه اندازی آماده شده

116
00:08:02,650 --> 00:08:04,110
فکر کنم دیگه زمانش رسیده بود

117
00:08:07,447 --> 00:08:09,574
این بار آخریه که این بالایی، درسته؟

118
00:08:13,161 --> 00:08:14,704
دلت تنگ میشه؟

119
00:08:14,787 --> 00:08:18,875
چهار تا تور و 723 روز

120
00:08:19,626 --> 00:08:20,877
بسمه دیگه

121
00:08:20,960 --> 00:08:24,714
.بگذریم، فکر میکنم
پایین بیشتر می تونم توی برنامه کمک کنم

122
00:08:25,965 --> 00:08:28,468
شاید بتونی برامون یه ظرف شویی بگیری

123
00:08:28,551 --> 00:08:29,928
نمی تونم کار غیرممکن بکنم، ال

124
00:08:30,011 --> 00:08:31,011
درسته

125
00:08:34,432 --> 00:08:36,683
-...خب، باید ما
- اره

126
00:08:42,106 --> 00:08:44,817
.بدین وسیله شما را به عنوان
فرمانده جیمزتاون برکنار میکنم

127
00:08:45,818 --> 00:08:47,237
خودم بازنشست میدونم

128
00:08:49,447 --> 00:08:50,615
اون پایین موفق باشی

129
00:08:51,824 --> 00:08:52,825
مرسی

130
00:08:56,579 --> 00:08:58,122
فاستر ممنونم

131
00:08:58,206 --> 00:08:59,249
مواظب باشید

132
00:08:59,958 --> 00:09:02,043
پرایس، به کار خوبت ادامه بده

133
00:09:02,877 --> 00:09:03,920
فَسی ، ممنونم

134
00:09:04,003 --> 00:09:05,547
- گلر
- ممنون

135
00:09:06,506 --> 00:09:08,508
.خوبه، زیاد باهاش خوب نباش

136
00:09:09,676 --> 00:09:11,052
- جانوی
- ممنون

137
00:09:11,135 --> 00:09:14,347
.و تقریبا داشت مهم ترین چیز یادم میرفت

138
00:09:16,391 --> 00:09:17,433
اینها برای چیه؟

139
00:09:18,518 --> 00:09:19,727
قفسه مشروب

140
00:09:24,899 --> 00:09:26,359
خیلی خب ای دی ال توی توی اینرسیه؟
(inertial:.سانتریفیوژهای پرسرعت نیروهای بزرگ اینرسی تولید می کنند)

141
00:09:28,486 --> 00:09:29,487
آره

142
00:09:29,571 --> 00:09:31,823
خطا ها را چک کن و سرعتت متوسط

143
00:09:32,490 --> 00:09:37,287
مانور را میخوام شروع کنم، اجرا کردن مورد 23

144
00:09:37,871 --> 00:09:40,206
کاب، زمان بندی شروع کن

145
00:09:40,707 --> 00:09:41,708
خیلی خب

146
00:09:47,005 --> 00:09:49,924
-  202.حالت موتور
- 202

147
00:10:14,073 --> 00:10:20,121
.زود باشین فضایی ها کوچیک حروم زاده
اره، اره

148
00:10:22,832 --> 00:10:25,210
بهتره که تسلیم بشی
تو هیچوقت نمی تونی بگیریش

149
00:10:25,293 --> 00:10:27,962
مذخرفه، تقریبا رسیدیم

150
00:10:28,713 --> 00:10:29,714
داری تقلب میکنی

151
00:10:29,797 --> 00:10:32,675
نه، نمیکنم، به این شکار

152
00:10:33,676 --> 00:10:36,054
- جیمی نشونم داد
- .بهت افتخار میکنم گوردو

153
00:10:36,137 --> 00:10:37,639
اره

154
00:10:40,141 --> 00:10:41,434
درست اونجا بودم

155
00:10:42,143 --> 00:10:43,853
- دقیقا اونجا
- یه روز

156
00:10:43,937 --> 00:10:45,980
.یه روز بهش میرسی رفیق پسر

157
00:10:49,108 --> 00:10:50,109
لعنت

158
00:10:55,406 --> 00:10:56,407
مرسی

159
00:10:58,535 --> 00:11:00,245
فکر میکنی که اون میاد؟

160
00:11:01,955 --> 00:11:03,289
خواهیم دید

161
00:11:48,793 --> 00:11:52,046
،و وقتی زمانش رسید
هیچ چیزی به جز برگ پیدا نکرد

162
00:11:52,130 --> 00:11:54,549
زیرا هنوز زمان انجیر نرسیده بود

163
00:12:10,648 --> 00:12:12,609
.من به اون خوبی نمی شناختمش

164
00:12:14,444 --> 00:12:16,070
حتما نیروی های شیطانی خودش داشت

165
00:12:16,154 --> 00:12:19,490
بعضی ها اصلا ازش آزاد نمیشن، میدونی؟

166
00:12:19,574 --> 00:12:21,534
انگار اونها هنوز اونجا هستند

167
00:12:22,452 --> 00:12:26,414
بیچاره دنی
نمی تونم تصور کنم چی گذشته بهش

168
00:12:26,497 --> 00:12:28,875
.یه کم زمان میبره
ولی از پسش برمیاد

169
00:12:28,958 --> 00:12:33,129
... اره، توی مراسم ختم دیدمش، انگار اون

170
00:12:33,213 --> 00:12:34,214
ســــلام

171
00:12:34,297 --> 00:12:35,590
- .سـلـام ، بالاخرء اومدی
- سلـام باب

172
00:12:35,673 --> 00:12:36,758
- سـلـام باب
- سلـام باب

173
00:12:36,841 --> 00:12:40,011
ببخشید دیر کردم،  I-45 گیر کرده بود

174
00:12:42,889 --> 00:12:44,140
اون چه کوفتیه؟

175
00:12:44,224 --> 00:12:47,185
- گل توی بار؟ بعدی چیه، ها؟
- من سعی کردم بهش بگم

176
00:12:47,727 --> 00:12:50,146
- اون چی گفت؟
- .گفت باعث میشه فضا تلفیط بشه

177
00:12:50,230 --> 00:12:53,066
.اوه، خواهش میکنم اینجا هم قبلا خوب بود

178
00:12:53,149 --> 00:12:54,275
بیخیال یه آشغالدونی بود

179
00:12:54,359 --> 00:12:58,238
.اره، یه ذره سخت شده بود اما مال خودمون بود

180
00:12:59,030 --> 00:13:01,199
- داستان داشت
-سوسک داشت

181
00:13:01,282 --> 00:13:02,659
سوسک هم داستان داشت

182
00:13:02,742 --> 00:13:05,662
-دلم برای میز بیلیارد تنگ شده بود
- تو هیچوقت با میز بیلیارد بازی نکردی

183
00:13:05,745 --> 00:13:07,389
من از میز بیلیارد و صندلی های
قدیمی خوشم می اومد

184
00:13:07,413 --> 00:13:10,625
من اون صندلی های قدیمی دوست داشتم
طوری که لنگ بودن و می لرزیدن

185
00:13:10,708 --> 00:13:13,795
.اره، تو مطمئن کلی شون را تکون دادی

186
00:13:22,303 --> 00:13:23,930
چطور میگذرونی؟

187
00:13:26,432 --> 00:13:27,433
خوبم

188
00:13:29,644 --> 00:13:31,855
- فقط دلم براش تنگ شده
- آره

189
00:13:33,648 --> 00:13:34,941
روز به روز، میدونی؟

190
00:13:35,567 --> 00:13:36,568
روز به روز

191
00:13:40,238 --> 00:13:44,158
این نه سال آخر خیلی سخت بودن

192
00:13:45,618 --> 00:13:47,745
طوری که کلیتون مبارزه می کرد

193
00:13:47,829 --> 00:13:50,415
خیلی داشت درد می کشید

194
00:13:52,125 --> 00:13:53,126
...من فقط

195
00:13:56,087 --> 00:13:57,422
خوبی؟

196
00:13:58,173 --> 00:13:59,174
خوبم

197
00:13:59,841 --> 00:14:03,303
واقعا میگم،دارم سعی میکنم مثل قدیما بشم

198
00:14:03,970 --> 00:14:05,013
راستش میگم

199
00:14:07,599 --> 00:14:12,270
..دقیقا بخاطر همین

200
00:14:13,730 --> 00:14:14,731
چی؟

201
00:14:17,108 --> 00:14:18,193
میخوام برگردم

202
00:14:19,194 --> 00:14:21,321
- کجا برگردی؟
- جیمز تاون

203
00:14:22,989 --> 00:14:24,741
...نه سال میشه که من

204
00:14:25,366 --> 00:14:29,037
...که هرکدوم ما از ما اونجا بودیم و

205
00:14:29,871 --> 00:14:30,872
زمانش رسیده

206
00:14:32,415 --> 00:14:33,958
می خوام ببینم چطور تغییر کرده

207
00:14:34,042 --> 00:14:36,044
میخوام ببینم چه شکلی شده

208
00:14:36,127 --> 00:14:39,714
،تو میدونی چه شکلی شده
تو توی طراحیش کمک کردی

209
00:14:40,465 --> 00:14:41,799
اصلا یکی نیست

210
00:14:42,634 --> 00:14:44,969
.میخوام ببینمش، با چشمهای خودم

211
00:14:46,179 --> 00:14:47,931
میخوام که اول صبح لباس بپوشم و

212
00:14:49,057 --> 00:14:50,683
.توی بوت هام پام توی خاک ماه بذارم

213
00:14:51,351 --> 00:14:54,062
.و دوباره طلوع خورشید از شِکلتون ببینم

214
00:14:56,064 --> 00:14:57,524
شما دلتون تنگ نشده؟

215
00:14:59,150 --> 00:15:00,443
بیخیال اد

216
00:15:00,527 --> 00:15:02,946
داری میگی که تو اصلا فکر نکردی که برگردی؟

217
00:15:03,029 --> 00:15:06,157
.ما قبلا اونجا بودیم، یه "قبل" وجود داشته

218
00:15:07,116 --> 00:15:08,785
واقعا چیزی که شروعش کردیم نمیخواید ببینید؟

219
00:15:09,202 --> 00:15:10,578
-راستش نه
- نوچ

220
00:15:13,498 --> 00:15:14,499
خب من میخوام

221
00:15:16,334 --> 00:15:18,044
حرفمو اشتباه برداشت نکن

222
00:15:19,087 --> 00:15:22,632
من عاشقم اینم تو این بار که قبلا آشغال
بوده، با شماها بشینم هر چند هفته

223
00:15:22,715 --> 00:15:24,509
و یه ذره بخندیم

224
00:15:24,592 --> 00:15:27,929
اما خسته شدم از صحبت کردن در مورد
زمان های خوش گذشته، زمانیکه که فضانورد بودیم

225
00:15:28,012 --> 00:15:29,430
هنوز هم فضانورد هستیم

226
00:15:30,932 --> 00:15:31,975
نه نیستیم

227
00:15:32,600 --> 00:15:35,812
فضانورد بودن با به فضا رفتن
خیلی فرق داری، دنی

228
00:15:35,895 --> 00:15:37,021
ببین

229
00:15:38,064 --> 00:15:41,693
من پشیمون نیستم از اینکه
این چند سال گذشته پایین پیش کلینتون بودم

230
00:15:42,402 --> 00:15:46,114
اما نمیخوام بقیه زندگیم
با نشستن بگذرونم و بگم

231
00:15:46,614 --> 00:15:49,868
اینو یادت هست؟ اون یادت هست؟

232
00:15:50,869 --> 00:15:51,953
باشه

233
00:15:53,746 --> 00:15:55,290
کاغذ بازی هاش فردا انجام میدم

234
00:15:59,919 --> 00:16:00,920
واقـعـا

235
00:16:04,507 --> 00:16:05,633
مچکرم اد

236
00:16:11,556 --> 00:16:13,057
- به افتخار دنی
-به افتخار دنی

237
00:16:23,651 --> 00:16:27,322
لبه کلاهت ببر، آره ، خودشه

238
00:16:28,907 --> 00:16:31,618
خیلی خب، می تونی آرنجت بیاری بالا؟

239
00:16:32,702 --> 00:16:34,704
.اره، ساعتو نشون بده

240
00:16:34,787 --> 00:16:37,498
باشه، باشه
حالا اون لبخند میلیون دلاریت نشون بده

241
00:16:38,249 --> 00:16:39,751
یه ذره بیشتر

242
00:16:40,335 --> 00:16:41,336
خوبه

243
00:16:42,420 --> 00:16:43,463
خوبه

244
00:16:44,047 --> 00:16:45,340
.فکر کنم به اندازه کافی خوب باشه

245
00:16:45,423 --> 00:16:47,467
خیلی خب، کارمون اینجا تمومه

246
00:16:48,635 --> 00:16:50,094
مرسی که با من کنار اومدی عزیزم

247
00:16:50,178 --> 00:16:52,778
،میدونم که کلی وقت گرفت
اما این چند مورد آخر قرار بترکونه

248
00:16:52,805 --> 00:16:55,016
صورت قشنگلت قراره
تو سراسر میدون تایمز باشه

249
00:16:55,099 --> 00:16:57,519
فکر کنم منظورت به ساعت خوشگل بود

250
00:17:00,897 --> 00:17:03,816
.ممنونم آنجی، دارم تو این لباس می پزم

251
00:17:17,247 --> 00:17:18,248
سلـام عزیزم

252
00:17:19,457 --> 00:17:22,252
جیمز تاون در گذشته فقط یک اتاق بود

253
00:17:22,752 --> 00:17:26,256
به سختی برای سه نفر جا داشت
که توش زندگی و کار کنند

254
00:17:26,964 --> 00:17:29,634
.مثل تاج محلی که امروز درست کردن نبود

255
00:17:32,303 --> 00:17:34,222
ازم نخواهید که از غذا شروع کنم

256
00:17:34,806 --> 00:17:37,058
که حتی ممکن بود مقوا هم بخوریم

257
00:17:42,772 --> 00:17:45,567
آره، روز های پیشرو بود

258
00:17:47,110 --> 00:17:50,738
مرز غرب وحشی

259
00:17:50,822 --> 00:17:54,158
...مهاجران ما بودیم، و روس ها

260
00:17:54,784 --> 00:17:56,578
.خب هندی ها هم بودند

261
00:18:17,724 --> 00:18:19,350
گوردو

262
00:19:21,871 --> 00:19:23,081
به خونه خوش اومدین

263
00:19:48,356 --> 00:19:50,942
متشکرم از همه، بخاطر اینکه کاری کردین ما

264
00:19:51,025 --> 00:19:52,986
در نهایت ایمنی و سلامت به زمین برگردیم

265
00:19:53,069 --> 00:19:57,532
.در این برنامه چیزی به عنوان
کار قسمت کوچیک وجود نداره

266
00:19:57,615 --> 00:20:02,078
کاری که هر شخص انجام میده ارزشمنده
و برای ماموریتی بزرگ از سوی ناسا است

267
00:20:02,161 --> 00:20:05,248
و ما خیلی سپاسگزاریم

268
00:20:05,331 --> 00:20:06,332
مچکرم

269
00:20:13,590 --> 00:20:14,591
!عزیزم

270
00:20:14,674 --> 00:20:16,843
عزیزم، عزیزم

271
00:20:18,761 --> 00:20:19,762
هی

272
00:20:27,395 --> 00:20:29,606
- تـو خوبی؟
- آره خوبم

273
00:20:31,858 --> 00:20:33,610
- .بیا از اینجا ببرمت
- آره

274
00:20:34,485 --> 00:20:35,945
آره، بیا

275
00:20:36,029 --> 00:20:37,614
- .اونها حتی متوجه نشدن
- آره

276
00:20:45,330 --> 00:20:46,789
!کلی،صبحانه آماده است

277
00:20:53,213 --> 00:20:54,214
!کلی، زود باش

278
00:21:04,057 --> 00:21:06,893
- کلی! بیا صبحانه
- دارم میام

279
00:21:28,790 --> 00:21:32,377
رشد اعتراضات همچنان
در نزدیکی کانال پاناما ادامه داره

280
00:21:32,460 --> 00:21:34,254
 بعد از اینکه دولت ریگان
انتخاب مجدد عُمار توریوس

281
00:21:34,337 --> 00:21:38,174
رئیس جمهور پانامایی را نامعتبر قلمداد کرد

282
00:21:38,258 --> 00:21:40,385
و همچنین ادعا این را داشت که
در رای ها تقلب شده است

283
00:21:40,468 --> 00:21:43,555
تورویوس اخیرا از سیاست های
سوسیالستی استقبال کرده,

284
00:21:43,638 --> 00:21:45,306
سوگند خورده در دفترش می ماند

285
00:21:45,390 --> 00:21:47,267
تا وقتی که صلح طلبان اینجا در امریکا

286
00:21:47,350 --> 00:21:51,020
به مخالفت های خود علیه
سیاست های دولت ابراز میکنند

287
00:21:51,104 --> 00:21:54,941
اگه رونی ریگان فکر میکند
صلح کلیشه از دهه 60 است

288
00:21:55,024 --> 00:21:56,025
.این مشکل اونه

289
00:21:56,109 --> 00:21:57,944
صلح برای همیشه است

290
00:21:58,027 --> 00:22:01,906
.زود باش نانسی، به شوهرت بگو
برگرده تو تخت و بذار موهاش بلند شن

291
00:22:03,616 --> 00:22:05,034
6:20.

292
00:22:05,118 --> 00:22:07,662
- وقتشه که من برم، خدافظ
- خدافظ

293
00:22:07,745 --> 00:22:10,582
الن، خیلی خوشحالم که می بینمت

294
00:22:10,665 --> 00:22:13,585
.منم خوشوقتم، مطمئنم این دور و بر می بینمت

295
00:22:13,668 --> 00:22:14,878
آره می بینمت

296
00:22:14,961 --> 00:22:16,504
...در ایالت متحده

297
00:22:16,588 --> 00:22:18,798
تخمین زده می شود که بیش از سه میلیون نفر

298
00:22:18,882 --> 00:22:21,551
...آشکارا به دولت ریگان تظاهرات نموده اند

299
00:22:22,010 --> 00:22:23,720
واو، به خوبی آموزشش دادی

300
00:22:23,803 --> 00:22:26,222
.آره اون عالیه، همیشه سر وقته

301
00:22:27,348 --> 00:22:30,018
.از در پشتی میره که خانم ویلیام نبینتش

302
00:22:30,101 --> 00:22:32,312
.حتی دو تا بلوک اون طرف تر پارک میکنه

303
00:22:33,188 --> 00:22:34,272
بسیار چشمگیره

304
00:22:37,066 --> 00:22:40,236
لری ویلیسون، این قضیه جدیه؟

305
00:22:42,280 --> 00:22:43,281
...این

306
00:22:45,283 --> 00:22:47,827
.خب نه راستش

307
00:22:47,911 --> 00:22:50,622
ازش خوشم میاد، ولی نمیدونم

308
00:22:51,122 --> 00:22:52,832
بگذریم، تو چی؟

309
00:22:53,333 --> 00:22:55,769
،حالا که برای همیشه برگشتی
میخوای زمان از دست رفته جبران کنی؟

310
00:22:55,793 --> 00:22:58,554
.الان کلی کار دارم که انجام بدم
با شغل جدید و همه چی

311
00:22:58,922 --> 00:23:00,757
درسته، درسته

312
00:23:02,592 --> 00:23:04,427
من بهتر دیگه برم دفتر

313
00:23:05,178 --> 00:23:07,180
هی اونها با افزایش حقوقت موافقت کردن؟

314
00:23:07,263 --> 00:23:09,307
حالا که یکی از اعضایی ارزشمند تیممون هستی

315
00:23:09,390 --> 00:23:11,976
شرکت بوئینگ تصمیم داره طی بررسی سالیانه

316
00:23:12,060 --> 00:23:15,813
کارمندیمون تو ماه دسامبر پاداش بیشتری بده

317
00:23:16,606 --> 00:23:18,316
اونوقت من فکر می کردم
ناسا خیلی کاغذبازی داره

318
00:23:19,484 --> 00:23:22,028
.شاید باید برگردم تو تخت مثل جان و یوکو

319
00:23:25,281 --> 00:23:26,991
منم دیگه باید برم

320
00:23:28,826 --> 00:23:30,245
!داشت یادم میرفت

321
00:23:35,750 --> 00:23:39,462
اینم برای اولین روزت، معاون مدیر

322
00:23:39,546 --> 00:23:40,588
لری

323
00:23:44,926 --> 00:23:46,094
ازش خوشت نیومد

324
00:23:46,177 --> 00:23:48,972
...نه، قشنگه ، فقط

325
00:23:51,140 --> 00:23:52,267
نمیدونم

326
00:23:53,351 --> 00:23:54,435
به استایل من میخوره؟

327
00:23:56,396 --> 00:23:59,524
تو قراره با اعضای کنگره و کابینه قاطی بشی

328
00:23:59,607 --> 00:24:00,900
باید شبیه به اونها بشی

329
00:24:03,611 --> 00:24:05,822
فقط بخاطر داشته باشه
چرا از اول این شغل انتخاب کردی

330
00:24:06,698 --> 00:24:11,035
- ...راه مریخ از طریق هیوستون نیست
-  درسته، از طریق واشنگتنه

331
00:24:12,120 --> 00:24:13,204
اینه دختر من

332
00:24:13,997 --> 00:24:16,207
- روز خوبی داشته باشی
- مرسی

333
00:24:30,972 --> 00:24:32,056
صبح بخیر

334
00:24:50,992 --> 00:24:52,744
- خوش آمدید
- مرسی

335
00:24:53,328 --> 00:24:56,164
خیلی خوشحالم که تو
توی قسمت اداری می بینم، الن

336
00:24:56,247 --> 00:24:59,167
من هم خیلی مشتاقم
.شنیدم اینجا شما قهوه های خوبی دارید

337
00:24:59,250 --> 00:25:01,878
.فقط خیلی نزدیک بهش راه نرو

338
00:25:01,961 --> 00:25:04,380
.باور کن می تونه خیلی بدتر بشه

339
00:25:05,215 --> 00:25:08,301
متاسفم اولین جلسه ی تو به عنوان معاون مدیر

340
00:25:08,384 --> 00:25:10,970
...مربوط به موضوعی هیجان انگیز
به اندازه بودجه است اما

341
00:25:11,054 --> 00:25:12,347
میشه شروع کنیم؟

342
00:25:26,945 --> 00:25:28,613
حالا که اوضاع آروم شده

343
00:25:28,696 --> 00:25:31,074
ما باید برای مقاوم سازی بهتری جیمزتاون

344
00:25:31,157 --> 00:25:33,201
.در برابر حوادث خورشیدی اجرا بکنیم

345
00:25:33,284 --> 00:25:34,994
این اصلا به نظر ارزون نمیاد

346
00:25:35,620 --> 00:25:40,542
و متاسفانه تنها راهی که
می تونم براش بودجه درست کنم

347
00:25:40,625 --> 00:25:42,043
دوباره برنامه مریخه

348
00:25:42,126 --> 00:25:44,254
جدید مریخ رو خراب کنیم EMU می تونیم
(EMU: واحد تحرک فوق العاده شاتل فضایی)

349
00:25:44,337 --> 00:25:49,467
،هنوز این برای توسعه دادن زوده
خب فکر کنم منطقی باشه

350
00:25:49,551 --> 00:25:51,135
- عالیه
- ...اما ...متاسفم

351
00:25:51,803 --> 00:25:52,804
...راهی نیست که

352
00:25:52,887 --> 00:25:55,974
ما پنچ ساله که داخل برنامه مریخ هستیم

353
00:25:56,057 --> 00:25:58,101
و هنوز که هنوزه ده سال از برنامه عقبیم

354
00:26:01,145 --> 00:26:05,149
میدونم که تازه واردم
اما باید یه راه دیگه ای باشه

355
00:26:05,733 --> 00:26:08,820
کل این برنامه در مورد مریخه
...اینکه به جلو

356
00:26:08,903 --> 00:26:10,655
باید اینجا موضعت انتخاب کنی الن

357
00:26:10,738 --> 00:26:13,449
چون نمی تونیم هر دفعه که نیاز
به پول داریم بریم سراغ کنگره

358
00:26:13,533 --> 00:26:15,618
اما از اشتیاقت خوشم اومد

359
00:26:16,369 --> 00:26:17,996
چون به این روحیه ات
در مجادله های آینده نیاز داریم

360
00:26:18,872 --> 00:26:22,333
از برنامه برداریمEMU خب ما موافقت کردیم

361
00:26:23,501 --> 00:26:27,255
حالا می تونیم فشار روی
گروه زمین شناسی زیاد کنیم؟

362
00:26:27,338 --> 00:26:30,133
واقعا به اینهمه پول
برای طیف سنج نیاز داریم؟

363
00:26:30,216 --> 00:26:31,843
...ما

364
00:26:33,261 --> 00:26:35,805
.ببخشید چند لحظه میرم و میام

365
00:26:41,186 --> 00:26:42,520
این در مورد چیه؟

366
00:26:44,689 --> 00:26:48,693
ببخشید، اون میگفت که
راجع به... آلیدا ریزاسه؟

367
00:26:49,736 --> 00:26:51,321
باید بدونم که این کی هست؟

368
00:26:51,404 --> 00:26:56,826
نه فقط یه نفره که
از خیلی وقت پیش می شناسم، مرسی

369
00:26:57,410 --> 00:27:00,997
شوروی ها بودجه خودشون
سر اکشتاف توی زوزدا قطع نمیکنند

370
00:27:01,080 --> 00:27:04,501
من درک میکنم اما حتی
با درآمد جدید از این حق ثبت اختراع

371
00:27:04,584 --> 00:27:06,085
بازم باید احتیاط کنیم

372
00:27:06,753 --> 00:27:09,380
ببین من پذیرای هر ایده ای هستم

373
00:27:09,464 --> 00:27:11,674
اما فکر میکنم بهتره هوشمند تر عمل کنیم

374
00:27:12,342 --> 00:27:13,676
درسته، مارگو؟

375
00:27:14,969 --> 00:27:16,221
مارگو؟

376
00:27:30,276 --> 00:27:33,404
درسته
.امروز کلاس جدید برگزار میشه

377
00:27:34,906 --> 00:27:36,658
!اونها نمیدوند برای چی اینجا هستند

378
00:27:37,450 --> 00:27:38,451
نوچ

379
00:27:40,286 --> 00:27:41,704
چیکار می تونم برات بکنم تریس؟

380
00:27:42,413 --> 00:27:45,041
از لس آنجلس برات یه چیزی آوردم

381
00:27:49,879 --> 00:27:50,880
...این

382
00:27:51,798 --> 00:27:53,049
ماگشه

383
00:27:54,592 --> 00:27:56,052
تو ماگ اد مک مکنز دزدیدیی؟

384
00:27:56,636 --> 00:27:57,929
معلومه که اینکار کردم

385
00:27:58,012 --> 00:27:59,597
...واو، این

386
00:28:00,557 --> 00:28:01,558
...این واقعا

387
00:28:06,688 --> 00:28:09,315
...آقای دکوردوا، تهیه کننده جانی

388
00:28:09,399 --> 00:28:13,278
ایده خیلی خوبی داشت که اگه بشه

389
00:28:13,361 --> 00:28:14,779
وقتی من تو جیمزتاونم
چندتا ماهواره پرتاب کنه

390
00:28:14,863 --> 00:28:17,448
خب تو الان باید کمتر نگران جانی باشی

391
00:28:17,532 --> 00:28:19,742
و بیشتر تمرکز کنی روی برنامه

392
00:28:19,826 --> 00:28:21,619
این برای برنامه عالیه، اد

393
00:28:21,703 --> 00:28:24,706
بچها می توند از نزدیک به ماه و کار های

394
00:28:24,789 --> 00:28:26,875
شگفت انگیزی که اون بالا داریم میکنیم ببیند

395
00:28:26,958 --> 00:28:28,918
آره این خیلی کار عالی هستش تریس

396
00:28:29,002 --> 00:28:32,422
اما پرتابت کمتر از یک ماه دیگه است و
همین الانش هم سیم سومت از دست دادی
(SIM:برای بهرده بردای از اندازه گیری کلاسیک نجوم سنجی  و در جهت پیشرفت چشمگیر در زمینه های نجوم و اخترفزیک در نظرگرفته شده بود ولی در 31 دسامبر 2010 ناسا حمایت مالی این پروژه متوقف کرد )

397
00:28:32,505 --> 00:28:34,924
میدونم، متاسفم اد

398
00:28:36,509 --> 00:28:38,219
من برنامه ام یه کم قاطی پاتی شده

399
00:28:38,303 --> 00:28:42,223
بخاطر جشن هایی که میگیرن

400
00:28:42,307 --> 00:28:43,933
برای من و سم، یه ذره حواس پرت شدم

401
00:28:44,017 --> 00:28:45,977
...اره، دیدمش ، اون

402
00:28:47,937 --> 00:28:48,938
واقعا یه چیز خفن بود

403
00:28:51,441 --> 00:28:53,693
.خب، فکر کنم بهتره یه سر به سیم بزنم

404
00:28:54,485 --> 00:28:55,486
آره

405
00:28:59,824 --> 00:29:01,284
- مشکلی هست اد؟
- نوچ

406
00:29:04,787 --> 00:29:05,788
هی

407
00:29:06,581 --> 00:29:08,583
نمی تونی فقط برام خوشحال باشی؟

408
00:29:10,376 --> 00:29:11,878
-خوشحال باشم برات؟
- اره

409
00:29:13,129 --> 00:29:15,548
تو مجبور نبودی توی تلویزیون ملی اعلامش کنی

410
00:29:15,632 --> 00:29:18,176
،خیلی خب، پس این در مورد گودروئه
چون همیشه همینطوره

411
00:29:18,259 --> 00:29:19,260
اون حقش بود که بدونه

412
00:29:20,386 --> 00:29:24,307
یادم نمیاد تو نگران این باشی
که منم حقم بود که بدونم

413
00:29:24,390 --> 00:29:27,227
گوردو داشت تو فلوریدا دخترا رو میکرد
(Cap Cookie:  اصطلاحی برای گروه های فضانورد در دهه 1960 است که اغلب در تختخواب فضانوردان گفته می شود)

414
00:29:27,810 --> 00:29:28,811
بیخیال

415
00:29:30,522 --> 00:29:32,398
.اره، تو درست میگی، درست میگی اد

416
00:29:32,482 --> 00:29:36,110
آره، به اون نیرو های تازه استخدام
در مورد روز های خوب قدیمی بگو

417
00:29:36,194 --> 00:29:37,862
- آره
- واقعا خیلی ممنونم

418
00:29:53,002 --> 00:29:54,087
همه بشین سرجاشون

419
00:29:59,634 --> 00:30:00,635
به ناسا خوش اومدین

420
00:30:01,845 --> 00:30:05,223
شماها از این لحظه، رسما از
کاندیدا های فضانوردی هستید

421
00:30:05,306 --> 00:30:09,435
.دیگه رسما از این لحظه جزو
فضانوردکن ها محسوب میشید

422
00:30:10,979 --> 00:30:14,732
خب حالا، این یه برنامه آموزشی سخت 24-7 ئه

423
00:30:14,816 --> 00:30:16,359
که برای سفر های فضایی آماده اتون میکنه

424
00:30:17,777 --> 00:30:21,614
در حالی که پیش میریم من سطح بندی تون میکنم
و هر کاری که می کنید نمره داره

425
00:30:23,241 --> 00:30:27,620
تحصیلی،عملیات خلبانی، ، شخصیتتون و انگیزه

426
00:30:27,704 --> 00:30:31,249
من نتایج را هر از گاهی
تو سالن بیرون اعلام میکنم

427
00:30:31,332 --> 00:30:32,959
,اگه اسمت توی لیست نباشه

428
00:30:33,042 --> 00:30:34,878
- خب، بیرون اید
- ...بیرون اید

429
00:30:38,089 --> 00:30:39,090
چراغها خاموش کن

430
00:30:54,147 --> 00:30:55,398
لعنتی

431
00:30:55,481 --> 00:30:58,860
تمریناتی که توی دفترت انجام میدی
واقعا جواب داده

432
00:30:58,943 --> 00:31:00,862
آره، زانوم داره اذیتم میکنه

433
00:31:00,945 --> 00:31:02,280
اوه، زانوت؟

434
00:31:03,489 --> 00:31:06,201
سعی از یک ششم جاذبه برگردی
تا 18 تا سوراخ بازی کنی

435
00:31:13,541 --> 00:31:15,460
رانندگی کردن تو اینجا فاصله کمتری داره

436
00:31:17,712 --> 00:31:18,922
خب این مثل الاکلنگ چرخید

437
00:31:29,682 --> 00:31:30,683
واو

438
00:31:31,976 --> 00:31:33,269
هر دفعه

439
00:31:34,437 --> 00:31:35,980
واقعا ضربه خوبی بود وین

440
00:31:36,523 --> 00:31:37,524
ممنونم اد

441
00:32:29,200 --> 00:32:30,451
همه ی اینها برای منه پیرمرده؟

442
00:32:31,995 --> 00:32:32,996
کاپیتان استیونز

443
00:32:36,583 --> 00:32:37,667
تمومش کن

444
00:32:38,251 --> 00:32:39,586
بیا اینجا

445
00:32:40,378 --> 00:32:42,422
خیلی خوبه که اینجا هستی دنی

446
00:32:45,884 --> 00:32:47,135
جیمی

447
00:32:47,719 --> 00:32:48,720
جیمی

448
00:32:49,637 --> 00:32:50,638
!جیمی

449
00:32:50,722 --> 00:32:52,307
بیا به داداشت سلام بده

450
00:32:53,516 --> 00:32:56,728
،باید خوش شانس باشی که اومده بیرون
معمولا اصن از اتاقش بیرون نمیاد

451
00:32:58,605 --> 00:32:59,647
سـلام پرنده گه

452
00:32:59,731 --> 00:33:01,065
سـلـام گه پرنده

453
00:33:01,649 --> 00:33:03,860
من دارم استیک درست میکنم، آبجو میخوای؟

454
00:33:07,488 --> 00:33:08,489
بیا اینجا

455
00:33:09,908 --> 00:33:11,576
- چطوری؟
- خوب، تو چی؟

456
00:33:11,659 --> 00:33:15,038
خدای من ، این پسربچه منه
که از کریسمس اینقدر بزرگ شده؟

457
00:33:16,956 --> 00:33:17,957
لعنت

458
00:33:19,292 --> 00:33:20,293
دنی

459
00:33:24,339 --> 00:33:25,673
پسرم

460
00:33:25,757 --> 00:33:26,883
انقدر نگران نباش مامان

461
00:33:28,218 --> 00:33:32,347
.میدونم، فقط دارم با خودم هضمش میکنم

462
00:33:36,142 --> 00:33:37,310
سلام عزیزم

463
00:33:40,563 --> 00:33:41,731
واو

464
00:33:41,814 --> 00:33:45,360
- .این سایزش اندازه کامل دستته
- .بیخیال، اذیتم نکن

465
00:33:49,197 --> 00:33:50,198
تریس

466
00:33:51,658 --> 00:33:52,659
گودرو

467
00:33:53,743 --> 00:33:54,744
حالا

468
00:33:55,370 --> 00:33:56,412
میخوام به افتخارت حرف بزنم

469
00:33:56,496 --> 00:33:58,748
- ...بابا نه، تو واقعا مجبور نیستی
- نه، نه

470
00:33:58,831 --> 00:33:59,999
بذار انجامش بدم

471
00:34:01,876 --> 00:34:05,088
این یه موفقیته که تونستی
تو سال اولت در آناپولیس دوام بیاری

472
00:34:05,755 --> 00:34:07,465
و لعنت، تو حتی کاری کردی آسون به نظر بیاد

473
00:34:08,049 --> 00:34:09,467
خیلی بهت افتخار میکنم دنی

474
00:34:10,260 --> 00:34:12,094
- همه مون بهت افتخار میکنیم
- مرسی بابا

475
00:34:12,178 --> 00:34:13,763
- به سلامتی
- به سلامتی

476
00:34:13,847 --> 00:34:17,225
صبر کن، یه چیز دیگه هم هست میخوام بگم

477
00:34:20,018 --> 00:34:21,062
تــریــس

478
00:34:26,150 --> 00:34:27,235
تبریک میگم

479
00:34:28,652 --> 00:34:31,322
من برات خوشحالم
سم خیلی آدم خوبیه

480
00:34:32,282 --> 00:34:33,283
مرسی گوردو

481
00:34:36,286 --> 00:34:37,286
به سلامتی

482
00:34:38,663 --> 00:34:42,208
،خب خیلی بهتر می تونست انجام بده
ولی خب حسابدارا سلیقه ندارن

483
00:34:43,543 --> 00:34:44,752
بفرما تحویل بگیر

484
00:34:44,835 --> 00:34:46,545
بفرما، خیلی خب

485
00:34:55,346 --> 00:34:59,475
اد بالدوین تو عینک مطالعه زدی؟
این شگفتی ها آیا هیچوقت تمام نمیشه؟

486
00:34:59,559 --> 00:35:01,019
برای توهم این اتفاق افتاده مول

487
00:35:01,603 --> 00:35:02,604
هرگز

488
00:35:03,062 --> 00:35:06,357
بیست دو سالگی، تا روزی که بمیرم
درست مثل مادربزرگم

489
00:35:07,650 --> 00:35:10,987
با بازگشتت به زمین زندگیت چطور پیش میره؟

490
00:35:11,529 --> 00:35:14,032
نمیدونم، جالبه، بعضی وقتها احساس میکنم

491
00:35:14,782 --> 00:35:17,535
وقتی اینجا هستم وقتیه که در فضای خارج هستم

492
00:35:18,703 --> 00:35:23,541
...وقتی که بالام همه چی
احساس درستی داره، میدونی؟

493
00:35:24,667 --> 00:35:26,085
تا وقتی که اون طوفان لعنتی اتفاق افتاد

494
00:35:26,169 --> 00:35:28,129
آره، خیلی بد بود لعنت شده

495
00:35:29,380 --> 00:35:31,257
هی من گزارش حادثه رو خوندم

496
00:35:33,760 --> 00:35:35,470
من مدت زیادیه که می شناسمت مال

497
00:35:35,553 --> 00:35:37,096
حرفتو بزن اد

498
00:35:37,639 --> 00:35:40,683
باورم نمیشه که توی غار گدازه صبر کردی
تا طوفان تموم بشه

499
00:35:40,767 --> 00:35:42,310
اونم زمانی که درست وبو اون بیرون بود

500
00:35:42,393 --> 00:35:45,939
.خب فقط میخوام بدونم که تو حالت خوبه

501
00:35:46,606 --> 00:35:47,607
من خوبم

502
00:35:48,191 --> 00:35:51,027
ببین، متوجه ام که باید به دکترا چی بگیم

503
00:35:51,110 --> 00:35:54,614
دورغ گفتن به جراح پرواز ناسا؟
این اصلا راه درستی نیست قربان

504
00:35:54,697 --> 00:35:58,076
نه منظورم این بود که مالی کاب
هیچوقت علیه سیستم عمل نمیکنه

505
00:35:58,159 --> 00:35:59,494
- هیچوقت
- مهمله

506
00:35:59,577 --> 00:36:00,578
هرگز

507
00:36:03,289 --> 00:36:04,290
من خوبم، اد

508
00:36:06,626 --> 00:36:08,962
تو چی؟ دلت تنگ نشده که اون بالا باشی؟

509
00:36:09,629 --> 00:36:12,757
. اره ، معلومه که شده
ولی نه به اندازه ای که فکرش میکردم

510
00:36:13,341 --> 00:36:14,717
.پتفایندر بچه توئه

511
00:36:14,801 --> 00:36:16,970
واقعا برات مهم نیست کس دیگه ای ببرش بالا؟

512
00:36:17,804 --> 00:36:19,806
.به اندازه کافی که نیاز داشتم اون بالا بودم

513
00:36:21,140 --> 00:36:23,852
خب وقتی که من اولین بار
اد بالدوین بزرگ دیدم

514
00:36:23,935 --> 00:36:29,023
آخرین نفر در هیوستون بود که هیچوقت
فکرشم نمی کردم دنبال کار میزی باشه

515
00:36:30,400 --> 00:36:31,901
.اره، تو و من، هردومون

516
00:36:34,863 --> 00:36:35,989
نمیدونم

517
00:36:37,740 --> 00:36:39,576
...زندگی که فکر میکنی میخوای داشته باشی

518
00:36:40,910 --> 00:36:43,121
بعضی وقتها باعث خوشحالیت نمیشن

519
00:36:43,204 --> 00:36:45,498
و من خوشحالم، میدونی

520
00:36:45,582 --> 00:36:50,587
اینجا بودن کنار کلی و کارن و
حتی اون لعنتی های فضانوردکن

521
00:36:51,296 --> 00:36:52,422
برام ارزش دارن

522
00:36:52,964 --> 00:36:54,340
...میدونم

523
00:36:55,258 --> 00:36:57,218
نمیخوام زیاده روی کنم اما

524
00:36:57,802 --> 00:37:00,597
بعضی وقتها اینکه بیشتر کنار آدم هایی
که دوستشون داری باشی مهم تر

525
00:37:00,680 --> 00:37:02,724
از چیزیه که دوست داری انجام بدی

526
00:37:03,391 --> 00:37:05,059
حرفهات مثل کلوچه های خوش شانسیه

527
00:37:06,019 --> 00:37:07,187
آره

528
00:37:08,271 --> 00:37:09,731
این اونیه که فکر میکنم؟

529
00:37:09,814 --> 00:37:12,066
بهشون توجه نکن، اونها در حال انکارن

530
00:37:13,735 --> 00:37:14,736
شروع کن

531
00:37:16,446 --> 00:37:17,739
خدایا

532
00:37:17,822 --> 00:37:19,824
نه ، من نمیخواستم طاق بسازم

533
00:37:19,908 --> 00:37:23,661
بعدش پیمانکار با چهره جدیش به میگه

534
00:37:23,745 --> 00:37:25,288
"بیشتر از دو ماه طول میکشه "

535
00:37:25,371 --> 00:37:28,917
-  من این شکلی بودم، چی؟ دو ماه بیشتر؟
- درسته

536
00:37:29,000 --> 00:37:30,919
..بیخیال، من فقط

537
00:37:31,836 --> 00:37:34,047
- .نه ، صبر تو ترکوندیش
- لعنتی

538
00:37:36,257 --> 00:37:41,513
فقط اینو بگم که کل شب بیرون برهنه
و دست و پا بسته بودم

539
00:37:44,891 --> 00:37:45,975
البته اینکار کردی

540
00:37:47,560 --> 00:37:48,811
این واقعا به نظر خیلی بده

541
00:37:48,895 --> 00:37:50,230
اره، آره، هست

542
00:37:50,313 --> 00:37:53,233
،اگه ریف پوینتز بلد نباشی
منظورم کلمه به کلمه است
(Reef Points:کتاب راهنمای میادین آکادمی نیروی دریایی ایالت متحده)

543
00:37:53,316 --> 00:37:54,526
اونها گیرت میندازن

544
00:37:54,609 --> 00:37:55,985
اونها اینکار با همه
بچه های سال اولی میکنند

545
00:38:13,503 --> 00:38:14,504
باشه

546
00:38:15,380 --> 00:38:16,714
لعنتی

547
00:38:16,798 --> 00:38:18,508
.داره دیر میشه، باید برم

548
00:38:18,591 --> 00:38:20,844
بیخیال تریس، مجبور نیستی

549
00:38:20,927 --> 00:38:22,512
هنوز 9:00 ام نشده

550
00:38:22,595 --> 00:38:24,597
فردا باید زود باید یه سر برم سیم

551
00:38:24,681 --> 00:38:26,266
...  قبلی هم از دست دادم، خب

552
00:38:26,975 --> 00:38:29,310
.خب نمیخوایم که اون روی بد اد بالا بیاریم

553
00:38:29,394 --> 00:38:30,395
نه، نمیخوام

554
00:38:32,647 --> 00:38:34,858
- .واقعا خیلی خوش گذشت
- آره واقعا

555
00:38:35,900 --> 00:38:37,819
میخوای تو ظرف ها کمکت کنم؟

556
00:38:37,902 --> 00:38:41,322
،نه ، خودم انجامش میدم
راستش دیگه توش خبره شدم

557
00:38:41,406 --> 00:38:42,407
واقعا؟

558
00:38:43,575 --> 00:38:45,493
.پس بذار این دست های بشور و بساب ببینم

559
00:38:46,911 --> 00:38:48,663
شیلا فردا داره میاد، درسته؟

560
00:38:48,746 --> 00:38:50,456
اولین کار توی صبح

561
00:38:52,500 --> 00:38:54,586
- خوشحالم که می بینمت تریس
- .دیدن توهم باعث خوشحالیه

562
00:38:55,086 --> 00:38:58,298
،خیلی خب پسرا، شب خوبی داشته باشید
خیلی خوبه که برگشتی خونه عزیزم

563
00:38:58,381 --> 00:38:59,716
- دوباره ازت ممنونم گوردو
- شب بخیر

564
00:39:00,842 --> 00:39:02,177
شب بخیر مامان

565
00:39:07,265 --> 00:39:08,516
خیلی خب پسرا

566
00:39:09,475 --> 00:39:11,519
یه یخچال پر از آبجو و کوفته

567
00:39:11,603 --> 00:39:13,104
و برنامه سرجنت اسلاوتر داریم
(نام یک کشتی گیر آمریکایی)

568
00:39:14,230 --> 00:39:16,733
بابا، ما میخوایم با چندتا
دوستامون بریم بگردیم

569
00:39:16,816 --> 00:39:18,276
کارای شب اول برگشت

570
00:39:18,860 --> 00:39:19,861
درسته

571
00:39:19,944 --> 00:39:20,945
البته

572
00:39:21,863 --> 00:39:23,823
.شما پسرا برید و شب خوبی داشته باشید

573
00:39:23,907 --> 00:39:26,201
- ...مطمئنی؟ می تونیم
- نه؛ واقعا میگم

574
00:39:26,284 --> 00:39:27,577
برید

575
00:39:27,660 --> 00:39:30,955
در هر حال بابای پیرتون کلی کار داره
که باید بهشون رسیدگی کنه

576
00:39:31,748 --> 00:39:32,749
خیلی خب

577
00:39:32,832 --> 00:39:34,042
خیلی خب، نمیخواد منتظرمون بمونی

578
00:39:34,709 --> 00:39:35,710
زود باش جیمی

579
00:39:42,258 --> 00:39:43,384
حواستون به همدیگه باشه

580
00:41:13,183 --> 00:41:14,434
فشار مخالف

581
00:41:20,064 --> 00:41:21,065
!آره

582
00:41:30,867 --> 00:41:32,160
ممنونم برادر

583
00:41:34,078 --> 00:41:37,624
خب همه باید موهاشون کوتاه می کردن

584
00:41:37,707 --> 00:41:40,627
یا این فقط یه تنبیه ظالمانه برای تو بوده؟

585
00:41:42,462 --> 00:41:46,174
نه، نه ، همه مون باید میزدیم
البته به جز دختر ها

586
00:41:46,257 --> 00:41:47,383
خوشگل هم توشون بود؟

587
00:41:47,467 --> 00:41:48,718
انگار که تو میدونی باید چیکار کنی

588
00:41:55,517 --> 00:41:57,477
واقعا به اون اندازه که سال اولی ها
میگن سخت هست؟

589
00:41:58,228 --> 00:41:59,646
انقدر ها بد نیست

590
00:41:59,729 --> 00:42:02,565
.وقتی که بتونی یه ماه بگذرونی، راحت تر میشه

591
00:42:03,274 --> 00:42:06,694
- .این چیزی نبود که به مامان و بابا گفتی
-خفه شو برنده گه

592
00:42:06,778 --> 00:42:08,988
تو واقعا سوار ناوبر هواپیما شدی؟

593
00:42:09,072 --> 00:42:10,114
اره

594
00:42:10,698 --> 00:42:11,699
چطوری بود؟

595
00:42:13,493 --> 00:42:15,745
...وقتی برای اولین بار اونجا می ایستی، مثل

596
00:42:16,329 --> 00:42:18,581
اینکه انگار درست وسط اقیانوس هستی

597
00:42:18,665 --> 00:42:21,125
محاصره شدی بدون هیچ چیز جز با آب و دریا

598
00:42:22,043 --> 00:42:23,795
- این خیلی باحاله
- اره

599
00:42:24,379 --> 00:42:25,498
ولی بهترین بخشش

600
00:42:26,181 --> 00:42:30,081
اینکه می بینی تامکت داره
میاد فرود بگیره با 150 تا گره

601
00:42:30,134 --> 00:42:34,055
می بینی که داره با سرعت به
سمت تو میاد و لعنتی مثل چی سریعه

602
00:42:34,138 --> 00:42:35,348
و مطمئنی که

603
00:42:35,431 --> 00:42:38,643
قراره به اون طرف عرشه فرود بیاد

604
00:42:39,602 --> 00:42:41,271
اما بعدش درست قبل از اینکه بفهمی

605
00:42:41,354 --> 00:42:46,234
و خیلی ناگهانی دم قلاب
به کابل گیر کنه و وایسه، سرد

606
00:42:47,110 --> 00:42:48,444
درست اونجا روبـروته

607
00:42:50,321 --> 00:42:51,656
تا حالا مثل این ندیده بودم

608
00:43:23,646 --> 00:43:24,647
ســـلـام

609
00:43:24,731 --> 00:43:27,233
هی اد، می تونی بیای پایین؟

610
00:43:27,984 --> 00:43:29,235
چــرا؟ چیشده؟

611
00:43:29,319 --> 00:43:30,403
گوردو اومده

612
00:43:32,488 --> 00:43:38,786
♪نور توی چشم هات باعث میشه  ♪
♪  دورغ هات را بخوام باور کنم  ♪

613
00:43:40,705 --> 00:43:43,499
♪من چشمم در آسمان است ♪

614
00:43:43,583 --> 00:43:49,214
♪ به تو نگاه میکنم ♪
♪ می تونم ذهنت بخونم  ♪

615
00:43:49,297 --> 00:43:51,925
♪من قوانین را میسازم ♪

616
00:43:55,470 --> 00:43:56,638
اوه، لعـنتی

617
00:43:57,222 --> 00:43:59,140
هی، من می تونم یه دور دیگه بگیرم، لطفا؟

618
00:44:00,183 --> 00:44:01,851
...و  همینطور برای دوستم بگیرم

619
00:44:02,894 --> 00:44:04,854
...دارلین و

620
00:44:09,484 --> 00:44:11,152
هی ادی

621
00:44:11,236 --> 00:44:12,529
یه دونه برای اد میگیرم، سـلام

622
00:44:12,612 --> 00:44:13,613
سلام

623
00:44:13,696 --> 00:44:15,156
- حالت چطوره؟
- خوب

624
00:44:15,240 --> 00:44:17,200
میخوای بریم بیرون که
هوای آزاد به کله ات بخوره؟

625
00:44:17,283 --> 00:44:18,535
یه کم پیاده روی کنیم؟

626
00:44:18,618 --> 00:44:21,663
- .دارم خوش میگذرونم
- . اره می بینم که داری خوش میگذرونی

627
00:44:24,040 --> 00:44:25,625
من باید باهات حرف بزنم

628
00:44:26,709 --> 00:44:29,170
.ببخشید خانوما ، من باید اونو از بدزدمش

629
00:44:29,254 --> 00:44:30,672
رفیق خودمی اد

630
00:44:33,424 --> 00:44:35,510
...اره، تو

631
00:44:35,593 --> 00:44:37,762
- آره ، تو باید اونها را تکون بدی
- با حرکات رقص

632
00:44:37,846 --> 00:44:38,888
خیلی خب

633
00:44:41,015 --> 00:44:45,812
ببین میدونم این قضیه ازدواج تریس سخته

634
00:44:45,895 --> 00:44:49,105
میدونی چیه؟
کون لقش

635
00:44:50,316 --> 00:44:53,111
.تو پنچ ساله که طلاقش دادی

636
00:44:53,736 --> 00:44:55,196
باید بیخیالش شی

637
00:44:56,197 --> 00:44:57,198
اون شده

638
00:44:57,282 --> 00:44:58,783
اره

639
00:44:58,867 --> 00:45:01,536
تو شغل خوبی داری، پسرات قوی بزرگ شدن

640
00:45:01,619 --> 00:45:03,371
و هنوز موهاتو توی سرت داری

641
00:45:05,123 --> 00:45:07,750
...و هرچیزی که اتفاق افتاده
توی گذشته است، تو فقط

642
00:45:10,086 --> 00:45:11,129
ببین

643
00:45:11,671 --> 00:45:12,964
باید رهاش کنی

644
00:45:16,426 --> 00:45:17,552
...من نمی تونم

645
00:45:20,847 --> 00:45:21,848
من گیر افتادم

646
00:45:23,099 --> 00:45:25,059
.میدونی ؟ یه چیزی هست که نمیذاره بیخیال شم

647
00:45:28,313 --> 00:45:32,859
چی داری میگی؟ از کی؟
اینها از کجا در اومده دیگه؟

648
00:45:32,942 --> 00:45:34,694
من یه چیزی اون بالا جا گذاشتم، اد

649
00:45:36,905 --> 00:45:38,907
...از وقتی که برگشتیم، انگار

650
00:45:41,743 --> 00:45:43,661
انگار دیگه وجود ندارم

651
00:45:44,787 --> 00:45:46,289
...انگار که یه سایه ام یا

652
00:45:48,333 --> 00:45:49,459
یه روح شاید

653
00:45:49,542 --> 00:45:50,835
...نمیدونم، من فقط

654
00:45:53,129 --> 00:45:54,130
- فقط
- گوردو

655
00:45:54,214 --> 00:45:55,215
...نمی تونم

656
00:45:55,298 --> 00:45:57,175
.گوردو کونت تکون بده و بیا اینجا

657
00:45:58,551 --> 00:45:59,636
از تو جاده بیا بیرون

658
00:46:04,807 --> 00:46:06,267
تو چه مرگته مرد؟

659
00:46:11,356 --> 00:46:13,691
نمیدونم دارم چه غلطی میکنم اد

660
00:46:16,528 --> 00:46:20,990
ما قرار بود چشم مردم بدوزیم به آسمون، یادته؟

661
00:46:23,493 --> 00:46:24,869
حالا احساس پوچی میکنم

662
00:46:26,246 --> 00:46:30,458
میدونم که برای تو سخت تر
از من بوده، با قضیه شین

663
00:46:30,959 --> 00:46:34,921
تو یه راه در درونت پیدا کردی
که باهاش کنار بیایی

664
00:46:37,006 --> 00:46:38,258
توی خانواده ات

665
00:46:42,303 --> 00:46:45,098
.لعنتی، من نمیخوام پسرام منو اینطوری ببیند

666
00:47:06,202 --> 00:47:07,203
گوردو

667
00:47:10,456 --> 00:47:12,250
پسرات تورو می پرستن

668
00:47:15,753 --> 00:47:19,465
تو باید می دیدیش اد
توی اون لباس سفید تابستونی

669
00:47:19,549 --> 00:47:21,301
.میچد استیونز

670
00:47:23,511 --> 00:47:25,180
تو سال اول رو یادته؟

671
00:47:25,263 --> 00:47:28,016
.اره، درست به اندازه ای که
سعی میکنم فراموش کنم

672
00:47:28,099 --> 00:47:32,020
اون زمانها تو شمال غربی
بهترین روزهای زندگیم بودن

673
00:47:32,645 --> 00:47:35,315
برای اولین بار تنها روی پای خودم بودم

674
00:47:35,398 --> 00:47:38,109
و همه چیز به نظر ممکن می اومد

675
00:47:38,651 --> 00:47:39,903
...مثل این بود

676
00:47:41,029 --> 00:47:43,031
همش در مورد پیدا کردن فرصت بود

677
00:47:43,114 --> 00:47:44,115
میدونی؟

678
00:47:44,657 --> 00:47:45,658
و حالا اینجام

679
00:47:47,410 --> 00:47:48,995
گوردو استیونز

680
00:47:49,829 --> 00:47:51,122
قهرمان امریکایی ها

681
00:47:56,336 --> 00:47:57,587
چه آدم گهی

682
00:48:00,965 --> 00:48:02,425
همش گنده

683
00:48:05,845 --> 00:48:07,013
این خیلی مذخرفه

684
00:48:08,723 --> 00:48:09,933
...این

685
00:48:20,401 --> 00:48:21,569
بیخیال

686
00:48:22,487 --> 00:48:25,073
هی،بیخیال رفیق
بلند شو، بلند شو

687
00:48:38,378 --> 00:48:39,462
خیلی خب

688
00:48:47,178 --> 00:48:48,805
...بهتر شد

689
00:48:48,888 --> 00:48:50,473
بهتره که برم کپه مرگمو بذارم

690
00:48:54,477 --> 00:48:55,478
شب بخیر اد

691
00:49:54,996 --> 00:49:58,291
- مواظب خودت باش
- .دلم برات تنگ میشه

692
00:50:03,379 --> 00:50:04,380
مالی

693
00:50:05,924 --> 00:50:07,300
هی وبو

694
00:50:08,384 --> 00:50:09,719
خوشحالم می بینمت

695
00:50:10,845 --> 00:50:13,431
دارم برمیگردم خونه، برمیگردم هلند

696
00:50:14,015 --> 00:50:15,600
فکر کنم این خداحافظیه

697
00:50:15,683 --> 00:50:18,895
لعنتی، جراح های پرواز برات
بلیط پروازم گرفتن، ها؟

698
00:50:18,978 --> 00:50:21,189
این اصلا درست نیس وبو
اونها حق همچین کاریو ندارند

699
00:50:21,272 --> 00:50:24,692
،نه این انتخاب خودمه
دارم برنامه رو ترک میکنم

700
00:50:25,610 --> 00:50:27,028
تو داری از برنامه میری؟

701
00:50:27,695 --> 00:50:28,696
لعنت

702
00:50:29,948 --> 00:50:31,908
.من باید کاری که صلاحه هم برای
خودم و خانواده ام انجام بدم

703
00:50:31,991 --> 00:50:34,303
نه تو فقط راه آسون انتخاب کردی،
بخاطر همین داری اینکار میکنی

704
00:50:34,327 --> 00:50:36,913
نه مالی، اگه فقط چند سال
دیگه از زندگیم مونده باشه

705
00:50:36,996 --> 00:50:39,350
- میخوام که توی زمین بگذرونمش
- .این مذخرفه، تو چیزی نمیدونی

706
00:50:39,374 --> 00:50:40,375
- هیچکس نمیدونه
- مالی

707
00:50:40,458 --> 00:50:42,669
.تو نباید تسلیم بشی وبو، تو باید ادامه بدی

708
00:50:44,754 --> 00:50:46,464
.متاسفم که این احساسو داری مالی

709
00:50:48,925 --> 00:50:50,134
ممنونم

710
00:51:15,910 --> 00:51:17,120
آره؟

711
00:51:17,203 --> 00:51:19,581
 JSCآقای استیونز ، جین مارکس هستم از

712
00:51:19,664 --> 00:51:22,250
.جلسه هفتگی کارمندان به امروز منتقل شده

713
00:51:22,333 --> 00:51:24,460
 ساعت 1100، اتاق ملاقات فضانوردان

714
00:51:27,839 --> 00:51:29,090
ببخشید، چی؟

715
00:51:29,174 --> 00:51:30,884
1100 مرسی

716
00:52:23,186 --> 00:52:24,687
خیلی داغون بنظر میرسی

717
00:52:25,188 --> 00:52:26,856
حس میکنم که یه اتوبوس از روم رد شده

718
00:52:27,565 --> 00:52:29,442
میدونی چرا جلسه رو امروز گذاشتن؟

719
00:52:29,859 --> 00:52:30,860
نه

720
00:52:30,944 --> 00:52:32,362
صبح بخیر همگی

721
00:52:33,780 --> 00:52:34,864
بیاین شروع کنیم

722
00:52:38,243 --> 00:52:42,622
معرفی خدمه جیمز تاون 81
در ساعت 0930 و در اتاق 6600 برگزار می شود

723
00:52:42,705 --> 00:52:44,874
حضور همه تازه وارد ها اجباریه

724
00:52:44,958 --> 00:52:48,545
T-38 و همینطور ما تماس نزدیکی با
هفته پیش با ال پاسو داشتیم

725
00:52:48,628 --> 00:52:52,006
حتی با ورودی جدید مطمئن بشین که
از اطلاعات به دقت بررسی میکنید

726
00:52:52,090 --> 00:52:53,967
به خصوص هنگام کار با محافظ
(Pod:یک واحد جداشونده یا خودمختار در هواپیما ، فضاپیما ، وسیله نقلیه یا شناور  که عملکرد خاصی دارد)

727
00:52:55,635 --> 00:52:59,347
و من یه ماموریت پرواز برای اعلام کردن دارم

728
00:53:00,598 --> 00:53:04,185
رمئو ملحق میشه STS-83 دنیل پول به خدمه

729
00:53:06,187 --> 00:53:07,272
تبریک میگم

730
00:53:07,897 --> 00:53:09,691
اون داره برمیگرده به جیمزتاون

731
00:53:11,234 --> 00:53:12,819
خیلی برات خوشحالم دنی

732
00:53:13,486 --> 00:53:14,654
مرسی عزیزم

733
00:53:15,697 --> 00:53:17,156
یه چیز دیگه

734
00:53:17,240 --> 00:53:19,284
.و کاپیتان گوردو استیونز هم بهش می پیونده

735
00:53:32,672 --> 00:53:34,757
.مرد لعنت، گرودو برگشته

736
00:53:34,841 --> 00:53:36,676
- حتما داری دیوونه میشی
- اره

737
00:53:37,760 --> 00:53:38,928
- اره
- دنی

738
00:53:43,099 --> 00:53:44,517
خیلی خوشحالم که برگشتی

739
00:53:46,728 --> 00:53:47,896
تبریک میگم کاپیتان

740
00:53:47,979 --> 00:53:49,439
.من برنمیگردم بالا ، اد

741
00:53:50,064 --> 00:53:51,649
نمی تونم، تو میدونی که نمیتونم

742
00:53:52,442 --> 00:53:55,862
.خب این دیگه تصمیم تو نیست

743
00:53:55,945 --> 00:53:58,990
من تصمیم میگیرم
کی و چه زمانی بره بالا، یادته؟

744
00:54:00,450 --> 00:54:01,451
از پسش برمیایی

745
00:54:03,661 --> 00:54:05,205
لعنتی حرومزاده

746
00:54:06,497 --> 00:54:09,501
.به افتخار اعضای جیمز تاون 91 یه دست دیگه بزنیم

747
00:54:36,069 --> 00:54:38,112
میشه منم یکی از اونا بکشم؟

748
00:54:52,669 --> 00:54:53,753
مرسی

749
00:54:55,030 --> 00:55:15,030
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
