WEBVTT

00:01.460 --> 00:05.410
‫آنچه گذشت...

00:05.440 --> 00:07.740
‫تو کسی هستی که فکر می‌کنم‬
‫قطعاً می‌تونم خودم رو باهات...‬

00:07.810 --> 00:10.180
‫خب، حداقل می‌تونیم‬
‫یه رابطه‌ی مخفیانه داشته باشیم؟‬

00:10.220 --> 00:11.920
‫- هوامو داری، هواتو دارم.‬
‫- هواتو دارم.‬

00:11.950 --> 00:14.060
‫- وای خدای من.‬
‫- متأسفم، جیلین.‬

00:14.090 --> 00:15.430
‫داری سهمت رو می‌گیری.‬

00:15.460 --> 00:18.200
‫اون عشق منو هدف گرفت،‬
‫پس منم زدم به خودش

00:18.230 --> 00:20.970
‫اوه اوه. اوه!‬

00:20.970 --> 00:22.440
‫صبر کن. آروم‌تر.‬

00:22.470 --> 00:25.510
‫برنده‌ها،‬
‫چلسی و جیلین!‬

00:25.580 --> 00:28.750
‫برای اولین بار، زن‌ها کنترلِ‬
‫این بازی رو به دست گرفتن.‬

00:28.790 --> 00:30.960
‫اولین کسی که‬
‫دارم بهش فکر می‌کنم‬
‫ لنسه.‬

00:30.990 --> 00:32.990
‫۱۶ سال گیاه‌خواری‌م رو به فنا داد مرتیکه

00:32.990 --> 00:35.170
‫کی رو می‌خوای‬
‫بفرستی به بازی نهایی؟‬

00:35.200 --> 00:37.300
‫- از بلیک استفاده می‌کنیم.‬
‫- اوه!‬

00:37.300 --> 00:42.080
‫می‌خوام از این فرصت برای‬
‫حمله استفاده کنم،‬
‫پس یه حرکتی می‌زنم.‬

00:42.110 --> 00:44.250
‫- ایتن، بیا پیش عمو.‬
‫- اوه!‬

00:44.250 --> 00:46.520
‫شماها باید بدونید

00:46.590 --> 00:48.390
‫که فقط یه نفر‬
‫توی این بازی برنده می‌شه.‬

00:48.390 --> 00:50.460
‫پس انقد ترسو نباشید

00:53.130 --> 00:54.970
‫ایتن برنده شد!‬

00:54.970 --> 00:57.480
‫اوه، بلیک حذف شد.‬

00:58.610 --> 01:01.990
‫تمام چیزی که از گروهمون باقی مونده‬
‫من و دنیلم.‬

01:02.020 --> 01:04.490
‫حواستون باشه پسرا.‬
‫نفر بعدی شماهایید.‬

01:04.514 --> 01:06.514
‫[عامل ترس، خانه وحشت]

01:08.026 --> 01:15.526
‫[شیرین کاری‌هایی که قرار است ببینید توسط افراد
‫حرفه ای طراحی و آزمایش شده اند
‫اینکارها بسیار خطرناک هستند و نباید توسط کسی، هیچ‌جا،هیچوقت،هیچ‌زمانی امتحان شود]

01:16.000 --> 01:24.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:24.830 --> 01:27.500
‫اولین کسی که می‌خوای‬
‫بفرستی به بازی نهایی کیه؟‬

01:27.540 --> 01:29.570
‫بزرگ‌ترین مارِ خوش‌خط‌وخال‬
‫تا اینجا راب بوده.‬

01:29.570 --> 01:31.140
‫هیچ‌کس توی این خونه‬
‫بهت اعتماد نداره.‬

01:31.180 --> 01:32.310
‫هر فرصتی گیر بیارم‬
‫باهات می‌جنگم.‬

01:32.310 --> 01:34.450
‫اگه بخوام کاملاً صادق باشم،‬
‫حرکتِ خیلی کثیفی بود.‬

01:34.520 --> 01:36.560
‫- یا خدا!‬
‫- همین الان احمقانه‌ترین اشتباهِ‬
‫عمرت رو کردی.‬

01:36.590 --> 01:37.260
‫این لحظه رو یادت می‌مونه‬
‫و پشیمون می‌شی.‬

01:37.490 --> 01:40.190
‫- واو. چه تیکه‌ای!‬
‫- زمانش رسیده، دیوا.‬

01:40.200 --> 01:40.830
‫آرزوته جای من باشی، عزیزم.‬

01:41.000 --> 01:41.770
‫- گند زدی.‬
‫- برو بیرون از اینجا!‬

01:42.130 --> 01:43.940
‫- گندت بزنن پسر
‫- تو فقط نگرانِ‬
‫خودتی.‬

01:43.940 --> 01:45.310
‫- وای خدای من.‬
‫حالا نمیخواد عر بزنی

01:45.370 --> 01:46.540
‫- تمومش کن.‬
‫- نگا کن کی داره اشک میریزه؟‬

01:46.580 --> 01:48.280
‫حقیقتِ بازیِ من‬
‫خودش رو نشون می‌ده!‬

01:48.280 --> 01:51.280
‫- داشتی دروغ پخش می‌کردی.‬
‫- واو! شمشیرها از رو بسته شد!‬

01:51.280 --> 01:53.590
‫چطوری به اینجا رسیدیم؟‬
‫بذارید برگردیم عقب.‬

01:56.158 --> 01:58.158
‫[22 ساعت قبل]

01:57.660 --> 02:03.340
‫- صبح بخیر!‬
‫- آه، یه روزِ جدید در خانه‌ی وحشت،‬

02:03.340 --> 02:07.050
‫ شیطنت ها و نقشه هاشون
‫از همین الان شروع شده

02:07.050 --> 02:08.350
‫اون با یه دلیل خوب

02:08.350 --> 02:12.330
‫تعدادِ شرکت‌کننده‌های اصلی‬
‫نصف شده،‬

02:12.330 --> 02:16.570
‫و حرف‌های تندِ بلیک توی دیشب‬
‫یه زنگِ خطرِ بزرگ بود.‬

02:16.570 --> 02:19.440
‫همه‌مون داریم برای‬
‫۲۰۰ هزار دلار رقابت می‌کنیم.‬

02:19.470 --> 02:21.850
‫فقط کاش با یه سری بازیکن
‫واقعی سرو کار داشتم

02:21.850 --> 02:24.220
‫نه کسایی که اومدن اینجا
‫با دوست دخترشون لاس بزنن

02:24.280 --> 02:26.590
‫این برنامه از اون مدل‌ها نیست.‬

02:26.590 --> 02:30.560
‫ ولی انگاری بقیه دارن‬
‫یه ذره زودرنج و حساس می‌شن.‬

02:30.600 --> 02:33.870
‫- من حاضرم دهنم رو باز کنم و دری وری بگم
‫- خو مگه مجبوری.‬

02:33.900 --> 02:35.470
‫توی این مرحله، من هوای هیچ‌کس رو ندارم‬
‫جز اونایی که باهاشون هم پیمانم

02:35.510 --> 02:38.510
‫عاشقشم.‬
‫پایه‌ام.‬

02:42.320 --> 02:44.260
‫خب، اینم از خبرهای داغ.‬

02:44.320 --> 02:46.090
‫لنس صمیمی‌ترین دوستش رو‬
‫توی بازی از دست داد‬

02:46.090 --> 02:48.400
‫و داره همه رو از دم تیغ می‌گذرونه.‬

02:54.140 --> 02:55.610
‫ولی از قیافه‌ی‬
‫دنیل معلومه،‬

02:55.610 --> 02:57.880
‫که حرفاش رو باور نمی‌کنه.‬
‫باهاش همراه نمی‌شه.‬

02:57.880 --> 03:00.250
‫ولی از بقیه‬
‫دوری نمی‌کنی، درسته؟‬

03:00.260 --> 03:01.260
‫- نه.‬
‫- اوکی.‬

03:06.500 --> 03:09.880
‫شاید گوش بدم.‬
‫می‌خوای بیای؟‬

03:09.940 --> 03:13.410
‫- نه، تو برو.‬
‫- نه؟‬

03:14.950 --> 03:17.520
‫خوبه که اون یه‬
‫اتحادِ مخفی با راب داره.‬

03:17.520 --> 03:19.900
‫نظرت درباره‌ی‬
‫جوِ امروز چیه؟‬

03:19.960 --> 03:23.670
‫اه، زیاد خوب نیست.‬

03:23.740 --> 03:27.380
‫ولی راب، همون پسریه
‫که داره از تمام جوانح بازی میکنه

03:27.410 --> 03:30.420
‫- شماها چه حسی دارید؟‬
‫- راستش خیلی خوب.‬

03:30.480 --> 03:33.690
‫اگه شماها‬
‫بخواید با هم همکاری کنیم،‬
‫من کاملاً پایه‌ام.‬

03:33.760 --> 03:36.330
‫- آره.‬
‫- خب، نظرتون درباره‌ی‬
‫یه پنج نفرِ برتر چیه؟‬

03:36.330 --> 03:40.500
‫یه چیزِ رسمی؟‬
‫مثلاً بتونیم تضمین کنیم که‬
‫تا جایی که می‌شه بالا بریم؟‬

03:40.540 --> 03:41.670
‫به نظرتون این کار خوبیه؟‬

03:41.710 --> 03:44.040
‫- یعنی، من مشکلی ندارم.‬
‫- آره؟‬

03:44.080 --> 03:48.150
‫- پنج نفرِ برتر واقعاً قویه.‬
‫- پس اولین نفر‬
‫چلسی می‌شه.‬

03:48.150 --> 03:53.430
‫- اوه اوه.‬
‫- آره. اوم...‬

03:53.460 --> 03:56.300
‫حس می‌کنم تو‬
‫توی این خونه کسی هستی‬

03:56.370 --> 03:57.470
‫که بیشتر از همه‬
‫باهات تجربه داشتم.‬

03:57.740 --> 04:00.880
‫- انگار یه جورایی خیال جمعی
‫باهات احساسِ امنیت می‌کنم.‬
‫- آره، منم همین‌طور.‬

04:00.910 --> 04:02.310
‫راب مدام بهم می‌گه،‬

04:02.310 --> 04:03.650
‫مثلاً اگه یه‬
‫اتحادِ پنج‌نفره تشکیل بدیم،‬

04:03.680 --> 04:05.590
‫مخصوصاً توی‬
‫این مرحله از بازی...‬

04:05.590 --> 04:08.290
‫- اوهوم.‬
‫- ...می‌تونیم لنس‬

04:08.290 --> 04:10.600
‫و دنیل رو از خونه بیرون کنیم‬

04:10.660 --> 04:12.730
‫و پنج نفرِ برترمون رو تضمین کنیم.‬

04:12.730 --> 04:15.300
‫- من و دیدا، راب هم هست.‬
‫- اوکی.‬

04:15.310 --> 04:16.310
‫- جی هم هست.‬
‫- آره.‬

04:16.310 --> 04:17.980
‫پس اگه پایه‌ای...‬

04:18.010 --> 04:21.320
‫چلسی، با وجودِ‬
‫قیافه‌ی دردمندش...‬

04:21.320 --> 04:22.320
‫آره. من هستم.‬

04:22.320 --> 04:23.560
‫...کاملاً پایه‌ست.‬

04:23.590 --> 04:25.490
‫- از همکاری با هم هیجان‌زده‌ام.‬
‫- می‌دونم.‬

04:25.490 --> 04:26.430
‫- بیا بریم جزو پنج‌تای اول، حاجی.‬
‫- حله، بریم.‬

04:26.660 --> 04:29.700
‫بیا. قهوه‌ت رو می‌خوای؟‬
‫تو اتاقم نذارش.‬

04:29.700 --> 04:31.470
‫عادت داری غذات رو‬
‫همه‌جا ول کنی.‬

04:31.540 --> 04:33.610
‫ایتن، به هر حال،‬

04:33.610 --> 04:37.420
‫یاد می‌گیری که هر تصمیمی اینجا‬
‫عواقبی داره.‬

04:37.450 --> 04:39.720
‫چون توی این خونه،‬

04:39.760 --> 04:42.430
‫ترس در هر شکل و اندازه‌ای‬
‫سراغت می‌آد.‬

04:43.630 --> 04:45.500
‫وای خدای من!‬

04:45.570 --> 04:47.500
‫یه سنجاب توی خونه‌ست!‬
‫یه سنجاب توی خونه‌ست!‬

04:47.570 --> 04:49.440
‫یه سنجاب‬
‫توی خونه‌ست!‬

04:49.470 --> 04:50.510
‫- آآآه!‬
‫- اوه!‬

04:53.320 --> 04:54.990
‫یه سنجاب پددسگگ توی خونه‌ست!‬

04:55.050 --> 04:57.220
‫یا خودِ اوستا کریم!‬

04:57.260 --> 04:58.860
‫وای خدای من!‬

05:02.000 --> 05:09.000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

05:13.760 --> 05:15.730
‫- قراره دیگه چه بلایی سرمون بیاد؟
‫- نمی‌دونم.‬

05:15.760 --> 05:18.870
‫- این چیه؟‬
‫- اوه، اینجا سوراخ سوراخه.‬

05:20.340 --> 05:21.870
‫- نه.‬
‫- اوه، توی این سوراخا چیه؟‬

05:21.940 --> 05:23.640
‫وای خدای من.‬

05:23.640 --> 05:25.280
‫- جانی!‬
‫- چه خبر جانی؟‬

05:25.350 --> 05:26.650
‫- هی جانی.‬
‫- هی.‬

05:26.650 --> 05:29.020
‫دیگه نباید اینطوری‬
‫همدیگه رو ببینیم.‬

05:29.090 --> 05:31.820
‫- وای خدای من.‬
‫- اون چیه؟‬

05:31.830 --> 05:36.470
‫فقط یه سرگرمی خوب و سالم آمریکاییه،‬
‫به جون مادرم فقط همینه

05:36.500 --> 05:41.340
‫به چالش بعدی خوش اومدید.‬
‫اسمش رو گذاشتیم «چنگک انسانی».‬

05:41.380 --> 05:44.620
‫شما قراره با این‌ها روبرو بشید...‬

05:44.650 --> 05:47.020
‫- وای خدا.‬
‫- ...با اینا!‬

05:49.560 --> 05:51.770
‫- مار؟‬
‫- مار و موش.‬

05:51.830 --> 05:53.070
‫بامزه نیستن؟‬

05:53.070 --> 05:56.810
‫اونم در حالی که سر و ته‬
‫از اون جرثقیل آویزونید.‬

05:56.810 --> 05:59.780
‫سر و ته؟‬

05:59.820 --> 06:01.550
‫روال کار اینطوریه.‬

06:01.590 --> 06:05.530
‫هر بار یکی‌تون‬
‫تبدیل به چنگک می‌شه.‬

06:06.700 --> 06:09.570
‫هدفتون اینه که بین‬
‫این سه تا گودالِ مار جابجا بشید‬

06:09.630 --> 06:11.700
‫و تا جایی که می‌تونید موش‌ها رو‬

06:11.710 --> 06:13.710
‫از دست اون مارهای خیلی گرسنه‬
‫نجات بدید.‬

06:13.710 --> 06:15.850
‫- نیش می‌زنن؟‬
‫- این مارها حمله نمی‌کنن‬

06:15.850 --> 06:17.980
‫مگر اینکه دست‌هاتون‬
‫بوی موش بده.‬

06:18.020 --> 06:19.820
‫واستید ببینم

06:19.820 --> 06:22.560
‫دست‌هاشون رو از همون اول
‫موشی میکنیم؟

06:22.560 --> 06:26.470
‫- وای خدای من، به گا رفتگانیم که.
‫- وای، نه.‬

06:26.470 --> 06:29.070
‫چهار دقیقه وقت دارید‬
‫این کار رو انجام بدید.‬

06:29.140 --> 06:31.340
‫برای اینکه به هر سمتی‬
‫که می‌خواید برید،‬

06:31.410 --> 06:34.450
‫یه نفر به انتخاب خودتون‬
‫کمکتون می‌کنه.‬

06:34.450 --> 06:37.420
‫باید به کنترل‌کننده‌تون بگید‬
‫که شما رو کجا ببره‬

06:37.460 --> 06:38.930
‫چون اونا نمی‌تونن‬
‫شما رو ببینن.‬

06:38.930 --> 06:40.900
‫وای خدای من.‬

06:40.900 --> 06:42.670
‫و برای اینکه کار رو‬
‫حتی سخت‌تر کنیم،‬

06:42.700 --> 06:45.470
‫موانع سیمی‌ای هست‬
‫که باید ازشون دوری کنید.‬

06:45.540 --> 06:48.850
‫پس باید دستوراتتون رو‬
‫خیلی واضح بگید.‬

06:48.850 --> 06:54.420
‫کنترل‌کننده‌تون،‬
‫هم‌تیمی‌تون نیست.‬

06:54.460 --> 06:55.860
‫این یه چالش انفرادی برای کسیه‬

06:55.860 --> 06:58.530
‫که نقش چنگک رو بازی می‌کنه،‬

06:58.530 --> 07:03.910
‫و کسی که انتخاب می‌کنید رو‬
‫بازیکن دیگه‌ای نمی‌تونه دوباره انتخاب کنه.‬

07:03.910 --> 07:07.520
‫در مجموع ۱۲ تا موش در خطرن.‬

07:07.580 --> 07:09.750
‫کسی که بیشترین موش رو نجات بده...‬

07:09.790 --> 07:13.760
‫یا اگه مساوی شد، سریع‌ترین زمان رو داشته باشه، برنده می‌شه،‬

07:13.800 --> 07:16.500
‫و سه نفر رو برای مرحله‌ی نهایی انتخاب می‌کنه.‬

07:16.570 --> 07:19.370
‫- اوه!‬
‫- سه نفر؟‬

07:19.370 --> 07:20.040
‫این موضوع خیلی مهمیه‬

07:20.240 --> 07:21.750
‫چون این اولین چالشیه‬

07:21.780 --> 07:24.980
‫که همه‌چیز به یه برنده ختم می‌شه.‬

07:24.990 --> 07:27.420
‫- فقط یه برنده؟‬
‫- اوه.‬

07:27.460 --> 07:32.530
‫برای رسیدن به قدرت‬
‫دهنم آب افتاده بود‬

07:32.600 --> 07:36.110
‫چون می‌دونم بقیه‬
‫دنبال حذف کردن منن.‬

07:36.140 --> 07:38.780
‫پس باید تمرکز کنم و برنده بشم.‬

07:38.810 --> 07:41.990
‫برای تعیین نوبتتون‬
‫قرعه‌کشی کردیم.‬

07:43.120 --> 07:46.630
‫اولین چنگک انسانی‌مون...‬

07:47.800 --> 07:50.470
‫- چلسی.‬
‫- می‌دونستم. حسش کرده بودم.‬

07:50.500 --> 07:52.610
‫هی بابا

07:52.640 --> 07:55.880
‫از جوندگان خوشم نمی‌آد.‬
‫با دیدن جوندگان حالم بد می‌شه.‬

07:55.910 --> 07:59.690
‫ مارها هم همین‌طور.‬
‫اصلاً با این وضعیت حال نمیکنم

07:59.690 --> 08:02.530
‫کی رو می‌خوای به عنوان‬
‫کنترل‌کننده‌ت انتخاب کنی؟‬

08:02.530 --> 08:06.130
‫می‌خوام جیلین من رو کنترل کنه.‬

08:06.130 --> 08:08.640
‫خیلی خب. چرا جیلین؟‬

08:08.670 --> 08:10.210
‫دیروز واقعاً خوب‬
‫با هم کار کردیم‬

08:10.240 --> 08:12.680
‫و دلم می‌خواد همون راه و باهم ادامه بدیم

08:12.680 --> 08:14.980
‫می‌دونم که دست‌کم گرفته شدم،‬

08:15.050 --> 08:17.860
‫مخصوصاً وقتی جلوی این‬
‫مردهای خیلی قوی قرار می‌گیرم.‬

08:17.860 --> 08:22.670
‫اما من در سن هفت سالگی‬
‫کمربند مشکی گرفتم.‬

08:22.700 --> 08:24.670
‫می‌خواستم «پاور رنجر» صورتی باشم.‬

08:24.700 --> 08:26.980
‫تکواندو اعتمادبه‌نفس زیادی‬
‫بهم یاد داده.‬

08:27.040 --> 08:29.650
‫وقتشه که سفت و سخت بچسبم به کار‬
‫و هر چی دارم رو بذارم وسط.‬

08:29.680 --> 08:33.350
‫اون یارو... وای خدای من.‬

08:33.390 --> 08:36.060
‫می‌خواستم از اونجا شروع کنم،‬
‫اما خداشاهده پشیمون شدم

08:40.270 --> 08:42.770
‫خیلی خب، آماده، حاضر...‬

08:44.710 --> 08:46.010
‫- شروع!‬
‫- برو. بالا، بالا، بالا، بالا.‬

08:46.080 --> 08:48.590
‫- اون موش‌ها رو نجات بده.‬
‫- بالا. خب، استپ.‬

08:48.620 --> 08:50.720
‫برو شرق. شرق، شرق، شرق.‬

08:50.760 --> 08:53.930
‫ناموساً باید اون سیم‌ها رو‬
‫برق‌دار می‌کردیم اینجوری بیشتر حال میداد

08:53.930 --> 08:56.470
‫بیا پایین.‬

08:56.540 --> 08:59.040
‫- یه کم دیگه برو شرق.‬
‫- شرق؟ شرق؟‬

08:59.040 --> 08:59.840
‫یه ذره برو شرق. ادامه بده.‬

09:00.010 --> 09:02.480
‫می‌تونی بزنی... بزنش پایین.‬
‫بیشتر، بیشتر، بیشتر.‬

09:02.480 --> 09:03.850
‫ادامه بده. [گندش بزنن].‬

09:03.880 --> 09:05.890
‫- اوه.‬
‫- وای خدای من.‬

09:05.950 --> 09:07.760
‫مارها خیلی بهم نزدیکن

09:07.820 --> 09:09.760
‫واسه همین حسابی وحشت کردم.‬

09:09.760 --> 09:12.230
‫ولی با خودم می‌گم، خیلی خب،‬
‫تکواندوت رو یادت بیاد.‬

09:12.230 --> 09:13.500
‫برو پایین، برو پایین.‬

09:13.500 --> 09:15.000
‫بیشتر. وایسا، وایسا.‬

09:15.040 --> 09:17.910
‫فقط نفس‌های کوتاه و آروم بکش‬

09:17.910 --> 09:19.880
‫و فقط روی همون تمرکز کن.‬

09:19.910 --> 09:22.290
‫- خیلی خب.‬
‫- برو غرب.‬

09:22.320 --> 09:24.720
‫- بلندتر بگو، چلسی!‬
‫- خیلی خب، خوبه.‬

09:24.760 --> 09:26.490
‫- خیلی خب.‬
‫- اوه! ایول!‬

09:26.530 --> 09:28.030
‫- یه موش رفت تو سطل.‬
‫- شرق؟‬

09:28.060 --> 09:30.770
‫شرق. خوبه، وایسا.‬
‫برو پایین، برو پایین.‬

09:30.770 --> 09:34.040
‫- پایین؟ بالا؟‬
‫- بالا، بالا، بالا.‬

09:34.110 --> 09:36.480
‫غرب. برو غرب، برو غرب، غرب.‬
‫ببخشید عزیزم. اوکی.‬

09:36.480 --> 09:39.720
‫- اوه، یکی دیگه هم گرفت.‬
‫- وایسا.‬

09:40.920 --> 09:42.490
‫وای خدای من، بی صاحاب اومده بالا

09:42.530 --> 09:44.630
‫- نه. برو شمال.‬
‫- وای خدای من.‬

09:44.660 --> 09:46.770
‫ وایسا.‬
‫برو بالا، برو بالا، برو بالا.‬

09:46.800 --> 09:48.770
‫- غرب؟‬
‫- بالا، بالا، بالا، بالا.‬

09:48.810 --> 09:52.810
‫بالا، بالا، بالا. بالا، بالا، بالا.‬
‫ وایسا. اوکی.‬

09:52.880 --> 09:53.880
‫وای خدای من،‬
‫رفیق، دمش گرم، داره عالی می‌ره.‬

09:53.920 --> 09:56.690
‫آخ! برو بالا، برو بالا، برو بالا.‬

09:56.760 --> 10:00.160
‫خیلی خب، ادامه بده.‬
‫فقط ادامه بده.‬

10:01.800 --> 10:05.270
‫اوکی، پایین. برو بالا.‬
‫برو، اوم، جنوب.‬

10:05.270 --> 10:06.810
‫- جنوب؟‬
‫- سه...‬

10:06.810 --> 10:09.810
‫- وایسا. آخ! اوکی.‬
‫- ...دو، یک.‬

10:09.880 --> 10:14.060
‫وقت تمومه.‬
‫چلسی هشت تا موش گرفت.‬

10:14.090 --> 10:16.690
‫- کارت عالی بود.‬
‫- وحشتناک بود.‬

10:18.900 --> 10:21.540
‫- لنس، نوبت شماست قربان.‬
‫- خیلی خب.‬

10:21.540 --> 10:24.940
‫دنیل رو به عنوان کنترل‌کننده‌ام انتخاب می‌کنم.‬

10:24.940 --> 10:26.850
‫خب، بریم انجامش بدیم.‬
‫صبرم تموم شده.‬

10:26.920 --> 10:30.660
‫این اصلاً چالشی نیست که‬
‫دلم بخواد انجامش بدم.‬

10:30.690 --> 10:33.860
‫ممکنه همین الان یهو خون‌دماغ بشم‬

10:33.930 --> 10:36.330
‫و خون بچکه روی موش‌ها و مارها‬

10:36.370 --> 10:38.470
‫و اون پایین یه بلبشوی حسابی راه بیفته.‬

10:38.470 --> 10:42.910
‫ولی باید تمرکز کنم‬
‫چون برنده شدن حیاتیه.‬

10:42.950 --> 10:45.550
‫تیم دو نفره‌ی لنس و دانیل تنها چیزیه که داریم.‬

10:45.590 --> 10:47.390
‫و اگه بذارم ترسم بهم غلبه کنه،‬

10:47.390 --> 10:51.860
‫یکیمون در خطر حذف شدن از‬
‫«خانه‌ی وحشت» قرار می‌گیره.‬

10:51.870 --> 10:53.800
‫- برو!‬
‫- شرق، شرق، شرق، دنیل.‬

10:53.840 --> 10:55.770
‫شرق، شرق، شرق.‬

10:57.010 --> 10:59.150
‫پایین. آخ!‬

10:59.180 --> 11:00.320
‫- اوه!‬
‫- اوه!‬

11:05.890 --> 11:08.030
‫- غرب، غرب.‬
‫- بلندتر.‬

11:08.060 --> 11:09.170
‫غرب، غرب!‬

11:10.970 --> 11:13.980
‫- اوه، اون... الانه که... و...‬
‫- شرق، شرق، شرق، شرق.‬

11:13.980 --> 11:16.550
‫- شرق، شرق، شرق.‬
‫- موشه خودش هم یه کم کمک کرد.‬

11:16.610 --> 11:20.760
‫اینکه دورت پر از موش و مار باشه‬
‫خیلی وحشتناکه.‬

11:20.760 --> 11:24.300
‫و جوری که سعی می‌کنن گاز بگیرن‬
‫حسابی کلافه‌ام کرده.‬

11:24.330 --> 11:25.830
‫- آخ!‬
‫- وای خدای من.‬

11:25.870 --> 11:28.040
‫- بالا، بالا، بالا، بالا، بالا!‬
‫غرب، غرب، غرب، غرب!‬
‫- چی؟‬

11:30.010 --> 11:32.040
‫- خیلی خب.‬
‫- اوه، یکی دیگه هم گرفت.‬

11:32.050 --> 11:35.890
‫- جنوب، جنوب. وایسا، وایسا.‬
‫- جنوب؟‬

11:35.920 --> 11:37.320
‫آفرین همینه.‬
‫بالا، بالا، بالا، بالا، بالا.‬

11:37.360 --> 11:41.030
‫- چی؟‬
‫- بالا، بالا، بالا، بالا!‬

11:41.030 --> 11:42.300
‫بچرخ.‬

11:42.330 --> 11:45.100
‫چی؟ آفرین همینه.‬

11:45.140 --> 11:47.880
‫- آخ!‬
‫- بیا اینم واسه تو رفیق.‬

11:47.910 --> 11:50.780
‫- آفرین همینه.‬
‫- دنیل، شمال.‬

11:50.850 --> 11:52.650
‫وای خدای من.‬
‫وایسا، دنیل.‬

11:52.720 --> 11:54.120
‫- بلندتر.‬
‫- نمی‌دونم کجام.‬

11:54.160 --> 11:56.130
‫نمی‌دونم الان‬
‫چه اتفاقی داره می‌افته.‬

11:56.160 --> 11:58.330
‫- انگار داره باله میرقصه
‫- دنیل.‬

11:58.360 --> 11:59.670
‫چی؟‬

11:59.730 --> 12:03.070
‫- وای خدای من.‬
‫- لعنتی.‬

12:03.070 --> 12:04.940
‫- نمی‌دونم کجام.‬
‫وایسا، دنیل.‬
‫- بلندتر.‬

12:05.010 --> 12:08.790
‫بالا، بالا، بالا، دنیل!‬
‫بالا، بالا، بالا، بالا، بالا!‬

12:08.820 --> 12:11.260
‫من کجام؟ آخ!‬

12:16.370 --> 12:18.140
‫نمی‌دونم کجام.‬

12:18.140 --> 12:21.280
‫وای خدای من.‬
‫من کجام؟ من کجام؟‬

12:21.310 --> 12:23.950
‫خون دویده توی سرش.‬
‫نمی‌دونه داره چیکار می‌کنه.‬

12:24.020 --> 12:26.750
‫شمال! شمال، دنیل.‬

12:26.790 --> 12:28.830
‫- ۳۰ ثانیه، لنس.‬
‫- شرق، شرق، شرق.‬

12:28.890 --> 12:31.700
‫عجله کن.‬
‫اینطوری آدمو گاز می‌گیرن.‬

12:31.770 --> 12:33.500
‫وایسا، وایسا، وایسا!‬
‫بالا، بالا، بالا، بالا، بالا!‬

12:33.500 --> 12:35.770
‫- چی؟‬
‫- جنوب، جنوب، جنوب!‬

12:35.770 --> 12:37.080
‫- شرق. غرب، غرب، غرب، غرب.‬
‫- شرق؟‬

12:37.110 --> 12:39.180
‫من کجام؟‬
‫جنوب، جنوب، جنوب.‬

12:39.210 --> 12:41.780
‫- شرق! جنوب و شرق!‬
‫- اوه، خدا.‬

12:41.820 --> 12:43.790
‫- آخ! غرب!‬
‫- پنج.‬

12:43.790 --> 12:46.090
‫- چهار، سه، دو...‬
‫- شمال، شمال، شمال.‬

12:46.090 --> 12:48.500
‫- شمال. شمال.‬
‫- ...یک. تمومه.‬

12:48.500 --> 12:51.400
‫سه تا موش توی سطل.‬

12:51.400 --> 12:53.840
‫حس می‌کنم بدجوری باختم.‬

12:53.910 --> 12:56.920
‫اینکه فقط چند تا موش گرفتم‬
‫واقعاً حالم رو گرفته.‬

12:56.950 --> 13:00.090
‫- تلاشِ خوبی بود.‬
‫- حالا دارم نذر و نیاز میکنم

13:00.090 --> 13:03.700
‫که دنیل ببره‬
‫و هردومون رو نجات بده.‬

13:03.730 --> 13:06.500
‫خب، نفر بعدی، ایتن.‬

13:06.540 --> 13:09.210
‫- خب؟‬
‫- من با دیدا می‌رم.‬
‫اون رفیقمه.‬

13:09.210 --> 13:11.080
‫فکر کنم با هم‬
‫ارتباطِ خوبی داریم.‬

13:11.080 --> 13:12.980
‫- ایول، دمت گرم.‬
‫- خیلی خب، برو آماده شو.‬

13:12.980 --> 13:13.980
‫- باشه.‬
‫- عالیه.‬

13:14.020 --> 13:16.890
‫لعنتی.‬

13:16.960 --> 13:19.230
‫تعدادِ مارها خیلی بیشتر از‬
‫اون چیزیه که فکر می‌کردم.‬

13:21.300 --> 13:24.140
‫- برو!‬
‫- شرق!‬

13:24.170 --> 13:25.810
‫وایسا، وایسا!‬

13:25.810 --> 13:27.240
‫نه!‬

13:27.280 --> 13:29.850
‫- چی؟‬
‫- ادامه بده، ادامه بده،‬
‫ادامه بده، ادامه بده.‬

13:29.850 --> 13:33.860
‫ادامه بده، ادامه بده، و بالا.‬

13:33.890 --> 13:35.860
‫- داره می‌ره غرب، و اون...‬
‫- به رفتن به سمتِ غرب ادامه بده.‬

13:35.860 --> 13:38.160
‫...موش رو آروم انداخت تو.‬
‫ایول، ایتن.‬

13:38.230 --> 13:39.830
‫- جنوب!‬
‫- این اولین موششه.‬

13:39.870 --> 13:41.870
‫- پایین، پایین، پایین.‬
‫- باشه.‬

13:41.910 --> 13:45.180
‫- آخ! باشه، پایین!‬
‫- باشه.‬

13:45.250 --> 13:49.020
‫- آخ! آه، پایین!‬
‫- یالا ایتن،‬
‫سرعتت رو ببر بالا.‬

13:49.050 --> 13:51.390
‫سرعتِ موش بر دقیقه؟‬
‫این همون...‬

13:51.420 --> 13:55.130
‫- جنوب!‬
‫- اوه، دومین موشش رو هم گرفت.‬

13:55.130 --> 13:57.100
‫- به سمتِ جنوب ادامه بده.‬
‫- اوه خدای من.‬

13:57.140 --> 13:59.540
‫ایتن خیلی سریع‌تر از‬
‫بقیه حرکت می‌کنه.‬

13:59.570 --> 14:03.310
‫- پایین!‬
‫- با سر، صورت میره تو،‬
‫بدونِ هیچ تردیدی و ترسی

14:03.380 --> 14:05.990
‫- به سمتِ شمال ادامه بده.‬
‫- اون پسر یه غوله.‬

14:05.990 --> 14:08.320
‫- خیلی خب،‬
‫اینم از هشتمین موش.‬
‫- ادامه بده!‬

14:08.390 --> 14:11.400
‫- با چلسی برابر شد.‬
‫- لامصب داره می‌ترکونه.‬

14:11.400 --> 14:15.200
‫- آره!‬
‫- می‌ره سراغِ دهمین موشش.‬
‫یه ماچم به کله موشش میزنه

14:15.270 --> 14:17.040
‫- آخ!‬
‫- ازم چی می‌خوای

14:17.080 --> 14:18.910
‫- بالا!‬
‫- دارم می‌رم!‬

14:18.910 --> 14:20.150
‫هیچی نگفتی!‬

14:20.180 --> 14:22.320
‫کاش الان یه نوشیدنی خفن داشتم

14:22.320 --> 14:24.920
‫- خیلی راحت‌تر بود.‬
‫- تو خلبانی، نه؟‬

14:24.920 --> 14:27.900
‫- آره.‬
‫- یعنی این یکی رو به موقع می‌رسونه؟ ۱۱!‬

14:27.930 --> 14:31.910
‫- یکی دیگه و همه‌شون رو گرفتی.‬
‫- آخ!‬

14:31.940 --> 14:34.910
‫- واو!‬
‫- پایین، پایین، پایین.‬

14:34.950 --> 14:38.520
‫- بالا! بالا!‬
‫- آره.‬

14:38.550 --> 14:40.320
‫یعنی اینو می‌ندازه تو؟‬

14:40.320 --> 14:44.430
‫- ها!‬
‫- اوه، نرفت تو! نرفت تو!‬

14:45.670 --> 14:48.340
‫این دوازدهمین موششه!‬
‫تموم شد!‬

14:48.340 --> 14:52.450
‫۱۲ تا موش.‬
‫ایتن جلو می‌افته.‬

14:52.480 --> 14:55.150
‫خیلی وحشتناک بود.‬

14:56.050 --> 14:57.260
‫دیدا، نوبتِ توئه.‬

14:57.320 --> 14:58.930
‫کی رو انتخاب می‌کنی‬
‫که دستگاه رو کنترل کنه؟‬

14:58.960 --> 15:00.960
‫- خب معلومه، ایتن.‬
‫- خیلی خب.‬

15:00.960 --> 15:03.370
‫ای بابا.‬

15:06.210 --> 15:07.380
‫- برو!‬
‫- پایین و شرق.‬

15:07.440 --> 15:09.510
‫پایین، پایین، پایین،‬
‫پایین، پایین، پایین.‬

15:09.510 --> 15:10.950
‫بالا، بالا، بالا، بالا، بالا!‬

15:10.950 --> 15:12.350
‫- اوه، اولین موش رو گرفت.‬
‫- بالا، بالا، بالا.‬

15:12.350 --> 15:13.120
‫- خیلی خب.‬
‫- جنوب و شرق!‬

15:13.320 --> 15:16.060
‫- وایسا، نه! شمال، شمال!‬
‫- نفس بکش، دیدا!‬

15:16.060 --> 15:17.400
‫- ادامه بده، ادامه بده.‬
‫- می‌دونم عجیبه،‬

15:17.460 --> 15:19.400
‫ولی همیشه‬
‫دلم می‌خواست مردِ عنکبوتی باشم.‬

15:19.470 --> 15:21.870
‫یکم هم بتمن.‬
‫اینطوری وارونه بودن‬
‫خیلی باحال می‌شد.‬

15:21.870 --> 15:24.980
‫- زدی تو خال.‬
‫- ولی الان،‬
‫نمی‌خوام دروغ بگم.‬

15:25.010 --> 15:27.220
‫- دارم سکته می‌کنم.‬
‫- آخ! آخ!‬

15:27.250 --> 15:29.350
‫اوه. مواظبِ موش باش.‬
‫مواظبِ موش باش.‬

15:29.350 --> 15:30.690
‫کامل به غرب، کامل به غرب،‬
‫کامل به غرب.‬

15:30.690 --> 15:32.290
‫اوه!‬

15:32.360 --> 15:33.060
‫اوه، موشه‬
‫پیشِ مارهاست.‬

15:33.330 --> 15:36.400
‫پایین، پایین!‬
‫بیا پایین، بیا پایین، بیا پایین.‬

15:36.470 --> 15:39.540
‫- نه!‬
‫- برگرد بالا، برگرد بالا، برگرد بالا.‬

15:39.540 --> 15:41.540
‫اوه خدای من. برگرد بالا.‬

15:41.540 --> 15:43.010
‫- هوو!‬
‫- اوه، واو.‬

15:43.080 --> 15:44.080
‫- دست مریزاد، دیدا.‬
‫- دمتون گرم، دیدا و ایتن.‬

15:44.120 --> 15:45.550
‫خیلی دوستت دارم. ببخشید.‬

15:45.550 --> 15:47.220
‫واقعاً معذرت می‌خوام. باشه.‬

15:47.260 --> 15:49.230
‫باید برام بری اون تو، رفیق. آخ!‬

15:49.230 --> 15:51.430
‫- باشه. آخ!‬
‫- خیلی خب، دیدا ۱۱ تا گرفت.‬

15:51.500 --> 15:54.500
‫ولی برای زدنِ رکوردِ ۱۲ تاییِ‬
‫ایتن کافی نیست.‬

15:54.540 --> 15:57.040
‫دنیل، تو کی رو‬
‫انتخاب می‌کنی؟‬

15:57.110 --> 15:58.110
‫منم انتخابم رو‬
‫پس می‌دم به لنس.‬

15:58.140 --> 15:59.710
‫خیلی خب، بریم تو کارش‬

16:02.450 --> 16:04.020
‫اوه خدای من.‬

16:04.020 --> 16:06.290
‫من قبلاً توسطِ یه گله مار‬
‫گزیده شدم...‬

16:06.330 --> 16:09.270
‫- آخ!‬
‫- ...و اون فقط دستم بود.‬

16:09.300 --> 16:11.700
‫حالا دارم با سر می‌رم تو،‬

16:11.740 --> 16:13.980
‫پس واقعاً دارم‬
‫سکته می‌کنم.‬

16:14.010 --> 16:17.150
‫شرق! پایین، پایین!‬
‫ادامه بده تا وقتی بگم وایسا.‬

16:17.150 --> 16:20.120
‫- بالا، بالا، بالا، بالا، بالا!‬
‫- اولین موشش.‬

16:20.150 --> 16:22.630
‫بالا، بالا!‬
‫شرق، شرق! ببخشید، شرق!‬

16:22.630 --> 16:23.390
‫ببخشید. بالا، بالا، شرق!‬

16:23.600 --> 16:25.430
‫توی برقراریِ ارتباط‬
‫به مشکل خوردن.‬

16:25.470 --> 16:28.470
‫- وایسا!‬
‫- این هفتمین موشش بود.‬

16:28.540 --> 16:30.140
‫- هشت تا موش شد.‬
‫- طاقت بیار.‬

16:30.140 --> 16:34.020
‫- داری عالی پیش می‌ری.‬
‫- اینم از نهمین موش.‬

16:34.020 --> 16:37.220
‫بالا، بالا، بالا!‬

16:37.290 --> 16:39.830
‫- اوه خدای من.‬
‫- جنوب.‬

16:39.860 --> 16:43.000
‫- دمت گرم دنیل.‬
‫- رقابت خیلی نزدیکه.‬

16:43.030 --> 16:45.200
‫- شرق، شرق! پایین، پایین!‬
‫- اوه، سیم. سیم.‬

16:45.270 --> 16:49.010
‫بالا، بالا، بالا! شرق، شرق.‬
‫شرق و جنوب.‬

16:49.050 --> 16:51.150
‫- شرق و جنوب.‬
‫- نه، نه، نه. مواظبِ سیم باش.‬

16:51.150 --> 16:52.820
‫- صبر کن، صبر کن، صبر کن.‬
‫- مواظبِ سیم باش!‬
‫مواظبِ سیم باش!‬

16:52.820 --> 16:55.320
‫- وایسا، وایسا. وایسا، وایسا، وایسا.‬
‫- سیم رو از دورِ گردنت بردار.‬

16:55.360 --> 16:57.030
‫باریکلا.‬
‫دمت گرم

16:57.060 --> 17:00.340
‫- جنوب!‬
‫- سه، دو، یک.‬

17:00.370 --> 17:03.110
‫- وقت تمومه!‬
‫- عالی بود دنیل.‬
‫کارت حرف نداشت.‬

17:03.170 --> 17:05.580
‫- خیلی نزدیک بود.‬
‫- الان خیلی عصبانیم‬

17:05.580 --> 17:10.220
‫چون فقط ۱۱ تا موش گرفتم‬
‫و برای بردنِ ایتن به ۱۲ تا نیاز داشتم.‬

17:10.260 --> 17:13.230
‫حالا دیگه کاملاً به راب تکیه کردم‬
‫تا منو از این «بازی نهایی» دور نگه داره.‬

17:13.260 --> 17:15.770
‫جیلین، کی رو انتخاب می‌کنی‬
‫که دستگاه رو کنترل کنه؟‬

17:15.800 --> 17:17.570
‫- راب.‬
‫- برو!‬

17:17.640 --> 17:21.040
‫شمال، شمال، غرب.‬

17:21.080 --> 17:23.110
‫بهم بگو کی وایسم.‬
‫پایین، پایین، پایین!‬

17:23.180 --> 17:24.450
‫من توی فلوریدا بزرگ شدم.‬

17:24.480 --> 17:26.320
‫بچگی‌هام مار نیشم زده.‬

17:26.350 --> 17:28.460
‫- ایی!‬
‫- و این واقعاً وحشتناکه.‬

17:28.490 --> 17:32.360
‫ولی حیوونا رو هم دوست دارم،‬
‫پس معلومه که می‌خوام‬

17:32.370 --> 17:34.670
‫موش‌ها رو از دستِ مارها نجات بدم.‬

17:34.700 --> 17:36.240
‫و می‌خوام به همه‌شون کمک کنم.‬

17:36.240 --> 17:39.410
‫- شمال!‬
‫- شمال.‬

17:39.450 --> 17:41.520
‫وایسا! جنوب!‬

17:41.520 --> 17:45.560
‫پایین! پایین!‬
‫بالا، بالا، بالا، بالا، بالا، بالا!‬

17:45.560 --> 17:47.260
‫پایین؟‬

17:47.300 --> 17:50.470
‫- جنوب، جنوب!‬
‫- جنوب. یالا جی!‬

17:50.500 --> 17:56.210
‫- غرب. غرب! وایسا!‬
‫- اوه، از پشتِ کمر.‬

17:56.210 --> 18:00.290
‫- الان دیگه داره پز می‌ده.‬
‫- جنوب! ایی!‬

18:00.350 --> 18:03.230
‫پایین! بالا، بالا، بالا! شمال!‬

18:03.260 --> 18:06.230
‫- شمال! شمال! آآآه!‬
‫- شمال!‬

18:06.270 --> 18:08.540
‫- اوه، ۱۲ تا موش گرفت.‬
‫- مساوی شد.‬

18:08.570 --> 18:09.740
‫- واو، تحسین‌برانگیز بود.‬
‫- دمت گرم جی!‬

18:09.770 --> 18:12.650
‫آره جی!‬

18:12.650 --> 18:15.550
‫- افتادن رو دورِ تند.‬
‫- وای خدای من.‬

18:15.590 --> 18:18.060
‫- وحشتناک بود.‬
‫- ترکوندی.‬

18:18.090 --> 18:22.400
‫چون مساوی شده،‬
‫برنده کسیه که موشِ دوازدهم رو‬
‫سریع‌تر گرفته باشه.‬

18:22.400 --> 18:24.140
‫ولی راب هنوز باید بره،‬

18:24.140 --> 18:25.240
‫و نوبتِ تو و چلسیه،‬

18:25.270 --> 18:28.240
‫چون، خب،‬
‫اون تنها کسیه که باقی مونده.‬

18:28.280 --> 18:30.750
‫- بزن بریم!‬
‫- بزن بریم، بزن بریم، بزن بریم.‬

18:30.780 --> 18:32.550
‫من و راب با هم متحدیم،‬

18:32.590 --> 18:37.160
‫ولی نمی‌دونم که‬
‫لزوماً بهش اعتماد دارم یا نه.‬

18:37.160 --> 18:38.460
‫وای خدای من، ترسناکه.‬

18:38.530 --> 18:41.640
‫پس همین الان کاملاً‬
‫می‌تونم کارِ راب رو خراب کنم.‬

18:41.670 --> 18:45.140
‫- برو!‬
‫- شرق.‬

18:45.180 --> 18:48.790
‫پایین، پایین، پایین.‬

18:48.820 --> 18:50.620
‫- همین‌طوری برو پایین.‬
‫- پایین!‬

18:53.330 --> 18:56.070
‫- بالا.‬
‫- بالا، یالا!‬

18:56.130 --> 18:59.140
‫- وایسا. وایسا.‬
‫- اینم از اولین موشش.‬

18:59.140 --> 19:01.340
‫زمانش خیلی خوبه.‬

19:01.410 --> 19:04.880
‫- یالا، می‌تونی.‬
‫- جنوب!‬

19:04.880 --> 19:05.750
‫وایسا!‬

19:07.220 --> 19:09.360
‫- یکی از این مارها یه موش داره.‬
‫- اوه!‬

19:09.430 --> 19:12.200
‫- منو بذار پایین!‬
‫- نترس از اینکه نیشت بزنن.‬

19:12.200 --> 19:14.800
‫- عالیه. بالا!‬
‫- دمت گرم.‬

19:14.800 --> 19:16.170
‫تونستی.‬

19:16.210 --> 19:19.480
‫پایین، پایین! وایسا.‬

19:19.510 --> 19:22.390
‫- بالا. یه ذره به سمتِ غرب!‬
‫- غرب؟‬

19:24.520 --> 19:26.360
‫- جنوب!‬
‫- اوه آره، رقابت‬
‫خیلی نزدیکه.‬

19:26.360 --> 19:29.170
‫پایین! بالا! بالا و شمال!‬

19:29.200 --> 19:30.400
‫شمال، شمال، شمال!‬

19:31.440 --> 19:35.310
‫- شمال، شمال! جنوب!‬
‫- اوه، دارن می‌ترکونن.‬

19:35.310 --> 19:39.090
‫پایین! پایین! پایین!‬

19:39.120 --> 19:42.320
‫۱۱ تا موش.‬
‫یعنی این یکی رو به موقع می‌گیرن؟‬

19:42.330 --> 19:46.200
‫- و بالا، بالا، بالا، بالا!‬
‫- چلسی! بالا!‬

19:46.230 --> 19:48.240
‫بالا، بالا، بالا! چلسی!‬

19:48.270 --> 19:50.210
‫- بالا، بالا، بالا!‬
‫- خیلی نزدیکه.‬

19:50.240 --> 19:51.680
‫چلسی!‬

19:57.160 --> 19:59.660
‫ بالا، بالا، بالا، بالا! چلسی!‬

19:59.660 --> 20:02.230
‫همین الان کاملاً‬
‫می‌تونم کارِ راب رو خراب کنم.‬

20:02.230 --> 20:03.740
‫- بالا!‬
‫- ولی می‌خوام در حقش خوبی کنم.‬

20:03.770 --> 20:06.470
‫اگه به راب کمک کنم ببره،‬
‫این لحظه یادش می‌مونه.‬

20:06.470 --> 20:07.310
‫در درازمدت به نفعمه.‬

20:07.340 --> 20:11.520
‫- پس یه بازیِ دو سر برده.‬
‫- بالا!‬

20:11.550 --> 20:13.350
‫- بالا!‬
‫- اینم دوازدهمین موشش می‌شه.‬

20:13.390 --> 20:16.230
‫- متأسفم کوچولو.‬
‫- دمت گرم!‬

20:16.230 --> 20:17.200
‫- تمومه!‬
‫- هی!‬

20:17.530 --> 20:21.600
‫- بزن بریم!‬
‫- یه تساویِ سه نفره داریم.‬

20:21.640 --> 20:22.870
‫هوووف.‬

20:24.440 --> 20:27.680
‫جیلین، راب و ایتن،‬
‫شما ۱۲ تا موش داشتید،‬

20:27.720 --> 20:32.730
‫و برنده کسیه که‬
‫موشِ دوازدهم رو سریع‌تر گرفته باشه.‬

20:32.760 --> 20:34.800
‫اون برنده کسی نیست جـــــز...

20:38.400 --> 20:40.910
‫- راب. تو بردی.‬
‫- بزن بریم!‬

20:40.980 --> 20:43.680
‫- آره!‬
‫- ایول داری.‬

20:43.720 --> 20:45.750
‫دمت گرم داداش.‬

20:45.790 --> 20:46.650
‫خب، راب.‬

20:46.690 --> 20:48.990
‫تو از حذف شدن در امانی.‬

20:49.030 --> 20:51.330
‫بقیه همه در خطرن.‬

20:51.400 --> 20:55.000
‫و باید سه نفر رو بفرستی به «بازی نهایی».‬

20:57.880 --> 20:58.780
‫قدرتِ زیادی دستته.‬

21:01.280 --> 21:04.360
‫خب، من اگه بودم از همین الان شروع می‌کردم‬
‫به خودشیرینی برای راب.‬

21:04.420 --> 21:06.120
‫می‌تونی برگردی‬
‫به خانه‌ی وحشت.‬

21:06.130 --> 21:09.770
‫- همکاریِ عالی بود.‬
‫همکاریِ عالی بود.‬
‫- دمت گرم، چلسی.‬

21:13.710 --> 21:16.710
‫اگه بخواد در موردش‬
‫استراتژیک عمل کنه،‬

21:16.750 --> 21:19.720
‫فکر کنم بهترین گزینه‌اش‬
‫دیدا و ایتن باشن.‬

21:19.750 --> 21:22.530
‫من آدمِ مطمئنی‌ام.‬

21:24.460 --> 21:26.730
‫این تلافیِ کاریه که با جیلین کرد.‬

21:26.730 --> 21:29.240
‫از دستِ من کاری برنمی‌آد.‬
‫هیچ کاری نمی‌تونم بکنم.‬

21:29.310 --> 21:33.480
‫فقط باید خودم رو‬
‫از لحاظِ ذهنی آماده کنم.‬

21:33.480 --> 21:38.360
‫حسِ بدی دارم چون‬
‫به اندازه‌ی لنس وحشت نکردم‬

21:38.390 --> 21:40.730
‫بابتِ احتمالِ‬
‫روبه‌رو شدن با حذف.‬

21:40.760 --> 21:46.240
‫اگه می‌خوام اینجا بمونم،‬
‫باید هوش و ذکاوتم رو امتحان کنم.‬

21:46.310 --> 21:49.580
‫من یه جورایی مخفیانه‬
‫داشتم با راب حرف می‌زدم.‬

21:49.610 --> 21:51.720
‫ما با هم‬
‫یه اتحاد داریم.‬

21:51.720 --> 21:54.590
‫و انتظار دارم اونم‬
‫همون ذهنِ استراتژیک رو داشته باشه‬

21:54.620 --> 21:57.160
‫و سعی کنه‬
‫بزرگ‌ترین رقیب‌هاش رو حذف کنه.‬

21:57.200 --> 22:00.640
‫- بیا یه جا پیدا کنیم حرف بزنیم.‬
‫- اون دوتا کجان؟‬

22:00.670 --> 22:04.380
‫- خوابیدن؟‬
‫- همه روزِ طولانی‌ای داشتن.‬

22:04.410 --> 22:06.880
‫آره. اول از همه، تبریک می‌گم.‬

22:06.910 --> 22:08.480
‫- ممنون.‬
‫- جانی گفت‬
‫که خلبانی،‬

22:08.520 --> 22:10.760
‫- که خیلی باحاله.‬
‫- آره، آره.‬

22:10.790 --> 22:12.390
‫راستش این یکی از کاراییه که‬
‫دارم سعی می‌کنم انجام بدم.‬

22:12.430 --> 22:13.290
‫- شوخی می‌کنی!‬
‫- آره.‬

22:13.530 --> 22:15.360
‫و خداییش اگه اینو‬
‫درباره‌ی هم می‌دونستیم،‬

22:15.430 --> 22:18.640
‫- خیلی بیشتر با هم گپ می‌زدیم.‬
‫- عجیبه واقعاً.‬

22:18.640 --> 22:21.280
‫- خیلی عجیبه.‬
‫هنوز وقت داریم.‬
‫- آره، دقیقاً.‬

22:21.280 --> 22:22.480
‫خب، امیدوارم‬
‫اگه منو انتخاب کنی،‬
‫وقتِ خیلی بیشتری داشته باشم.‬

22:22.580 --> 22:25.150
‫- می‌تونیم مفصل‬
‫درباره‌اش گپ بزنیم.‬
‫- معلومه که آره.‬

22:25.180 --> 22:29.360
‫می‌دونم که در طولِ‬
‫این بازی،‬
‫من هیچ‌وقت اسمِ تورو نیاوردم.‬

22:29.390 --> 22:30.230
‫- آره.‬
‫- اینو مطمئنم که،‬

22:30.490 --> 22:33.170
‫دیدا و ایتن، اونا یه جاهایی‬
‫اسمِ تورو آوردن.‬

22:33.200 --> 22:36.670
‫- آره.‬
‫- پس به نظرم اینو‬
‫در نظر بگیر.‬

22:36.710 --> 22:39.310
‫- آره.‬
‫- اگه من اسمت رو ندم،‬

22:39.380 --> 22:41.380
‫قبول می‌کنی که دفعه‌ی بعد‬
‫اسمِ منو ندی؟‬

22:41.420 --> 22:42.550
‫می‌تونم این معامله رو باهات بکنم.‬

22:42.590 --> 22:44.690
‫اگه منو حذف نکنی
‫منم قول میدم حذفت نکنم

22:44.720 --> 22:46.730
‫- دمت گرم. خیلی خب.‬
‫- باشه؟‬

22:48.730 --> 22:51.370
‫فکر کنم اون چالش خیلی بیشتر‬
‫از چیزی که فکر می‌کردیم اهمیت داشت.‬

22:51.400 --> 22:53.510
‫آره. فکر کنم خیلی بیشتر.‬

22:55.000 --> 23:02.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

23:03.060 --> 23:05.400
‫اوه.‬

23:07.540 --> 23:08.570
‫- رابرت!‬
‫- راب!‬

23:08.600 --> 23:12.010
‫چراغ روشنه. بیا بریم.‬

23:12.010 --> 23:13.710
‫اون تو موفق باشی رفیق.‬

23:13.720 --> 23:15.790
‫- خوش بگذره.‬
‫- ممنون پسرا.‬

23:19.830 --> 23:21.530
‫ببینیم چی می‌شه.‬

23:25.870 --> 23:27.140
‫این دیگه چه...‬

23:30.450 --> 23:34.020
‫آخ!‬

23:34.020 --> 23:36.030
‫اوه، پسر.‬

23:36.060 --> 23:36.860
‫خیلی حال بهم زن بود ناموسا

23:37.130 --> 23:39.700
‫وای خدا، باید‬
‫درباره‌اش فکر کنم.‬

23:44.210 --> 23:45.710
‫خیلی بهت افتخار می‌کنم.‬

23:45.750 --> 23:48.050
‫- خیلی خوب عمل کردی.‬
‫- بهت افتخار می‌کنم.‬

23:50.590 --> 23:53.430
‫امم، چی شنیدی؟‬

23:53.460 --> 23:56.430
‫- هیچی. یعنی،‬
‫می‌دونم که لنس رو انتخاب می‌کنی.‬
‫- هیچی؟‬

23:56.470 --> 23:57.540
‫اگه جای من بودی‬
‫چیکار می‌کردی؟‬

23:57.870 --> 24:01.380
‫می‌دونی، شاید‬
‫بخوای کسی رو انتخاب کنی‬
‫که برات تهدیده.‬

24:01.410 --> 24:05.080
‫- می‌تونی... -‬
‫پس داری می‌گی مثلاً‬
‫دیدا یا چلسی؟‬

24:05.120 --> 24:06.850
‫نه، منظورم دیدا یا ایتنه.‬

24:06.850 --> 24:08.990
‫خب،‬
‫اگه هر کدومشون رو انتخاب کنم،‬

24:08.990 --> 24:10.530
‫جفتشون‬
‫می‌آن سراغم.‬

24:10.600 --> 24:12.060
‫بدم می‌آد چلسی‬
‫یکی از گزینه‌ها باشه.‬

24:15.240 --> 24:16.770
‫از دستِ راب عصبانی می‌شم‬

24:16.770 --> 24:18.410
‫اگه چلسی رو‬
‫برای فینال انتخاب کنه.‬

24:18.480 --> 24:20.610
‫اون اصلاً دلش نمی‌خواد‬
‫عصبانیتِ منو ببینه.‬

24:20.620 --> 24:22.520
‫یه نفر از اون پنج نفر‬
‫قراره انتخاب بشه.‬

24:22.520 --> 24:23.620
‫- معلومه که اون یه نفر تو نیستی.‬
‫- آره.‬

24:23.660 --> 24:25.860
‫- آره.‬
‫- ولی یه جای کار می‌لنگه.‬

24:29.900 --> 24:31.600
‫اوضاع اینجا قراره حسابی متشنج بشه.‬

24:31.640 --> 24:33.370
‫الان نمی‌دونم‬
‫باید چیکار کنم.‬

24:33.410 --> 24:35.380
‫من توی این خونه‬
‫با همه رابطه دارم،‬

24:35.410 --> 24:38.020
‫تقریباً با همه‬
‫به جز لنس.‬

24:38.050 --> 24:40.520
‫ولی من و دنیل این‬
‫اتحادِ مخفیانه رو با هم داریم.‬

24:40.560 --> 24:43.560
‫می‌خوام اون در امان بمونه،‬
‫ولی در عینِ حال،‬

24:43.630 --> 24:46.030
‫با ایتن و دیدا هم متحدم.‬

24:46.100 --> 24:46.800
‫فکر کردم هوشمندانه‌تره که‬

24:47.030 --> 24:49.770
‫به جای اینکه مقابلشون باشم،‬
‫باهاشون همکاری کنم.‬

24:49.770 --> 24:51.810
‫و بعدش هم چلسی هست.‬

24:51.840 --> 24:53.650
‫چلسی خیلی‬
‫بهم کمک کرد‬

24:53.680 --> 24:55.850
‫توی چالشِ چنگکِ انسانی‬
‫تا این برنده بشم.‬

24:55.920 --> 24:58.790
‫این واقعاً‬
‫یه موقعیتِ غیرممکنه.‬

24:58.790 --> 25:00.530
‫قراره خیلیا رو‬
‫از خودم شاکی کنم.‬

25:00.530 --> 25:02.000
‫نمی‌تونم این کارو بکنم.‬

25:16.290 --> 25:18.260
‫ببینیم امروز چی داریم.‬

25:18.300 --> 25:19.730
‫- سلام جانی.‬
‫- سلام جانی.‬

25:19.800 --> 25:22.870
‫- سلام.‬
‫- این چیه؟‬

25:24.880 --> 25:27.680
‫اوه!‬

25:27.680 --> 25:31.160
‫این شبیه‬
‫یه وسیله‌ی شکنجه‌ی دیگه‌ست.‬

25:31.190 --> 25:33.060
‫اینا تازه اولِ راهه، جیلین.‬

25:34.830 --> 25:37.070
‫به فینالِ خودتون خوش اومدید.‬

25:37.100 --> 25:39.670
‫شاید براتون سوال باشه که‬
‫چرا انقدر زود بیدار شدین.‬

25:39.670 --> 25:42.180
‫خب، سحرخیز باش تا کامروا باشی.‬

25:42.210 --> 25:45.820
‫- یا ۱۳ هزار تا از اونا.‬
‫- اه.‬

25:45.820 --> 25:48.590
‫- هه.‬
‫- وای خدای من.‬

25:48.590 --> 25:51.000
‫اسم این چالش رو گذاشتیم‬
‫«بازی‌های کله‌ای».‬

25:51.030 --> 25:54.570
‫هر بار یکی از شما به اون تخته بسته می‌شه‬

25:54.600 --> 25:57.110
‫در حالی که سرتون داخل‬
‫یه جعبه‌ی شفافه.‬

25:57.110 --> 26:00.780
‫با علامت من،‬
‫شروع به چرخیدن می‌کنین.‬

26:00.850 --> 26:02.520
‫- چی؟‬
‫- وای خدای من.‬

26:02.590 --> 26:04.520
‫وای خدا.‬

26:04.590 --> 26:09.000
‫زیر پای شما یه محفظه از ایناست.‬

26:09.000 --> 26:13.240
‫یه کوکتل دلپذیر از مارها،‬
‫صدها هزار پا،‬

26:13.310 --> 26:17.680
‫بیش از ۱۳ هزار کرم و خرچنگ.‬

26:19.120 --> 26:22.020
‫اگه می‌خواید توی مسابقه بمونید،‬
‫باید اونا رو بردارید.‬

26:22.060 --> 26:26.100
‫- خرچنگ؟‬
‫- کسی تا حالا با خرچنگ سر و کار داشته؟‬

26:26.130 --> 26:27.740
‫- اصلاً.‬
‫- نه.‬

26:30.110 --> 26:31.240
‫آخ!‬

26:31.240 --> 26:33.780
‫از جونور و حشره متنفرم.‬

26:33.780 --> 26:36.650
‫من حتی به بابام زنگ می‌زنم بیاد حشره‌ها رو‬

26:36.690 --> 26:38.660
‫از توی حیاط و خونه‌ام‬
‫جمع کنه.‬

26:38.660 --> 26:40.760
‫این واقعاً بدترین کابوسمه.‬

26:40.800 --> 26:43.770
‫بذارید براتون بگم‬
‫که روال کار چطوریه.‬

26:43.800 --> 26:47.780
‫باید سعی کنید تا جایی که می‌شه‬
‫جونورها رو با دست جمع کنید.‬

26:47.780 --> 26:50.520
‫- باید قشنگ دستتونو بکنید اون تو.‬
‫- اوم.‬

26:50.550 --> 26:52.820
‫و بعد همه‌شون رو بریزید‬
‫توی کلاهتونو.‬

26:52.890 --> 26:55.020
‫جایی که اونا قراره بخزن‬

26:55.020 --> 26:56.890
‫روی تمام صورت، دهن و گوش‌هاتون،‬

26:56.930 --> 26:59.130
‫و کلاً هر سوراخی که‬
‫بتونن پیدا کنن.‬

27:02.940 --> 27:05.180
‫دوست ندارم چیزی به صورتم بخوره،‬

27:05.180 --> 27:08.120
‫حالا قراره حشره و کرم و کثافت باشه؟‬

27:08.120 --> 27:09.790
‫عمراً.‬

27:09.790 --> 27:12.690
‫برای این کار هفت بار می‌چرخید.‬

27:12.730 --> 27:14.800
‫چیزایی که جمع کردید وزن می‌شن.‬

27:14.800 --> 27:18.570
‫دو نفری که بیشترین مقدار از این‬
‫آشغال‌های چندش‌آور رو جمع کنن،‬

27:18.640 --> 27:20.910
‫با توجه به وزنشون، در امان می‌مونن.‬

27:20.940 --> 27:25.780
‫اونی که از همه کمتر جمع کنه،‬
‫متأسفانه حذف می‌شه.‬

27:25.790 --> 27:29.960
‫اگه به اندازه‌ی کافی خرچنگ و کرم بردارید،‬
‫شاید نجات پیدا کنید.‬

27:29.960 --> 27:31.830
‫اگه جای شما بودم، مارها رو برمی‌داشتم‬

27:31.830 --> 27:34.800
‫- چون اونا از همه سنگین‌ترن.‬
‫- باشه.‬

27:34.840 --> 27:37.470
‫راب، تو چالش قبلی رو بردی،‬

27:37.510 --> 27:42.420
‫پس تو به تنهایی تصمیم می‌گیری‬
‫که اون سه نفر کیا باشن که‬
‫با خطر حذف روبرو می‌شن.‬

27:42.420 --> 27:43.990
‫بیا اینجا پیش من.‬

27:44.020 --> 27:46.830
‫این اولین باره توی مسابقه‌ی ما‬

27:46.830 --> 27:50.070
‫که یک نفر این همه قدرت داره.‬

27:50.070 --> 27:52.670
‫به نظر می‌رسه انگار بارِ کل دنیا‬
‫روی شونه‌هاته.‬

27:52.710 --> 27:55.340
‫اونم چه شونه‌هایی!‬

27:55.410 --> 27:57.850
‫قبل از اینکه راب تصمیمش رو بگیره،‬

27:57.850 --> 28:01.150
‫کسی هست که بخواد‬
‫از خودش دفاع کنه؟‬

28:01.160 --> 28:02.220
‫من می‌خوام بگم.‬

28:02.220 --> 28:05.870
‫راب، فکر کنم من این فرصت رو داشتم‬
‫که برات پاپوش درست کنم.‬

28:05.900 --> 28:09.010
‫- پایین! بالا! خوبه!‬
‫- پایین، پایین!‬

28:09.040 --> 28:12.710
‫اما به عنوان یه بازیکن برات احترام قائلم‬
‫و می‌خواستم در حقت کار درست رو انجام بدم

28:12.750 --> 28:14.920
‫پس فکر کنم همه چیز‬
‫برات خوب تموم شد،‬

28:14.980 --> 28:16.750
‫و امیدوارم موقع تصمیم‌گیری‬
‫این رو یادت باشه.‬

28:16.750 --> 28:19.830
‫قدردانت هستم.‬

28:19.830 --> 28:24.230
‫من تو رو فرستادم مرحله حذفی چون‬
‫توی اولین چالش، تو منو فرستادی اونجا.‬

28:24.240 --> 28:27.440
‫و از اون موقع تا حالا،‬
‫من چندین چالش رو بردم‬

28:27.440 --> 28:30.080
‫و نذاشتم پات به اونجا باز بشه.‬

28:31.280 --> 28:33.790
‫خیلی خب، راب، بهت این فرصت داده شده‬

28:33.850 --> 28:37.660
‫که جلوی یه تیم دو نفره‌ی قدرتمند‬
‫توی این بازی بایستی،‬

28:37.700 --> 28:42.740
‫و به نظرم اگه از این شانس استفاده نکنی،‬
‫کاملاً هدرش دادی،‬

28:42.740 --> 28:44.810
‫چون اگه این چالش رو نمی‌بردی،‬

28:44.880 --> 28:46.280
‫الان خودت توی این مرحله حذفی بودی.‬

28:46.350 --> 28:48.150
‫پس هنوز در خطری.‬

28:48.180 --> 28:50.750
‫فکر کنم از نظر استراتژیک،‬
‫این یکی از بزرگترین اشتباهاتت باشه‬

28:50.760 --> 28:53.860
‫اگه از این فرصت برای‬
‫جدا کردنشون استفاده نکنی.‬

28:55.700 --> 28:57.940
‫کس دیگه‌ای؟ اوه، لنس!‬

28:58.000 --> 29:00.040
‫من اگه بخوام اینجا بشینم و التماس کنم،‬
‫انگار خیلی بی معنیه

29:00.070 --> 29:02.780
‫پس مثل پادشاهی که هستم اینجا می‌ایستم‬

29:02.780 --> 29:03.750
‫و سرنوشتم رو توی مرحله حذفی می‌پذیرم‬

29:04.020 --> 29:08.020
‫چون هیچ‌وقت جلوی آدمِ ضعیفی مثل تو‬
‫التماس نمی‌کنم، راب.‬

29:08.020 --> 29:10.700
‫و در نهایت، تو کسی هستی‬

29:10.730 --> 29:15.710
‫که از آدم‌های پرانرژی و برون‌گرا‬
‫می‌ترسی و واهمه داری‬

29:15.740 --> 29:20.080
‫فقط چون خودت توانایی این رو نداری‬
‫که حتی احساساتت رو نشون بدی.‬

29:20.080 --> 29:24.120
‫باور کن، من با تمام وجودم‬
‫تلاش می‌کنم تا مطمئن بشم‬

29:24.190 --> 29:27.900
‫که در آخر با ۲۰۰ هزار دلار‬
‫از اینجا بیرون نمی‌ری.‬

29:30.900 --> 29:33.770
‫باشه. استراتژی جالبی بود.‬

29:33.810 --> 29:35.180
‫واقعاً هیجان‌زده‌ام ببینم چی می‌شه.‬

29:36.580 --> 29:39.990
‫اولین نفری که می‌خوای بفرستی‬
‫توی مرحله حذفی کیه؟‬

29:40.050 --> 29:43.630
‫اولین نفر لنس.‬
‫تو می‌ری مرحله حذفی.‬

29:43.630 --> 29:46.500
‫حتماً.‬
‫من مثل بقیه نیستم که بترسم.‬

29:46.530 --> 29:49.240
‫چون عزیزم، اگه فرصتی گیرم بیاد‬
‫که بکشمت پایین،‬

29:49.270 --> 29:51.310
‫هر بار که بتونم باهات می‌جنگم.‬

29:53.850 --> 29:55.080
‫من قطعاً ازت نمی‌ترسم.‬

29:55.080 --> 29:57.150
‫من کسی نیستم که راحت شکست بخورم پسر جون،‬

29:57.220 --> 29:59.060
‫تورو هم اصلاً آدم حساب نمیکنم

29:59.060 --> 30:00.860
‫اوه اوه!‬

30:00.860 --> 30:03.700
‫- وقت کاره، دیوا.‬
‫- منم کارم رو بلدم، دیوا.‬

30:03.740 --> 30:05.470
‫آرزوته جای من باشی، عزیزم.‬

30:05.540 --> 30:06.540
‫واو.‬

30:08.980 --> 30:11.250
‫خب، نفر بعدی که می‌خوای بفرستی‬

30:11.280 --> 30:15.020
‫خب نفر بعدی کیه و چرا؟

30:15.090 --> 30:17.090
‫نفر بعدی که می‌خوام بفرستم

30:17.090 --> 30:19.170
‫کسیه که خیلی براش احترام قائلم،‬

30:19.230 --> 30:20.970
‫توی این بازی خیلی خوب عمل کرده،‬

30:21.000 --> 30:23.510
‫ولی دیگه باید اسمش رو بگم

30:25.880 --> 30:27.880
‫دنیل، اون آدم تویی.‬

30:27.880 --> 30:30.390
‫اوه.‬

30:30.390 --> 30:33.160
‫گند زدی.‬
‫گند زدی عزیزم.‬

30:33.190 --> 30:37.300
‫معلومه دیگه.‬
‫بازی از روی ترس!‬

30:37.370 --> 30:40.110
‫- اوه.‬
‫- ببین، تو از پسش برمی‌آی دختر.‬

30:40.110 --> 30:43.380
‫- اوم-هوم.‬
‫- خب دنیل، چه حسی داری؟‬

30:43.450 --> 30:44.880
‫فکر کنم اشتباه کردی‬

30:44.880 --> 30:47.320
‫چون‬
‫من هیچ‌وقت بر علیهت نبودم.‬

30:47.390 --> 30:50.760
‫من و راب از روز اولِ بازی‬

30:50.800 --> 30:52.530
‫با هم رابطه‌ی کاری داشتیم.‬

30:55.270 --> 30:57.140
‫من سر حرفم با تو می‌موندم،‬

30:57.140 --> 31:02.180
‫و فکر می‌کنم هدف‌های دو نفره‌ی خیلی بزرگ‌تری وجود داشت.‬

31:02.180 --> 31:05.920
‫این لحظه رو یادت می‌مونه و پشیمون می‌شی.‬

31:05.930 --> 31:10.070
‫بسیار خب، نفر سوم و آخری که‬

31:10.130 --> 31:11.800
‫می‌فرستی به «اندگیم» کیه؟‬

31:11.870 --> 31:14.980
‫این یکی برام از همه سخت‌تره.‬

31:18.650 --> 31:20.820
‫ام...‬

31:20.890 --> 31:23.230
‫- واو.‬
‫- اوه!‬

31:27.940 --> 31:31.940
‫بسیار خب، نفر سوم و آخری که‬

31:31.980 --> 31:34.050
‫می‌فرستی کیه؟‬

31:34.050 --> 31:37.050
‫ام، اگه به خاطر این آدم نبود،‬

31:37.050 --> 31:38.560
‫من احتمالاً الان توی این فینال بودم.‬

31:38.590 --> 31:41.230
‫- گندش بزنن
‫- واو.‬

31:41.230 --> 31:43.530
‫- اون هنوز توی هیچ فینال یا بازی نهایی نبوده.‬
‫- واو.‬

31:43.570 --> 31:44.970
‫- اوه!‬
‫- واو.‬

31:45.040 --> 31:49.180
‫- متأسفم، چلسی.‬
‫- واو. عجیبه.‬

31:49.180 --> 31:51.080
‫اون منو انتخاب نمی‌کنه، داداش.‬

31:51.080 --> 31:54.220
‫اون چلسی رو انتخاب می‌کنه،‬
‫که واقعاً احمقانه‌ست.‬

31:54.260 --> 31:56.060
‫اون توی چالش قبلی پارتنرش بود،‬

31:56.060 --> 31:59.130
‫و عالی عمل کرد و گذاشت اون ببره.‬

31:59.200 --> 32:00.130
‫خدایی حرکت جسورانه‌ای بود.‬

32:00.400 --> 32:03.240
‫می‌دونی که فقط یک نفر برنده پول می‌شه، مگه نه؟‬

32:03.270 --> 32:05.280
‫نگاش چه ترسیده

32:05.340 --> 32:09.150
‫داری کارت رو خیلی سخت تر میکنی

32:09.220 --> 32:12.260
‫آره، خداوکیلی کارت خیلی نامردی بود

32:12.290 --> 32:14.030
‫- نامردیه پسر.‬
‫- متأسفم، چلسی.‬

32:14.100 --> 32:16.300
‫واقعاً که، مرتیکه قدرنشناس

32:17.400 --> 32:20.070
‫تو همین الان احمقانه‌ترین‬
‫اشتباه زندگیت رو کردی،‬

32:20.070 --> 32:21.440
‫در حالی که اون هیچ‌وقت این کارو باهات نمی‌کرد.‬

32:21.440 --> 32:23.380
‫خیلی کثیفی، خاک به سر

32:23.410 --> 32:25.480
‫بهتون که گفتم،‬
‫چهره‌ی واقعی آدما معلوم می‌شه.‬

32:25.480 --> 32:27.920
‫برو بابا!‬
‫هیچ‌کس توی این خونه بهت اعتماد نداره.‬

32:27.920 --> 32:30.430
‫- واو! شمشیرها از رو بسته شد!‬
‫- خب، برام مهم نیست کی بهم اعتماد نداره.‬

32:30.490 --> 32:31.560
‫بازیِ من خودش حقیقت رو نشون می‌ده.‬

32:31.900 --> 32:34.370
‫تو فقط نگران خودتی. حتی جیلین هم برات مهم نیست

32:34.370 --> 32:36.770
‫فقط میخوای یه ذره بمالیش تا اینجایی

32:36.770 --> 32:39.910
‫ من خیلی هیجان‌زده‌ام که بقیه بعد از این،‬
‫وقتی همه چی تموم شد،‬

32:39.980 --> 32:41.780
‫ببینن تو واقعاً چه جور آدمی هستی.‬

32:41.820 --> 32:43.390
‫حالا نمیخواد زار بزنی بچه جون
‫این اولین فینالته

32:43.390 --> 32:46.160
‫- تمومش کن.‬
‫- کی داره گریه می‌کنه؟ کی گریه می‌کنه؟‬

32:46.160 --> 32:48.130
‫چون هیچ‌وقت نمی‌بینی من گریه کنم.‬

32:51.040 --> 32:53.910
‫بسیار خب، بسیار خب،‬
‫فکر کنم بهتره شروع کنیم.‬

32:53.910 --> 32:59.190
‫ما ترتیب رو به صورت تصادفی انتخاب کردیم،‬
‫و دنیل، تو اولی هستی.‬

32:59.250 --> 33:00.990
‫- موفق باشی دختر.‬
‫- خیلی خب.‬

33:01.020 --> 33:02.720
‫اوکی.‬

33:02.730 --> 33:04.530
‫واقعاً دارم از ترس سکته می‌کنم‬

33:04.560 --> 33:07.300
‫وقتی فکر می‌کنم قراره حشره‌ها‬
‫روی تمام صورتم راه برن،‬

33:07.330 --> 33:09.400
‫و اصلاً دلم نمی‌خواد انجامش بدم.‬

33:09.410 --> 33:13.750
‫خب دنیل،‬
‫با صدای بوق من شروع می‌شه.‬

33:13.780 --> 33:14.580
‫باشه.‬

33:14.850 --> 33:17.320
‫من نمیتونم همین الانش تو این جعبه نفس بکشم

33:17.350 --> 33:19.020
‫چه برسه جونورم بیاد توش

33:19.060 --> 33:21.330
‫و این اصلاً نشونه‌ی خوبی نیست.‬

33:21.360 --> 33:22.770
‫خب، بریم که داشته باشیم.‬

33:25.770 --> 33:27.310
‫- شروع شد!‬
‫- برو بریم، دنی.‬

33:27.310 --> 33:30.150
‫- یالا دنیل.‬
‫- آره، آره، آره.‬

33:30.150 --> 33:32.050
‫- برو اون تو.‬
‫- واو.‬

33:34.190 --> 33:37.030
‫- وای، این چندش‌آوره.‬
‫- عالیه دنیل.‬

33:37.030 --> 33:38.100
‫- باریکلا. خوبه.‬
‫- یالا دنی.‬

33:38.160 --> 33:40.170
‫- دمت گرم دنیل.‬
‫- طاقت بیار.‬

33:40.170 --> 33:42.240
‫- نفس بکش.‬
‫- این بار دومه.‬

33:42.300 --> 33:44.170
‫- اوه، این سخته.‬
‫- همینه.‬

33:44.180 --> 33:46.480
‫- خوب گرفتیش.‬
‫- اوه خدای من.‬

33:46.510 --> 33:48.180
‫با خوردن راهت رو باز کن،‬
‫دنیل.‬

33:48.220 --> 33:50.760
‫وای خدای من. من که نمی‌تونستم.‬

33:50.790 --> 33:54.060
‫دنیل، کرم‌های زیادی جمع کردی، اما هیچ‌کدوم‬
‫از اون مارهای سنگین رو برنداشتی.‬

33:54.130 --> 33:57.570
‫- اون مارها رو بگیر.‬
‫خب، سه تا اونجاست.‬
‫- یالا دنیل.‬

33:57.600 --> 34:01.840
‫- تو می‌تونی دختر.‬
‫- اوه، یه مار گرفت.‬

34:01.840 --> 34:05.220
‫این چند کیلوی دیگه اضافه می‌کنه.‬
‫سه تا چرخش دیگه مونده، دنیل.‬

34:05.250 --> 34:07.590
‫وای خدای من.‬

34:07.590 --> 34:09.460
‫- فک نمیکنم بتونه نفس بکشه حاجی
‫- خیلی آرومه فعلا

34:09.490 --> 34:13.600
‫من مسئول مارها هستم.‬

34:15.600 --> 34:19.240
‫اوه، یه مار اون توئه که‬
‫داره یه بوس کوچولو ازش می‌گیره.‬

34:19.280 --> 34:22.520
‫- اوه.‬
‫- حتی نمی‌شه صورتش رو دید.‬

34:22.520 --> 34:25.220
‫شش تا شد.‬

34:25.260 --> 34:29.160
‫- یکی دیگه، دنیل! مشتت رو پر کن!‬
‫- یالا

34:29.230 --> 34:32.000
‫مشتت رو پر کن!‬
‫اوه، اون مار کوچولو رو می‌بینم.‬

34:32.070 --> 34:34.240
‫- یکی دیگه!‬
‫- ازش استفاده کن!‬

34:34.280 --> 34:39.220
‫- یالا دانیل.‬
‫- اوه، یه مار دیگه گرفت!‬

34:39.220 --> 34:43.090
‫اینا وزنشون زیاد می‌شه.‬

34:43.090 --> 34:45.260
‫خب، تموم شد.‬
‫تبریک می‌گم.‬

34:45.300 --> 34:46.200
‫- دمت گرم دنی.‬
‫- کارت عالی بود.‬

34:46.430 --> 34:50.440
‫- منو بیار بیرون جانی.‬
‫- اصلاً حالش خوب نیست.‬

34:52.550 --> 34:55.850
‫یه عطسه کنه،‬
‫۱۷۰ گرم دیگه هم از تو مخش میپاچه بیرون

34:59.320 --> 35:00.660
‫خرچنگی چیزی گازِت نگرفت؟‬
‫یا ماری؟‬

35:00.690 --> 35:02.570
‫حتی نمی‌فهمیدم‬
‫دارم چی برمی‌دارم.‬

35:02.600 --> 35:05.040
‫شنیدم یه چیزی درباره‌ی‬
‫مارِ اون تو گفتی...‬

35:05.070 --> 35:07.240
‫- خب.‬
‫- ...ولی تا اینجا بزرگ‌ترین ماری که نیش زد
‫راب بوده

35:07.270 --> 35:09.950
‫پس اون، اوم...‬

35:09.950 --> 35:13.390
‫- اوه، چه تیکه‌ای!‬
‫- یه مارِ بزرگ‌تر توی این خونه هست.‬

35:13.420 --> 35:15.660
‫- کی؟‬
‫- الان نوبتشه که بره.‬

35:15.730 --> 35:17.560
‫- اوه!‬
‫- اوه، واو.‬

35:17.600 --> 35:21.270
‫اول می‌فرستیشون برای حذف،‬
‫بعد هم بهشون توهین میکنی!

35:21.300 --> 35:23.940
‫عزیزم، این تاکتیک‌هات‬
‫اصلاً روی من اثر نداره.‬

35:23.940 --> 35:26.680
‫- خب لنس، آماده‌ای؟‬
‫- بزن بریم. بزن بریم.‬

35:26.750 --> 35:29.750
‫خب، شروع میکنیم

35:29.790 --> 35:32.290
‫به‌خاطر تربیتم،‬

35:32.320 --> 35:35.230
‫آدمِ تسلیم شدن نیستم.‬

35:35.300 --> 35:37.330
‫دو تا زنِ فوق‌العاده منو بزرگ کردن،‬

35:37.400 --> 35:39.270
‫مامانم و مادربزرگم،‬

35:39.300 --> 35:43.010
‫و اونا منو به مردی تبدیل کردن‬
‫که امروز هستم.‬

35:43.080 --> 35:47.350
‫مطمئن باش به‌خاطر اونا،‬
‫با چنگ و دندون می‌جنگم.‬

35:47.420 --> 35:50.530
‫هیچ‌چیزی نمی‌تونه مانعِ‬
‫برنده شدنم بشه.‬

35:51.930 --> 35:53.800
‫بسیار خب.‬

36:00.650 --> 36:02.480
‫دو تا بزرگشو گرفت.‬

36:02.480 --> 36:04.660
‫یه مشتِ پر برداشت.‬
‫- اوه!‬

36:04.720 --> 36:07.560
‫- خیلی بزرگه.‬
‫- دستای بزرگی داره.‬

36:07.560 --> 36:09.600
‫دستای بزرگ.‬

36:09.630 --> 36:13.770
‫- همین‌طوری ادامه بده لنس.‬
‫- دمت گرم لنس!‬

36:16.257 --> 36:18.257
‫[نمیتونم نفس بکشم]

36:21.513 --> 36:23.513
‫[یه چیزی رفته تو گوشم]

36:29.400 --> 36:31.400
‫[یه چیزی رفته تو گوشم]

36:33.680 --> 36:37.390
‫اوه، اون تو باید حداقل ۴-۵ کیلو‬
‫کرم باشه.‬

36:37.390 --> 36:42.400
‫چهار تا چرخش مونده لنس.‬
‫اوه، یه دونه...‬

36:42.400 --> 36:44.230
‫اوه، یه مارِ گنده اون تو داری.‬

36:44.230 --> 36:46.510
‫- ...مار گرفت.‬
‫- وای خدای من.‬

36:46.510 --> 36:49.650
‫این کلی به وزنش اضافه می‌کنه.‬

36:49.680 --> 36:52.380
‫اوه پسر، عجب چیزِ بزرگیه...‬

36:52.380 --> 36:53.850
‫- داره خرچنگ‌های بزرگی برمی‌داره.‬
‫- خرچنگ‌های بزرگ.‬

36:55.390 --> 36:56.360
‫اگه حذف نشه،‬

36:56.430 --> 36:59.870
‫شبِ جالبی توی خونه در پیش داریم، راب.‬

37:03.221 --> 37:05.221
‫[میدونم الان میخوای سر به تن من نباشه
‫ولی برات یه فکری دارم]

37:05.245 --> 37:07.245
‫[چیزای سنگین میره کف]

37:07.269 --> 37:10.769
‫[پس اگه من بودم اول تا جایی که میتونستم سنگینارو برمیداشتم]

37:09.850 --> 37:11.390
‫ممنون.‬

37:11.420 --> 37:13.530
‫مرسی. ازت متنفرم،‬
‫ولی مرسی.‬

37:13.560 --> 37:15.300
‫گرفتیش! گرفتیش!‬
‫آخریشه!‬

37:15.330 --> 37:17.000
‫- آخریشه لنس.‬
‫- یکی دیگه لنس.‬

37:17.000 --> 37:18.700
‫یکی دیگه!‬

37:19.670 --> 37:21.980
‫- وای خدای من.‬
‫- عجب مشتی پر کرد.‬

37:22.010 --> 37:23.980
‫- واو.‬
‫- خب.‬

37:24.020 --> 37:25.620
‫کارت حرف نداشت لنس.‬

37:29.890 --> 37:31.760
‫عالی بود.‬

37:33.330 --> 37:34.670
‫خب لنس.‬
‫خسته نباشی.‬

37:34.700 --> 37:37.040
‫بیا این‌ور.‬
‫چه حسی داری؟‬

37:37.040 --> 37:38.810
‫از عملکردم راضی‌ام.‬

37:38.840 --> 37:41.580
‫و راب، می‌دونی،‬
‫اگه من مارم،‬

37:41.580 --> 37:43.350
‫بیا مرد و مردونه،‬
‫مار در برابر مار با هم روبرو بشیم.‬

37:43.420 --> 37:44.360
‫- بزن بریم عزیزم.‬
‫- بزن بریم.‬

37:44.620 --> 37:47.430
‫- خب، نوبت توئه چلسی.‬
‫- یالا چلسی.‬

37:47.460 --> 37:49.870
‫یالا چلسی.‬

37:49.870 --> 37:52.440
‫از پشت بهم خنجر زدی راب.‬
‫باورم نمی‌شه.‬

37:52.470 --> 37:54.610
‫تا الان خودم رو از این بازی‌های حذفی‬
‫دور نگه داشته بودم.‬

37:54.640 --> 38:00.450
‫اینا بدترین ترس‌های منن؛‬
‫فضای بسته با حشرات‬
‫و جونورها و مارها.‬

38:00.490 --> 38:03.460
‫ولی من اینجام تا این پولو‬
‫برای دخترام ببرم.‬

38:03.460 --> 38:05.860
‫- الان نمی‌تونم تسلیم بشم.‬
‫- بسیار خب.‬

38:05.860 --> 38:08.740
‫- آماده‌ای چلسی؟‬
‫- تا جایی که بشه آماده‌ام.‬

38:08.740 --> 38:11.680
‫خب.‬

38:12.880 --> 38:16.850
‫- تو می‌تونی چلسی.‬
‫- یالا چلسی! بگیرشون!‬

38:16.920 --> 38:17.860
‫بگیرشون!‬
‫بگیرشون چلسی!‬

38:17.920 --> 38:19.890
‫بگیرشون چلسی!‬
‫بگیرشون!‬

38:19.890 --> 38:21.490
‫باریکلا. باریکلا. باریکلا.‬
‫بریزشون اون تو.‬

38:21.500 --> 38:22.770
‫برو اون تو. برو اون تو.‬
‫برو اون تو.‬

38:22.800 --> 38:24.440
‫خب چلسی،‬
‫این اولین چرخشِت بود.‬

38:24.470 --> 38:28.340
‫اون مارها رو بگیر.‬
‫مارها رو پیدا کن.‬

38:28.340 --> 38:30.510
‫اوه، یه مار گرفت،‬

38:30.580 --> 38:33.450
‫ولی از بین انگشتاش سُر خورد.‬

38:33.490 --> 38:37.890
‫دستای بزرگ. آره.‬
‫اوه، آره.‬

38:37.900 --> 38:40.770
‫- خب، سه تا شد.‬
‫- دستت رو ببر سمتِ یه مار!‬

38:40.770 --> 38:42.770
‫- یالا چلسی.‬
‫- اوه، باید چیزای سنگین رو برداره.‬

38:42.810 --> 38:47.680
‫اوه، اون...‬
‫اوه، با اختلافِ خیلی کمی‬
‫اون مار کوچولو رو از دست داد.‬

38:47.750 --> 38:49.990
‫- داره کلی چیز میز پرت می‌کنه.‬
‫- اوه.‬

38:52.390 --> 38:54.290
‫می‌تونی چلسی.‬
‫می‌تونی چلسی.‬

38:54.360 --> 38:55.300
‫باید یه مار بگیری چلسی!‬

38:55.360 --> 38:56.700
‫شانسِ اینو داره که یکی بگیره.‬

38:56.770 --> 38:58.970
‫اوه، هر دفعه از دستش می‌ده.‬

38:59.000 --> 39:01.980
‫اوه، و گرفتش!‬

39:01.980 --> 39:04.110
‫و اینم ششمی. آخریشه!‬

39:04.120 --> 39:05.720
‫آره، قشنگ بگرد. قشنگ تهشو بگرد.‬

39:08.020 --> 39:09.990
‫ادامه بده.‬

39:13.400 --> 39:16.770
‫- تمومه. وقت تموم شد!‬
‫- آفرین چلسی، عالی بود!‬

39:16.810 --> 39:18.840
‫- ترکوندی!‬
‫- وای، رقابت خیلی نزدیکه.‬

39:19.910 --> 39:21.480
‫ای وای.‬

39:28.730 --> 39:31.570
‫خیلی خب چلسی، کارت خوب بود.‬

39:31.640 --> 39:33.510
‫- هوووف.‬
‫- چطوری؟‬

39:33.540 --> 39:35.940
‫راستش، این همه‌ی ترس‌های بزرگم بود که یک‌جا جمع شده بود،‬

39:35.940 --> 39:40.220
‫واسه همین قبل از اینکه شروع کنیم، اون بالا نزدیک بود پس بیفتم.‬

39:40.220 --> 39:42.890
‫- ولی انجامش دادیم.‬
‫- خب، همه‌چیز به وزن بستگی داره،‬

39:42.930 --> 39:44.960
‫اینکه کی بیشتر برداشته.‬

39:44.960 --> 39:48.500
‫اصلاً دلم نمی‌خواد تو این مرحله از بازی حذف بشم.‬

39:48.540 --> 39:52.840
‫تا اینجا خیلی پیش اومدم.‬
‫واسه همین فقط امیدوارم و دعا می‌کنم که به اندازه‌ی کافی وزن‬

39:52.850 --> 39:55.250
‫توی جعبه‌ام ریخته باشم‬
‫تا بتونم ادامه بدم‬

39:55.250 --> 39:58.450
‫تا اگه فرصتش پیش اومد،‬
‫بتونم یکم انتقام بگیرم.‬

39:58.460 --> 40:02.670
‫خیلی خب،‬
‫رقابت فوق‌العاده نزدیکه.‬

40:07.570 --> 40:11.450
‫کسی که بیشترین مقدار رو جمع کرده‬

40:11.450 --> 40:16.060
‫- با ۸ کیلو و ۴۰۰ گرم...‬
‫- چی؟‬

40:17.730 --> 40:20.270
‫- لنس، تو در امانی.‬
‫- بزن بریم!‬

40:20.270 --> 40:23.740
‫اگه می‌خوای منو از بازی بندازی بیرون،‬
‫شاید مجبور شی خودت دست به کار شی.‬

40:23.770 --> 40:27.750
‫وای خدای من.‬
‫فاکِ فنا رفتم

40:27.780 --> 40:30.890
‫پس همه‌چیز به شما دوتا بستگی داره.‬

40:30.890 --> 40:35.230
‫یکیتون می‌مونه.‬
‫یکیتون حذف می‌شه.‬

40:35.230 --> 40:37.030
‫- و رقابت خیلی نزدیک بود.‬
‫- اومم.‬

40:38.770 --> 40:41.940
‫اختلاف بین شما دوتا‬
‫کمتر از ۲۰۰ گرمه.‬

40:41.980 --> 40:44.550
‫وای خدای من.‬

40:47.020 --> 40:51.230
‫اوکی. کسی که کمترین مقدار رو برداشته‬

40:51.230 --> 40:55.600
‫و کسی که حذف می‌شه کسی نیست جــــز...

40:59.010 --> 40:59.780
‫دنیل.‬

40:59.950 --> 41:02.750
‫دوستت دارم دنیل.‬

41:04.920 --> 41:06.960
‫چلسی، تو در امانی.‬
‫می‌تونی بری پیش بقیه.‬

41:07.030 --> 41:10.500
‫- عالی بودی دیوا.‬
‫- ممنون. دمت گرم.‬

41:10.530 --> 41:13.300
‫دنیل، متأسفانه‬
‫مسابقه رو باختی.‬

41:13.310 --> 41:17.450
‫- اوهوم.‬
‫- ولی تو کل این مدت کارت حرف نداشت.‬

41:17.450 --> 41:20.990
‫اون روز روی آب،‬
‫دیدم که چطور کاملاً به ترس از غرق شدنت غلبه کردی.‬

41:20.990 --> 41:21.990
‫اوهوم.‬

41:25.800 --> 41:26.700
‫باید خیلی به خودت افتخار کنی.‬

41:26.730 --> 41:28.670
‫- عالی بودی. دمت گرم.‬
‫- ممنون جانی.‬

41:28.670 --> 41:29.570
‫- اوهوم.‬
‫- بیا اینجا دنیل.‬

41:29.770 --> 41:31.910
‫- برو خداحافظی کن.‬
‫- بیا بغلم.‬

41:31.940 --> 41:35.920
‫وقتی اومدم توی این خونه،‬
‫یه لیست طولانی از ترس‌ها داشتم.‬

41:35.950 --> 41:40.160
‫ولی بعد از این،‬
‫حس می‌کنم دیگه هیچ...‬

41:42.600 --> 41:45.700
‫حس می‌کنم دیگه هیچ مرزی نیست‬
‫که نتونم ازش...‬

41:45.770 --> 41:47.580
‫که نتونم الان بهش غلبه کنم.‬

41:47.640 --> 41:49.550
‫دیگه هیچ‌چیزی جلودارم نیست.‬

41:49.550 --> 41:51.680
‫حتماً می‌رم‬
‫گواهینامه‌ی خلبانیم رو می‌گیرم.‬

41:51.680 --> 41:52.920
‫خوش‌حالم که باهات آشنا شدم.‬

41:52.950 --> 41:56.160
‫اینکه الان باید برم خونه،‬
‫خیلی دردناکه.‬

41:57.530 --> 41:59.360
‫این تصمیمِ راب بود،‬

41:59.400 --> 42:02.170
‫و امیدوارم یه روزی‬
‫دامن‌گیر خودش بشه.‬

42:05.580 --> 42:07.980
‫و حالا ۶ نفر باقی موندن.‬
‫تبریک می‌گم بچه‌ها.‬

42:08.020 --> 42:10.820
‫- شما جون سالم به در بردین.‬
‫- بزن بریم!‬

42:10.860 --> 42:12.890
‫پس برگردین به «خانه‌ی وحشت»‬

42:12.960 --> 42:15.860
‫و برای نیمه‌نهایی آماده بشین.‬

42:15.860 --> 42:17.940
‫نیمه‌نهایی!‬

42:17.970 --> 42:21.080
‫- ما توی نیمه‌نهایی هستیم!‬
‫- اوه، آره!‬

42:21.110 --> 42:23.710
‫توی چالش بعدی می‌بینمتون.‬

42:23.710 --> 42:26.720
‫- قراره شوکه بشین.‬
‫- اوه!‬

42:26.720 --> 42:30.590
‫- ای وای!‬
‫- اون عاشق شوکه کردنه.‬

42:30.590 --> 42:33.330
‫«قراره شوکه بشین.»‬

42:33.330 --> 42:35.000
‫دیگه داره حالم از جانی بهم میخوره

42:35.040 --> 42:37.740
‫آنچه در قسمت بعد خواهید دید...

42:37.740 --> 42:40.110
‫به نیمه‌نهایی خوش اومدین.‬

42:40.150 --> 42:42.920
‫ازت پرسیدم‬
‫به جز من کس دیگه‌ای هست که بخوای نجاتش بدی،‬

42:42.990 --> 42:45.120
‫و تو گفتی نه.‬
‫از آدم‌های متقلب خوشم نمی‌آد.‬
‫از دروغگوها خوشم نمی‌آد.‬

42:45.160 --> 42:47.860
‫نمی‌تونم بهش اعتماد کنم.‬
‫اصلاً از این وضعیت راضی نیستم.‬

42:47.900 --> 42:50.200
‫حدس بزن چی شده؟‬
‫قراره بهتون شوک الکتریکی بدیم.‬

42:50.200 --> 42:52.600
‫- اوه!‬
‫- اختلالِ پس از سانحه.‬

42:52.610 --> 42:55.910
‫دو نفر از شما می‌رین خونه.‬

42:55.980 --> 42:58.050
‫ممکنه توانایی‌هام‬
‫توی این بازی کافی نباشه.‬

42:58.120 --> 42:59.650
‫این آسیب‌پذیرترین حالتیه‬
‫که تا حالا داشتم.‬

42:59.720 --> 43:02.220
‫اچ‌تری! آآآخ!‬

43:04.130 --> 43:06.630
‫- چلسی، چی شده؟‬
‫- اوه، گندش بزنن

43:07.000 --> 43:27.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
