1
00:00:31,783 --> 00:00:35,036
به جز اون قضیه، چطور بود؟ -
خوبه، مورف -

2
00:00:36,204 --> 00:00:38,790
اما ایکس-15 نیست
ردخور نداره

3
00:00:38,873 --> 00:00:41,626
آره، جیگره -
سلام، چدی عوضی -

4
00:00:41,709 --> 00:00:43,795
تو میذاری هر کی خواست هواپیماشو تو این
شهر فرود بیاره

5
00:00:43,878 --> 00:00:45,755
اره میبیم چطوری نیروی دریایی همش اجازه ی پرواز میده

6
00:00:46,923 --> 00:00:48,091
اوه، ببخشید -
ببخشید -

7
00:00:48,174 --> 00:00:50,009
نه، تقصیر من بود -
ببخشید -

8
00:00:51,761 --> 00:00:52,762
اوه، هی

9
00:00:53,888 --> 00:00:56,391
...شما توی -
تو متل تامبلر، شب جمعه -

10
00:00:56,474 --> 00:00:57,934
با دوستت بودی

11
00:00:58,017 --> 00:01:00,562
طرفداره رقص بود؟ نه؟ -
اره، دوست داره خوش بگذرونه -

12
00:01:00,645 --> 00:01:02,730
آره، عیبی نداره -
نه -

13
00:01:02,814 --> 00:01:04,816
خب، اینجا چیکار میکنی؟ -
خب، اینجا چیکار میکنی؟ -

14
00:01:06,359 --> 00:01:08,319
تو اول بگو -
...من فقط داشتم -

15
00:01:08,403 --> 00:01:11,614
یه دختر خوشگل مثل تو اینجا
چیکار میکنه؟

16
00:01:11,698 --> 00:01:14,993
دوست پسرت خلبانی چیزیه؟ -
نه نه -

17
00:01:15,076 --> 00:01:17,287
من خودم اومدم اینجا -
اوه -

18
00:01:17,370 --> 00:01:18,913
همیشه میخواستم یاد بگیرم چطور پرواز کنم

19
00:01:19,372 --> 00:01:20,790
نه بابا

20
00:01:20,874 --> 00:01:22,584
چیه؟ دخترای خوشگل نمیتونن خلبان بشن؟

21
00:01:22,667 --> 00:01:26,045
خب، به نظرم میتونن
من فقط، کسیو نمیشناسم که بخواد

22
00:01:26,129 --> 00:01:27,380
خب، الان میشناسی

23
00:01:29,299 --> 00:01:32,218
از وقتی بچه بودم دوست داشتم خلبانی یاد بگیرم

24
00:01:36,681 --> 00:01:40,435
حالا که حرفش شد، تو
کسیو برای آموزش نمیشناسی؟

25
00:01:40,518 --> 00:01:42,770
کسی که بتونه از
اول به یه دختر یاد بده؟

26
00:01:49,861 --> 00:01:52,280
میخوام بذارمش روی یه ارتفاع از سطح دریای مناسب و آسون

27
00:01:53,072 --> 00:01:54,324
آه

28
00:01:54,908 --> 00:01:55,950
بزن بریم

29
00:01:58,119 --> 00:01:59,579
بهترین موقعیت

30
00:01:59,662 --> 00:02:00,914
هیچوقت قدیمی نمیشه

31
00:02:07,211 --> 00:02:09,130
حالا میزاری پرواز کنم؟

32
00:02:09,214 --> 00:02:10,632
بالاخره باید از یه جایی شروع کنی دیگه

33
00:02:10,715 --> 00:02:12,425
نگران چیزی نباش، باشه؟

34
00:02:12,509 --> 00:02:13,968
من همین جام

35
00:02:15,678 --> 00:02:17,055
فشار بده

36
00:02:18,473 --> 00:02:19,933
خونه ها بزرگتر میشن

37
00:02:22,101 --> 00:02:23,353
بکش عقب

38
00:02:24,479 --> 00:02:27,106
خونه ها کوچک تر میشن

39
00:02:28,149 --> 00:02:29,859
بزار هموارش کنیم

40
00:02:31,361 --> 00:02:32,862
همینه

41
00:02:34,864 --> 00:02:36,282
باشه، حالا نوبته توئه

42
00:02:38,201 --> 00:02:39,577
باشه، نوبته منه

43
00:02:41,204 --> 00:02:44,207
عقب خونه ها کوچک میشن

44
00:02:48,545 --> 00:02:51,214
خب، میبینی چطوری سرعتت
کم میشه؟

45
00:02:51,297 --> 00:02:52,507
اها

46
00:02:52,590 --> 00:02:56,511
خب، فشار بده

47
00:02:56,594 --> 00:02:59,472
پدالو فشار بده
یه کم سریع تر میشه

48
00:02:59,556 --> 00:03:01,891
به این میگن از حرکت وایسادن؟ -
همینه -

49
00:03:01,975 --> 00:03:04,936
پایین، عزیزم
پدالو فشار بده

50
00:03:05,019 --> 00:03:07,230
اوه چیکار میکنی؟

51
00:03:23,246 --> 00:03:25,832
خب، درست انجامش دادم
اقای خلبانه نیروی دریایی؟

52
00:03:30,461 --> 00:03:33,214
اوه، گندش بزنن

53
00:03:33,298 --> 00:03:36,509
اوه اوه

54
00:03:36,593 --> 00:03:37,510
دوباره انجامش بده

55
00:03:53,568 --> 00:03:54,986
آه

56
00:03:55,069 --> 00:03:57,405
چه مدت پرواز کردی؟

57
00:03:57,488 --> 00:04:00,700
725 ساعت اگه کسی بشماره

58
00:04:00,783 --> 00:04:03,328
واو گذاشتی انجامش بدم

59
00:04:05,038 --> 00:04:08,333
...چرا همه مدت...چرا فقط

60
00:04:21,125 --> 00:04:49,854
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

61
00:05:32,333 --> 00:05:34,919
آمریکایی ها از سوی گستره ی سیاسی
میپرسند که

62
00:05:35,003 --> 00:05:38,923
آیا زنان امریکایی عقب تر از همتایانشان در شوروی هستند؟

63
00:05:39,007 --> 00:05:43,094
این لحظه ی فرود روی ماه اولین زن فضانورد
آناستازیا بلیکوواس

64
00:05:43,178 --> 00:05:46,389
کسی که به یک شور و هیجان به شبه در جهان تبدیل شد

65
00:05:46,472 --> 00:05:50,518
عکسی که از اون
روی سطح ماه، در حال خنده گرفته شده

66
00:05:50,602 --> 00:05:53,563
تبدیل به عکسی شد، که
در سرتاسر صفحات اول

67
00:05:53,646 --> 00:05:55,815
مجلات و روزنامه های سراسر دنیا منتشر شد

68
00:05:55,899 --> 00:05:58,526
او به رز د ریوتر تشبیه شده

69
00:05:58,610 --> 00:06:00,820
تا به الان، یک عکس آمریکاییه بی نظیر

70
00:06:00,904 --> 00:06:03,907
که نشان دهنده ی قدرت زنان در دهه 1940 است

71
00:06:03,990 --> 00:06:07,410
این موفقیته اخیر شوروی
هزینه هایی برای اولویت های ناسا ایجاد کرده

72
00:06:07,493 --> 00:06:08,953
در حالی که باقی دنیا در حال جشن گرفتن برای

73
00:06:09,037 --> 00:06:11,915
لحظه ی خارق العاده در تاریخ زنان هستند

74
00:06:11,998 --> 00:06:17,170
ما سومین بخش سترن-5 رو تبدیل به کارگاه چرخشی کردیم

75
00:06:18,046 --> 00:06:20,173
ون براون اسمشو گذاشت ایستگاه فضایی

76
00:06:20,256 --> 00:06:22,926
ساختارش هنوز در هانس ویل درحاله پیشرفته

77
00:06:23,009 --> 00:06:27,222
ولی هنوز زوده که بخوایم مسیر پروسه ی تبدیل رو تغییر بیدم

78
00:06:27,305 --> 00:06:32,977
نظر بر اینه که پایگاه فضایی حال حاضر رو بگیریم و
و تغییراتی درش ایجاد کنیم

79
00:06:33,061 --> 00:06:36,231
و وزنش رو کاهش بدیم تا جاییکه برای پایه ی گرداننده ی دائمی ایستگاه فضایی

80
00:06:36,314 --> 00:06:39,484
یه نمونه ی بومیه قابل پرتاب داشته باشیم

81
00:06:39,567 --> 00:06:42,737
چند نفر ارتشی رو میتونیم داخل این جا بدیم؟

82
00:06:42,820 --> 00:06:44,697
انقدر بزرگ به نظر نمیرسه

83
00:06:44,781 --> 00:06:48,159
برای مرحله ی اول توسط سه فضانورد اداره میشه

84
00:06:48,243 --> 00:06:49,827
تا زمانیکه پیچ خوردگی ها صاف شن

85
00:06:49,911 --> 00:06:54,123
بعدش توسعه های بیشتری میشه که شامل جنبه های نظامیه

86
00:06:54,207 --> 00:06:58,545
دقیقا نقشه های پنتاگون چیه؟

87
00:07:01,005 --> 00:07:03,132
چقدر دیگه این پایگاه آماده میشه؟

88
00:07:04,342 --> 00:07:05,635
تقریبا، دو سال دیگه

89
00:07:06,427 --> 00:07:07,428
خدایا

90
00:07:09,097 --> 00:07:11,933
میدونی، اول ما باید یه جایی رو واسه فرود آوردن این لعنتی پیدا کنیم

91
00:07:12,016 --> 00:07:13,017
اوه

92
00:07:13,101 --> 00:07:16,020
آپولو 13، 14 و 15 برای ارزیابی

93
00:07:16,104 --> 00:07:18,982
پتانسیل سایت های پایه درحاله آماده شدنن

94
00:07:19,065 --> 00:07:21,317
و بعدش ما باید اون نتایجو بررسی کنیم

95
00:07:21,401 --> 00:07:25,738
از نظر زمین شناسی، بررسی های تجاری، بودجه بندی منابع
و آنالیز سیستم ها بررسی میکنیم

96
00:07:25,822 --> 00:07:27,907
نقشه تغییر کرده، آقایون

97
00:07:27,991 --> 00:07:29,534
فکر کردم تا فردا برنمیگردین

98
00:07:29,617 --> 00:07:31,661
نه، من نمیخواستم برگردم
اما رئیس بهم یه کار داد

99
00:07:31,744 --> 00:07:34,289
و منم فکر کردم بهتره هرچه زودتر برگردم

100
00:07:34,372 --> 00:07:36,958
میشه، یه لحظه تنهامون بزارین، ژنرال؟

101
00:07:46,050 --> 00:07:48,011
خب، نمیتونه خوب باشه

102
00:07:48,094 --> 00:07:50,513
نه اگه شامل قدرت های کمی باشه، نمیتونه

103
00:07:50,597 --> 00:07:52,182
من گیج شدم

104
00:07:52,265 --> 00:07:54,475
رئیس جهور فکر میکنه توی دستاورد بزرگشون که فرود یه زن روی ماه بود

105
00:07:54,559 --> 00:07:56,019
اگه آمریکا با شوروی برابر باشه

106
00:07:56,102 --> 00:07:59,063
اهمیت ملی داره

107
00:07:59,147 --> 00:08:01,357
منظورت اینه که تعداد رای هاش با زنا کاهش پیدا کرده

108
00:08:03,610 --> 00:08:06,196
تا اینجا، نیکسون از ما میخواد یه زنو بفرستیم ماه

109
00:08:07,280 --> 00:08:09,574
ترجیحا یه بلوند -
جدی نمیگیرم که -

110
00:08:09,657 --> 00:08:11,409
پایگاه چی؟ -
چی چی؟ -

111
00:08:11,492 --> 00:08:12,785
پایه ی قمریه ما

112
00:08:12,869 --> 00:08:14,454
چه اسم مسخره ای

113
00:08:14,537 --> 00:08:16,873
چرته، تام

114
00:08:16,956 --> 00:08:20,460
...ما برای یه تغییر داریم شوروی رو شکست میدیم

115
00:08:20,543 --> 00:08:23,004
قراردادن یه پایگاه روی ماه هنوز جزو اولویتامونه

116
00:08:23,087 --> 00:08:25,632
همچنین قراردادن یه فضانورد زن روی ماه

117
00:08:25,715 --> 00:08:29,135
جفتشون توی اولویتن
اولویتای کنار هم

118
00:08:29,219 --> 00:08:33,932
کسی به رئیس جمهور گفته ما فضانورد زن نداریم؟

119
00:08:34,015 --> 00:08:35,225
خب، فکر کنم بدونه

120
00:08:35,308 --> 00:08:38,061
همه ی روزنامه ها، مجلات،نمایش ها و رادیو

121
00:08:38,144 --> 00:08:40,188
هر روز بهش اشاره میکنن

122
00:08:40,270 --> 00:08:43,775
نمیشه فقط یه زن روی ماه بفرستیم
باید حتما فضانورد باشه

123
00:08:43,858 --> 00:08:47,070
پروسه، تمرین، تست داره

124
00:08:47,153 --> 00:08:48,738
و من نمیتونم فقط به یه زن آموزش بدم

125
00:08:48,821 --> 00:08:52,158
من به حداقل 20تا کاندیدا برای پیدا کردن کسی که امتحانو قبول بشه نیاز دارم

126
00:08:52,242 --> 00:08:53,952
تو رو خدا، دیک

127
00:08:54,035 --> 00:08:56,913
این فقط یه چیزیه که باهاش میشه دهن برابری خواه ها و نیویورک تایمز رو بست

128
00:08:56,996 --> 00:08:58,790
لازم نیست همه ی این چرندا رو بررسی کنی

129
00:08:58,873 --> 00:09:02,043
فقط یه زن خلبانه خوشگل پیدا کن، بزارش تو لباس فضایی

130
00:09:02,126 --> 00:09:04,754
بهش یاد بده چجوری از اون نردبان لعنتی پایین بیاد، و عکسشو بگیر

131
00:09:04,838 --> 00:09:10,552
هیچکس بدون اینکه من انتخابش کرده باشم وارد سفینه برای این برنامه نمیشه

132
00:09:10,635 --> 00:09:13,972
دومین چیزی که تغییر میکنه، استعفام رو روی میزت میذارم

133
00:09:16,182 --> 00:09:20,186
من فکر نمیکنم هیچکدوم از ما، از جمله رئیس جمهور، از اخبار بد خوشش بیاد

134
00:09:20,270 --> 00:09:22,313
که شامل استعفای آقای سلیتونه

135
00:09:22,397 --> 00:09:23,898
مشکلی نیست

136
00:09:23,982 --> 00:09:26,526
تو میخوای 20تا زنو آموزش بدی تا یکیو انتخاب کنی؟
انجامش بده

137
00:09:36,703 --> 00:09:38,872
مطبوعات بهشون میگن عطارد13

138
00:09:38,955 --> 00:09:40,331
هرکدوم خلبانِ باتجربه ای بودن

139
00:09:40,415 --> 00:09:43,001
با بیش از صدها یا هزاران ساعت پرواز

140
00:09:43,084 --> 00:09:46,004
هرکدوم همه ی تست های جسمی و روانی رو گذروندن

141
00:09:46,087 --> 00:09:48,840
مثل فضانوردان مرد عطارد7

142
00:09:48,923 --> 00:09:52,093
قبل از اینکه اونا بخوان آموزش های پروازو توی پنساکولا انجام بدن برنامه لغو شد

143
00:09:52,177 --> 00:09:54,429
یادمه

144
00:09:54,512 --> 00:09:56,848
جان گلن از همه چیش متنفر بود

145
00:09:56,931 --> 00:09:58,266
خب، گلن دیگه پرواز نمیکنه

146
00:09:58,349 --> 00:10:01,686
و اون یه دموکراته، پس نظرش مهم نیست

147
00:10:01,769 --> 00:10:04,647
کسی از این خانوما هنوز پرواز میکنه؟ کی بود؟ 10سال قبل؟

148
00:10:04,731 --> 00:10:06,316
7سال قبل کنسل شده

149
00:10:06,399 --> 00:10:09,611
و از 13تاشون دوتاشون هنوز پرواز میکنن

150
00:10:09,694 --> 00:10:12,155
باقیشون بخاطر بچه
شوهر، اینجور چیزا دیگه ادامه ندادن

151
00:10:12,238 --> 00:10:13,406
کی مونده؟

152
00:10:16,576 --> 00:10:17,911
مولی کوپ

153
00:10:17,994 --> 00:10:20,455
گزارشات هواپیمایی معروفه برای پرواز انفرادی با مسافت زیاد

154
00:10:20,538 --> 00:10:23,708
چندتا جایزه برده، در هواپیماهای یک یا چند موتوره صلاحیت داره

155
00:10:23,791 --> 00:10:26,085
و توی کلاسه عطارد13 نفرِ اول بوده

156
00:10:26,169 --> 00:10:29,088
ولی اون کسی که رئیس جمهور دنبالشه نیست

157
00:10:29,797 --> 00:10:31,257
این یعنی چه کوفتی؟

158
00:10:33,176 --> 00:10:35,720
منظورم اینه، اون یکم عصبیه

159
00:10:35,803 --> 00:10:38,348
ما به یه خانومه آروم نیاز داریم نه خشن

160
00:10:38,431 --> 00:10:40,767
یاخدا، شرتی
این مسابقه ی زیبایی نیست

161
00:10:40,850 --> 00:10:45,063
دارم بهتون میگم، رئیس جمور دنبال یه زن فریبنده تره

162
00:10:45,146 --> 00:10:46,648
که اولین دوشیزه ی ماه آمریکایی باشه

163
00:10:46,731 --> 00:10:48,107
دوشیزه ی ماه؟

164
00:10:48,191 --> 00:10:50,318
دارم روی گزارش مطبوعات کار میکنم -
ادامه بده -

165
00:10:50,401 --> 00:10:53,404
خب، شاید اون خوش شانس باشه و بتونه توی بازی این ماه بقیه رو از پا دربیاره و مورد توجه قرار بگیره

166
00:10:53,488 --> 00:10:54,781
...اما فعلا

167
00:11:01,871 --> 00:11:03,373
پتی دویل

168
00:11:03,456 --> 00:11:07,752
تنها نفر بعدی از عطارد13 که هنوز پرواز میکنه، بیشتر هلیکوپتر

169
00:11:07,836 --> 00:11:10,797
اون امتحان عطارد رو با رنگای پرواز قبول شد

170
00:11:10,880 --> 00:11:13,216
و نفر دوم توی کلاسشون بعد از کوب بود

171
00:11:13,299 --> 00:11:14,342
اونم خوبه

172
00:11:24,602 --> 00:11:25,937
دنیل پول

173
00:11:27,939 --> 00:11:31,276
...25ساله، لیسانس ریاضی و علوم

174
00:11:31,359 --> 00:11:32,652
خوبه

175
00:11:32,735 --> 00:11:35,947
صبر کن من اون قبول نمیکنم چون فقط سیاهه

176
00:11:36,030 --> 00:11:37,866
این دقیقا علتیه که تو اونو قبول میکنی

177
00:11:37,949 --> 00:11:40,451
من به جس جکسون نیاز ندارم

178
00:11:40,535 --> 00:11:44,205
یا رالف آبرناتی که بیاد اینجا با اون قاطره لعنتیش و آشوب درست کنه

179
00:11:44,289 --> 00:11:46,791
ایندفعه ما داریم داستانو پیش میبریم

180
00:11:46,875 --> 00:11:50,461
اون 1500ساعت پرواز داره، گواهی نامه ی خلبانی تجاری داره

181
00:11:50,545 --> 00:11:53,089
و اون الان توی ناسا کار میکنه

182
00:11:53,173 --> 00:11:55,967
اون یه مهندس تو بخش کامپیوتریه زنانه

183
00:11:56,467 --> 00:11:57,510
میبینی؟

184
00:12:01,890 --> 00:12:02,891
باشه

185
00:12:10,607 --> 00:12:13,735
باشه، این گروهمونه

186
00:12:13,818 --> 00:12:14,944
نه کاملا

187
00:12:15,528 --> 00:12:17,238
خوبه حالا چی؟

188
00:12:19,115 --> 00:12:20,825
الان داشتم با تلفن با رانزی گلر حرف میزدم

189
00:12:20,909 --> 00:12:22,619
کی؟

190
00:12:22,702 --> 00:12:25,788
معاون مطبوعات کاخ سفید
این خوب نیست

191
00:12:25,872 --> 00:12:28,374
اون این مقاله رو از چند سال پیش یادشه
و به رئیس جمهور نشونش داده، که فکر میکرد ایده ی خوبیه

192
00:12:31,753 --> 00:12:33,004
فکر میکرد ایده ی خوبیه؟

193
00:12:36,174 --> 00:12:38,510
هاه! گاردو عقلشو از دست داده

194
00:12:38,593 --> 00:12:39,928
جدی باش، شرتی

195
00:12:40,011 --> 00:12:41,846
هستم، منظورم اینه، بیاین باهاش روبرو شیم

196
00:12:41,930 --> 00:12:44,516
ما یه جان گلن توی این گروه نداریم، این خوب نیست

197
00:12:44,599 --> 00:12:47,602
نمیدونم بعضیاشون انگاری داره موهاشون میریزه

198
00:12:49,729 --> 00:12:51,856
کی توی این گروه کاملا آمریکاییه

199
00:12:53,191 --> 00:12:55,443
کسی که همه بخوان دوسش داشته باشن و تو قلب همه باشه

200
00:12:55,527 --> 00:12:57,070
و احساس خوبی بهش داشه باشه؟

201
00:12:57,153 --> 00:13:01,157
جان گلن، جان گلن نبود
تا وقتیکه شد جان گلن

202
00:13:01,241 --> 00:13:04,536
جان گلن همیشه، جان گلن بود بخاطر همین واسه عطارد انتخاب شد

203
00:13:04,619 --> 00:13:07,539
اگه رئیس جمهور تریسی استیونز میخواد، پس به دستش میاره

204
00:13:08,706 --> 00:13:10,416
زوج فضایی آمریکا

205
00:13:10,500 --> 00:13:12,877
اون زنه گاردوئه

206
00:13:12,961 --> 00:13:15,463
اون یه مادره، چطوری میخواد سازماندهی کنه؟

207
00:13:15,547 --> 00:13:16,798
واسش یه پرستار بگیر

208
00:13:16,881 --> 00:13:18,675
اگه بگه نه چی؟ -
نظرشو عوض کن -

209
00:13:18,758 --> 00:13:20,802
اگه رد کنه چی؟ -
رد نمیکنه -

210
00:13:20,885 --> 00:13:24,389
من خدمه رو انتخاب میکنم
فکر کردم واضح گفتم

211
00:13:24,472 --> 00:13:27,183
من نگفتم جزو خدمه باشه
گفتم بیرونش نکن

212
00:13:27,267 --> 00:13:30,645
اون میتونه یه قربانیه لعنتی باشه که
تنها چیزیه که من اهمیت میدم اما اونم هست

213
00:13:30,728 --> 00:13:36,025
به نظرت گردو مشکلی با اینکه زنش جایی کار کنه که اون کار میکرده نداره؟

214
00:13:36,109 --> 00:13:38,778
تو دوست داری باربارا رو تو این راهروها ببینی، تام؟

215
00:13:38,862 --> 00:13:40,196
یا مری؟

216
00:13:41,281 --> 00:13:44,784
اشاره نمیکنم به...شیطنتاش

217
00:13:44,868 --> 00:13:47,161
بیخیال ما نمیتونیم اینکارو بکنیم

218
00:13:48,580 --> 00:13:50,874
فقط چیزی که میخواد رو بهش بده
کاری کن که راضی شه

219
00:13:50,957 --> 00:13:54,335
برام مهم نیست چیکار میکنین فقط انجامش بدین
اونم جزو تیمه

220
00:14:25,491 --> 00:14:29,454
به نظرم بهتره منو تریسی راجبش خصوصی صحبت کنیم

221
00:14:29,537 --> 00:14:32,707
قبل از اینکه، میدونی، به نتیجه ای برسیم

222
00:14:32,790 --> 00:14:33,791
آره

223
00:14:34,626 --> 00:14:35,752
ببخشید، عزیزم؟

224
00:14:36,669 --> 00:14:38,296
آره، من انجامش میدم

225
00:14:39,797 --> 00:14:42,050
چه خبر خوبی -
ایول -

226
00:14:42,133 --> 00:14:45,011
همه خیلی از شنیدنش خوشحال میشن، تریسی

227
00:14:45,094 --> 00:14:47,347
به گروه خوش اومدی -
نا امیدت نمیکنم، دیک -

228
00:14:48,598 --> 00:14:50,225
نگران نباش، تریسی

229
00:14:51,768 --> 00:14:53,144
تو رنچ میبینمت

230
00:14:59,526 --> 00:15:01,402
گندش بزنن

231
00:15:01,486 --> 00:15:04,697
خودتو ببین
کاندیدای فضانوردی، تریسی استیونز

232
00:15:04,781 --> 00:15:08,368
آه دیوونگیه، واو

233
00:15:11,538 --> 00:15:14,123
خب، تو باهاش مشکل نداری؟

234
00:15:14,207 --> 00:15:15,875
معلومه که ندارم

235
00:15:15,959 --> 00:15:18,503
منظورم اینه، اگه تو فکر میکنی ایده ی خوبیه، پس من باهاش مشکلی ندارم

236
00:15:20,004 --> 00:15:23,341
دیک چی بهت میده؟ -
نه، منظورم اینه، تو دیک رو میشناسی

237
00:15:24,968 --> 00:15:25,969
بهت یه چیزی داده

238
00:15:26,052 --> 00:15:28,263
به هرحال اون خدمه رو بیرون نمیکنه

239
00:15:28,346 --> 00:15:30,598
منظورم اینه، اون یه عوضیه از این نظر

240
00:15:30,682 --> 00:15:31,891
بزار بهت یه چیزی بگم

241
00:15:31,975 --> 00:15:33,893
...اون

242
00:15:33,977 --> 00:15:36,646
اون بهم رو آپولو15 یه فرصت داد -
بفرما -

243
00:15:36,729 --> 00:15:38,857
اون الان مهم نیست

244
00:15:38,940 --> 00:15:41,150
تو مهمی

245
00:15:41,234 --> 00:15:43,444
تو یه کاندیدای فضانورد میشی

246
00:15:44,946 --> 00:15:47,991
نه، من یه فضانورد میشم

247
00:15:50,743 --> 00:15:55,373
یه روزی منم یکی از اون نشونا که تو رو یقت داری بدست میارم

248
00:15:56,749 --> 00:15:58,835
مثل اینکه یکی قراره خودشو با کار کردن بکشه

249
00:15:58,918 --> 00:16:01,796
خیلی دوسش دارم

250
00:16:03,548 --> 00:16:06,509
باید جشن بگیریم
استیک تو لمپلیکتر

251
00:16:06,593 --> 00:16:08,136
همم -
هاه؟ -

252
00:16:10,388 --> 00:16:12,849
نه، بیا بریم رستوران چینی
من میرم حاضر شم

253
00:16:12,932 --> 00:16:14,934
هی، بیخیال، همینجوریم خوبی

254
00:16:15,018 --> 00:16:16,394
یه دقیقه بیشتر طول نمیکشه

255
00:16:41,002 --> 00:16:43,213
و اگرچه ناسا هیچ اسمی

256
00:16:43,296 --> 00:16:46,341
از کاندیداهای زنانی که برای برنامه انتخاب شدن منتشر نکرده

257
00:16:46,424 --> 00:16:49,219
متوجه شدیم یکی از اون خانوما کسی نیست جز

258
00:16:49,302 --> 00:16:53,598
همسر فضانورد گاردو استیونز

259
00:16:53,681 --> 00:16:58,770
خانوم استیونز وقتی همسر آیندشو دید خودش یه خلبان بود

260
00:16:58,853 --> 00:17:02,190
داستان رویدادنگاری شده در مجله ی لوک

261
00:17:02,273 --> 00:17:06,486
با تیتر عشق در آسمان ها

262
00:17:06,569 --> 00:17:09,195
میشه من برم اتاقم؟

263
00:17:09,280 --> 00:17:11,031
اره، میشه -
مرسی -

264
00:17:13,952 --> 00:17:15,993
منظورم اینه، خجالت آوره، اد

265
00:17:19,415 --> 00:17:21,376
دستوره، میدونی مستقیم از بالا دستیا

266
00:17:23,419 --> 00:17:25,755
پس، تریسی استیونز میخواد بره فضا؟

267
00:17:27,757 --> 00:17:29,342
دیک زنگ زد، میدونی؟

268
00:17:29,425 --> 00:17:32,136
شنیدم که تهدید کرده اگه اونا
انتخابه خدمه رو ازش بگیرن استعفا میده

269
00:17:32,220 --> 00:17:33,721
خب، به نظر برات مهم نیس

270
00:17:34,764 --> 00:17:35,807
...منظورم اینه

271
00:17:38,351 --> 00:17:40,687
واقعا برام مهم نیست
میدونی؟ من رو 15 تمرکز کردم

272
00:17:40,770 --> 00:17:42,397
...ولی فکر نکنم ایه ی خوبی باشه

273
00:17:42,480 --> 00:17:43,898
ایده ی خوبی نیست؟

274
00:17:45,233 --> 00:17:48,152
اد، اونا دارن یه طنز از کاری که شما میکنین درست میکن

275
00:17:48,236 --> 00:17:49,237
...خب

276
00:17:49,320 --> 00:17:53,908
منظورم اینه، تو آموزش دیدی کار کردی و سختی کشیدی

277
00:17:53,992 --> 00:17:58,162
کلی ریسک کردی در طول این سالها تا به جایی که الان هستی برسی و حالا چی؟

278
00:17:58,246 --> 00:18:02,625
حالا این زنا، میخوان با مسخره بازی بیان و پرواز کنن

279
00:18:03,543 --> 00:18:06,129
چرا؟ چون شوروی اینکارو کرده؟

280
00:18:07,463 --> 00:18:10,008
...این

281
00:18:10,091 --> 00:18:15,138
ببین اد، اون قادر نیست کاری که تو انجام میدی زد انجام بده

282
00:18:15,221 --> 00:18:16,723
هیچکدومشون نمیتونن

283
00:18:16,806 --> 00:18:18,725
چندتاشون به نظر خلبانای خوبی میرسن

284
00:18:19,893 --> 00:18:22,520
اما تو احتمالا درست میگی

285
00:18:22,604 --> 00:18:24,981
خدایا، اد -
چون تو درست میگی، صد درصد درست میگی -

286
00:18:26,816 --> 00:18:29,444
حتما داری شوخی میکنی -
متأسفم -

287
00:18:29,527 --> 00:18:30,653
...من

288
00:18:31,905 --> 00:18:33,198
متاسفم

289
00:18:37,452 --> 00:18:38,453
...آم

290
00:19:13,154 --> 00:19:14,906
“عشق در آسمانها”

291
00:19:41,516 --> 00:19:43,268
میشه اینحا بشینم؟ -
حتما -

292
00:19:47,564 --> 00:19:48,857
ممنون

293
00:19:48,940 --> 00:19:50,483
من تریسی هستم

294
00:19:50,567 --> 00:19:51,651
دنیل

295
00:19:59,033 --> 00:20:01,202
خب، ببین گربه جذب چی شده

296
00:20:01,286 --> 00:20:03,371
یه حسی بهم میگفت تو هم اینجا هستی، مولی

297
00:20:04,497 --> 00:20:05,748
چی فکر کردی

298
00:20:07,750 --> 00:20:10,295
به نظر میرسه ما تنها آدمایی از عطارد هستیم که هنوز کار میکنیم

299
00:20:10,378 --> 00:20:13,173
آره خب، خوبه که میدونم تو پشت منی

300
00:20:13,256 --> 00:20:14,674
مثل روزای قدیمی

301
00:20:16,467 --> 00:20:19,512
خانوما، بشینین سرجاتون
برنامه رو شروع کنیم

302
00:20:21,598 --> 00:20:23,433
من دیک اسلیتونم

303
00:20:23,516 --> 00:20:26,603
من رئیس اداره ی فضانوردام، و من
اومدم بهتون بگم به ناسا خوش اومدید

304
00:20:26,686 --> 00:20:31,608
تبریک میگم در این لحظه، شما
به طور رسمی کاندیدای فضانوردی هستین

305
00:20:31,691 --> 00:20:35,195
از آنجا به بعد قضیه فرق میکنه

306
00:20:41,743 --> 00:20:44,871
شما از همه جای آمریکا اومدین چه دور چه نزدیک

307
00:20:46,206 --> 00:20:48,625
اونایی که عضو عطارد13 بودن

308
00:20:48,708 --> 00:20:50,752
پتی دویل، مولی کوب

309
00:20:50,835 --> 00:20:53,296
میدونم از خیلی وقت پیش منتظر این روز بودین

310
00:20:56,716 --> 00:20:58,843
اما اینا آزمونای عطارد نیست

311
00:20:59,677 --> 00:21:01,137
نه

312
00:21:01,221 --> 00:21:05,558
این یه برنامه ی تمرینیه هفت روزه هفته
24ساعته ی سخته

313
00:21:05,642 --> 00:21:07,185
که شما رو آماده برای سفر به فضا میکنه

314
00:21:07,268 --> 00:21:09,270
امروز شما 20 نفرین

315
00:21:09,354 --> 00:21:11,898
انتظار دارم تا یه ساله آینده این عدد خیلی کم بشه

316
00:21:11,981 --> 00:21:14,275
واقعیتش

317
00:21:14,359 --> 00:21:16,611
نمیدونم که کسی از شما باقی میمونه یا نه

318
00:21:17,403 --> 00:21:18,863
این شکلی پیش میریم

319
00:21:18,947 --> 00:21:21,491
همینطور که پیش میریم من به شما امتیاز میدم

320
00:21:21,574 --> 00:21:23,993
و هرکاری که میکنین امتیاز داره

321
00:21:24,077 --> 00:21:28,248
اجرای خلبانی، آکادمیک
شخصیت شما و انگیزتون

322
00:21:28,331 --> 00:21:30,124
نتایج رو مرتبا اعلام میکنم

323
00:21:30,208 --> 00:21:32,836
اگه اسمتون تو لیست نباشه، حذف شدین

324
00:21:33,920 --> 00:21:35,421
وسایلتون رو جمع میکنین و میرین خونه

325
00:21:38,258 --> 00:21:40,468
چراغو خاموش کن بریم سر برنامه

326
00:21:43,137 --> 00:21:47,976
برنامه های علمیه پایه
وضعیت جت ها،هوانوردیه فضایی

327
00:21:48,059 --> 00:21:52,564
شبیه ساز آزمایشی، راهنما، هوانوردی
و آموزش کنترل

328
00:22:07,662 --> 00:22:11,374
امروزه توی مسکو، نخست وزیر الکسی کسیگین
حکومت نیکسون رو

329
00:22:11,457 --> 00:22:14,919
به قرار دادن موشک روی پایگاه ماه آمریکاییه تازه تاسیس شده متهم کرد

330
00:22:15,003 --> 00:22:17,922
برخلاف پیمان فضایی سال 1967

331
00:22:18,006 --> 00:22:20,049
کاخ سفید اتهاماتو رد کرد

332
00:22:20,133 --> 00:22:23,887
گفت که اولین کشوری نمیشه که سلاح به فضا میفرسته

333
00:22:23,970 --> 00:22:28,016
تنش ها به شدت بالان و ادامه دارن

334
00:22:28,099 --> 00:22:31,811
سر 15هزارتا شرط میبندم که کله این قضیه
بیشتر از دوماه طول نمیکشه

335
00:22:33,688 --> 00:22:35,523
نمیدونم

336
00:22:35,607 --> 00:22:37,817
به نظرم باید همه ی مسیرو اینبار بریم، مولی

337
00:22:39,527 --> 00:22:43,281
آخرین باری که اینو گفتی، ما کله شبو توی تولسا گذروندیم

338
00:22:44,657 --> 00:22:45,992
ماله خیلی وقت پیشه

339
00:22:46,701 --> 00:22:48,578
آره

340
00:22:48,661 --> 00:22:52,707
فقط به هرچی که حالا اینجاست امیدوار نباش

341
00:22:53,958 --> 00:22:55,502
خیلی چیزا تغییر نکرده

342
00:23:05,637 --> 00:23:07,180
تا حالا با یه جت پرواز کردی؟

343
00:23:08,848 --> 00:23:10,058
چند باری

344
00:23:11,643 --> 00:23:12,977
همیشه میخواستم

345
00:23:17,065 --> 00:23:18,650
ازدواج نکردی؟ -
نه -

346
00:23:18,733 --> 00:23:20,109
اما خیلی خوشگلی

347
00:23:22,195 --> 00:23:24,531
مثلل مامانم حرف میزنی -
آره این خوب نیست -

348
00:23:25,907 --> 00:23:26,950
نه نیست

349
00:23:29,494 --> 00:23:30,745
اوه، جنس داره میاد

350
00:23:32,539 --> 00:23:34,249
خیلی سرعت داره

351
00:23:40,588 --> 00:23:41,756
بهت گفتم

352
00:23:41,840 --> 00:23:43,299
اون متخلخله

353
00:23:43,383 --> 00:23:45,134
دیک خوشش نمیاد

354
00:23:45,218 --> 00:23:46,636
!استیونز، نوبته توئه

355
00:23:51,224 --> 00:23:52,433
گندش بزنن

356
00:23:52,517 --> 00:23:54,561
پس، اگه وارد این پارامترها بشی، چیزیت نمیشه

357
00:24:06,114 --> 00:24:07,866
فشار کابین خوبه، تریس

358
00:24:07,949 --> 00:24:09,868
منظورم اینه، کاندید استیونز

359
00:24:12,370 --> 00:24:13,955
تنظیم کننده ی اکسیژنت رو بررسی کن

360
00:24:15,707 --> 00:24:18,793
چراغ راهنما خوب رفتم، فرمانده بالدوین

361
00:24:22,338 --> 00:24:24,257
آروم بپیچ چپ

362
00:24:27,260 --> 00:24:30,889
درچه رو روی تیرک موشک فشار بده، فوری
نتیجه میگیری

363
00:24:30,972 --> 00:24:33,266
توی موشک ها، باید خیلی پیشرفته تر فکرکنی

364
00:24:33,349 --> 00:24:36,311
دریافت شد -
بیا آروم بپیچیم راست -

365
00:24:36,394 --> 00:24:37,395
دریافت شد

366
00:24:40,315 --> 00:24:43,484
فرودگاه توی دیده، ساعته ده، 5مایل

367
00:24:43,568 --> 00:24:46,112
آماده ی برخوردی، منظورم اینه، آماده ای این
آشغالو فرود بیاری؟

368
00:24:47,071 --> 00:24:49,616
دریافت شد، بله، قربان

369
00:24:49,699 --> 00:24:52,535
.یادت میاد اون روز راجب چی حرف زدیم
تی-38 سریعتر فرود میاد

370
00:24:52,619 --> 00:24:56,164
پس، آروم بیای زود میشینی
سریع بیای، دیرتر فرود میای

371
00:24:56,247 --> 00:24:57,248
دریافت شد

372
00:24:58,625 --> 00:25:00,502
خیلی خب، بزن بریم

373
00:25:00,585 --> 00:25:04,339
حواست به سرعت هوات باشه
170، سرعتت زیاده دریچه رو ب عقب فشار بده

374
00:25:04,422 --> 00:25:08,676
خیلی خب، هنوز سریعه، 160
همینطوری دریچه رو فشار بده

375
00:25:08,760 --> 00:25:10,887
همینه حالا از جا بزن دماغه بالا، دماغه بالا

376
00:25:10,911 --> 00:25:17,911
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

377
00:25:24,317 --> 00:25:27,278
امروز از زنان انتخاب شده برای برنامه ی جدید فضایی

378
00:25:27,362 --> 00:25:29,739
که یک تیم از زن و مرد آمریکایی رو به عنوان فضانورد میفرسته

379
00:25:29,822 --> 00:25:31,324
مصاحبه میشه

380
00:25:34,494 --> 00:25:35,620
سلام؟

381
00:25:37,789 --> 00:25:39,290
دنی، ببین کی اینجاس

382
00:25:39,374 --> 00:25:40,375
سلام، مامان

383
00:25:40,458 --> 00:25:42,669
سلام، عزیزم روزت چطور بود؟ -
خوب بود -

384
00:25:43,878 --> 00:25:45,255
دلم واست تنگ شده بود

385
00:25:45,338 --> 00:25:48,007
خیلی ممنونم، ببخشید دیر کردم

386
00:25:48,091 --> 00:25:52,595
مشکلی نیست پسرتا شامشونو خوردن -
واو -

387
00:25:52,679 --> 00:25:56,015
هی، شما دوتا، تمومش کنین
اونا رو به سمت هم نگیرین

388
00:25:56,099 --> 00:25:58,309
آره، ما داشتیم تمرینات خروج اضطراری رو انجام میدادیم

389
00:25:58,393 --> 00:26:01,187
و خب، تو اون لباس نمیشه گوشی گذاشت

390
00:26:04,524 --> 00:26:06,401
مشکلی نیست، واقعا

391
00:26:08,987 --> 00:26:11,948
آره، اد بهم گفت که تو
مرحله ی اولو قبول شدی

392
00:26:12,949 --> 00:26:14,033
تبریک میگم

393
00:26:14,117 --> 00:26:15,535
ممنون

394
00:26:15,618 --> 00:26:17,161
...آره، اد، اممم

395
00:26:18,621 --> 00:26:20,957
میدونی، اد خیلی تو تمرینا بهم کمک کرد

396
00:26:21,040 --> 00:26:24,419
میدونی، فکر نکنم بدون کمکش تا اینجا میتونستم برسم

397
00:26:26,087 --> 00:26:27,547
خوشحالم کمکت کرده

398
00:26:27,630 --> 00:26:29,924
میدونی، اون همه چیشو واسه کاری که میکنه گذاشته

399
00:26:30,008 --> 00:26:31,050
اوه، آره

400
00:26:32,135 --> 00:26:34,262
امیدوارم که اون به اندازه ی کافی روی 15 تمرکز کرده باشه

401
00:26:35,138 --> 00:26:36,181
البته که کرده

402
00:26:36,264 --> 00:26:38,308
هرکاری کرده

403
00:26:38,391 --> 00:26:41,644
این منم که هی پشت گوش میندازم

404
00:26:42,937 --> 00:26:46,065
این، آه...آسون نیست

405
00:26:49,027 --> 00:26:50,945
خب،قرار نیست آسون باشه، تریسی

406
00:26:56,326 --> 00:26:59,537
سلام، دنی، مرسی خانم بالوین

407
00:27:00,580 --> 00:27:02,207
برو ژاکتت رو بیار بریم

408
00:27:03,458 --> 00:27:05,293
مرسی -
خواهش میکنم، میبینمت، رفیق -

409
00:27:05,376 --> 00:27:07,337
شب بخیر، شین -
شب بخیر -

410
00:27:08,588 --> 00:27:09,839
مرسی، کرن -
همم -

411
00:27:09,923 --> 00:27:11,299
بریم برادرتو بیاریم

412
00:27:11,382 --> 00:27:13,134
بیا همه چیو جمع و جور کنیم، باشه؟

413
00:27:16,095 --> 00:27:18,306
برای بازگشت ایمن خدمه

414
00:27:18,389 --> 00:27:21,184
نمونه ی کنترل باید دقیقا وارد

415
00:27:21,267 --> 00:27:22,936
زاویه ی دقیقا درست اتمسفر زمین شه

416
00:27:23,019 --> 00:27:26,856
درحالیکه داره با سرعت 25000مایل در ساعت میاد

417
00:27:28,733 --> 00:27:31,611
...که میشه 36000فوت در ثانیه

418
00:27:32,695 --> 00:27:33,738
مثه یه سنگ آسمونیه

419
00:27:33,821 --> 00:27:35,907
این تقریبا چیزیه که شما هستین

420
00:27:37,367 --> 00:27:40,578
و اگه شما با زاویه ی دیگه ای وارد بشید، میسوزین

421
00:27:40,662 --> 00:27:45,458
اما اگه خیلی سطحی وارد اتمسفر بشین، با یه جهش
دوباره به فضا برمیگردین

422
00:27:51,673 --> 00:27:54,175
گاری -
هاه؟ -

423
00:27:54,259 --> 00:27:55,552
یه کلمه ی 4حرفی واسه گاری

424
00:28:01,599 --> 00:28:04,269
من باز آمد متعادل رو میفهمم
( بازآمد: ورود مجدد فضاپیما و غیره به جو زمین)

425
00:28:04,352 --> 00:28:05,728
امیدوارم

426
00:28:12,026 --> 00:28:13,319
بیاین بفهمیمش

427
00:28:17,949 --> 00:28:20,201
امتحان

428
00:29:09,125 --> 00:29:11,711
جنیس؟

429
00:29:11,794 --> 00:29:13,379
فکر کنم حذف شده

430
00:29:26,017 --> 00:29:28,603
بدون تو نمیتونستم انجامش بدم کلی بهم کمک کردی، دویل

431
00:29:33,149 --> 00:29:35,318
نفر پنجم گندش بزنن

432
00:29:45,078 --> 00:29:46,162
اوه، خدایا

433
00:29:59,884 --> 00:30:03,054
برنده، برنده، مرغ واسه شام

434
00:30:03,137 --> 00:30:04,597
خدایا، کوب

435
00:30:05,515 --> 00:30:06,808
دوبل یا هیچی؟

436
00:30:06,891 --> 00:30:08,142
بکشش

437
00:30:19,028 --> 00:30:20,864
متوجهش شدی؟ -
چی رو؟ -

438
00:30:22,448 --> 00:30:24,409
که چطوری هر مردی تو این بار داره سعی میکنه

439
00:30:24,492 --> 00:30:27,245
که وانمود کنه بدش نمیاد که ما اینجا وایسادیم

440
00:30:27,328 --> 00:30:28,830
چون که خودت میدونی ما چی هستیم؟

441
00:30:30,164 --> 00:30:32,876
ما داریم رنگ زندگی رو تغییر میدیم

442
00:30:32,959 --> 00:30:34,252
وایسادن ما اینجا به این معنیه که

443
00:30:34,335 --> 00:30:37,380
بهترین بودن اونا داره دیگه تموم میشه

444
00:30:37,463 --> 00:30:39,299
و اونا اصلا ازش خوشحال نیستن

445
00:30:39,382 --> 00:30:41,134
بیخیال، دویل

446
00:30:41,217 --> 00:30:43,887
اونا میان که از ما استفاده کنن، مثه دفعه ی قبل

447
00:30:45,555 --> 00:30:46,890
من نگران اونا نیستم

448
00:30:49,767 --> 00:30:51,060
نگاشون کن

449
00:30:51,144 --> 00:30:52,604
اونا واسه این برنامه دارن کار میکنن

450
00:30:52,687 --> 00:30:55,023
انگاری ما برای اینکار 10سال پیش کار نکردیم

451
00:30:55,899 --> 00:30:57,567
بیخیال اونقدرا هم بد نیستن

452
00:31:00,069 --> 00:31:01,863
نمیدونن چقدر سخت میشه

453
00:31:01,946 --> 00:31:04,282
وقتی اوضاع پیچیده میشه و اونا برنامه رو میبندن

454
00:31:04,365 --> 00:31:05,992
و تو میدونی که قراره این اتفاق بیفته نه؟

455
00:31:09,287 --> 00:31:11,831
و اونا باید برگردن به زندگیه کوچولو رقت انگیزشون

456
00:31:11,915 --> 00:31:13,291
هرجا که هست

457
00:31:14,501 --> 00:31:15,835
متاسفم واسشون

458
00:31:16,586 --> 00:31:19,130
به جز زن فضانورده

459
00:31:19,214 --> 00:31:23,551
اون فقط وضعش خوبه برمیگرده به زندگیه بی دردسر و سرگرمی هاش

460
00:31:25,345 --> 00:31:28,431
ترسناکترین چیزی که تا حالا باهاش پرواز کردم یه اس2پیتس بوده

461
00:31:28,515 --> 00:31:29,557
اوه، گندش بزنن

462
00:31:29,641 --> 00:31:31,434
اون هواپیما شما رو تو یه لحظه میتونه بکشه

463
00:31:31,518 --> 00:31:32,644
آره -
همم -

464
00:31:33,353 --> 00:31:34,354
واو

465
00:31:35,396 --> 00:31:36,689
تو چی، تریسی؟

466
00:31:38,316 --> 00:31:39,984
...اوه، آه

467
00:31:40,068 --> 00:31:43,238
...خب، میدونی، آه

468
00:31:44,531 --> 00:31:49,494
برادرم بهم یاد داد که چطوری توی یه پایپر کاب پرواز کنم

469
00:31:49,577 --> 00:31:52,330
...بیانگره هنر یا چیزی نیست، میدونم، اما

470
00:31:54,832 --> 00:31:56,042
...میدونی، خب

471
00:32:01,130 --> 00:32:04,801
یه بار، مجبورم کرد یه ای تی6 رو امتحان کنم

472
00:32:04,884 --> 00:32:05,927
اوه، خدایا

473
00:32:06,010 --> 00:32:09,472
...و اون تغییر از 40به 600 اسب بخار

474
00:32:11,182 --> 00:32:13,351
واقعا چشم آدمو از کاسه میزد بیرون

475
00:32:13,434 --> 00:32:14,811
مطمئنم

476
00:32:14,894 --> 00:32:17,105
نه، اما، اگه بخوام روراست باشم

477
00:32:17,188 --> 00:32:20,358
...تو چندسال اخیر خیلی پرواز نکردم، پس

478
00:32:20,441 --> 00:32:22,652
خب، قابله درکه
تو دوتا بچه داری

479
00:32:24,237 --> 00:32:25,738
آره، فکر کنم

480
00:32:26,573 --> 00:32:28,783
...منظورم اینه

481
00:32:28,867 --> 00:32:32,954
پرواز به نظر فقط یه انتخاب به عنوان شغل نبود، میدونی

482
00:32:34,205 --> 00:32:35,456
آخرش پرستار شدم

483
00:32:36,583 --> 00:32:40,211
بخش ان آی سی یو...برای یه مدت

484
00:32:40,962 --> 00:32:42,380
من یه منشی بودم

485
00:32:44,591 --> 00:32:46,759
اپراتور تلفن

486
00:32:46,843 --> 00:32:47,844
متخصص کامپیوتر

487
00:32:48,469 --> 00:32:50,054
اون چیه؟

488
00:32:50,138 --> 00:32:53,975
ما چندتا محاسبات و مهندسی تو ناسا انجام دادیم

489
00:32:54,058 --> 00:32:57,520
ولی حتی یه ذره هم شبیه الان نبود

490
00:32:59,314 --> 00:33:02,400
میدونی چیه؟
گاردو کلی چرت و پرت راجب اومدنم امشب به اینجا گفت

491
00:33:02,483 --> 00:33:04,611
بیخیال -
جدی میگم -

492
00:33:04,694 --> 00:33:08,489
اون گفت حتی خوابشم نمیبینه که پا بذاره همچین جایی

493
00:33:08,573 --> 00:33:12,285
تو پایگاه مرزی، مگه اینکه نشون فضانوردیش باهاش باشه

494
00:33:12,368 --> 00:33:14,913
اینجا کلیسا نیست
اینجا یه بار با مشکلاته زیادشه

495
00:33:14,996 --> 00:33:16,247
اهممم

496
00:33:16,331 --> 00:33:18,541
بعضی از این مردا جوری رفتار میکنن که یه همدلی شبانست

497
00:33:18,625 --> 00:33:20,585
اوه، آره -
فقط اونا نیستن -

498
00:33:23,630 --> 00:33:27,634
خب،پتی مهربونه
...مولی، اون، آه

499
00:33:31,054 --> 00:33:33,556
نمیدونم فکر کردم اون باید مشتاق تر باشه

500
00:33:33,640 --> 00:33:35,266
امم -
میدونی؟ -

501
00:33:35,350 --> 00:33:38,603
اون برای دوست پیدا کردن اینجا نیست
و اون راست میگه

502
00:33:41,606 --> 00:33:46,069
منظورم اینه، من مثه همه ی شما هام، اما فقط یکی از ماها انتخاب میشیم

503
00:33:48,863 --> 00:33:49,864
...خب

504
00:33:51,574 --> 00:33:55,203
تا اون موقع، میشه واسه ی همتون نوشیدنی بگیرم؟

505
00:33:55,286 --> 00:33:57,914
آره

506
00:33:57,997 --> 00:33:58,998
آره

507
00:34:05,588 --> 00:34:07,465
بلک جک، هیوستون برای دنیل

508
00:34:07,549 --> 00:34:10,802
یه گزارش از شاخص PH برای سلول سوخت اولیه بده

509
00:34:10,885 --> 00:34:14,806
دریافت شد، هیوستون
من روی سلول سوخت اولیه سلول دارم

510
00:34:14,889 --> 00:34:16,558
دوتای دیگه نرمالن

511
00:34:20,270 --> 00:34:21,896
چفتش کن

512
00:34:23,523 --> 00:34:25,065
خوبی؟

513
00:34:25,149 --> 00:34:26,775
آره صبحه زوده

514
00:34:26,860 --> 00:34:29,070
بلک جک، هیوستون برای تریسی

515
00:34:29,152 --> 00:34:31,906
لطفا هر چهارتا سوپاپ رو باز کن

516
00:34:31,989 --> 00:34:35,201
دریافت شد، هیوستون
درحال باز کردن سیستم اولیه

517
00:34:38,371 --> 00:34:39,621
اونجاس

518
00:34:46,212 --> 00:34:49,674
کارت خوب بود، بلک جک
فشار تانک خوبه

519
00:34:50,507 --> 00:34:51,509
خواهش میکنم

520
00:34:54,387 --> 00:34:57,557
کامپیوتر راهنما از کار افتاد
دستیش کن

521
00:34:57,640 --> 00:35:00,852
بدجنسیه
میدونی که براش آماده نیستم

522
00:35:00,935 --> 00:35:03,313
ما وقت نداریم صبر کنیم اونا آماده شن

523
00:35:08,318 --> 00:35:12,780
"چیزی که اینجا داریم عدم ارتباطه"

524
00:35:14,115 --> 00:35:15,491
آفرین لوک

525
00:35:18,953 --> 00:35:22,248
من تو تئاتر بزرگ شدم -
هوم -

526
00:35:22,332 --> 00:35:25,627
فیلم بوچ کسیدی رو دیدی؟ -
فیلمشو دوست دارم از آهنگش متنفرم -

527
00:35:25,710 --> 00:35:27,504
آه، یه سنت گرا

528
00:35:27,587 --> 00:35:29,631
تو حتما از فیلم هفت عالی خوشت اومده

529
00:35:29,714 --> 00:35:32,217
خب، آره بهترین موسیقیه ضبط شده ی وسترنه کله تاریخه
بهتر از دریاچه ی سرخ؟
تو باید کلی چیز یاد بگیری، بچه

530
00:35:35,762 --> 00:35:37,347
الان وقته کاره، بعدا لاس بزنین

531
00:35:37,430 --> 00:35:40,141
بله، خانوم همین الان، خانوم وقته کاره

532
00:35:47,482 --> 00:35:49,692
آژیر هشدار بزرگ

533
00:35:52,278 --> 00:35:54,822
راهنماهای اولیه کار نمیکنن
باید دستی انجامش بدیم

534
00:35:54,906 --> 00:35:57,825
چی؟ -
کنترل دستی رو بگیر -

535
00:35:57,909 --> 00:36:01,496
باشه، ما باید تو مسیر باشیم
حواست به جی متر و ای ام اس باشه

536
00:36:01,579 --> 00:36:04,082
باشه، فهمیدم -
گرانش کمتر از 4 نشه وگرنه آتیش میگیریم -

537
00:36:04,165 --> 00:36:05,583
فهمیدم

538
00:36:05,667 --> 00:36:07,460
رویکردت داره تغییر میکنه -
فهمیدم -

539
00:36:08,795 --> 00:36:10,588
باندت داره از بین میره
سودتو کاهش بده

540
00:36:10,672 --> 00:36:12,298
انقدر دستور نده

541
00:36:17,303 --> 00:36:20,807
گندش بزنن!داریم با شیب زیادی میایم
شتاب هفته

542
00:36:21,891 --> 00:36:23,601
حامل بلندشدگی رو میکشم بالا

543
00:36:23,685 --> 00:36:25,144
خیلی دیره هممون میسوزیم

544
00:36:29,566 --> 00:36:30,984
عالیه، میمیریم

545
00:36:32,777 --> 00:36:35,196
پایان شبیه سازی
آماده ی گزارش دادن بشین

546
00:36:42,078 --> 00:36:43,246
معذرت میخوام، از همتون

547
00:36:44,372 --> 00:36:46,165
خب، چیه، خوب نخوابیدی؟

548
00:36:47,917 --> 00:36:49,544
بخاطر گاردو بود؟

549
00:36:49,627 --> 00:36:51,171
بخاطر بچه ها بود؟

550
00:36:51,963 --> 00:36:53,381
بخاطر سگت بود؟

551
00:36:54,716 --> 00:36:56,551
...ببین -
میدونی، برام مهم نیست -

552
00:36:58,052 --> 00:36:59,554
خسته ای؟

553
00:36:59,637 --> 00:37:01,931
کارِت خستگی نداره

554
00:37:02,015 --> 00:37:04,684
...آره، میدونم دارم سعی میکنم

555
00:37:04,767 --> 00:37:08,313
تو خیلی پرواز نکردی
بچه دار شدی، مهندس نیستی

556
00:37:08,396 --> 00:37:10,690
کلی استثنا برات قائل شدن، تریسی استیونز

557
00:37:10,773 --> 00:37:14,444
پس، من درک نمیکنم چطور به خودت اجازه میدی که بهونه بتراشی

558
00:37:14,527 --> 00:37:15,904
چی داری میگی، کوب؟

559
00:37:15,987 --> 00:37:18,239
من دارم میگم به جز خوشگلی

560
00:37:18,323 --> 00:37:20,116
و ازدواج با گاردو استیونز

561
00:37:20,200 --> 00:37:22,869
من درک نمیکنم تو چیکار کردی که مستحقی که هنوز اینجا باشی

562
00:37:24,370 --> 00:37:26,789
میدونم چرا اینجام
میدونم چرا پتی اینجاس

563
00:37:26,873 --> 00:37:31,127
و دنی و بقیه ولی تو رو نمیدونم، همسر فضانورد

564
00:37:32,337 --> 00:37:34,047
تو چرا هنوز اینجایی؟

565
00:37:41,429 --> 00:37:44,682
حق با اونه منظورم اینه، من چرا هنوز دارم ادامه میدم؟

566
00:37:44,766 --> 00:37:47,268
چرا هنوز دارم ادامه میدم، گاردو؟
این یه شوخیه

567
00:37:47,352 --> 00:37:48,770
هی، اینجوری حرف نزن

568
00:37:48,853 --> 00:37:52,565
عزیزم، تو شانست خوبه

569
00:37:52,649 --> 00:37:56,110
و شرتی، گفت که نمره ی امتحان نهاییت بین بالاترین های کلاس بوده

570
00:37:56,194 --> 00:37:57,403
تو یه خلبانه خوبی -
نه -

571
00:37:57,487 --> 00:37:58,988
تریسی، تو همیشه خلبانه خوبی بودی

572
00:37:59,072 --> 00:38:00,532
من هشت سال پیش خلبانه خوبی بودم

573
00:38:00,615 --> 00:38:03,785
الان فقط یه زن خونه دارم
که داره سعی میکنه رادیوی هوایی پایه رو یادش بیاد

574
00:38:03,868 --> 00:38:06,746
و چرا راجب نمرات من با شرتی پاور حرف زدی؟

575
00:38:06,829 --> 00:38:09,707
یهویی بهش اشاره کرد

576
00:38:09,791 --> 00:38:12,043
به نظرم تو باید اینو حل کنی، تریسی

577
00:38:14,212 --> 00:38:16,589
باید هفته ها پیش حذف میشدم

578
00:38:16,673 --> 00:38:19,551
و همه میدونن تنها دلیلی که هنوز اینجام

579
00:38:19,634 --> 00:38:21,970
چون شرتی زوج فضاییشو میخواد

580
00:38:22,053 --> 00:38:23,763
بیخیال، تریسی

581
00:38:23,847 --> 00:38:25,431
من مایه ی خنده ی بقیه شدم، گاردو

582
00:38:26,099 --> 00:38:27,600
مایه ی خنده ی بقیه شدم

583
00:38:27,684 --> 00:38:31,521
و تو با اینکه بقیه زنتو مسخره کنن مشکلی نداری

584
00:38:31,604 --> 00:38:33,565
چون تو نمیخوای یه صندلی تو سفینه ی15 رو از دست بدی

585
00:38:33,648 --> 00:38:35,775
این مربوط به من نیست -
همیشه مربوط به توئه -

586
00:38:35,859 --> 00:38:37,735
هرچیزه لعنتی ای مربوط به توئه

587
00:38:37,819 --> 00:38:38,903
این چرندیاتو شروع نکن

588
00:38:38,987 --> 00:38:41,030
از وقتی همو دیدیم همینطوری بوده

589
00:38:41,114 --> 00:38:44,993
همه ی این خونه دوره پادشاه گاردو میچرخه

590
00:38:45,076 --> 00:38:48,413
موضوعو عوض نکن
این راجب توئه که میخوای بیای بیرون

591
00:38:48,496 --> 00:38:50,248
وقتی یه چیزی یه کوچولو سخت میشه

592
00:38:50,331 --> 00:38:54,169
یه کوچولو سخت؟
توحتی به یه کلمه از حرفام گوش کردی؟

593
00:38:54,252 --> 00:38:55,795
به همه ی حرفات گوش کردم

594
00:38:55,879 --> 00:38:58,923
تمرین آزمایشی سخت بود، آماده کردن موشک سخت بود، ریاضی سخته

595
00:38:59,007 --> 00:39:01,509
همه چی خیلی سخته
منم ممکنه بیخیاله همه چی شم

596
00:39:03,344 --> 00:39:07,140
!خدایا، تریسی یکم جرئت داشته باش

597
00:39:07,223 --> 00:39:10,351
نزار چیزی به این کوچیکی تو رو از برنامه بیرون کنه

598
00:39:13,438 --> 00:39:15,106
پس، این چیزیه که راجب من فکر میکنی؟

599
00:39:17,942 --> 00:39:19,611
که من جرئت ندارم؟

600
00:39:20,528 --> 00:39:21,905
که من آدم ترسوییم؟

601
00:39:25,325 --> 00:39:27,619
این چیزیه که تو میخوای انجام بدی، نیست؟

602
00:39:27,702 --> 00:39:31,289
وسایلتو جمع میکنی چون یه نفر تو برنامه ی آمایشی بهت حرف بد زده

603
00:39:32,624 --> 00:39:34,459
!برو بیرون

604
00:39:36,669 --> 00:39:38,087
میرم، باشه

605
00:39:44,677 --> 00:39:46,471
!گفتم برو گم شو

606
00:39:46,554 --> 00:39:48,056
خدایا

607
00:39:57,398 --> 00:39:58,816
اوه، خدایا

608
00:41:02,380 --> 00:41:04,757
روی ماه؟
اصلا ممکنه؟

609
00:41:04,841 --> 00:41:08,511
ری، چقدر مطمئنی که اون نقاط سفید
واقعا یخ باشن؟

610
00:41:08,595 --> 00:41:10,180
مطمئن نیستم

611
00:41:10,263 --> 00:41:13,224
این فقط یکی از احتمالاته که اطلاعات به ما میگه

612
00:41:13,308 --> 00:41:16,686
تجهیزات روی حلقه ی قمری

613
00:41:16,769 --> 00:41:18,229
برای همچین آنالیزایی طراحی نشدن

614
00:41:18,313 --> 00:41:20,023
ما بعد از آپولو 15 بیشتر میدونیم

615
00:41:20,106 --> 00:41:23,151
سی ام ما با یه دوربین مادون قرمزه پیشرفته اون بالا
میره

616
00:41:23,234 --> 00:41:25,778
بهمون اطلاعات بهتری میده -
بهتون اینو میگم -

617
00:41:25,862 --> 00:41:31,117
منظورم اینه، اگه اون راست بگه، اگه آب اون بالا باشه، همه چی تغییر میکنه

618
00:41:31,201 --> 00:41:33,536
چطور؟ -
خب، قربان، میتونیم بنوشیمش -

619
00:41:33,620 --> 00:41:35,288
پس لازم نیست ماله خودمونو مصرف کنیم

620
00:41:35,371 --> 00:41:37,707
و میتونیم ازش برای رشد گیاهان آبدوستانه استفاده کنیم

621
00:41:37,790 --> 00:41:40,251
اما قسمت جالبه ماجرا، قربان

622
00:41:40,335 --> 00:41:44,547
میتونیم به صورت برقی آب رو به هیدروژن و اکسیژن تبدیل کنیم

623
00:41:44,631 --> 00:41:46,049
...و اونا رو تبدیل کنیم تا تولید شه

624
00:41:46,132 --> 00:41:47,300
یه جوری بگو منم بفهمم

625
00:41:47,383 --> 00:41:50,094
داره میگه میتونیم ازش برای ساخت سوخت موشک استفاده کنیم

626
00:41:50,178 --> 00:41:53,348
از همون نوعی که تو قسمت های بالاتره سترن5 استفاده کردیم

627
00:41:53,431 --> 00:41:57,810
یه ایستگاه سوخت زنی تو مسیرمون به سمته باقی منظومه ی شمسی

628
00:42:02,690 --> 00:42:04,943
آفرین، ری مرسی

629
00:42:11,157 --> 00:42:13,159
آم، هی،رفقا

630
00:42:14,619 --> 00:42:17,914
رئیس جمهور میخواد بدونه کار با خانوما به کجا رسیده

631
00:42:18,665 --> 00:42:20,041
مخصوصا زنه استیونز

632
00:42:20,124 --> 00:42:22,794
اون امیدواره که اون انتخاب بشه

633
00:42:22,877 --> 00:42:26,297
میتونی بهش بگی که خانوما دارن
آموزش های زنده موندن میبینن

634
00:42:27,090 --> 00:42:28,383
واقعا دارین انجامش میدین؟

635
00:42:28,466 --> 00:42:29,968
بخشی از برنامست

636
00:42:30,051 --> 00:42:32,095
داری سعی میکنی حذفشون کنی؟

637
00:42:33,680 --> 00:42:36,891
اونا نمیتونن یه کیف 40 پوندی رو 20مایل تو صحرا حمل کنن

638
00:42:36,975 --> 00:42:39,686
اونا باید بتونن همه ی جنبه های سفر به فضا رو کنترل کنن

639
00:42:39,769 --> 00:42:42,313
از جمله زنده موندن بعد از یه فروده بد رو

640
00:42:43,273 --> 00:42:44,691
اینطوری نصفشونو از دست میدی

641
00:42:44,774 --> 00:42:48,486
اگه نتونن تو صحرا نجات پیدا کنن
نمیتونن رو ماه هم دووم بیارن

642
00:43:02,125 --> 00:43:03,751
خانوما، داستان اینه

643
00:43:04,544 --> 00:43:06,337
شما یه پرواز انفرادی دارین

644
00:43:06,421 --> 00:43:10,133
سفینتون از مسیر خارج میشه، و
توی صحرا فرود میاین

645
00:43:10,216 --> 00:43:13,553
چتر نجاتتون و کیف کمک های اولیه ی سفینتون باهاتونه

646
00:43:13,636 --> 00:43:16,431
چهل پوند به پشتتون بسته شده

647
00:43:16,514 --> 00:43:20,643
نقشه ی مکانو ندارین
ارتباطاته رادیوییم ندارین

648
00:43:20,727 --> 00:43:24,480
هدفتون اینه که به محل بازرسیه شرق مکانتون برسین

649
00:43:24,564 --> 00:43:26,608
کمتر از 14 ساعت

650
00:43:41,873 --> 00:43:46,252
تکرار میکنم، این یه ماموریت ساختمونیه تیمی نیست

651
00:43:46,336 --> 00:43:50,798
این آزمون زمان داره و نمره روی
اجرای فردیتون داره

652
00:43:50,882 --> 00:43:54,761
هرکدوم از شما یه رادیوی کوچیک برای مواقع ضروری دارین

653
00:43:54,844 --> 00:43:56,471
اما هشیار باشین

654
00:43:56,554 --> 00:44:00,308
هرگونه استفاده از این رادیو یعنی بی نتیجه موندنه امتحانتون

655
00:44:00,391 --> 00:44:03,144
و شما رد میشین

656
00:44:03,228 --> 00:44:05,313
...و اگه اینو واضح نگفتم

657
00:44:06,856 --> 00:44:09,442
این یه آزمونه که باید قبول شین

658
00:44:10,193 --> 00:44:11,319
موفق باشین

659
00:45:15,383 --> 00:45:16,843
اوه، خدایا

660
00:45:19,679 --> 00:45:22,348
اوه، خدایا

661
00:45:38,907 --> 00:45:40,074
یه چیزی پیدا کردم

662
00:45:58,009 --> 00:46:01,888
تبریک میگم، کوب
تو توی 10 ساعتو 12 دقیقه رسیدی

663
00:46:02,805 --> 00:46:04,432
10:12?

664
00:46:04,516 --> 00:46:07,602
اوه امیدوار بودم کمتر از 10 بشه

665
00:46:08,645 --> 00:46:11,814
فکر کنم همین که اول شدم کافیه

666
00:46:11,898 --> 00:46:13,358
نگفتم اول شدی

667
00:46:14,275 --> 00:46:15,360
چی؟

668
00:46:15,443 --> 00:46:17,570
هی، کوب بگیرش

669
00:46:19,531 --> 00:46:22,200
9ساعتو، 53 دقیقه

670
00:46:22,283 --> 00:46:23,493
بخونش

671
00:46:25,787 --> 00:46:28,081
خب، این راجبه زمانه، دویل

672
00:46:28,164 --> 00:46:31,543
چون من فکر میکردم کی میرسه که تو
توی یه چیزی منو شکست بدی

673
00:46:36,506 --> 00:46:37,841
اوه، خدای من

674
00:48:03,718 --> 00:48:04,928
الن

675
00:48:10,141 --> 00:48:11,309
اینکارو نمیکنم

676
00:48:13,645 --> 00:48:14,646
چی؟

677
00:48:16,940 --> 00:48:19,192
از رادیو استفاده نمیکنم

678
00:48:22,445 --> 00:48:23,488
باشه

679
00:48:29,410 --> 00:48:31,079
فکر کنم شکسته

680
00:48:31,996 --> 00:48:33,915
گزارش نمیدم نمیخوام حذف شم

681
00:48:33,998 --> 00:48:35,583
باشه اونو بده به من

682
00:48:36,459 --> 00:48:38,044
باشه آماده ای؟ نفس بکش

683
00:48:40,088 --> 00:48:42,298
همینه همینه آفرین

684
00:48:42,382 --> 00:48:44,259
احساسش میکنی؟ -
همم -

685
00:48:44,342 --> 00:48:45,927
آره؟

686
00:48:46,010 --> 00:48:47,136
میتونی انگشتاتو تکون بدی؟

687
00:48:49,013 --> 00:48:50,640
خوبه

688
00:48:50,723 --> 00:48:52,392
فکر کنم فقط پیچ خورده

689
00:48:53,518 --> 00:48:56,187
خب سعی میکنیم تورم رو کم کنیم

690
00:48:56,271 --> 00:49:00,984
بعدش سعی میکنیم پاتو با بند بالا نگه داریم

691
00:49:01,067 --> 00:49:03,152
محکم که مچت نتونه تکون بخوره، باشه؟

692
00:49:04,070 --> 00:49:05,238
باشه

693
00:49:13,371 --> 00:49:15,415
نمیتونیم خیلی با این آفتاب حرکت کنیم

694
00:49:22,088 --> 00:49:23,339
چیکار میکنی؟

695
00:49:23,423 --> 00:49:25,592
یه چیزی از گردو گرفتم

696
00:49:30,054 --> 00:49:33,558
باشه
دارمت همینه

697
00:49:33,641 --> 00:49:35,351
همینه دستتو بندار دور شونم

698
00:49:36,311 --> 00:49:38,062
آقرین گرفتت -
باشه

699
00:49:57,790 --> 00:49:59,751
یکم میخوای؟ -
خانوم؟ شما خوبین؟ -

700
00:50:21,272 --> 00:50:24,025
اگه هردومون اینجا بمیریم

701
00:50:24,108 --> 00:50:26,069
حداقل میخوام بدونم با کی مردم

702
00:50:27,487 --> 00:50:29,822
باور کن، من آدمه جالبی نیستم

703
00:50:29,906 --> 00:50:32,534
بیخیال، حرف بهتری داری بزنی؟

704
00:50:32,617 --> 00:50:34,035
قبل از اینا چیکار میکردی؟

705
00:50:37,330 --> 00:50:41,000
بعد از مدرسه، به فکر یه شغل مهندسی توی یه شرکت افتادم

706
00:50:41,084 --> 00:50:46,214
اما پدرم متقاعدم کرد که برگردم خونه و شغل خانوادگیو ادامه بدم

707
00:50:47,382 --> 00:50:49,676
شغل خانوادگی چیه؟

708
00:50:49,759 --> 00:50:51,594
ما توی کاره حمل و نقل هوایی هستیم

709
00:50:53,137 --> 00:50:55,640
باشه، یکم استراحت کن

710
00:50:55,723 --> 00:50:59,185
حمل و نقل هوایی؟
چی، مثل شرکتای هواییه آمریکا؟

711
00:50:59,269 --> 00:51:01,855
نه

712
00:51:06,317 --> 00:51:07,443
کاوالیر

713
00:51:08,987 --> 00:51:10,154
کاوالیر؟

714
00:51:11,489 --> 00:51:13,533
شرکت هواپیماییه کاوالیر؟

715
00:51:13,616 --> 00:51:15,702
تنها با کاوالیر میشه پرواز کرد؟

716
00:51:17,245 --> 00:51:18,371
اون ماییم

717
00:51:24,544 --> 00:51:25,545
...پس تو آه

718
00:51:26,588 --> 00:51:27,589
پولداری

719
00:51:28,798 --> 00:51:30,508
آره

720
00:51:30,592 --> 00:51:33,970
خب خیلی چیزای بدتری میتونی باشی

721
00:51:53,573 --> 00:51:55,200
وقتشه که خبر بدیم

722
00:51:57,911 --> 00:51:59,287
این ایستگاهه بازرسیه شماره یک ناساست

723
00:51:59,370 --> 00:52:02,832
به تمامی کاندیداهای فضانوردی
که هنوز در مسیره امتحانن

724
00:52:02,916 --> 00:52:07,253
زمان اختصاصیتون تموم شده
ارزیابی کامل شده

725
00:52:07,337 --> 00:52:09,214
از طریق رادیو مکانتونو اعلام کنین

726
00:52:09,297 --> 00:52:11,549
و ما یه گروهه امداد به موقعیتتون میفرستیم

727
00:52:11,633 --> 00:52:13,551
تمام

728
00:52:26,105 --> 00:52:29,567
اینجا پایگاه شماره یک ناساست
به همه ی کاندیداهایی که هنوز در امتحانن

729
00:52:29,651 --> 00:52:33,613
به شما دستور داده میشه که فورا وضعیتتونو اعلام کنین
لطفا جواب بدین، تمام

730
00:52:33,696 --> 00:52:35,323
داد نزن، دیک

731
00:52:37,700 --> 00:52:38,701
!امداد

732
00:52:43,915 --> 00:52:45,625
خیلی خجالت آوره

733
00:52:47,210 --> 00:52:49,629
بدتر میشد اگه اونا تو رو با
تخت میاوردن

734
00:52:49,712 --> 00:52:51,464
نه؟ -
خانوم، همونجا وایستین -

735
00:52:57,595 --> 00:52:58,638
ممنون

736
00:53:13,528 --> 00:53:16,739
کار گروهی نبود، استیونز، بهت گفته بودم

737
00:53:16,823 --> 00:53:19,325
ویورلی باید اعلام موقعیت میکرد
و تو باید میومدی اینجا

738
00:53:20,326 --> 00:53:22,036
خب

739
00:53:22,120 --> 00:53:24,956
اون اعلام نمیکرد
و منم نمیخواستم اونو تنها بزارم

740
00:53:26,082 --> 00:53:27,667
شمام اینکارو نمیکردین، قربان

741
00:53:57,071 --> 00:53:59,574
مسخرست

742
00:53:59,657 --> 00:54:02,452
بدون فشارای تو نمیتونستم انجامش بدم، کوب

743
00:54:02,535 --> 00:54:04,454
دخترا، اینو ببینین

744
00:54:05,330 --> 00:54:07,373
یه سری نامه اینجاست

745
00:54:07,457 --> 00:54:09,501
یکی برای مولی
از یه دختر کوچیک تو مونیخ

746
00:54:10,502 --> 00:54:11,878
یکی واسه من از توکیو

747
00:54:13,129 --> 00:54:14,172
پتی

748
00:54:16,424 --> 00:54:18,843
...چیان، سانتیاگو

749
00:54:18,927 --> 00:54:20,970
آره، من نیاز ندارم به نامه ی طرفدارام گوش بدم

750
00:54:22,639 --> 00:54:25,391
خانوم دویل عزیز، فضانورد بودن
چه شکلیه؟

751
00:54:25,475 --> 00:54:27,560
وقتی بزرگ شدم، میخوام به فضا برم

752
00:54:27,644 --> 00:54:30,772
امیدواریم به زودی در فضا ببینیمت

753
00:54:30,855 --> 00:54:32,440
به رویاپردازی ادامه بده

754
00:54:32,524 --> 00:54:36,110
با عشق، لورین و جنیس

755
00:54:36,194 --> 00:54:38,112
خانوم ویوریه عزیز -
دنیل عزیز -

756
00:54:38,196 --> 00:54:40,532
رشته ی مورد علاقه ی من توی مدرسه علومه

757
00:54:41,741 --> 00:54:43,618
برای خانوم تریسی استیونز

758
00:54:43,701 --> 00:54:46,913
شما بزرگترین الهام بخش زندگیه من هستین

759
00:54:46,996 --> 00:54:51,000
خانواده ی من بهم گقتن که وقتی بزرگ شدم
میتونم هرکاری که دوست داشتم انجام بدم

760
00:54:51,084 --> 00:54:54,629
اما هیچوقت باورشون نکردم تا الان

761
00:54:54,712 --> 00:54:57,590
یه روزی، منم میخوام مثه شما به فضا برم

762
00:54:57,674 --> 00:55:00,552
خیلی هیجان دارم که بدونم شما توی ناسا
به چه نتیجه ای رسیدین

763
00:55:00,635 --> 00:55:03,388
...و مشتاقم که راه شما رو ادامه بدم -
باآرزوی بهترین ها -

764
00:55:03,471 --> 00:55:05,390
ارادتمند شما -
با آرزوی بهترین ها -

765
00:55:05,473 --> 00:55:06,683
جنیفر -
کارولین -

766
00:55:06,766 --> 00:55:07,851
آلیسون -
آلیدا -

767
00:55:13,815 --> 00:55:16,276
میخواستین منو ببینین -
بشین -

768
00:55:24,242 --> 00:55:26,202
به کاری که اونجا انجام دادی
خیلی احترام میزارم

769
00:55:26,286 --> 00:55:29,747
قلب بزرگی میخواد که خودتو به خطر بندازی
برای نجات جون یکی دیگه

770
00:55:30,164 --> 00:55:31,165
اوه

771
00:55:32,834 --> 00:55:35,503
چیزی نبود، قربان -
نه، اشتباه میکنی -

772
00:55:35,587 --> 00:55:38,631
یادت باشه، منم همین آزمونا رو
برای عطارد گذروندم

773
00:55:41,843 --> 00:55:44,387
مطمئنم که شپرد چندتا سنگ
توی کوله پشتیم گذاشت

774
00:55:44,470 --> 00:55:47,682
...اما کار بعدی که میخوایم انجام بدیم

775
00:55:49,142 --> 00:55:52,145
خطرناکه
به خصوص فضاپیما

776
00:55:52,228 --> 00:55:54,480
...اگه یه اشتباهه کوچیک بکنی

777
00:55:55,982 --> 00:55:58,193
آره، از پسش برمیام

778
00:56:01,154 --> 00:56:04,866
تو هنوز مهارتت کافی نیست، تریسی

779
00:56:05,825 --> 00:56:07,577
اینکارا مثل دوچرخه سواری راحت نیست

780
00:56:09,787 --> 00:56:12,874
باید به کارایی که تا الان کردی
افتخار کنی

781
00:56:13,791 --> 00:56:14,792
...اما

782
00:56:16,294 --> 00:56:17,462
میخواین منو حذف کنین

783
00:56:18,963 --> 00:56:19,964
نه

784
00:56:22,342 --> 00:56:25,178
فکر میکنم تو باید از برنامه
عقب بکشی کنار

785
00:56:31,893 --> 00:56:33,478
نمیفهمم

786
00:56:35,063 --> 00:56:37,440
منو توی لیست نگه داشتین -
آره -

787
00:56:37,524 --> 00:56:39,025
خیلی شجاعت داشتی

788
00:56:40,360 --> 00:56:42,987
اما شجاعت کافی نیست، دیگه نه

789
00:56:48,576 --> 00:56:50,453
خب، من نمیکشم کنار، دیک

790
00:56:54,582 --> 00:56:55,667
من اینو میخوام

791
00:56:57,877 --> 00:57:00,088
نمیدونستم چقدر میخوامش تا وقتی که جلوم قرار گرفت

792
00:57:00,171 --> 00:57:01,381
اما الان میدونم

793
00:57:06,010 --> 00:57:07,011
پس

794
00:57:08,638 --> 00:57:12,559
اگه میخواین ردم کنین
باید خودتون اینکارو بکنین، قربان

795
00:57:30,326 --> 00:57:32,579
ما به این جیگر تخت خواب پرنده میگیم

796
00:57:32,662 --> 00:57:35,957
اسم رسمیش وسیله ی آموزش فرود قمریه

797
00:57:36,040 --> 00:57:37,792
ال ال تی وی برای رقابت

798
00:57:37,876 --> 00:57:40,837
پروازهای حرکتیه فضاپیمای
نمونه ی قمری طراحی شده

799
00:57:40,920 --> 00:57:45,383
مثل هلیکوپتر پرواز میکنه
ولی هلیکوپتر نیست

800
00:57:45,466 --> 00:57:48,761
چندتا فرق مهم داره که باید بدونین

801
00:57:48,845 --> 00:57:50,597
قبل از اینکه سوارش شین

802
00:57:50,680 --> 00:57:53,057
میبینین، این یه جونوره شیکه

803
00:57:53,141 --> 00:57:56,144
نیل آرمسترانگ چند سال پیش
باهاش دچار مشکل شد

804
00:57:56,227 --> 00:57:57,896
، اگه 2ثانیه دیرتر بیرون میومد

805
00:57:57,979 --> 00:58:01,149
زنده نمیموند
به ماهم نمیرفت

806
00:58:02,817 --> 00:58:06,446
برنامه ی پرواز امروز
مانور اولیه ی پرواز و فروده

807
00:58:06,529 --> 00:58:09,616
هرکدومتون باید اونو به ارتفاع 300فوت برسونین

808
00:58:09,699 --> 00:58:11,451
برای 30ثانیه نگهش دارین

809
00:58:11,534 --> 00:58:13,953
یه چرخشه ساعت گرد 360درجه انجام بدین

810
00:58:14,037 --> 00:58:15,622
30ثانیه ی دیگه نگهش دارین

811
00:58:15,705 --> 00:58:18,124
و بعد روی محل مشخص شده
فرودش بیارین

812
00:58:18,208 --> 00:58:20,502
بدون حاشیه، بدون تجمل

813
00:58:20,585 --> 00:58:24,297
فقط بالا، نگه داشتن، چرخش، نگه داشتن، و فرود

814
00:58:25,089 --> 00:58:26,341
واضحه؟ -
بله -

815
00:58:29,594 --> 00:58:30,595
تریسی؟

816
00:58:32,263 --> 00:58:33,598
واضحه، قربان

817
00:58:36,226 --> 00:58:40,063
دستور پرواز تریسی، پتی، الن، دنی، مولی

818
00:59:10,301 --> 00:59:15,014
آماده ی پرواز در 3، 2، 1

819
01:00:00,351 --> 01:00:02,103
برو بزن بریم

820
01:00:03,980 --> 01:00:08,443
تمامی پرسنل وضعیت اضطراری
سریعا به باند پرواز گزارش بدن

821
01:00:08,526 --> 01:00:10,236
وضعیت قرمزه

822
01:00:10,320 --> 01:00:15,533
تکرار میکنم: تمامی پرسنل وضعیت اضطراری
سریعا به باند پرواز گزارش بدن

823
01:00:15,617 --> 01:00:16,910
وضعیت قرمزه

824
01:00:26,002 --> 01:00:27,879
!تریسی -
گردو، گاردو -

825
01:00:27,962 --> 01:00:30,215
تریسی! تریسی -
نه، نه مشکلی نیست -

826
01:00:31,341 --> 01:00:32,425
!گاردو

827
01:00:39,307 --> 01:00:41,184
پتی، پتی بود

828
01:00:55,240 --> 01:00:56,574
بریزین وسطش

829
01:00:57,021 --> 01:01:12,021
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
