1
00:00:06,000 --> 00:00:17,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:17,024 --> 00:00:24,024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

3
00:00:56,123 --> 00:00:59,123
(ثبت عشق)

4
00:01:02,062 --> 00:01:05,516
"قسمت آخر"
"به خاطر عشق"

5
00:01:47,908 --> 00:01:52,046
"سی و شش ساعت قبل از فروش"

6
00:01:59,152 --> 00:02:00,398
نوشیدنی میخواین؟

7
00:02:00,398 --> 00:02:02,732
به نظرم که حرفامون تموم شده

8
00:02:03,446 --> 00:02:04,998
صبر کنین

9
00:02:06,475 --> 00:02:09,446
پشیمونیم که کار بیشتری نکردیم

10
00:02:09,446 --> 00:02:13,826
و عشق ناتموم زیادی به جا موند

11
00:02:13,826 --> 00:02:15,378
یادتونه؟

12
00:02:17,319 --> 00:02:19,753
"با هر چالشی روبه رو شو، هیچوقت عقب نکش"

13
00:02:19,753 --> 00:02:21,949
"نمیذارم با حسرت و پشیمانی هه مو رو ترک کنین"

14
00:02:21,949 --> 00:02:23,934
"بخاطر چیزهایی که نتونستین امتحانشون کنین"

15
00:02:25,019 --> 00:02:27,580
این بخش خاص از سخنرانی جانشینیتون

16
00:02:27,580 --> 00:02:30,317
تحت تاثیرم قرار داد

17
00:02:33,446 --> 00:02:35,629
باید روی حرفتون بمونین

18
00:02:35,629 --> 00:02:37,833
نذارین با حسرت زندگی کنم

19
00:02:46,849 --> 00:02:49,320
نوشیدنی خوبی آوردی، چقدر حیف

20
00:02:50,708 --> 00:02:52,615
الکل رو کنار گذاشتم

21
00:02:54,280 --> 00:02:56,299
پس خودم همش رو میخورم

22
00:03:05,989 --> 00:03:07,978
به طور شگفت انگیزی، حافظه قوی ای داری

23
00:03:08,745 --> 00:03:11,613
یادم رفته بود که این قول رو دادم

24
00:03:11,613 --> 00:03:14,609
اون روز واقعا فکر کردم که رئیس خوبی هستین

25
00:03:15,321 --> 00:03:16,732
اون روزها

26
00:03:19,548 --> 00:03:21,300
شنیدنش درد داره

27
00:03:23,888 --> 00:03:25,596
کاملا جدی ام

28
00:03:25,596 --> 00:03:27,209
...توی اون زمان

29
00:03:27,822 --> 00:03:30,495
شرکت یه جوک تمام عیار بود

30
00:03:30,495 --> 00:03:34,834
رئیس ها از دنیا بی خبر بودن
کارکن ها کندذهن بودن

31
00:03:34,834 --> 00:03:36,965
اینجا برای من زیادی کوچیک بود

32
00:03:42,446 --> 00:03:43,864
آره

33
00:03:43,864 --> 00:03:46,860
اون موقع به شدت متکبر بودم

34
00:03:46,860 --> 00:03:49,196
...زندگیم اینطوری بود که انگار

35
00:03:49,196 --> 00:03:53,457
انگار از یه اتوبان بزرگ
با سرعت پایین میومدم

36
00:03:53,457 --> 00:03:55,655
تا اینکه بالاخره با اون روبه رو شدم

37
00:03:55,655 --> 00:03:57,822
...این آ بود که ترمز زندگی بی نقص

38
00:03:57,822 --> 00:04:00,422
و راحتت رو کشید

39
00:04:00,422 --> 00:04:02,174
به اخلاقیات عمومی تنزلت داد

40
00:04:02,174 --> 00:04:04,212
باعث شد واقعیت ها رو ببینم

41
00:04:04,212 --> 00:04:06,661
اصلا چرا این کار به‌دردنخور رو انجام میدم؟

42
00:04:07,445 --> 00:04:09,515
بعد از اینکه یه مدت درباره‌اش فکر کردم

43
00:04:09,515 --> 00:04:11,750
یهویی عمیقا احساس شرمندگی کردم

44
00:04:12,805 --> 00:04:14,686
...برای من، محل کار

45
00:04:14,686 --> 00:04:16,973
یه وسیله برای دستاوردها و شناخته شدن بود

46
00:04:16,973 --> 00:04:19,674
و اینکه دائما بتونم ارزش خودم رو ثابت کنم

47
00:04:21,280 --> 00:04:23,346
...ولی برای یکی دیگه

48
00:04:23,346 --> 00:04:25,926
این شرکت مایه غرور و افتخار زندگیش بود

49
00:04:25,926 --> 00:04:26,927
دیگه باید برم

50
00:04:26,927 --> 00:04:29,142
روتین روزانه شادی بخششون بود

51
00:04:38,752 --> 00:04:42,214
و چیزیه که باید شجاعانه ازش محافظت کنن

52
00:04:42,214 --> 00:04:43,071
!بریم-
!بریم-

53
00:04:43,071 --> 00:04:43,989
...فهمیدم یه شرکت

54
00:04:43,989 --> 00:04:45,008
!بریم-
!بریم-

55
00:04:45,008 --> 00:04:48,036
در نهایت جاییه که آدم‌های واقعی
زندگیشون رو اونجا سپری میکنن

56
00:04:50,863 --> 00:04:54,184
امیدوارم دقیق تر بهشون نگاه کنی

57
00:04:54,184 --> 00:04:55,748
...شما هم نمیخواین

58
00:04:57,822 --> 00:04:59,865
پشیمونی داشته باشین، درسته؟

59
00:05:28,886 --> 00:05:29,905
"جون جه یول"

60
00:05:32,530 --> 00:05:34,040
الو؟

61
00:05:36,905 --> 00:05:38,100
چی؟

62
00:05:40,314 --> 00:05:42,451
ببخشید

63
00:05:52,397 --> 00:05:53,410
قهوه میخوای؟

64
00:05:53,410 --> 00:05:54,819
نه، لازم نیست

65
00:05:54,819 --> 00:05:56,604
زود از اینجا میبرمش

66
00:05:57,905 --> 00:06:00,459
کی جون، بیدار شو

67
00:06:00,459 --> 00:06:02,127
اوه، سلام

68
00:06:02,127 --> 00:06:03,153
کی اومدی اینجا؟

69
00:06:03,153 --> 00:06:05,756
دقیقا چقدر مشروب خوردی؟

70
00:06:05,756 --> 00:06:07,518
و چرا تنهایی انقدر مست شدی؟

71
00:06:07,518 --> 00:06:09,009
همین رو بگو

72
00:06:09,009 --> 00:06:12,245
فقط یه چندتایی خوردم ولی کاملا از هوش رفتم

73
00:06:14,822 --> 00:06:16,416
این چیه؟

74
00:06:18,477 --> 00:06:20,678
روی من پتو کشدی؟

75
00:06:20,678 --> 00:06:23,089
اوه، راستش یکمی تحت تاثیر قرار گرفتم

76
00:06:24,053 --> 00:06:26,568
مزخرفاتت رو بس کن

77
00:06:26,568 --> 00:06:28,445
بیا مستقیم سر اصل مطلب بریم

78
00:06:29,196 --> 00:06:30,726
خب بهم بگو

79
00:06:30,726 --> 00:06:33,224
دقیقا چه کمکی ازم میخوای؟

80
00:06:34,253 --> 00:06:36,970
بالاخره نظرت رو عوض کردی؟

81
00:06:40,738 --> 00:06:43,571
خیلی آدم متقاعدکننده ایه

82
00:06:51,718 --> 00:06:53,027
"بیست و چهار ساعت قبل از فروش"

83
00:06:53,027 --> 00:06:56,122
فردا قرارداد فروش عمده‌ی همکاری رو امضا میکنن

84
00:06:56,122 --> 00:06:57,697
میخواین که قبلش جلسه هیئت مدیره برگزار کنین

85
00:06:57,697 --> 00:06:59,434
و اول مدیرعامل رو برکنار کنین؟

86
00:06:59,434 --> 00:07:00,477
دقیقا

87
00:07:00,477 --> 00:07:01,530
بین اعضای هیئت مدیره فعلی

88
00:07:01,530 --> 00:07:04,189
مدیر وو بیشتر از همه با فروش مخالفه

89
00:07:04,189 --> 00:07:05,697
باید با مدیر مو ملاقات کنین
...و متقاعدش کنین

90
00:07:05,697 --> 00:07:07,588
نظر هیئت مدیره رو با خودش موافق کنه

91
00:07:07,588 --> 00:07:10,327
نمیگم که میخوام به خط مقدم برگردم

92
00:07:10,327 --> 00:07:12,030
میخوام این مدیریت که برای مدت طولانی
موروثی بوده رو پایان بدم

93
00:07:12,030 --> 00:07:15,034
و یه سیستم اجرایی متخصص و حرفه ای معرفی کنم

94
00:07:15,034 --> 00:07:18,947
صرفا با خواست شما، این موضوع محقق میشه؟

95
00:07:18,947 --> 00:07:20,623
کارمندان وفاداری رو همراهم دارم

96
00:07:20,623 --> 00:07:22,957
تغییر واقعی از پایین به بالا شروع میشه

97
00:07:24,042 --> 00:07:26,712
من کسی نیستم که از جلو رهبری میکنه

98
00:07:26,712 --> 00:07:28,589
من صرفا کسی ام که از پشت
همه رو به جلو سوق میده

99
00:07:28,589 --> 00:07:30,655
وقتی که مدیر وو به هیئت مدیره خبر بده

100
00:07:30,655 --> 00:07:32,676
باید مطمئن بشیم که تعداد شرکت کننده ها
حداکثری باشن

101
00:07:32,676 --> 00:07:34,029
باید باقی مدیران رو متقاعد کنیم

102
00:07:34,029 --> 00:07:36,096
این تنها شانس ما برای متوقف کردن فروشه

103
00:07:36,096 --> 00:07:38,428
قطعا وقت زیادی نداریم

104
00:07:38,428 --> 00:07:40,500
از تیم سه درخواست کمک و پشتیبانی میکنم

105
00:07:43,148 --> 00:07:45,154
!اوه، اوناهاش! مدیر یون

106
00:07:45,154 --> 00:07:47,006
آره، قطعا خودشه

107
00:08:03,332 --> 00:08:05,071
مشکلت با من چیه؟

108
00:08:05,071 --> 00:08:06,776
لطفا نرو

109
00:08:15,196 --> 00:08:17,036
لطفا کمکمون کن

110
00:08:19,014 --> 00:08:20,035
"نایب رئیس جون سونگ یول"

111
00:08:20,035 --> 00:08:21,958
جلسه هیئت مدیره اضطراری؟

112
00:08:24,989 --> 00:08:28,930
پس برادرم بالاخره حرکتش رو زد

113
00:08:28,930 --> 00:08:31,695
ما فقط باید جلوی حد نصاب اکثریت رو بگیریم

114
00:08:31,695 --> 00:08:36,001
به هرحال که مدیر پارک و مدیر جونگ حرکتی نمیکنن

115
00:08:36,001 --> 00:08:37,476
با مدیر هان تماس بگیر
تا باهاش صحبت کنم

116
00:08:37,476 --> 00:08:38,615
چشم

117
00:08:39,280 --> 00:08:40,642
اوه! یه چیز دیگه

118
00:08:40,642 --> 00:08:42,738
...مطمئن شو که قرارداد فروش

119
00:08:42,738 --> 00:08:44,415
بدون هیچ مشکلی آماده بشه

120
00:08:44,415 --> 00:08:46,524
کاملا متوجه شدم

121
00:08:49,294 --> 00:08:52,090
"سه ساعت قبل از فروش"

122
00:08:56,405 --> 00:08:57,875
وضعیت چطوره؟

123
00:08:57,875 --> 00:08:59,638
مدیر ها به جلسه نیومد

124
00:08:59,638 --> 00:09:01,765
موبایلش رو هم جواب نمیده

125
00:09:01,765 --> 00:09:05,307
فکر کنم جون سونگ یول باعث لغزشش شده

126
00:09:10,154 --> 00:09:12,300
امضای قرارداد فروش به زودی صورت میگیره

127
00:09:19,446 --> 00:09:21,100
رئیس

128
00:09:21,960 --> 00:09:25,030
رئیس جون مو ته هنوز عضوی از هیئت مدیره ست

129
00:09:25,030 --> 00:09:26,947
فراموشش کن

130
00:09:26,947 --> 00:09:29,317
من هیچ دلیلی برای انجام این کار ندارم

131
00:09:30,530 --> 00:09:32,838
این بازی همین الانش هم تموم شده

132
00:09:32,838 --> 00:09:34,256
توی جلسه عمومی سهامداران

133
00:09:34,256 --> 00:09:37,259
کاملا به اون باختی

134
00:09:37,259 --> 00:09:39,619
من نمیخوام طرف یه بازنده تمام عیار رو بگیرم

135
00:09:40,697 --> 00:09:42,446
پدر

136
00:09:42,446 --> 00:09:44,874
من دقیقا برای چی مبارزه میکردم؟

137
00:09:45,618 --> 00:09:49,574
زندگیم رو صرف برنده شدن مبارزه های تو کردم

138
00:09:49,574 --> 00:09:52,259
همیشه دنبال تاییدت بودم

139
00:09:53,191 --> 00:09:56,862
چون واقعا به هدف و علت پشتش باور داشتم

140
00:09:56,862 --> 00:10:00,358
قوی ها نجات پیدا میکنن
و میتونن هه مو رو هدایت کنن

141
00:10:00,358 --> 00:10:03,176
محکم به اون فلسفه هم باور داشتم

142
00:10:03,176 --> 00:10:05,537
ولی یه نگاه به وضعیت فعلی هه مو بنداز

143
00:10:05,537 --> 00:10:08,398
...این واقعا همون هه موییه

144
00:10:10,030 --> 00:10:12,193
که میخواستی ازش حفاظت کنی؟

145
00:10:14,196 --> 00:10:16,349
قبلا خودت بهم گفتی

146
00:10:16,349 --> 00:10:18,008
...محافظت از یکی

147
00:10:18,008 --> 00:10:21,244
یعنی هرچیز دیگه ای رو کاملا رها کنی

148
00:10:24,331 --> 00:10:26,865
من صرفا به اینجا اومدم
تا از هه مو محافظت کنم

149
00:10:26,865 --> 00:10:30,597
...زندگی عادی، غرورم

150
00:10:33,010 --> 00:10:36,996
و حتی تمام نفرتم به تو رو دور انداختم

151
00:10:38,822 --> 00:10:41,483
پس لطفا فقط برای یه لحظه کوتاه

152
00:10:42,530 --> 00:10:44,780
ناامیدیت نسبت به من رو کنار بذار

153
00:10:46,620 --> 00:10:48,382
به خاطر هه مو این کار رو بکن

154
00:10:49,539 --> 00:10:52,280
"جون سونگ یول"

155
00:11:15,691 --> 00:11:17,651
قضیه چیه؟

156
00:11:17,651 --> 00:11:20,680
قرارداد فروشی که امضا کردین، باطل شده

157
00:11:20,680 --> 00:11:23,947
نایب رئیس جون سونگ یول برکنار شد

158
00:11:23,947 --> 00:11:26,446
توانایی امضای قرارداد رو نداره

159
00:11:26,446 --> 00:11:29,226
این دیگه چه مزخرفاتیه؟

160
00:11:29,226 --> 00:11:32,499
ما قبلا قراردادها رو امضا
و اسناد رو رد و بدل کردیم

161
00:11:32,499 --> 00:11:35,418
در تاریخ 11ام مارس 2026، ساعت 2:25ظهر

162
00:11:35,418 --> 00:11:38,213
هیئت مدیره به طور رسمی
برکناری شما رو تایید کرده

163
00:11:38,213 --> 00:11:40,758
طبق ماده 17 از قوانین هه مو

164
00:11:40,758 --> 00:11:42,952
تمام حق و حقوق فرد به محض تایید شدن برکناری

165
00:11:43,863 --> 00:11:46,296
به تعلیق درمیان

166
00:11:50,108 --> 00:11:52,352
این نمیتونه حقیقت داشته باشه

167
00:11:52,352 --> 00:11:53,520
"نتیجه برکناری نایب رئیس جون سونگ یول"

168
00:11:53,520 --> 00:11:55,238
این دیگه چیه؟

169
00:11:55,238 --> 00:11:57,148
...چرا این اتفاق میفته

170
00:11:57,148 --> 00:11:58,275
منشی پارک، مدیر ها کجاست؟

171
00:11:58,275 --> 00:12:01,278
در حال حاضر، توی خونه آماده باش هستن

172
00:12:01,278 --> 00:12:03,033
پس چه خبر شده؟

173
00:12:05,782 --> 00:12:06,992
پدر؟

174
00:12:06,992 --> 00:12:09,661
"رئیس جون مو ته"

175
00:12:09,661 --> 00:12:11,746
...چرا این کار رو کرده

176
00:12:11,746 --> 00:12:13,771
دقیقا یعنی چی؟

177
00:12:13,771 --> 00:12:17,043
به شرکتتون درباره برکناری خبر دادیم

178
00:12:17,043 --> 00:12:18,907
نمیخواین که خطرات قانونی ناشی از معامله
با یه نماینده غیرمجاز

179
00:12:18,907 --> 00:12:21,548
درگیرتون کنه، مگه نه؟

180
00:12:21,548 --> 00:12:26,010
تمام فرایند های قانونی و اصولی رو اجرا کردیم

181
00:12:26,010 --> 00:12:28,454
اگ هنوز میخواین درمورد اعتبارش بحث کنین

182
00:12:29,055 --> 00:12:31,040
با خوشحالی میتونیم این قضیه رو
در دادگاه حلش کنیم

183
00:12:32,684 --> 00:12:35,628
"جون مو ته"

184
00:12:47,841 --> 00:12:49,851
از کیِ برنامه این رو میریختی؟

185
00:12:50,619 --> 00:12:53,664
وانمود میکردی که هیچ علاقه یا طمعی نداری

186
00:12:53,664 --> 00:12:55,941
تو سایه قایم شده بودی
و چنگال هات رو تیز میکردی؟

187
00:12:57,647 --> 00:12:59,777
نیومدم اینجا چیزی که مال توئه رو بدزدم

188
00:13:00,968 --> 00:13:03,698
فقط نخواستم حسرت و پشیمونی
به زندگیم اضافه کنم

189
00:13:35,560 --> 00:13:37,613
سونگ یول گذاشت و رفت

190
00:13:37,613 --> 00:13:39,938
انگار پرونده های مختلفی
که میتونسته دردسرهای احتمالی ایجاد کنه رو

191
00:13:39,938 --> 00:13:42,069
نابود کردن

192
00:13:45,363 --> 00:13:47,658
ولی در واقع دقیقا همین جا
فایل های پشتیبانش رو دارم

193
00:13:50,498 --> 00:13:52,287
مثل همیشه دقیق عمل میکنی

194
00:13:53,097 --> 00:13:55,326
مطمئنا توی این موضوع هم قربانی به حساب میام

195
00:13:58,144 --> 00:14:00,171
چرا تصمیمت رو عوض کردی؟

196
00:14:01,405 --> 00:14:03,007
...معلوم شد

197
00:14:04,933 --> 00:14:08,012
اونقدر هم اوضاعم بد نبود

198
00:14:41,229 --> 00:14:43,145
پسر، دقیقا انگار داریم فیلمبرداری میکنیم

199
00:14:43,145 --> 00:14:45,465
هی، خیلی دراماتیک تر از یه فیلم بود

200
00:14:45,465 --> 00:14:47,695
میدونی من و هه یونگ چقدر راه رفتیم؟

201
00:14:47,695 --> 00:14:49,921
حداقل همه تون یه همراه داشتین

202
00:14:49,921 --> 00:14:51,030
من کاملا تک و تنها بودم

203
00:14:51,030 --> 00:14:53,324
بدون دعوت به خونه مدیر مین رفتم

204
00:14:53,324 --> 00:14:54,659
میدونی که مدیر مین به لج باز بودنش معروفه

205
00:14:54,659 --> 00:14:56,695
آدم هیئت مدیره ست

206
00:14:56,695 --> 00:14:59,065
بیخیال، مدیر مین بدترینشون نیست

207
00:14:59,065 --> 00:15:01,708
مدیر یون در واقع سرسخت ترینشونه

208
00:15:01,708 --> 00:15:03,045
درسته؟-
دقیقا-

209
00:15:03,045 --> 00:15:04,816
و ما تونستیم درهم بشکنیمش، بیا

210
00:15:05,644 --> 00:15:08,489
ما تقریبا مجبور بودیم که پرواز کنیم

211
00:15:14,829 --> 00:15:16,851
کارت خوب بود

212
00:15:17,975 --> 00:15:20,353
همش به لطف کمک توئه

213
00:15:20,353 --> 00:15:23,796
امروز بدون تو ممکن نبود

214
00:15:24,607 --> 00:15:26,376
کارت خوب بود

215
00:15:28,822 --> 00:15:31,262
جون جه یول به مهمونی نمیاد؟

216
00:15:32,155 --> 00:15:34,158
چطوره خودت بهش زنگ بزنی؟

217
00:15:34,158 --> 00:15:36,524
به هرحال که شما دوتا بدون من
خوب همدیگه رو دیدین

218
00:15:37,905 --> 00:15:39,673
واقعا یکم حیفه

219
00:15:39,673 --> 00:15:42,196
اگه به خاطر این مسئله دوست پسر سابق
و دوست پسر فعلی نبود

220
00:15:42,196 --> 00:15:44,734
اون خیلی عالی بود

221
00:15:46,250 --> 00:15:48,171
جدی میگم

222
00:15:48,171 --> 00:15:50,549
یه دلیلی داره که اون
دوست پسر سابق دوست دخترمه

223
00:15:50,549 --> 00:15:52,283
خیلی خفنه

224
00:15:53,259 --> 00:15:55,745
اوه، عادی رفتار میکنی؟
اصلا حسودیت نشده؟

225
00:15:56,488 --> 00:15:58,183
چرا حسودیم بشه؟

226
00:15:59,500 --> 00:16:02,429
الان من دوست پسرتم

227
00:16:03,363 --> 00:16:05,897
چه اهمیتی داره؟
تمام اعضای تیم میدونن

228
00:16:05,897 --> 00:16:07,030
!آقای نو

229
00:16:07,030 --> 00:16:08,066
این چیه؟

230
00:16:08,066 --> 00:16:09,672
الان شما دوتا دست هم رو گرفتین؟

231
00:16:09,672 --> 00:16:11,903
راحت و در ملاء عام دست همو میگیرین؟

232
00:16:11,903 --> 00:16:15,181
بهتره امشب همه مون رو مهمون کنین

233
00:16:17,476 --> 00:16:18,794
آره، دست همو گرفتیم

234
00:16:18,794 --> 00:16:20,543
امشب شام رو مهمون منین

235
00:16:20,543 --> 00:16:22,701
مهمون اونیم

236
00:16:23,873 --> 00:16:25,113
گوشت گاو چطوره؟-
واقعا؟-

237
00:16:25,113 --> 00:16:26,734
به نظرم عالیه

238
00:16:28,446 --> 00:16:30,297
گوشت گاو زیادی گرونه

239
00:16:30,297 --> 00:16:32,658
گوشت گاو نه؟-
بیا بریم-

240
00:16:42,850 --> 00:16:46,729
"یک سال بعد"

241
00:16:46,729 --> 00:16:49,008
"سرپرست بخش فروش ایم هیوک جون"

242
00:17:00,697 --> 00:17:02,947
هدف شروع به حرکت کرده

243
00:17:02,947 --> 00:17:04,180
تمام

244
00:17:16,358 --> 00:17:18,953
هدف درحال حرکته، تیم آماده باش جواب بدین

245
00:17:49,238 --> 00:17:52,236
هدف تایید شد، الان داریم تعقیبش میکنیم

246
00:18:03,405 --> 00:18:05,082
بیاین حرکت کنیم

247
00:18:44,947 --> 00:18:47,953
پیش‌بینی ما کاملا درست از آب دراومد

248
00:18:48,571 --> 00:18:49,723
بریم داخل

249
00:18:51,897 --> 00:18:53,489
حواستون جمع باشه

250
00:18:58,697 --> 00:19:00,471
میریم داخل

251
00:19:01,154 --> 00:19:02,387
بریم

252
00:19:05,703 --> 00:19:07,739
واقعا میریم داخل؟

253
00:19:11,863 --> 00:19:13,200
برو کنار

254
00:19:14,823 --> 00:19:16,240
!مدیر کل ایم

255
00:19:19,989 --> 00:19:21,175
همونجا وایسین

256
00:19:21,175 --> 00:19:23,387
تیم بازرسی هستیم

257
00:19:24,095 --> 00:19:26,684
...بازرسی چجوری اینجا رو

258
00:19:26,684 --> 00:19:28,391
قرار بود مشغول فروش باشین

259
00:19:28,391 --> 00:19:30,668
اینجا دارین چی میفروشین؟

260
00:19:31,802 --> 00:19:34,699
...گفتم قبل کار یه کم خودمو بسابم

261
00:19:34,699 --> 00:19:37,488
...تا ظاهرم خوب باشه

262
00:19:37,488 --> 00:19:41,430
...سر ساعت کاری ول گشتن توی سونا

263
00:19:41,430 --> 00:19:43,614
خلاف قانونه، آقای کیم

264
00:19:43,614 --> 00:19:46,642
مخصوصا اگه هر روز همین بساط باشه

265
00:19:54,651 --> 00:19:56,736
کِی قراره به سلامتی سر عقل بیای؟

266
00:19:56,736 --> 00:19:58,610
مگه تابلوی ورود ممنوع رو ندیدی؟

267
00:19:58,610 --> 00:19:59,839
منتظر چی بودی؟

268
00:19:59,839 --> 00:20:02,759
اگه زمان از دستمون در میرفت چی؟

269
00:20:02,759 --> 00:20:04,666
مگه فرقی هم میکنه؟

270
00:20:05,347 --> 00:20:06,490
چی؟

271
00:20:06,490 --> 00:20:08,057
راستش مگه واقعیت همین نیست؟

272
00:20:08,057 --> 00:20:10,766
تیم بازرسی لازم نیست تا این حد پیش بره

273
00:20:10,766 --> 00:20:11,809
محض اطلاع

274
00:20:11,809 --> 00:20:14,937
من توی آمریکا رتبه اول بودم

275
00:20:14,937 --> 00:20:16,729
...پس واسه چی

276
00:20:16,729 --> 00:20:19,821
کسی مثل من باید درگیر این خرحمالی بشه؟

277
00:20:24,767 --> 00:20:26,391
خرحمالی؟

278
00:20:27,923 --> 00:20:29,285
فکر کردی کی هستی؟

279
00:20:29,285 --> 00:20:31,096
قدرت ماورایی داری؟ میتونی پرواز کنی؟

280
00:20:31,096 --> 00:20:33,665
تلپورت چی؟ لیزر بلدی شلیک کنی؟

281
00:20:37,154 --> 00:20:40,313
فقط یه تازه واردی، زبون‌درازی نکن

282
00:20:41,131 --> 00:20:43,470
...خرحمالی نیست

283
00:20:43,470 --> 00:20:47,388
هر وظیفه بازرسی به جای خودش مهمه

284
00:20:47,388 --> 00:20:48,579
فهمیدی؟

285
00:20:50,196 --> 00:20:52,105
حس میکنم قبلا یه جایی اینو شنیدم

286
00:20:52,105 --> 00:20:52,885
مگه نه؟-
آره-

287
00:20:52,885 --> 00:20:53,851
دقیقا

288
00:20:53,851 --> 00:20:56,479
خب خب، به هر حال گیرش انداختیم

289
00:20:56,479 --> 00:20:58,482
همگی خسته نباشین

290
00:20:58,482 --> 00:21:02,527
باید حواست به خودت باشه تا از پا نیفتی
درست میگم؟

291
00:21:02,527 --> 00:21:04,970
اینم برای شما

292
00:21:07,405 --> 00:21:09,324
و تازه واردمون

293
00:21:09,324 --> 00:21:10,735
ممنونم

294
00:21:13,205 --> 00:21:14,602
میخندی؟

295
00:21:18,822 --> 00:21:20,188
خنده داره؟

296
00:21:23,947 --> 00:21:25,132
خوشم اومد

297
00:21:25,132 --> 00:21:27,641
بخند! خنده خوش شانسی میاره

298
00:21:28,863 --> 00:21:30,423
ممنون

299
00:21:31,931 --> 00:21:33,726
خب، تیم دو

300
00:21:33,726 --> 00:21:36,530
سالم و سلامت باشین

301
00:21:36,530 --> 00:21:38,196
فقط منم که یه حالی شدم؟

302
00:21:38,196 --> 00:21:40,439
اصلا حد وسط نداره، نه؟

303
00:21:40,439 --> 00:21:43,277
انگار شخصیتاشون رو جابجا کردن

304
00:21:43,277 --> 00:21:46,194
از قدیم گفتن زوج‌ها لنگه هم میشن

305
00:21:59,321 --> 00:22:00,960
خارج چطور بود؟

306
00:22:00,960 --> 00:22:02,545
مادرتون خوبن؟

307
00:22:02,545 --> 00:22:04,380
چون آرام‌بخشه، دوست دارم

308
00:22:04,380 --> 00:22:06,884
مادرم هم زود عادت کرد

309
00:22:06,884 --> 00:22:09,743
برای مدت کوتاهی سر کار برگشتم

310
00:22:09,743 --> 00:22:12,373
توقع نداشتم اینجا ببینمتون

311
00:22:13,556 --> 00:22:15,180
چون جوابمو نمیدادین

312
00:22:15,180 --> 00:22:16,983
یه کم دست به کارهای کثیفی زدم

313
00:22:24,071 --> 00:22:26,444
این یک پروژه دارویی جدیده

314
00:22:26,444 --> 00:22:28,572
که هدفش اختلالات روانپزشکی مقاوم به درمانه

315
00:22:28,572 --> 00:22:30,209
"پیشنهاد آزمایشگاه دارویی خلاقانه"
...این نقشه راه برای

316
00:22:30,209 --> 00:22:31,700
گسترش به حیطه پزشکی طراحی شده

317
00:22:31,700 --> 00:22:33,446
...از قبل

318
00:22:33,446 --> 00:22:36,830
تفاهم‌نامه‌های همکاری تحقیق و توسعه رو
با بیمارستان‌های دانشگاهی بزرگ داخلی امضا کردیم

319
00:22:36,830 --> 00:22:39,806
فقط تضمین سرمایه‌گذاری مونده

320
00:22:39,806 --> 00:22:43,503
ولی این پروژه فراتر از بودجه‌مونه

321
00:22:44,296 --> 00:22:47,465
به ارتباط و راهنمایی شما نیاز داریم

322
00:22:47,465 --> 00:22:49,149
موسسه تحقیقاتی سیستم عصبی مرکزی"
"بنیاد مراقبت جِی

323
00:22:53,822 --> 00:22:56,474
بنیاد مراقبتی جِی این چند وقت

324
00:22:56,474 --> 00:22:59,770
به خاطر من دوران سختی رو گذرونده

325
00:22:59,770 --> 00:23:03,675
اصلا دخالت من به وجهه این کار کمک میکنه؟

326
00:23:03,675 --> 00:23:05,989
همه میدونن

327
00:23:05,989 --> 00:23:08,988
برای درمان بیماری مادرتون
چقدر مایه گذاشتین

328
00:23:08,988 --> 00:23:12,598
انگیزه ای قوی‌تر از صداقتتون وجود داره؟

329
00:23:24,530 --> 00:23:26,503
چشمک میزنه

330
00:23:30,154 --> 00:23:32,134
راستی آقای نو کی جون

331
00:23:32,134 --> 00:23:35,347
از کِی تا حالا گوش تازه واردها رو میپیچونی؟

332
00:23:35,347 --> 00:23:37,507
بچه عملا داشت زیر گریه میزد

333
00:23:38,688 --> 00:23:40,856
جنابعالی از کِی تا حالا انقدر مهربون شدی؟

334
00:23:40,856 --> 00:23:43,280
قربانی‌های گذشته‌ات
پیش خودشون چه فکری میکنن؟

335
00:23:43,280 --> 00:23:46,441
داری پیر میشی، نو کی جون

336
00:23:52,947 --> 00:23:55,491
محشره

337
00:23:55,491 --> 00:23:57,075
بهش میاد دستور پختش راحت باشه، نه؟

338
00:23:57,075 --> 00:23:58,938
باید حتما توی خونه درستش کنم

339
00:24:01,582 --> 00:24:03,300
ولی

340
00:24:03,300 --> 00:24:06,193
انگار امروز به طرز عجیبی خوشحالی

341
00:24:14,030 --> 00:24:15,713
باید یه چیزی بهت بگم

342
00:24:15,713 --> 00:24:17,287
یه لحظه وایسا

343
00:24:20,238 --> 00:24:21,989
...من

344
00:24:21,989 --> 00:24:23,816
خونه خریدم

345
00:24:23,816 --> 00:24:25,071
خونه؟-
اوهوم-

346
00:24:25,071 --> 00:24:26,272
اجاره ماهانه؟ دیگه نه

347
00:24:26,272 --> 00:24:27,396
رهن کامل؟ دیگه نه

348
00:24:27,396 --> 00:24:29,276
خودم صاحبشم

349
00:24:29,276 --> 00:24:32,236
یه کم قدیمیه
ولی واسه یه نفر خوبه

350
00:24:32,236 --> 00:24:33,779
و به خونه تو هم نزدیکه

351
00:24:33,779 --> 00:24:35,496
عالی نیست؟

352
00:24:35,496 --> 00:24:38,489
میخواستی اسباب‌کشی کنی؟

353
00:24:38,489 --> 00:24:42,204
راستش صاحب خونه‌ام یهو بیرونم کرد

354
00:24:42,204 --> 00:24:44,089
منم عجله داشتم تا یه جا پیدا کنم

355
00:24:44,089 --> 00:24:46,000
و اتفاقی خونه خوبی گیرم اومد

356
00:24:46,000 --> 00:24:49,129
منم یه راست خریدمش

357
00:24:59,889 --> 00:25:02,300
نمیخواستم سر همچین چیزی

358
00:25:02,300 --> 00:25:04,260
نگرانت کنم

359
00:25:04,260 --> 00:25:05,360
آخه سرت شلوغه

360
00:25:05,360 --> 00:25:07,646
هر روز سر کار همدیگه رو میبینیم

361
00:25:07,646 --> 00:25:09,482
و بعدش شام میخوریم

362
00:25:09,482 --> 00:25:11,320
حتی آخر هفته ها هم بیرون میریم

363
00:25:11,320 --> 00:25:13,152
ریز تا درشت جزئیات زندگی همدیگه رو میدونیم

364
00:25:13,152 --> 00:25:15,863
ولی حتی وقت نداشتی اینو بهم بگی؟

365
00:25:15,863 --> 00:25:18,807
از عمد نگفتم

366
00:25:19,839 --> 00:25:22,213
دوست ندارم نگران مشکلاتم باشی

367
00:25:23,537 --> 00:25:25,627
آره، میشناسمت

368
00:25:26,375 --> 00:25:28,250
سعی میکنم قبول کنم

369
00:25:28,250 --> 00:25:30,160
مشکلت رو ازم قایم کردی

370
00:25:30,160 --> 00:25:32,005
چون شخصیتت همینه

371
00:25:33,380 --> 00:25:34,524
ببخشید

372
00:25:34,524 --> 00:25:36,135
جوش نیار، خب؟

373
00:25:36,135 --> 00:25:38,761
آخه خونه خریدی؟

374
00:25:38,761 --> 00:25:40,734
اونم مناسب یه نفر؟

375
00:25:41,548 --> 00:25:42,835
...یعنی

376
00:25:43,436 --> 00:25:46,000
یعنی اصلا نمیخوای با من زندگی کنی؟

377
00:25:47,144 --> 00:25:48,625
...خب چیزه

378
00:25:50,773 --> 00:25:52,942
همین الانم عملا داریم باهم زندگی میکنیم

379
00:25:52,942 --> 00:25:54,530
من میام خونه تو
تو هم میای خونه من

380
00:25:54,530 --> 00:25:55,487
دقیقا

381
00:25:55,487 --> 00:25:59,027
پس واسه چی رسما باهم زندگی نکنیم؟

382
00:25:59,950 --> 00:26:02,341
میخوای باهم زندگی کنیم؟

383
00:26:05,488 --> 00:26:07,166
...نکنه

384
00:26:07,166 --> 00:26:08,449
منظورت ازدواجه؟

385
00:26:10,626 --> 00:26:11,896
زده به سرت؟

386
00:26:11,896 --> 00:26:14,380
زده به سرم؟-
...آخه ازدواج-

387
00:26:14,380 --> 00:26:17,324
ازدواج رو کجای دلم بذارم-
مگه چشه؟-

388
00:26:18,133 --> 00:26:20,010
فقط... نمیتونم

389
00:26:20,010 --> 00:26:22,304
ازدواج و این‌جور چیزها رو نمیتونم

390
00:26:22,304 --> 00:26:23,891
حتی با من؟

391
00:26:26,058 --> 00:26:27,499
...خب

392
00:26:28,905 --> 00:26:31,101
تا حالا بهش فکر نکردم

393
00:26:33,571 --> 00:26:35,469
پس از حالا به بعد بهش فکر کن

394
00:26:38,195 --> 00:26:40,077
کلا داری یه طرفه تصمیم میگیری

395
00:26:40,077 --> 00:26:41,890
مگه خاله بازیه؟

396
00:26:43,617 --> 00:26:45,902
یه بار بهم گفتی متغیر غیر منتظره ام، نه؟

397
00:26:45,902 --> 00:26:48,758
یه انحراف غیر قابل پیش‌بینی توی زندگیت

398
00:26:50,662 --> 00:26:52,711
دیگه نمیخوام این‌طوری باشم

399
00:26:53,420 --> 00:26:55,087
ده یا بیست سال دیگه

400
00:26:55,087 --> 00:26:59,154
میخوام باهات بحث کنم و حرف بزنم

401
00:26:59,154 --> 00:27:01,779
و تا لحظه آخر برای زندگی‌مون برنامه بچینم

402
00:27:01,779 --> 00:27:06,405
میخوام... تکیه گاه همیشگیت باشم

403
00:27:06,405 --> 00:27:08,405
ولی کی جون

404
00:27:08,405 --> 00:27:09,768
تو هم زندگی خودت رو داری

405
00:27:09,768 --> 00:27:12,393
میتونه به زندگی مشترکمون تبدیل بشه

406
00:27:12,393 --> 00:27:14,373
زندگی ای که باهم میسازیم

407
00:27:38,589 --> 00:27:39,717
"نتیجه‌گیری و تاثیر پیش‌بینی شده"

408
00:27:39,717 --> 00:27:43,188
آزادی بازرسی محدود به نمودار نمیشه

409
00:27:43,188 --> 00:27:45,738
بازرسی رو از مدیریت جدا میکنیم

410
00:27:45,738 --> 00:27:48,432
تا سیاست‌های داخلی روی ما تاثیر نذاره

411
00:27:48,432 --> 00:27:51,810
این تغییر، استقلال واقعی رو تضمین میکنه

412
00:27:51,810 --> 00:27:53,850
ممکنه اول کار با چالش‌های مختلفی روبه‌رو بشیم

413
00:27:53,850 --> 00:27:55,697
ولی با همکاری شرکت و دفتر ما

414
00:27:55,697 --> 00:27:58,651
این سیستم بسیار کارآمده

415
00:27:58,651 --> 00:28:00,536
که حتما باید اجرا بشه

416
00:28:01,322 --> 00:28:04,253
نقشه راهم تا همین جا بود

417
00:28:07,221 --> 00:28:08,661
سوالی نیست؟

418
00:28:08,661 --> 00:28:12,064
...چون همه سرشون شلوغه، بهتره برگردیم

419
00:28:15,530 --> 00:28:17,247
آقای نو

420
00:28:18,571 --> 00:28:21,037
با جدا شدن ارتباط تیم بازرسی

421
00:28:21,037 --> 00:28:24,762
اگه به دلایل امنیتی
داده هامون مسدود بشه، چی؟

422
00:28:24,762 --> 00:28:27,734
آخرش به گدایی داده های خودمون نمیفتیم؟

423
00:28:29,141 --> 00:28:31,642
این پیشنهاد رو هیئت مدیره تصویب کرده

424
00:28:31,642 --> 00:28:34,770
تیم بازرسی دیگه دسترسی نامحدود داره

425
00:28:34,770 --> 00:28:38,030
و ممنوعیت‌ها وظیفه مدیر آی‌تیه

426
00:28:38,030 --> 00:28:39,375
بودجه‌مون چی؟

427
00:28:39,375 --> 00:28:41,855
اگه قرارداد نیاز به تایید کمیته داشته باشه

428
00:28:41,855 --> 00:28:43,153
اثرگذاریمون نابود میشه

429
00:28:43,153 --> 00:28:45,282
فقط موارد ضروری سالیانه تاییدیه میخواد

430
00:28:45,282 --> 00:28:47,683
مجوز اجرا فقط تحت اختیار سرپرسته

431
00:28:47,683 --> 00:28:51,530
زیاده روی نکردین؟

432
00:28:51,530 --> 00:28:53,497
قرار بود از شر مدیریت خلاص بشیم

433
00:28:53,497 --> 00:28:56,584
ولی یه نفر دیگه بالا سرمون اومد؟

434
00:28:59,530 --> 00:29:01,298
در هر صورت

435
00:29:01,298 --> 00:29:04,076
برات مهم نیست کسی رو راضی نگه داری، نه؟

436
00:29:05,401 --> 00:29:07,451
اشتباه میکنم؟

437
00:29:19,648 --> 00:29:21,488
این دیگه ظلم بود، ظلم

438
00:29:21,488 --> 00:29:23,193
چیزی نمونده بودم خودمو خیس کنم

439
00:29:23,193 --> 00:29:24,403
منم همین‌طور

440
00:29:24,403 --> 00:29:25,571
آخه آقای نو

441
00:29:25,571 --> 00:29:28,076
خیلی زود شروع به کار کرد

442
00:29:28,076 --> 00:29:29,742
حق داره این‌جوری رفتار کنه

443
00:29:29,742 --> 00:29:31,695
زیادی بهش سخت گرفتن

444
00:29:31,695 --> 00:29:33,829
به رومون نمیاریم ولی یادمونه

445
00:29:33,829 --> 00:29:35,648
عملا جلوی خبرنگارها گفت

446
00:29:35,648 --> 00:29:38,696
از کی جون استفاده کرده، نه؟

447
00:29:38,696 --> 00:29:40,502
بدون ذره ای پشیمونی سر کار برگشت

448
00:29:40,502 --> 00:29:42,989
حتما برا همین انقدر ناراحته

449
00:29:42,989 --> 00:29:44,341
...یا شاید

450
00:29:44,341 --> 00:29:46,258
...اون دوتا

451
00:29:46,258 --> 00:29:48,554
هنوز یه چیزی بینشونه؟

452
00:29:48,554 --> 00:29:49,722
مثلا چی؟

453
00:29:49,722 --> 00:29:52,106
چه سوءاستفاده کرده باشه یا نه
مهم نیست

454
00:29:52,106 --> 00:29:54,600
تو گذشته که قطعا باهم بودن

455
00:29:54,600 --> 00:29:57,405
درسته-
و یه همچین ابراز احساساتی سر کار-

456
00:29:57,405 --> 00:29:58,522
کاملا اشتباهه

457
00:29:58,522 --> 00:30:00,655
آقای سونگ خبرهارو شنیدی؟

458
00:30:00,655 --> 00:30:03,071
دستیار مدیر اوه و دستیار مدیر سون

459
00:30:03,071 --> 00:30:05,886
دارن ازدواج میکنن، دیوونه کننده نیست؟

460
00:30:08,280 --> 00:30:10,315
آره، من خبر داشتم

461
00:30:10,315 --> 00:30:11,617
حتما ایشونم میدونه

462
00:30:11,617 --> 00:30:12,655
درسته-
آقای مو-

463
00:30:12,655 --> 00:30:13,786
هی، تیم بازرسی 1

464
00:30:13,786 --> 00:30:15,556
...مخارج

465
00:30:15,556 --> 00:30:18,356
گزارش مخارج این سه ماهه رو بهم دادین؟

466
00:30:19,208 --> 00:30:20,484
چه یهویی

467
00:30:23,989 --> 00:30:26,072
وایستا، یه لحظه

468
00:30:29,154 --> 00:30:30,687
...الان، شما همه

469
00:30:32,822 --> 00:30:35,759
همتون خیلی مشکوک شدین

470
00:30:35,759 --> 00:30:37,887
تو بورس سرمایه گذاری کردی؟
یه سهام که قطعا سودآوره بهت پیشنهاد میدم

471
00:30:37,887 --> 00:30:40,411
فقط مخصوص خودت-
واقعا؟-

472
00:30:40,411 --> 00:30:41,571
واقعا دلخور شدم

473
00:30:41,571 --> 00:30:44,217
یه چیزی ازمون مخفی میکنین، نه؟

474
00:31:00,764 --> 00:31:01,796
خوبی؟

475
00:31:01,796 --> 00:31:02,867
عذرمیخوام

476
00:31:02,867 --> 00:31:03,906
واقعا معذرت میخوام

477
00:31:03,906 --> 00:31:04,959
واقعا ببخشید، مین سو

478
00:31:04,959 --> 00:31:06,863
چرا الان زدش؟

479
00:31:07,905 --> 00:31:09,967
چرا زدیش، هیون گیو؟

480
00:31:13,389 --> 00:31:15,571
اومدین؟-
اومدین؟-

481
00:31:15,571 --> 00:31:17,415
از این سمت، یالا

482
00:31:18,739 --> 00:31:20,669
سریع بشینین

483
00:31:46,839 --> 00:31:50,863
دعوا کردن شماها سرکار، واقعا ترسناکه

484
00:31:50,863 --> 00:31:53,881
همه اطراف شما محتاطانه رفتار میکنن

485
00:31:53,881 --> 00:31:54,905
و درضمن

486
00:31:54,905 --> 00:31:56,363
اگه نتونی احساساتت رو مخفی کنی

487
00:31:56,363 --> 00:31:58,834
رابطه عاشقانه اداریتون سریع لو میره

488
00:31:58,834 --> 00:32:00,555
اگه شما اینقدر تابلو باشین

489
00:32:00,555 --> 00:32:02,095
چه فایده اگه ما بخوایم
این همه تلاش کنیم

490
00:32:02,095 --> 00:32:04,734
تا از شما دو تا محافظت کنیم؟

491
00:32:04,734 --> 00:32:07,764
اول، برای همدیگه یه مشروب بریزین

492
00:32:21,828 --> 00:32:24,251
پشت سرم تکرار کنین

493
00:32:24,251 --> 00:32:26,668
من واقعا متاسفم

494
00:32:26,668 --> 00:32:28,837
شاید اولش یکم لوس باشه

495
00:32:28,837 --> 00:32:30,255
ولی هروقت دخترهام همین کارو میکنن

496
00:32:30,255 --> 00:32:31,924
سریع آشتی میکنن و فراموش میکنن

497
00:32:31,924 --> 00:32:33,218
یه بار امتحانش کنین

498
00:32:33,218 --> 00:32:34,881
واقعا متاسفم

499
00:32:36,863 --> 00:32:38,947
ببخشید-
ببخشید-

500
00:32:38,947 --> 00:32:40,686
من واقعا دوستت دارم

501
00:32:43,280 --> 00:32:45,149
من دوستت دارم-
من دوستت دارم-

502
00:32:45,149 --> 00:32:47,217
و الان، به سلامتی

503
00:32:53,554 --> 00:32:55,572
هردو عالی بودین-
آره-

504
00:32:55,572 --> 00:32:56,660
خوبه، کافیه

505
00:32:56,660 --> 00:32:58,488
تبریک میگم

506
00:32:58,488 --> 00:33:02,100
ولی شما یه دعوای حسابی کردین

507
00:33:02,913 --> 00:33:04,616
سر چی دعوا میکردین؟

508
00:33:17,219 --> 00:33:20,055
معلومه که ازدواج شادی میاره

509
00:33:20,055 --> 00:33:21,985
اینکه هرروز اینقدر کار کنی تا هلاک بشی

510
00:33:21,985 --> 00:33:24,142
و بعدم به یه خونه ی خالی برگردی؟

511
00:33:24,142 --> 00:33:26,437
زندگی این مدلی چه خوشی ای داره؟

512
00:33:26,437 --> 00:33:28,536
برای من که بهشت به نظر میاد

513
00:33:28,536 --> 00:33:30,732
تمام روز با آدمای اعصاب خرد کن سر و کله بزن

514
00:33:30,732 --> 00:33:33,617
بعدم بری خونه و یکی دیگه اونجا باشه؟

515
00:33:33,617 --> 00:33:35,039
خیلی وحشتناکه

516
00:33:35,039 --> 00:33:36,156
دا یه

517
00:33:36,156 --> 00:33:37,787
ازمون خسته شدی؟

518
00:33:37,787 --> 00:33:39,491
...داره میگه

519
00:33:39,491 --> 00:33:43,471
استاندارهای هرکسی برای خوشبختی متفاوته

520
00:33:43,471 --> 00:33:46,873
من ده ساله با دوست پسرم قرار میذارم

521
00:33:46,873 --> 00:33:48,707
ولی هنوز هیچ قصدی برای ازدواج ندارم

522
00:33:48,707 --> 00:33:50,460
درآمدش کاملا متغیره

523
00:33:50,460 --> 00:33:53,336
و مرتبا برای الهام گرفتن میذاره و میره

524
00:33:53,336 --> 00:33:55,549
چجوری میشه از یه آدم با روح آزاد بخوام

525
00:33:55,549 --> 00:33:58,180
خونه بخره، بچه دار بشه و یه جا ساکن بشه

526
00:33:58,180 --> 00:34:00,613
نه، ولی اگه واقعا همو دوست داشته باشین

527
00:34:00,613 --> 00:34:03,890
طبیعتا دنبال یه آینده درکنار همدیگه هستین

528
00:34:03,890 --> 00:34:06,664
و طبیعتا باعث میشه قصد ازدواج داشته باشین

529
00:34:06,664 --> 00:34:08,439
درسته-
دقیقا-

530
00:34:08,439 --> 00:34:12,767
هی هیون گیو
اگه همچین تصوری داری، مجرد بمون

531
00:34:12,767 --> 00:34:13,848
بذار یه چیزی راجع به ازدواج بگم

532
00:34:13,848 --> 00:34:15,279
ازدواج حقیقت محضه

533
00:34:15,279 --> 00:34:18,864
رویای دوران دانشگاه عاشقانه ات واقعی شد؟

534
00:34:18,864 --> 00:34:19,885
نه نشد، مگه نه؟

535
00:34:19,885 --> 00:34:22,034
ملحق شدن به یه شرکت باعث شد آدم بزرگ بشی؟

536
00:34:22,034 --> 00:34:23,076
نه اصلا

537
00:34:23,076 --> 00:34:25,120
فقط یه آدم خسته و کوفته شدی

538
00:34:25,120 --> 00:34:26,392
ازدواج هم همینه

539
00:34:26,392 --> 00:34:28,971
پس این یعنی دانشگاه و سرکار نریم؟

540
00:34:28,971 --> 00:34:30,834
اینجوری میگی

541
00:34:30,834 --> 00:34:32,763
ولی ازوداج خودت داره فوق العاده پیش میره

542
00:34:32,763 --> 00:34:35,324
باید باهم بسازینش

543
00:34:35,324 --> 00:34:37,466
کاملا با دانشگاه و کار فرق داره

544
00:34:37,466 --> 00:34:39,238
اونا فقط تصمیمات شخصی خودم بودن

545
00:34:39,238 --> 00:34:41,593
ولی ازدواج مجبورت میکنه
باهم دیگه کوتاه بیاین

546
00:34:41,593 --> 00:34:42,905
و ریسکش هم دقیقا دوبرابره

547
00:34:42,905 --> 00:34:44,264
آره دقیقا

548
00:34:44,264 --> 00:34:45,390
وایستا، ریسک؟

549
00:34:45,390 --> 00:34:47,405
برداشتت از ازدواج هم شبیه بازرسی شرکته

550
00:34:47,405 --> 00:34:49,012
و تمام ریسک های ممکن رو
از قبل حساب کتاب میکنی؟

551
00:34:49,012 --> 00:34:50,022
معلومه

552
00:34:50,022 --> 00:34:52,939
زندگی منه، پس باید با دقت تمام
ریسکش رو حساب کنم

553
00:34:52,939 --> 00:34:56,679
اونوقت با چه معیاری
نقاط مثبت رو اندازه میگیری؟

554
00:34:56,679 --> 00:34:58,905
ازدواج هیچوقت راجع به حساب و کتاب کردن نیست

555
00:34:58,905 --> 00:35:00,489
فقط اعتماد متقابل محضه

556
00:35:00,489 --> 00:35:01,900
فقط اعتماد تنها کافی نیست

557
00:35:01,900 --> 00:35:04,184
به قاطعیت تمام احتیاج داری

558
00:35:04,859 --> 00:35:07,180
پس میگی نمیتونی راجع به من قاطع باشی؟

559
00:35:07,180 --> 00:35:08,613
کی جون

560
00:35:08,613 --> 00:35:10,189
اصلا اینطور نیست

561
00:35:10,189 --> 00:35:12,139
من فقط بابت تاثیر بزرگی

562
00:35:12,139 --> 00:35:14,279
که ازدواج میخواد روی زندگیم بذاره
مطمئن نیستم

563
00:35:14,279 --> 00:35:15,738
خانم جو

564
00:35:15,738 --> 00:35:17,214
اونوقت این قاطعیت رو چجوری باید به دست آورد؟

565
00:35:17,214 --> 00:35:20,034
باید چیکار کنم که قاطع باشی؟

566
00:35:24,000 --> 00:35:31,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

567
00:35:34,905 --> 00:35:36,354
واقعا غذای فوق العاده ای بود

568
00:35:36,354 --> 00:35:37,645
تا خرخره سیر شدم

569
00:35:37,645 --> 00:35:39,114
هی به خودت بیا

570
00:35:39,114 --> 00:35:40,274
برای راند دوم کجا بریم؟

571
00:35:40,274 --> 00:35:42,239
...یه بارم که شده کارائوکه-
ممنون برای غذا-

572
00:35:42,239 --> 00:35:43,198
ممنون برای غذا

573
00:35:43,198 --> 00:35:45,153
ما زودتر میریم-
ممنون برای غذا-

574
00:35:45,153 --> 00:35:46,833
همگی مرخصین

575
00:35:46,833 --> 00:35:47,894
به سلامت خونه برین

576
00:35:47,894 --> 00:35:50,989
...من واقعا عاشق کارائوکه-
بریم-

577
00:35:50,989 --> 00:35:52,683
به سلامت-
آره-

578
00:35:59,488 --> 00:36:00,933
تاکسی بگیرم؟

579
00:36:00,933 --> 00:36:01,974
آره، حتما باید با تاکسی بریم

580
00:36:01,974 --> 00:36:03,636
واسه پیاده رفتن خیلی دوره

581
00:36:06,267 --> 00:36:08,584
خب، حداقل راجع به تاکسی قاطعی

582
00:36:23,794 --> 00:36:25,777
بله، جو این آ هستم

583
00:36:30,238 --> 00:36:31,964
درسته

584
00:37:17,452 --> 00:37:19,503
ممنون از همگی که اینجا اومدین

585
00:37:20,947 --> 00:37:23,154
ممنون

586
00:37:23,154 --> 00:37:24,493
لطفا آروم با خیال راحت غذا بخورین

587
00:37:24,493 --> 00:37:26,206
یه لحظه بیا

588
00:37:30,355 --> 00:37:31,372
بله

589
00:37:31,372 --> 00:37:33,975
واقعا خاکسپاری یک روزه ست؟

590
00:37:33,975 --> 00:37:35,919
و برای تسلیت پول نمیدیم؟

591
00:37:38,605 --> 00:37:39,648
آره

592
00:37:39,648 --> 00:37:41,652
میخواد همه چی آروم بگذره

593
00:37:41,652 --> 00:37:44,164
ولی سالن زیادی خالیه

594
00:37:44,164 --> 00:37:46,238
اصلا نذاشت به کارمندها خبر بدیم

595
00:37:46,238 --> 00:37:48,424
پس امروز فقط ما اومدیم

596
00:37:48,424 --> 00:37:50,446
ولی بازم حس بدی دارم

597
00:37:50,446 --> 00:37:52,947
ظاهرا سال ها از هم دور بودن

598
00:37:52,947 --> 00:37:55,404
ولی به طرز عجیبی آرومه

599
00:37:55,404 --> 00:37:57,982
احتمالا زیادی متاثر شده

600
00:37:59,376 --> 00:38:01,110
اوه، نائب رئیس

601
00:38:03,196 --> 00:38:04,631
تشریف آوردین

602
00:38:31,776 --> 00:38:34,006
فقط به خاطر مراسم به کره اومدی؟

603
00:38:34,786 --> 00:38:36,457
اصلا لازم نبود

604
00:38:36,457 --> 00:38:38,606
راستش اینروزها تو سئول زندگی میکنم

605
00:38:39,409 --> 00:38:42,629
به کارم توی بنیاد برگشتم

606
00:38:42,629 --> 00:38:44,836
چه خبر عالی ای

607
00:38:44,836 --> 00:38:46,452
تصمیم عاقلانه ای بود

608
00:38:48,783 --> 00:38:52,561
آقای نو محکم و قوی اینجاست

609
00:38:55,655 --> 00:38:57,442
واقعا میگم

610
00:38:57,442 --> 00:39:00,211
اینکه مردی شبیه نو کی جون کنارت باشه

611
00:39:01,738 --> 00:39:03,464
برای من اطمینان خاطر بزرگیه

612
00:39:10,491 --> 00:39:12,214
بهتره دیگه برم

613
00:39:42,896 --> 00:39:44,182
حالت خوبه؟

614
00:39:46,154 --> 00:39:49,210
کارمندهای بیمارستان اینو بسته بندی کردن

615
00:39:49,210 --> 00:39:50,760
وسایل پدرت

616
00:39:52,655 --> 00:39:54,446
حتما خیلی خسته ای

617
00:39:54,446 --> 00:39:56,576
برو خونه، فردا هم باید سرکار بری

618
00:39:56,576 --> 00:39:58,038
میتونم تنهایی از پس خاکسپاری بربیام

619
00:39:58,038 --> 00:39:59,207
من همین جا میمونم

620
00:39:59,207 --> 00:40:00,621
درضمن، مرخصی روزانه گرفتم

621
00:40:00,621 --> 00:40:01,748
بیخیال، برو خونه

622
00:40:01,748 --> 00:40:02,874
من کاملا خوبم

623
00:40:02,874 --> 00:40:05,360
دارم میگم مشکلی ندارم

624
00:40:08,254 --> 00:40:09,381
چاییت یخ کرده

625
00:40:09,381 --> 00:40:10,919
بذار یه لیوان تازه برات بیارم

626
00:41:11,697 --> 00:41:13,970
اینا چیه؟

627
00:41:16,697 --> 00:41:19,058
آخه اینا چیه؟

628
00:41:23,446 --> 00:41:25,161
من کاملا ازش متنفر بودم

629
00:41:27,613 --> 00:41:29,232
ولی با این حال بی نهایت ناراحتم

630
00:41:31,051 --> 00:41:33,896
دلم براش میسوزه ولی نمیتونم ببخشمش

631
00:41:35,238 --> 00:41:38,619
ولی قبل اینکه بتونم ببخشمش، مُرد

632
00:41:40,808 --> 00:41:43,405
و اصلا برام با عقل جور درنمیاد

633
00:41:43,405 --> 00:41:46,349
خیلی مسخره ست

634
00:41:50,818 --> 00:41:52,713
...تمام اینا

635
00:42:22,297 --> 00:42:25,183
بهت گفتم میتونم خونه خودم بخوابم

636
00:42:25,183 --> 00:42:27,352
رسما یه روز کامل گشنگی کشیدی

637
00:42:27,352 --> 00:42:30,482
باید غذا خوردنت رو ببینم که خیالم راحت بشه

638
00:42:30,482 --> 00:42:32,550
دقیقا چی برام میپزی؟

639
00:42:38,908 --> 00:42:40,431
نونا

640
00:42:42,408 --> 00:42:44,042
چرا رمزت رو عوض کردی؟

641
00:42:44,042 --> 00:42:46,780
پنج بار اشتباه زدم و مجبور شدیم 5 دقیقه منتظر بمونیم-
سلام-

642
00:42:46,780 --> 00:42:48,456
سلام-
سلام-

643
00:42:48,456 --> 00:42:50,030
اوه، باهم اومدین

644
00:42:50,030 --> 00:42:51,622
خداروشکر

645
00:42:51,622 --> 00:42:53,528
حالتون چطوره؟

646
00:42:54,363 --> 00:42:56,339
واقعا قبلش باید بهم زنگ میزدین

647
00:42:56,339 --> 00:42:59,390
چرا الکی هی رمز رو وارد کردین
و الان به جون من غر میزنین؟

648
00:42:59,390 --> 00:43:01,655
تو چرا رمز رو عوض کردی؟-
کتک میخوای؟-

649
00:43:01,655 --> 00:43:03,530
اول باید به ما خبر میدادی-
خونه ی منه، پس عقب بکشین-

650
00:43:03,530 --> 00:43:05,071
باشه، من دیگه میرم

651
00:43:05,071 --> 00:43:06,250
نه، لطفا بمون-
نه-

652
00:43:06,250 --> 00:43:07,270
بمون غذا بخور

653
00:43:07,270 --> 00:43:09,113
غذای عالی پختم-
درسته-

654
00:43:09,113 --> 00:43:10,753
لطفا باهامون غذا بخور

655
00:43:12,316 --> 00:43:14,164
حالا تمام این غذاها چیه؟

656
00:43:20,196 --> 00:43:22,157
خبر ناراحت کننده رو شنیدم

657
00:43:22,157 --> 00:43:24,826
حتما خیلی شوکه شدی

658
00:43:24,826 --> 00:43:28,204
خواستم بیام، ولی مراسم سریع تموم شد

659
00:43:28,204 --> 00:43:31,363
کی جون به شدت اصرار کرد که دور بمونم

660
00:43:31,363 --> 00:43:34,825
چون یحتمل نتونستی غذا بخوری
پوره درست کردم ، هضمش راحته

661
00:43:34,825 --> 00:43:36,212
یکمم کیمچی آب ترب بخور

662
00:43:36,212 --> 00:43:37,881
تا سرد نشده بخور

663
00:43:37,881 --> 00:43:40,717
سیرابی رو قشنگ خرد کردم

664
00:43:40,717 --> 00:43:43,363
پس راحت بخور-
ولش کن، خودمون میتونیم خوب غذا بخوریم-

665
00:43:43,363 --> 00:43:46,224
مزخرفه، اینو باید داغ داغ خورد

666
00:43:46,224 --> 00:43:48,541
ممنون برای غذا

667
00:43:57,428 --> 00:43:59,298
خوشمزه ست، حالم سر جاش اومد

668
00:44:01,195 --> 00:44:02,906
باید تره کوهی هم اضافه میکردم

669
00:44:02,906 --> 00:44:04,030
بهت گفتم خوشمزه ست

670
00:44:04,030 --> 00:44:05,869
هی، باعث میشین سوهاضمه بگیره

671
00:44:05,869 --> 00:44:06,949
کی جون براش آب بیار

672
00:44:06,949 --> 00:44:09,704
باید نوشیدنی بخوره-
عجله کن-

673
00:44:09,704 --> 00:44:11,321
حتما همه چی خیلی گیج کننده بود

674
00:44:11,321 --> 00:44:12,749
معلومه که بوده

675
00:44:12,749 --> 00:44:15,488
یه بار برای خانواده شوهرم
یه مراسم ختم یه روزه گرفتم

676
00:44:15,488 --> 00:44:17,629
و از سه روزه ها خیلی خسته کننده تر بود

677
00:44:17,629 --> 00:44:19,933
همین الان از همه چی گیج کننده تر و شلوغ تره

678
00:44:19,933 --> 00:44:22,803
اصلا کی جون درست کمکت کرد؟

679
00:44:22,803 --> 00:44:25,423
این کنار زن ها بزرگ شده

680
00:44:25,423 --> 00:44:28,113
پس فکر نمیکنم مثل یه مرد عمل کرده باشه؟

681
00:44:28,113 --> 00:44:31,353
آهای بسه
لطفا توی انتخاب کلماتت دقت کن

682
00:44:31,353 --> 00:44:32,393
باشه؟

683
00:44:32,393 --> 00:44:33,954
اونوقت انتخاب کلماتم چه ایرادی داره؟

684
00:44:33,954 --> 00:44:35,446
دقیقا کدوم کلمه ناراحتت کرد؟

685
00:44:35,446 --> 00:44:36,655
اون کلمه یکم یجوریه

686
00:44:36,655 --> 00:44:37,941
عمل؟-
کجاش غلطه؟-

687
00:44:37,941 --> 00:44:39,953
دقیقا همین کلمه

688
00:44:39,953 --> 00:44:42,195
وای خدایا، تو الان دیگه مرد گنده ای

689
00:44:42,195 --> 00:44:43,429
واقعا؟

690
00:44:44,739 --> 00:44:46,973
یه نگاه به این مرد گنده بندازین

691
00:44:48,958 --> 00:44:51,773
وظیفه ی مردونه اش رو انجام میده

692
00:44:51,773 --> 00:44:54,791
چه بانمک-
بسه دیگه، لطفا-

693
00:44:54,791 --> 00:44:56,486
بگیر، تو هم غذا بخور-
هی-

694
00:45:06,363 --> 00:45:07,912
رسیدِ تاکسی

695
00:45:09,363 --> 00:45:11,557
تا قبل از ساعت ده
نمیتونیم چیزی رو پردازش کنیم

696
00:45:11,557 --> 00:45:13,878
الان که خیلی دیر نشده

697
00:45:13,878 --> 00:45:15,062
همین یه بار انجامش بده

698
00:45:33,415 --> 00:45:35,873
اسنادتون رو برمیگردونم

699
00:45:35,873 --> 00:45:38,313
دقیقا چرا داره رد میشه؟

700
00:45:38,313 --> 00:45:40,255
اسم مدیرعامل قبلی روی مهره

701
00:45:40,255 --> 00:45:42,794
باید یه سند با مهر مدیرعامل جدید بیارین

702
00:45:42,794 --> 00:45:45,795
پس باید مدارک بیشتری تهیه کنم؟

703
00:45:45,795 --> 00:45:47,618
لیست کامل اونجا نوشته شده

704
00:46:06,115 --> 00:46:08,538
برای صدور مجوز مهر جدید

705
00:46:08,538 --> 00:46:11,613
باید به ثبت احوال مراجعه کنین

706
00:46:11,613 --> 00:46:15,580
اول برای ادامه ی استفاده از کارت و مهر
درخواست بدین

707
00:46:15,580 --> 00:46:17,418
مهر شرکتی رو هم آوردین، نه؟

708
00:46:17,418 --> 00:46:20,405
برای پذیرش سریع درخواستتون لازمه

709
00:46:20,405 --> 00:46:22,214
ممنون برای کمکت

710
00:46:22,214 --> 00:46:23,451
به سلامت

711
00:46:36,989 --> 00:46:38,513
پارک آ جونگ

712
00:46:51,238 --> 00:46:53,142
الان کجا کار میکنی؟

713
00:46:53,780 --> 00:46:57,146
دقیقا چرا میپرسی؟

714
00:47:05,046 --> 00:47:06,266
"بنیاد مراقبت های جی، جون جه یول"

715
00:47:06,266 --> 00:47:08,240
اگه دنبال کار میگشتی، بهم زنگ بزن

716
00:47:11,405 --> 00:47:13,566
الان دارم رسما بهت پیشنهاد کار میدم

717
00:47:16,199 --> 00:47:17,621
...من

718
00:47:18,947 --> 00:47:21,574
من اصلا سزاوار همچین فرصتی هستم؟

719
00:47:24,719 --> 00:47:27,400
من به شدت به کارمندهای باکفایت احتیاج دارم

720
00:47:27,400 --> 00:47:28,808
این تنها معیارمه

721
00:47:34,411 --> 00:47:37,646
پس واقعا میخوام روی این حقیقت تاکید کنم

722
00:47:37,646 --> 00:47:39,375
اولش که به این شرکت ملحق شدی

723
00:47:39,375 --> 00:47:42,895
بی نهایت خوش شانس بودی
که راهنمایی منو داشتی

724
00:47:42,895 --> 00:47:45,769
و به خاطرش، چیزهای زیادی یاد گرفتی

725
00:47:45,769 --> 00:47:48,297
و هروقت با سختی های زیادی روبه‌رو شدی

726
00:47:48,297 --> 00:47:50,050
سونبه، فقط برو سر اصل مطلب

727
00:47:50,050 --> 00:47:51,384
چی میخوای بگی؟

728
00:47:51,384 --> 00:47:54,328
بخش بازرسی بالاخره داره کاملا مستقل میشه

729
00:47:54,328 --> 00:47:58,766
برای دادن مسئولیت کامل به بخش

730
00:47:58,766 --> 00:48:01,144
مدیریت تصمیم گرفته
که رتبه ی سرپرست رو بالاتر ببره

731
00:48:01,144 --> 00:48:04,233
و تو هم براش به شدت واجد شرایطی

732
00:48:06,816 --> 00:48:10,246
داری به مدیر اجرایی ترفیع پیدا میکنی

733
00:48:16,787 --> 00:48:18,989
خیلی ممنون

734
00:48:18,989 --> 00:48:20,680
بهترینی-
ممنون-

735
00:48:24,167 --> 00:48:27,319
مدیراجرایی جو، لطفا یه چیزی بگین

736
00:48:28,504 --> 00:48:31,677
این تماما به لطف شما بوده

737
00:48:31,677 --> 00:48:33,301
واقعا بابت تمام زحماتتون ممنونم

738
00:48:33,301 --> 00:48:36,511
اوه، اینقدر فروتن نباشین

739
00:48:37,530 --> 00:48:40,060
لطفا یه چیز صادقانه بگین
اینجوری سرگرم کننده نیست

740
00:48:40,060 --> 00:48:41,656
حوصله سربره

741
00:48:43,811 --> 00:48:44,988
سرگرم کننده؟

742
00:48:50,735 --> 00:48:53,324
...واقعا میخواین

743
00:48:53,324 --> 00:48:55,714
تو اداره دنبال سرگرمی بگردین؟

744
00:48:59,822 --> 00:49:01,905
...پس در اون صورت

745
00:49:01,905 --> 00:49:03,898
این چطوره؟

746
00:49:04,697 --> 00:49:06,400
اینجوری

747
00:49:08,422 --> 00:49:10,255
نظرتون چیه؟

748
00:49:14,905 --> 00:49:16,702
خوشتون اومد؟

749
00:49:18,989 --> 00:49:20,789
این سرگرم کننده ست؟

750
00:49:27,813 --> 00:49:30,530
لازم نیست اینکارو بکنی

751
00:49:30,530 --> 00:49:32,527
دیگه نمیتونم زیاد مراقبش باشم

752
00:49:32,527 --> 00:49:34,637
حالا که قراره دفتر شخصی داشته باشم

753
00:49:35,780 --> 00:49:37,531
اوه، دفتر شخصی

754
00:49:37,531 --> 00:49:38,554
چه خفن

755
00:49:38,554 --> 00:49:40,933
امشب برنامه ای داری؟

756
00:49:40,933 --> 00:49:42,507
به طور رسمی مهمونت میکنم

757
00:49:43,530 --> 00:49:44,664
چطوره اینبار تو به خونه ام بیای؟

758
00:49:44,664 --> 00:49:46,863
میتونیم پاستایی که سری پیش خوردیم رو
درست کنم

759
00:49:46,863 --> 00:49:48,636
یه عالمه مواد غذایی گرفتم

760
00:49:49,296 --> 00:49:51,753
مدیر اجراییمون شخصا برام آشپزی میکنه؟

761
00:49:54,446 --> 00:49:55,777
ولی متاسفانه، خبر بدی دارم

762
00:49:55,777 --> 00:49:57,134
امروز باید به خونه برم

763
00:49:57,134 --> 00:49:59,512
خانواده ام کیمچی درست میکنن
و گفتن کمک کنم

764
00:49:59,512 --> 00:50:00,996
واقعا؟

765
00:50:00,996 --> 00:50:02,997
پس چاره ای نیست
برو عضلاتت رو به نمایش بذار و کمکشون کن

766
00:50:02,997 --> 00:50:04,656
فهمیدی؟

767
00:50:04,656 --> 00:50:06,018
چی؟-
کجا میری؟-

768
00:50:06,018 --> 00:50:07,250
دفترم؟

769
00:50:08,613 --> 00:50:09,756
هنوز سرکاریم

770
00:50:09,756 --> 00:50:12,488
کسی نگاه نمیکنه

771
00:50:12,488 --> 00:50:15,447
ناراحت که نشدی؟-
عصبانی ام-

772
00:50:15,447 --> 00:50:16,779
کی جون

773
00:50:16,779 --> 00:50:18,579
اون بیرون کاهو های بیشتری هست

774
00:50:18,579 --> 00:50:20,324
بیارشون

775
00:50:20,324 --> 00:50:21,376
یکم دست بجنبونین

776
00:50:21,376 --> 00:50:24,514
قراره امسال به خیریه اهداشون کنیم؟

777
00:50:24,514 --> 00:50:26,458
چرا این همه کیمچی درست میکنیم؟

778
00:50:26,458 --> 00:50:28,332
به هرحال که بچه ها دست به کمیچی هم نمیزنن

779
00:50:28,332 --> 00:50:30,251
خانواده ی ما امسال رسما بزرگتر شده

780
00:50:30,251 --> 00:50:31,836
چی؟ چجوری بزرگ شده؟

781
00:50:31,836 --> 00:50:33,309
کی به خونواده مون ملحق میشه؟

782
00:50:33,309 --> 00:50:35,214
مامان، هی بهت گفتم این کارو نکن

783
00:50:35,214 --> 00:50:37,133
وایستا، راجع به چی حرف میزنین؟

784
00:50:37,133 --> 00:50:38,846
چرا باید خانواده مون بزرگ بشه؟

785
00:50:38,846 --> 00:50:42,194
منظورمون رئیسته

786
00:50:42,194 --> 00:50:43,642
این آ

787
00:50:43,642 --> 00:50:46,600
اونم الان رسما خانواده ست

788
00:50:46,600 --> 00:50:50,010
پس بگو ببینم، هنوز برنامه ای نداری؟

789
00:50:50,010 --> 00:50:52,010
سالن گرفتن تو یه تعطیلات آخر هفته ی خوب
کار خیلی سخته

790
00:50:52,010 --> 00:50:54,609
حالا نمیخواد تا اون جا پیش برین

791
00:50:54,609 --> 00:50:56,143
درضمن

792
00:50:56,143 --> 00:50:58,946
قراره برای مدت طولانی سرش خیلی شلوغ باشه

793
00:50:58,946 --> 00:51:00,298
چرا؟-
چرا؟-

794
00:51:05,500 --> 00:51:08,196
به مدیراجرایی ترفیع گرفته

795
00:51:08,196 --> 00:51:10,822
میدونین که تو کشور ما مدیرهای اجرایی
چقدر سرشون با کار شلوغ میشه؟

796
00:51:10,822 --> 00:51:12,695
این آی من دقیقا همچین آدمیه

797
00:51:12,695 --> 00:51:14,488
به شدت با کفایت و جاه طلبه

798
00:51:14,488 --> 00:51:15,697
اصلا چرا باید بخواین

799
00:51:15,697 --> 00:51:19,324
همچین زن فوق العاده ای رو
توی خانواده ی کوچیکمون زندانی کنین؟

800
00:51:20,074 --> 00:51:23,571
خدایا، این جنگجوی آزادی شجاع رو ببین

801
00:51:23,571 --> 00:51:25,351
ولی واقعا تاثیر گذاره

802
00:51:25,351 --> 00:51:28,309
وایستا، موقعیت مدیر اجرایی
دقیقا یه پله از نائب رئیس پایین تر نیست؟

803
00:51:28,309 --> 00:51:29,935
هرکسی نمیتونه به اون جایگاه برسه

804
00:51:29,935 --> 00:51:32,954
دقیقا، این آی منم هرکسی نیست

805
00:51:32,954 --> 00:51:35,173
آره، حتما خیلی سرش شلوغ میشه

806
00:51:35,173 --> 00:51:37,653
حتی اگه نتونم کمکش کنم

807
00:51:37,653 --> 00:51:40,065
لااقل نباید سر راهش وایستم، نه؟

808
00:51:40,065 --> 00:51:41,824
وقتی موقعش برسه

809
00:51:41,824 --> 00:51:43,282
خودشون میفهمن چیکار کنن

810
00:51:43,282 --> 00:51:44,825
ما خودمون حلش میکنیم

811
00:51:44,825 --> 00:51:47,650
پس دیگه نگران برنامه‌ریزی ما نباشین

812
00:52:22,280 --> 00:52:23,972
این خیلی خوشمزه‌ست

813
00:52:58,780 --> 00:53:00,259
این آ

814
00:53:01,402 --> 00:53:03,446
چی شده؟ چرا یهو زنگ زدی؟

815
00:53:03,446 --> 00:53:05,848
همه چیز خوبه؟-
این پیشبند چیه؟-

816
00:53:08,488 --> 00:53:11,495
داشتم کیمچی درست میکردم
دویدم و اومدم

817
00:53:11,495 --> 00:53:15,207
تا حالا اینجوری خبرم نکرده بودی

818
00:53:15,207 --> 00:53:17,305
کی‌جون، باید یه چیزی بهت بگم

819
00:53:18,822 --> 00:53:20,125
چی شده؟

820
00:53:25,989 --> 00:53:27,383
...من

821
00:53:28,446 --> 00:53:30,848
با اینکه همین الانم کارم زیاده

822
00:53:30,848 --> 00:53:33,259
از این به بعد، خیلی بیشتر مشغول میشم

823
00:53:33,259 --> 00:53:37,521
از صبح زود، تا آخر شب، رویداد پشت رویداد

824
00:53:37,521 --> 00:53:40,984
شاید دیگه مثل الان سریع جواب ندم

825
00:53:41,702 --> 00:53:43,625
...و از همه مهم‌تر

826
00:53:44,877 --> 00:53:46,840
احتمالا

827
00:53:47,488 --> 00:53:49,742
...اخلاقم

828
00:53:49,742 --> 00:53:51,844
خیلی بدتر میشه

829
00:53:52,568 --> 00:53:55,868
این مقام استرس و فشار زیادی داره

830
00:53:55,868 --> 00:53:58,375
کم حوصله میشم

831
00:53:58,375 --> 00:54:01,253
بدقلق‌تر میشم
زودتر عصبانی میشم

832
00:54:01,253 --> 00:54:03,572
و شاید بی‌دلیل سر تو خالی کنم

833
00:54:06,971 --> 00:54:08,645
خب؟

834
00:54:10,457 --> 00:54:12,539
منظورت دقیقا چیه؟

835
00:54:18,947 --> 00:54:20,881
میخوای پیش من زندگی کنی؟

836
00:54:22,942 --> 00:54:25,172
بیا باهم زندگی کنیم

837
00:54:27,908 --> 00:54:29,577
جدی میخوای باهم زندگی کنیم؟

838
00:54:29,577 --> 00:54:30,664
آره

839
00:54:36,405 --> 00:54:38,982
این فکر از کجا به ذهنت رسید؟

840
00:54:39,780 --> 00:54:41,526
امروز

841
00:54:42,196 --> 00:54:44,776
از ترفیعم کلی ذوق زده بودم

842
00:54:44,776 --> 00:54:48,084
ولی بیشتر دلم میخواست به تو بگم

843
00:54:48,084 --> 00:54:51,259
تنها جشن گرفتن، خیلی بی‌معنی بود

844
00:54:51,259 --> 00:54:54,655
و اون پاستا بدون تو بدمزه بود

845
00:54:54,655 --> 00:54:56,405
قبل از اینکه بفهمم

846
00:54:56,405 --> 00:54:59,938
عادت کردم که توی تمام غم و شادی هام
شریک باشی

847
00:55:02,154 --> 00:55:04,405
اصلا متوجه نشده بودم

848
00:55:04,405 --> 00:55:08,032
تو ذهنم داشتم
زندگی مشترکمون رو تصور میکردم

849
00:55:08,032 --> 00:55:12,119
ولی همش با خودم میگفتم که ازدواج بده

850
00:55:12,119 --> 00:55:14,703
خودم رو تو اون فکر حبس کرده بودم

851
00:55:17,030 --> 00:55:18,422
راستش رو بخوای

852
00:55:19,488 --> 00:55:22,734
هنوزم از ازدواج مطمئن نیستم

853
00:55:23,613 --> 00:55:26,091
بابام نتونست از خانواده‌مون حمایت کنه

854
00:55:26,091 --> 00:55:29,511
و مامانم هیچوقت توی اون سیستم نبود

855
00:55:29,511 --> 00:55:31,905
تو تمام زندگیم

856
00:55:31,905 --> 00:55:34,453
ازدواج یه مفهوم کاملا غریبه بوده

857
00:55:35,097 --> 00:55:37,250
پس این تردیدم واقعیه

858
00:55:38,321 --> 00:55:39,680
با این حال

859
00:55:40,655 --> 00:55:43,338
دیوونه‌وار میخوام زندگیم رو باهات شریک بشم

860
00:55:44,064 --> 00:55:47,071
پس میخوام آروم آروم پیش بریم

861
00:55:47,071 --> 00:55:51,070
و اول فقط با هم زندگی کنیم

862
00:56:06,822 --> 00:56:09,338
هی، باید جواب بدی

863
00:56:09,338 --> 00:56:12,283
نذار فقط من حرف بزنم

864
00:56:15,822 --> 00:56:17,281
...اخلاقت

865
00:56:18,780 --> 00:56:21,084
چقدر بدتر میشه؟

866
00:56:23,196 --> 00:56:25,255
یه ذره؟

867
00:56:29,905 --> 00:56:31,323
باشه

868
00:56:31,323 --> 00:56:32,708
بیا باهم زندگی کنیم

869
00:56:32,708 --> 00:56:34,514
هر چقدرم که سخت بشه

870
00:57:32,009 --> 00:57:36,247
اینجوری زندگی مخفیانه‌مون شروع شد

871
00:57:40,655 --> 00:57:44,000
پر از روزهای معمولی
ولی واقعا ارزشمند بود

872
00:57:47,905 --> 00:57:50,465
شمش طلا، حتما

873
00:57:51,817 --> 00:57:53,889
کریسمس مبارک-
آره-

874
00:57:54,863 --> 00:57:58,140
و لحظاتی که مثل رویا برق میزدن

875
00:58:12,337 --> 00:58:15,137
جنبه‌های پنهانی
که قبلا نمیدونستیم

876
00:58:15,137 --> 00:58:16,741
خیلی گرمه

877
00:58:22,030 --> 00:58:24,291
چرا اینقدر سرده؟

878
00:58:26,560 --> 00:58:28,780
عجیب نیست که سردمه

879
00:58:28,780 --> 00:58:30,464
خیلی سرده

880
00:58:33,154 --> 00:58:34,609
...این چیه

881
00:58:35,444 --> 00:58:37,470
...هی، دما

882
00:58:37,470 --> 00:58:38,489
اوه، عجب

883
00:58:38,489 --> 00:58:39,658
...چرا همش

884
00:58:39,658 --> 00:58:42,434
جدی میگم، چرا این آپارتمان اینقدر سرده؟

885
00:58:43,342 --> 00:58:45,616
ببین، عجیب نیست که سرده

886
00:58:45,616 --> 00:58:48,405
و تغییرات دمایی غیرمنتظره

887
00:58:48,405 --> 00:58:50,400
یه لحظه صبر کن

888
00:58:52,571 --> 00:58:55,845
چند بار گفتم اون در رو باز بذار

889
00:58:55,845 --> 00:58:56,863
همه جا کپک میزنه

890
00:58:56,863 --> 00:58:58,238
زمستونه، تابستون نیست

891
00:58:58,238 --> 00:59:01,095
بوی فاضلاب پذیرایی رو خراب میکنه

892
00:59:01,095 --> 00:59:03,013
خودت تنها میخوای تمام اون کپک‌ها رو بشوری؟

893
00:59:03,013 --> 00:59:05,894
باشه! مگه من تا حالا
از تمیزکاری فرار کردم؟

894
00:59:05,894 --> 00:59:08,043
مهم‌ترین مشکل اینجا بود

895
00:59:11,817 --> 00:59:14,191
...که هنوز باید زندگی کاریمون رو

896
00:59:14,191 --> 00:59:16,026
در کنار همدیگه مدیریت میکردیم

897
00:59:16,026 --> 00:59:17,586
"مدیر اجرایی جو این آ"

898
00:59:17,586 --> 00:59:21,506
فقط باید تو مراسم اولیه شرکت کنین

899
00:59:22,863 --> 00:59:24,117
انگار امروز ناراحتین

900
00:59:24,117 --> 00:59:26,267
با این برنامه مشکلی دارین؟

901
00:59:26,267 --> 00:59:28,627
نه، مشکل اون نیست

902
00:59:29,915 --> 00:59:32,292
واقعا نباید اینجوری رفتار کنم

903
00:59:32,292 --> 00:59:33,669
...منشی آن، احیانا

904
00:59:33,669 --> 00:59:35,883
با اثر "قاضی گرسنه" آشنایی؟

905
00:59:36,642 --> 00:59:40,384
قاضی‌ها درست قبل از وقت ناهار

906
00:59:40,384 --> 00:59:42,553
حکم‌های خیلی سخت‌تری میدن

907
00:59:42,553 --> 00:59:45,048
و بعد از اینکه غذا میخورن، ملایم‌تر میشن

908
00:59:45,048 --> 00:59:49,810
این نشون میده
مسائل پیش‌پاافتاده‌ای مثل گرسنگی

909
00:59:49,810 --> 00:59:52,629
میتونن روی تصمیمات حرفه‌ای اثر بذارن

910
00:59:53,530 --> 00:59:55,527
الان خیلی گرسنه‌این؟

911
00:59:55,527 --> 00:59:57,071
نه، اصلا منظورم این نبود

912
00:59:57,071 --> 00:59:58,594
فقط داشتم تاکید میکردم

913
00:59:58,594 --> 01:00:00,322
که جدا کردن زندگی شخصی از کار
چقدر سخته

914
01:00:00,322 --> 01:00:02,324
اگه گرسنه‌این، میتونم یه چیزی بیارم

915
01:00:02,324 --> 01:00:04,393
ولش کن، بیخیال

916
01:00:04,393 --> 01:00:05,654
ادامه بده، برنامه رو توضیح بده

917
01:00:05,654 --> 01:00:06,743
چشم

918
01:00:06,743 --> 01:00:08,412
دقیقا-
...اگه مراسم طول بکشه-

919
01:00:08,412 --> 01:00:11,790
جدا کردن کار
از احساسات شخصی در عمل

920
01:00:11,790 --> 01:00:13,793
خیلی سخت‌تر از چیزیه که به نظر میاد

921
01:00:13,793 --> 01:00:15,234
دا یونگ، یه آمریکانو سرد میخوام

922
01:00:15,234 --> 01:00:17,833
یه شات اضافه، پر از یخ

923
01:00:17,833 --> 01:00:19,468
متوجه شدم

924
01:00:19,468 --> 01:00:21,238
...عجب

925
01:00:23,030 --> 01:00:24,098
بفرمایین

926
01:00:24,098 --> 01:00:25,624
ممنون

927
01:00:26,388 --> 01:00:28,363
هی-
ترسوندیم-

928
01:00:28,363 --> 01:00:30,250
باهاش دعوا کردی؟

929
01:00:32,989 --> 01:00:35,238
...ولی ببین

930
01:00:35,238 --> 01:00:38,091
هنوز نمیتونم به اینکه اینجا کار میکنی
عادت کنم

931
01:00:40,571 --> 01:00:41,987
انقدر معلومه که دعوا کردیم؟

932
01:00:41,987 --> 01:00:43,322
آره، از سر و روت میباره

933
01:00:43,322 --> 01:00:46,016
راحت باش، چرا ضایع میکنی؟

934
01:00:51,163 --> 01:00:52,300
سلام

935
01:01:11,571 --> 01:01:13,386
وای، عجب

936
01:01:23,162 --> 01:01:25,097
زیاده روی کردم

937
01:01:28,697 --> 01:01:31,073
ببخشید، زیادی واکنش نشون دادم

938
01:01:32,405 --> 01:01:34,831
صبر کن، چرا باید من اول عذرخواهی کنم؟

939
01:01:34,831 --> 01:01:37,254
آره، تقصیر خودم بود

940
01:01:37,254 --> 01:01:38,655
نه بابا

941
01:01:43,196 --> 01:01:45,296
خودم اول عذرخواهی کنم؟

942
01:01:45,296 --> 01:01:46,847
آره، میکنم

943
01:01:46,847 --> 01:01:49,351
هر روز سر کار

944
01:01:49,351 --> 01:01:51,784
احساسات شخصی باهامون درگیر میشه

945
01:02:04,328 --> 01:02:07,097
روی کارمون تاثیر میذاره

946
01:02:09,866 --> 01:02:11,080
"بنیاد مراقبت‌های جی، جون جه یول"

947
01:02:11,080 --> 01:02:15,438
و کار دوباره حالمون رو خراب میکنه

948
01:02:25,363 --> 01:02:29,250
شاید جدا کردن کار از زندگی

949
01:02:29,250 --> 01:02:31,498
کشیدن یه خط مشخص نیست

950
01:02:31,498 --> 01:02:35,058
بلکه یعنی مدام دنبال تعادل بگردیم

951
01:02:35,058 --> 01:02:36,167
"اداره بازرسی"

952
01:02:41,064 --> 01:02:42,357
...مدیر نو

953
01:02:42,357 --> 01:02:45,693
باید نمودار صفحه اول رو اصلاح کنی

954
01:02:47,658 --> 01:02:49,865
متوجه شدم

955
01:02:49,865 --> 01:02:51,071
خیلی خب

956
01:02:51,071 --> 01:02:52,433
!گرفتش

957
01:02:52,433 --> 01:02:55,814
مدیر هوانگ دوباره تو سفر کاری
با کارت به هتل رفته

958
01:02:55,814 --> 01:02:57,831
الان حرکت کنین، باید دستش بگیریم

959
01:02:57,831 --> 01:02:58,963
چیکار کنیم؟

960
01:02:58,963 --> 01:03:02,666
همه به جز مدیر نو
برنامه خارج از دفتر دارن

961
01:03:22,405 --> 01:03:23,866
داری میری؟

962
01:03:29,280 --> 01:03:31,162
یخ‌ها یکم آب شدن

963
01:03:31,162 --> 01:03:33,874
پس احتمالا طعمش بهتر شده

964
01:03:33,874 --> 01:03:35,244
حیف میشه که حروم بشه

965
01:03:38,613 --> 01:03:40,607
خودت بخورش

966
01:03:51,071 --> 01:03:52,869
هدف داره حرکت میکنه

967
01:04:03,321 --> 01:04:05,298
اونم رفت داخل

968
01:05:22,350 --> 01:05:23,713
سلام

969
01:05:23,713 --> 01:05:25,453
از بازرسی اومدیم

970
01:05:25,453 --> 01:05:26,563
مدیر هوانگ

971
01:05:26,563 --> 01:05:29,361
توی لیست مجاز کارت شرکتی

972
01:05:29,361 --> 01:05:31,968
شب‌گردی با دوست‌دختر جایی نداره

973
01:05:36,530 --> 01:05:38,754
راستش، کار میدانی جالب‌ترین قسمته

974
01:05:38,754 --> 01:05:40,660
امروز واقعا هماهنگ بودیم

975
01:05:40,660 --> 01:05:42,537
آره

976
01:05:42,537 --> 01:05:45,148
خیلی خب، کار تموم شد
بده ببینم

977
01:05:48,710 --> 01:05:50,593
گشنمه، بریم یه چیزی بخوریم؟

978
01:05:50,593 --> 01:05:52,393
هوا سرده، گامجاتانگ چطوره؟

979
01:05:52,393 --> 01:05:53,873
اونایی که قل‌قل میزنن

980
01:05:53,873 --> 01:05:56,738
این همه راه تا هتل اومدیم
یه رستوران درست‌حسابی بریم

981
01:05:56,738 --> 01:05:58,303
خوبه؟

982
01:05:58,303 --> 01:06:00,472
خوبم، ممنون

983
01:06:00,472 --> 01:06:03,173
تو چی؟

984
01:06:03,173 --> 01:06:04,684
خنده‌دار نیست، عجب

985
01:06:04,684 --> 01:06:05,837
بیا دیگه

986
01:06:05,837 --> 01:06:07,062
داری میخندی

987
01:06:07,062 --> 01:06:08,647
دیدی؟ خندیدی
معلومه که خندیدی

988
01:06:08,647 --> 01:06:10,315
رئیسم شوخی کرد، برای همین خندیدم

989
01:06:10,315 --> 01:06:13,736
نه بابا، خندیدی چون خنده‌دار بود

990
01:06:13,736 --> 01:06:15,070
باشه، بریم گامجاتانگ

991
01:06:15,070 --> 01:06:16,177
عالیه

992
01:06:16,177 --> 01:06:17,697
...و-
بله؟-

993
01:06:17,697 --> 01:06:20,321
ببخشید-
بابت چی؟-

994
01:06:20,321 --> 01:06:21,809
صبح

995
01:06:23,332 --> 01:06:26,613
راستش منم بدم اومد
که اینجوری از کوره در رفتم

996
01:06:26,613 --> 01:06:28,295
دیگه دعوا نکنیم، باشه؟

997
01:06:28,295 --> 01:06:31,069
آره، واقعا دیگه دعوا نکنیم

998
01:06:58,571 --> 01:07:00,223
بزن بریم

999
01:07:03,743 --> 01:07:05,488
لطفا دنبال اون ماشین جلویی برو

1000
01:07:05,488 --> 01:07:07,405
یه لحظه صبر کن

1001
01:07:07,405 --> 01:07:09,482
دلیل اینکه با جیمز صمیمی شدی

1002
01:07:14,571 --> 01:07:17,281
جلوی رئیست نباید بد به نظر برسی

1003
01:07:18,466 --> 01:07:21,429
جلوی رئیست نباید ضعیف به نظر برسی

1004
01:07:21,429 --> 01:07:22,868
ببخشید

1005
01:07:24,055 --> 01:07:25,352
کات

1006
01:07:27,822 --> 01:07:29,936
خب، تفنگ رو شکستی

1007
01:07:29,936 --> 01:07:31,342
اوه، فهمیدم

1008
01:07:42,735 --> 01:07:45,226
هی، چرا اینقدر راحت میشه برد؟

1009
01:07:46,202 --> 01:07:47,562
...من

1010
01:07:57,280 --> 01:07:59,428
زیاده روی نکن-
باشه-

1011
01:07:59,428 --> 01:08:01,092
نگران آقای آن نباش

1012
01:08:01,092 --> 01:08:03,119
ببخشید، بذارین دوباره بگیریم

1013
01:08:05,858 --> 01:08:07,353
نمک؟

1014
01:08:07,353 --> 01:08:08,955
باید این صحنه رو دوباره بگیریم

1015
01:08:11,524 --> 01:08:13,980
نمیتونی اینجوری ولش کنی، یه کاری بکن

1016
01:08:13,980 --> 01:08:15,486
ببخشید

1017
01:08:21,344 --> 01:08:23,484
امضای قرارداد فروش

1018
01:08:23,484 --> 01:08:26,947
فردا قرارداد فروش با یه شریک کلیدی داریم

1019
01:08:26,947 --> 01:08:28,686
امضای قرارداد فروش

1020
01:08:33,030 --> 01:08:35,488
"انگار گفت "حالا که اینجاییم، یه بوس چطوره؟

1021
01:08:35,488 --> 01:08:37,879
"نگو "میخوای بریم اونجا؟

1022
01:08:37,879 --> 01:08:39,321
...چرا

1023
01:08:39,321 --> 01:08:42,259
چی؟-
چرا میخندی؟-

1024
01:08:46,392 --> 01:08:49,791
چرا اینقدر داغه؟-
میسوزه، چرا انقدر داغه؟-

1025
01:08:52,000 --> 01:09:12,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
