WEBVTT

00:05.350 --> 00:06.480
‫‫سلام!

00:06.480 --> 00:07.900
‫‫من لاستیسمون هستم و مسئولیت

00:07.900 --> 00:09.310
‫‫روابط دیپلماتیک اینجا رو در دهکده به عهده دارم.

00:08.400 --> 00:11.190
‫اژدهای دیوانه

00:08.400 --> 00:11.190
‫لاستیسمون

00:09.310 --> 00:11.190
‫‫لطفاً من رو لستی صدا کنید!

00:11.440 --> 00:13.270
‫‫و من فلورم هستم.

00:11.770 --> 00:14.190
‫دخترِ کُنت

00:11.770 --> 00:14.190
‫فلورم کروم

00:13.270 --> 00:15.480
‫‫اجازه بدید دهکده رو بهتون نشون بدیم.

00:19.020 --> 00:22.940
‫از اینجا تا جایی که چشــــــم کار می‌کنه مزرعه هامونه!

00:22.940 --> 00:26.440
‫‫خیلی وسیعه که بخوایم همه‌جا رو
‫‫‫بهتون نشون بدیم.

00:27.850 --> 00:29.940
‫‫آم! گوجه فرنگی هستم!

00:27.940 --> 00:29.940
‫زنِ جانورنما

00:27.940 --> 00:29.940
‫سنا

00:30.690 --> 00:35.060
‫‫منظورم اینه که، من سنا هستم،
‫‫‫و این‌ها گوجه فرنگی هستن!

00:45.020 --> 00:47.100
‫‫من دونووان، بزرگ کوتوله‌ها هستم.

00:45.020 --> 00:49.730
‫کراس

00:45.020 --> 00:49.730
‫کوتوله‌ی پیر

00:45.020 --> 00:49.730
‫دونووان

00:45.020 --> 00:49.730
‫وایلکوکس

00:47.100 --> 00:49.730
‫‫ما مشروبات الکلی تولید می‌کنیم.

00:51.770 --> 00:53.560
‫‫من یا، الف کوهستان هستم.

00:52.190 --> 00:55.600
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100

00:52.190 --> 00:55.600
‫رهبرِ الف‌های کوهستان

00:52.190 --> 00:55.600
‫یا

00:53.560 --> 00:55.600
‫‫ما در ساخت وسایل عالی هستیم!

00:55.940 --> 00:57.020
‫‫آماده‌اید؟

00:57.020 --> 00:58.310
‫‫آره!

01:00.900 --> 01:02.940
‫اژدهای باستانی

01:00.900 --> 01:02.940
‫هاکورن

01:06.940 --> 01:09.810
‫‫خوب تونستید خودتون رو به ما برسونید.
‫‫‫حالا راحت باشید و استراحت کنید.

01:07.730 --> 01:10.350
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100

01:07.730 --> 01:10.350
‫شاهدختِ خون‌آشام

01:07.730 --> 01:10.350
‫لو لولوسی

01:09.810 --> 01:11.560
‫‫به نظر کمی زیاده‌روی میاد.

01:11.560 --> 01:13.400
‫ولی اولین ‫برداشت‌‌ها خیلی مهم هستن.

01:13.600 --> 01:16.480
‫‫شاید برای بازدیدکننده‌ها جواب بده.

01:14.270 --> 01:16.480
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100

01:14.270 --> 01:16.480
‫فرشته‌ی نابودی

01:14.270 --> 01:16.480
‫تیا

01:16.480 --> 01:18.730
‫‫اما این برای ساکنان جدیده.

01:17.980 --> 01:20.850
‫اِلفِ عالی‌رتبه

01:17.980 --> 01:20.850
‫لیا

01:18.730 --> 01:21.190
‫‫لازم نیست هر روز اینقدر خشک و رسمی باشیم.

01:21.190 --> 01:22.560
‫‫فکر کنم حق با شماست.

01:22.560 --> 01:24.810
‫‫به نظرم دوستانه و صمیمی بودن بهتر جواب میده.

01:24.940 --> 01:28.440
‫‫خب، حالا چند کلمه پایانی؟

01:24.940 --> 01:28.650
‫دخترِ عموی لو

01:24.940 --> 01:28.650
‫فلورا

01:24.940 --> 01:28.650
‫همراهِ فلورا

01:24.940 --> 01:28.650
‫کَمِرا

01:29.560 --> 01:31.100
‫‫اوه، منو میگی؟

01:31.100 --> 01:32.440
‫پس کی؟

01:35.900 --> 01:37.850
‫خیل خب، پس شروع می‌کنیم...

01:37.850 --> 01:39.560
‫‫من شهردار هیراکو هستم.

01:39.560 --> 01:41.690
‫‫به دهکده درخت بزرگ خوش آمدید!

01:55.000 --> 02:05.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

03:25.230 --> 03:28.440
‫خلاصه داستان تا اینجای کار

03:28.520 --> 03:31.480
‫تا اینجا

03:28.810 --> 03:31.480
‫‫می‌خواستم
‫‫‫یه زندگی آروم به عنوان یه کشاورز داشته باشم.

03:31.480 --> 03:32.980
‫‫با یخورده کمک الهی،

03:32.980 --> 03:36.480
‫‫زندگی کشاورزی مورد نظرم رو
‫‫‫در دنیای دیگری پیدا کردم.

03:39.850 --> 03:41.850
‫‫دوستان زیادی پیدا کردم.

03:46.400 --> 03:49.520
‫‫و حالا شهردار
‫‫‫دهکده درخت بزرگ هستم،

03:49.520 --> 03:51.150
‫‫جایی که همه با هم ساختیمش.

03:54.020 --> 03:55.190
‫‫بفرمایید.

03:55.190 --> 03:57.310
‫‫خب، دلیل اینکه توی دهکده کوچیک ما...

03:57.770 --> 03:58.770
‫اهم...

03:58.770 --> 04:00.270
‫‫امروز اهالی کمی فعال‌تر هستن...

03:58.770 --> 04:00.270
‫اونجا اونجا!

04:00.270 --> 04:01.020
‫‫امروز اهالی کمی فعال‌تر هستن...

04:01.770 --> 04:03.190
‫بزن بریم

04:02.520 --> 04:03.190
‫اینم از این.

04:06.270 --> 04:07.810
‫‫باید جایی برای زندگی اون‌ها پیدا کنیم.

04:07.810 --> 04:08.900
‫چقدر آدم اومده.

04:08.900 --> 04:10.230
‫‫به علاوه پناهنده‌ها.

04:10.310 --> 04:13.980
‫بیش از ۱۰۰ ساکن جدید

04:10.980 --> 04:13.980
‫‫...بخاطر اینه که قراره
‫‫‫تعداد زیادی ساکن جدید به اینجا بیان.

04:14.520 --> 04:18.310
‫‫با این تعداد، شاید به یک دهکده
‫‫‫کاملاً جدید نیاز داشته باشیم.

04:18.310 --> 04:19.940
‫‫خب چرا یکی نسازیم؟

04:19.940 --> 04:22.770
‫‫یک دهکده جدید برای همه ساکنان جدید.

04:23.020 --> 04:25.060
‫پس من دنبال یه جا برای دهکده جدید میگردم!

04:25.060 --> 04:26.400
‫یعنی کجا جای بهتریه؟

04:26.400 --> 04:27.400
‫‫و درست همین موقع...

04:27.600 --> 04:28.940
‫‫وقت قطع کردن چند تا درخته!

04:29.900 --> 04:30.310
‫‫...کل دهکده مشغول کار شد.

04:30.310 --> 04:32.060
‫‫...کل دهکده مشغول کار شد.

04:30.310 --> 04:32.060
‫به غذای ذخیره شده‌ی زیادی نیاز داریم.

04:32.060 --> 04:32.650
‫به غذای نگهداری شده زیادی نیاز داریم.

04:32.650 --> 04:34.440
‫پس شکار رو شروع می‌کنیم.

04:36.600 --> 04:38.400
‫به دهکده درخت
‫بزرگ خوش اومدید!

04:37.020 --> 04:40.560
‫‫انقدر هیجان‌زده شدیم که
‫‫‫شروع کردیم به تمرین.

04:38.480 --> 04:44.150
‫به دهکده درخت
‫بزرگ خوش اومدید!

04:40.560 --> 04:42.060
‫‫به لبخندهای بیشتری نیاز داریم!

04:42.060 --> 04:44.150
‫‫شاید بهتر باشه اوضاع رو
‫‫‫یخورده آروم‌تر کنیم؟

04:44.480 --> 04:46.060
‫‫اینا انگوره!

04:47.440 --> 04:49.190
‫‫اوه! این جدیده.

04:49.190 --> 04:51.730
‫‫با موادی تهیه شده که
‫‫‫زود خراب می‌شن

04:49.190 --> 04:56.770
سر ‫خدمتکارِ اُگر

04:49.190 --> 04:56.770
‫آن

04:51.730 --> 04:54.690
‫‫تا بتونیم تمرکزمون رو
‫‫‫روی افزایش ذخیره غذای کنسروی بذاریم.

04:54.690 --> 04:56.600
‫این یه روش خوب برای استفاده کردن از سبزیجاته

04:57.190 --> 04:59.900
‫بیا برای دخترا هم از همینا ببریم

04:59.900 --> 05:02.810
‫‫فکر خوبیه.
‫‫‫برای خوردن سر کار عالیه.

05:03.400 --> 05:04.900
‫پس ‫خودم براشون می‌برم.

05:04.900 --> 05:06.150
‫‫ممنونم!

05:06.690 --> 05:09.900
‫راستی فکر کنم فلورم گفته بود که سرشون خیلی شلوغه.

05:10.060 --> 05:11.770
‫تالارِ دهکده

05:11.850 --> 05:13.560
‫کارمندِ دهکده

05:11.850 --> 05:13.560
‫کلاکاث

05:12.480 --> 05:13.560
‫‫این غیرممکنه...

05:13.650 --> 05:14.810
‫‫محاله.

05:13.650 --> 05:14.810
‫کارمندِ دهکده

05:13.650 --> 05:14.810
‫روآجو

05:14.900 --> 05:16.810
‫‫روح من اینجا رو
‫‫‫تسخیر می‌کنه.

05:14.900 --> 05:16.810
‫کارمندِ دهکده

05:14.900 --> 05:16.810
‫روزالیند

05:16.900 --> 05:18.850
‫‫برای همه‌تون ناهار آوردم.

05:18.850 --> 05:20.400
‫الان ‫یخورده سرمون شلوغه!

05:20.400 --> 05:21.350
‫‫«یخورده»؟

05:21.350 --> 05:24.850
‫‫تقریباً غیرممکنه که
‫‫‫موجودی غذا و وسایل رو مشخص کنیم.

05:21.350 --> 05:34.600
‫نیروی کمکی

05:24.850 --> 05:26.600
‫‫زیاد بودن که خوبه،
‫‫‫پس چه اشکالی داره؟

05:26.600 --> 05:29.940
‫‫زیاد به علاوه یکی بیشتر
‫‫‫میشه یه عالمه...

05:37.850 --> 05:39.150
‫خب، کلک کارا رو کندم!

05:39.150 --> 05:40.440
‫‫چیکار کردی؟!

05:41.350 --> 05:44.600
‫‫نگران نباشید، فلورم داره
‫‫‫کمک میاره، درسته؟

05:44.600 --> 05:46.350
‫‫ببخشید که منتظر موندید!

05:46.350 --> 05:48.770
‫‫کمک از قلمرو شیاطین
‫‫‫رسید.

05:48.980 --> 05:51.480
‫‫به ما گفته شده که قراره به
‫‫‫فلورم-ساما کمک کنیم...

05:51.480 --> 05:53.560
‫‫که این کار قراره جایگاه
‫‫‫اجتماعی ما رو ارتقا بده...

05:53.560 --> 05:56.560
‫‫و این کار به اندازه‌ای ساده است
‫‫‫که هر کسی می‌تونه انجامش بده...

05:58.190 --> 06:00.020
‫‫پس بذارید همین الان
‫‫‫شروع کنیم!

06:00.020 --> 06:03.690
‫اول، ‫با دسته‌بندی
‫‫‫سوابقمون شروع می‌کنیم.

06:00.020 --> 06:06.480
‫نیروهای جدید

06:03.690 --> 06:05.150
‫‫سیب‌های نامحدود
‫‫‫چی می‌شن؟

06:05.150 --> 06:06.480
‫حیوون‌های پشمالوی نامحدود چی؟

06:07.650 --> 06:09.690
‫‫مگه شما دختر
‫‫‫خاندان پوگال نیستید؟

06:09.690 --> 06:12.310
‫‫شنیده بودم که بعد از
‫‫‫حمله لامیاها گم شدی.

06:12.310 --> 06:13.520
‫‫چی؟!

06:13.520 --> 06:14.060
تعجب می‌کنم که هنوز زنده ای.

06:14.060 --> 06:15.270
تعجب می‌کنم که هنوز زنده ای.

06:14.060 --> 06:15.270
‫‫حالا باید بتونیم
‫‫‫تمام کارهای اداری‌مون رو انجام بدیم.

06:15.270 --> 06:17.310
‫‫حالا باید بتونیم
‫‫‫تمام کارهای اداری‌مون رو انجام بدیم.

06:17.310 --> 06:19.600
‫‫وقتی اوضاع آروم شد،
‫‫‫این رو با همه تقسیم کنید.

06:19.600 --> 06:21.270
‫‫ممنونم!

06:21.520 --> 06:22.350
‫کارمندان

06:23.770 --> 06:25.480
‫تیمِ اداری

06:25.560 --> 06:28.020
‫حیواناتِ پشمالوی نامحدود

06:35.900 --> 06:36.810
‫‫شهردار!

06:37.940 --> 06:42.810
‫‫منطقه رو بررسی کردم.
‫‫‫هیچ نشونه‌ای از خطر پیدا نکردم.

06:40.730 --> 06:42.810
‫فرشته‌ی نابودی

06:40.730 --> 06:42.810
‫گرانماریا

06:44.100 --> 06:46.150
‫‫من اون رو فرستادم.

06:46.150 --> 06:48.940
‫‫باید بریم مکان
‫‫‫احتمالی دهکده جدید رو بررسی کنیم.

06:48.940 --> 06:50.650
‫‫اوه، خیل خب.

06:51.190 --> 06:54.060
‫‫باید تدارکات ببینیم؟
‫‫‫مثلا غذا برای راه؟

06:54.060 --> 06:56.190
‫‫خیلی دور نیست.

06:55.440 --> 06:56.570
‫دهکده‌ی درختِ بزرگ

06:56.190 --> 06:57.690
‫‫مکانی که در نظر داریم

06:56.850 --> 06:58.600
‫رودخانه

06:57.690 --> 07:00.600
‫‫پایین‌دست رودخونه خواهد بود
‫‫‫تا بتونیم برتری رو حفظ کنیم.

06:58.600 --> 07:00.600
‫پایین‌دست

07:00.600 --> 07:02.100
‫‫برتری توی چی؟

07:02.100 --> 07:04.650
‫‫برای مطمئن شدن از امنیتمون
‫‫‫توی بدترین شرایط،

07:04.650 --> 07:06.230
‫قراره ‫توی سمت دیگه
‫‫‫رودخونه باشه.

07:06.230 --> 07:07.560
‫‫همچنین مقداری فاصله
‫‫‫از خود رودخونه هم خواهد داشت

07:07.560 --> 07:08.980
‫‫تا مطمئن بشیم که ‫نتونن به دهکده مسلط بشن.

07:08.350 --> 07:15.560
‫مسافت

07:08.980 --> 07:10.150
‫‫بدترین شرایط چیه؟

07:10.150 --> 07:11.270
‫‫شورش!

07:10.850 --> 07:15.560
‫شورش

07:11.810 --> 07:13.100
‫‫فکر می‌کنی ممکنه این اتفاق بی‌افته؟

07:13.100 --> 07:15.560
‫‫حداقل باید
‫‫‫برای چنین چیزی آماده باشیم.

07:15.770 --> 07:17.980
‫‫وقتی اتفاق بی‌افته دیگه برای هرکاری خیلی دیره.

07:17.980 --> 07:19.310
‫‫نکته خوبیه.

07:22.150 --> 07:25.520
‫‫به بزرگی درخت دهکده‌ی خودمون نیست،
‫‫‫ولی این منطقه هم درخت خاص خودش رو داره.

07:26.020 --> 07:27.650
‫آره، ‫پیدا کردنش راحته.

07:28.270 --> 07:29.190
‫مکان احتمالی

07:28.690 --> 07:30.310
‫‫وقتی مکان رو پیدا کردیم،

07:29.650 --> 07:32.600
‫دهکده درخت بزرگ

07:29.650 --> 07:32.600
‫مکان احتمالی

07:30.310 --> 07:32.600
‫‫شروع کردیم به پاکسازی جنگل
‫‫‫برای ساختن جاده.

07:32.690 --> 07:34.310
‫خیل خب، ‫شروع می‌کنیم.

07:34.310 --> 07:35.150
‫بزن بریم!

07:35.150 --> 07:36.850
‫‫هوپ! ها!

07:37.350 --> 07:38.730
‫‫بگیر اینــــــــــو!

07:38.900 --> 07:40.600
‫پیشرفت

07:39.480 --> 07:40.600
‫‫این فایده نداره.

07:40.850 --> 07:42.400
‫‫قدرت کافی نداریم.

07:42.400 --> 07:44.020
‫‫از فولاد هم سخت‌تره.

07:44.020 --> 07:45.770
‫‫می‌شه مثل همیشه بسپریمش به شما؟

07:45.770 --> 07:46.400
‫‫حتماً.

07:46.940 --> 07:48.020
‫‫تبر!

07:51.150 --> 07:52.900
‫‫نودل وانتون!

07:53.650 --> 07:54.650
‫‫موفق شدیم!

07:56.150 --> 07:57.940
‫‫نودل داندان!

07:58.480 --> 08:00.560
‫‫نودل چامپون!

08:00.810 --> 08:04.190
‫‫با ابزار کشاورزی نهایی
‫‫‫کارا راحت جلو رفتن.

08:00.810 --> 08:04.190
‫نودل! نودل! نودل!

08:04.730 --> 08:08.190
‫تازه، ‫یه پل چوبی هم روی رودخونه ساختیم.

08:08.650 --> 08:11.190
‫‫نباید یخورده محکم‌تر می‌ساختیمش؟

08:11.190 --> 08:13.190
‫‫اگه خیلی بزرگش کنیم...

08:13.190 --> 08:14.600
‫!بفرما

08:15.230 --> 08:17.520
‫‫هیولاهای بزرگ ممکنه ازش استفاده کنن.

08:17.520 --> 08:18.440
‫که اینطور.

08:19.690 --> 08:20.690
‫‫بعد از اون...

08:20.690 --> 08:21.270
‫نودل! نودل! نودل!

08:21.270 --> 08:22.940
‫نودل! نودل! نودل!

08:21.270 --> 08:22.940
‫‫منطقه دهکده جدید رو پاکسازی کردیم.

08:22.940 --> 08:23.650
‫و خب... نودل مَپو!

08:22.940 --> 08:23.650
‫‫منطقه دهکده جدید رو پاکسازی کردیم.

08:23.650 --> 08:25.690
‫و خب... نودل مَپو!

08:26.520 --> 08:29.270
‫‫بعدش کانال‌ آب‌رسانی رو ساختیم.

08:33.810 --> 08:36.020
‫مخزن

08:34.810 --> 08:36.020
‫کارگاه

08:36.440 --> 08:39.520
‫‫پیشرفت چشمگیری توی این مدت کوتاه داشتیم.

08:39.520 --> 08:43.600
‫‫بدون چوب کافی نمی‌تونستیم
‫‫‫کار زیادی انجام بدیم.

08:43.770 --> 08:46.350
‫‫لطفاً شما یکم استراحت کنید.

08:46.350 --> 08:48.400
‫‫ما کارهای ساخت‌وساز رو انجام می‌دیم.

08:48.400 --> 08:49.810
‫‫باشه، حله.

08:57.400 --> 08:58.230
‫خیل خب!

08:59.150 --> 09:01.100
‫‫یادبود زابوتون.

09:01.100 --> 09:03.350
‫‫شاید باید بزرگ‌تر می‌ساختمش.

09:03.350 --> 09:04.850
‫‫می‌دونــــی...

09:05.480 --> 09:07.480
‫‫بهم گفتن که داری استراحت می‌کنی.

09:08.150 --> 09:10.150
‫آه، اینم ‫یه جورایی استراحت کردنه.

09:10.150 --> 09:13.440
‫‫بابا واقعا عاشق کار کردنــــــــه.

09:13.440 --> 09:14.850
‫‫باشه باشه، استراحت می‌کنم.

09:14.850 --> 09:18.310
‫وقت استراحت

09:21.190 --> 09:22.230
‫درسته.

09:22.230 --> 09:23.980
‫‫کارها داره خوب پیش می‌ره.

09:23.980 --> 09:28.440
‫برام سوال بود که چرا داشتی انقدر چوب آماده می‌کردی.

09:28.440 --> 09:31.350
‫‫به هر حال قراره کلی خونه بسازیم.

09:31.770 --> 09:34.310
‫پایه ها

09:32.270 --> 09:34.310
‫بلندها

09:32.770 --> 09:34.310
‫کوتاه‌ها

09:32.900 --> 09:35.810
‫‫تمام چوبای مورد نیاز رو طبق نقشه آماده کردم.

09:36.480 --> 09:39.690
‫‫و از بقیه خواستم
‫‫‫به گروه‌هایی تقسیم بشن و سرهم‌شون کنن.

09:40.690 --> 09:43.730
‫قبلا ها ‫ساختن وسایل برای خودم کار سختی بود

09:43.730 --> 09:45.230
‫‫اون موقع حتی میخ هم نداشتم.

09:45.230 --> 09:47.520
‫‫اون کلبه کوچیکه رو میگی؟ یادش بخیر.

09:48.310 --> 09:51.310
‫آره ‫یادم میاد که چقدر سخت بود
‫‫ اون همه چوب رو بلند کنم.

09:52.600 --> 09:53.650
‫...‫صبر کن

09:54.350 --> 09:55.600
‫‫این طولش درست نیست.

09:55.600 --> 09:56.900
‫اون مال اینجاست.

09:56.900 --> 09:58.770
‫‫آه، درسته.

09:59.850 --> 10:01.400
‫آه، ‫حالت خوبه؟

10:01.400 --> 10:02.440
‫...یه جورایی

10:02.440 --> 10:04.230
‫‫جادو واقعاً چیز خفنیه.

10:13.190 --> 10:14.480
‫‫نفر بعدی.

10:14.730 --> 10:15.900
‫‫بفرمایید.

10:16.150 --> 10:18.100
‫‫به تخته‌های بیشتری نیاز داریم، درسته؟

10:18.100 --> 10:18.900
‫‫آره.

10:18.900 --> 10:19.650
‫‫هی!

10:19.650 --> 10:20.810
‫حله!

10:22.520 --> 10:24.270
‫‫اوه! حالت خوبه؟

10:24.270 --> 10:25.270
‫...یه جورایی

10:25.270 --> 10:28.230
m 0 0 l 100 0 100 100 0 100

10:25.270 --> 10:28.230
‫پرتاب الوار ممنوع

10:25.810 --> 10:27.900
‫ایمنی از همه چیز مهمتره.

10:31.770 --> 10:34.600
‫‫با کمک همه،
‫‫‫همه چیز داره واقعاً درست می‌شه.

10:34.940 --> 10:37.940
‫‫منتظر چند نفر برای سکونت هستیم؟

10:37.940 --> 10:42.100
‫راجب اون... ‫هنوز تعداد دقیقی نداریم.

10:43.060 --> 10:44.060
‫شهردار!

10:44.400 --> 10:46.310
‫‫ببخشید که مزاحم شدم.

10:46.310 --> 10:47.940
‫‫پیامی از طرف درایم-ساما دارم.

10:48.230 --> 10:51.190
‫گفتن که الان دارن ساکنین جدید رو میارن.

10:52.350 --> 10:53.480
‫‫عه؟

10:56.600 --> 10:58.650
‫ببخشید که هُل هُلکی شد.

11:00.560 --> 11:04.150
‫اوضاع بدتر از چیزی بود که فکرشو می‌کردم

11:01.440 --> 11:04.150
‫اژدهای نگهبان

11:01.440 --> 11:04.150
‫دریم

11:04.520 --> 11:07.020
‫‫می‌تونستید قبل اومدن یه خبری بدید.

11:07.560 --> 11:08.690
‫‫هان؟ اینکار رو کردم.

11:08.900 --> 11:10.810
‫یه وایروان به عنوان پیک فرستادم.

11:11.810 --> 11:13.690
‫‫آه، ولی شاید ازش جلو زده باشم.

11:13.690 --> 11:16.100
‫آخه خیلی عجله داشتم.

11:16.560 --> 11:21.190
‫خب... ‫اینا مینوتورهایی هستن
‫‫‫که می‌خوان اینجا زندگی کنن.

11:21.190 --> 11:22.690
‫‫این‌ها مینوتور هستن؟

11:22.690 --> 11:26.020
‫انتظارات

11:22.980 --> 11:25.810
‫‫من انتظار
‫‫‫موجوداتی با سر گاو داشتم.

11:28.480 --> 11:30.730
‫‫من گوردون هستم، رهبر این گروه.

11:30.900 --> 11:32.980
‫‫من شهردار دهکده، هیراکو هستم.

11:33.230 --> 11:34.400
‫خیلی بزرگه.

11:34.400 --> 11:36.560
‫‫بیشتر از دو متر قد داره.

11:37.600 --> 11:39.480
‫‫اوه، ممنون.

11:39.480 --> 11:45.190
‫‫ما رو از دهکمون بیرون کردن و آواره بودیم
‫‫تا اینکه تونستیم کمکی پیدا کنیم.

11:45.730 --> 11:49.480
‫‫بچه‌هاشون همراهشون بود
‫‫‫و توی وضعیت خیلی بدی بودن.

11:49.480 --> 11:51.690
‫‫فکر کردم که لازمه سریعتر بهشون رسیدگی بشه.

11:51.690 --> 11:54.230
‫‫بهتره وقت رو با حرف‌های اضافه تلف نکنیم.

11:54.230 --> 11:56.060
‫سریعتر ‫بریم براشون غذا آماده کنیم.

11:56.060 --> 11:57.480
‫متوجه شدم.

11:57.480 --> 11:58.940
‫چند نفرن؟

11:58.940 --> 12:00.560
‫‫هفتاد و دو نفر.

12:00.560 --> 12:01.690
‫‫واو...

12:03.480 --> 12:05.350
‫‫لطفاً لذت ببرید.

12:05.350 --> 12:06.850
‫‫ممنون!

12:07.980 --> 12:11.020
‫‫سوپ برنج به نظر
‫‫‫غذای خوبی برای شروع بود،

12:11.020 --> 12:13.690
‫ولی ممکنه چیزی باشه که اونا نتونن بخورن؟

12:13.690 --> 12:17.520
‫‫ببخشید، من با
‫‫‫فرهنگ‌های مینوتورها آشنا نیستم.

12:17.520 --> 12:20.350
‫‫فکر می‌کنی کسی اینجا باشه که بیشتر بدونه؟

12:20.520 --> 12:24.730
‫مردِ مارمولکی

12:20.520 --> 12:24.730
‫نارف

12:20.850 --> 12:23.400
‫شهردار، اگه اجازه بدید.

12:23.600 --> 12:24.730
‫‫چیه؟

12:24.810 --> 12:29.400
‫‫من مدتی در دهکده قبلی‌ام
‫‫‫بین مینوتورها زندگی کردم.

12:29.770 --> 12:33.100
‫‫اجازه بدید ببینم به چی نیاز دارن.

12:33.100 --> 12:34.940
‫‫عالیه. برو تو کارش.

12:35.190 --> 12:36.690
‫شما ‫اهل کوهستان هستید؟

12:36.690 --> 12:38.520
‫‫شنیدم تابستان‌ها
‫‫‫اونجا نسیم خوبی می‌وزه.

12:38.520 --> 12:39.350
‫‫همینطوره.

12:39.350 --> 12:40.940
‫‫خیلی کمک می‌کنه.

12:40.940 --> 12:45.020
‫‫با این خونه هایی که آماده کردیم
‫‫فعلا ‫باید کارمون راه بیفته.

12:45.310 --> 12:47.190
‫‫امیدوار بودم همینطور باشه...

12:47.190 --> 12:49.190
‫هاع؟ ‫چیزی رو جا انداختم؟

12:52.190 --> 12:54.310
‫‫اینا اصلا اندازه‌شون مناسب نیست، نه؟

12:54.480 --> 12:56.480
‫‫کمی...

12:56.690 --> 12:58.440
‫‫تنگ به نظر می‌رسند.

12:58.440 --> 12:59.980
‫‫خیلی تنگ.

13:02.600 --> 13:04.350
‫‫اینجا حسابی شلوغ شده.

13:04.350 --> 13:07.600
‫‫اتاق‌های مهمان‌مون هم همین‌طور پر شده.

13:07.810 --> 13:10.520
‫‫باید سریعتر یه راه حلی پیدا بکنیم.

13:10.520 --> 13:14.190
‫‫اگه دهکده‌ی جدید رو بذاریم برای تازه‌واردای دیگه...

13:14.190 --> 13:16.600
‫‫همین الان از پدرم یه خبر به دستم رسید.

13:16.600 --> 13:18.900
‫‫ساکنان جدیدمون الان توی راه هستند.

13:18.900 --> 13:20.020
‫‫عالیه...

13:20.350 --> 13:23.480
‫‫بابت این عجله معذرت می‌خوام، شهردار.

13:23.480 --> 13:24.730
‫عاه؟ ‫چه اتفاقی افتاده؟

13:24.730 --> 13:28.810
‫‫مگه قرار نبود شما پناهندگان جنگی رو
‫‫برای اسکان توی خونه‌های جدید بیارید؟

13:28.810 --> 13:31.190
‫‫اوضاع یوهو تغییر کرد.

13:31.190 --> 13:33.520
‫‫مجبور شدم دفعات زیادی از جادوی تلپورت استفاده کنم

13:33.520 --> 13:36.020
‫‫تا تعداد زیادی رو به یه مکان امن منتقل کنم.

13:36.020 --> 13:40.270
‫‫پدر، نباید انقدر به خودتون فشار بیارید
‫‫دیگه مثل قدیم جوون نیستید.

13:40.270 --> 13:43.270
‫...ممنون میشم از این حرفا نزنی، درد حرفات بیشتره

13:43.270 --> 13:45.060
‫‫پس برو یکم استراحت کن.

13:45.690 --> 13:46.770
‫‫خیلی ممنونم.

13:48.940 --> 13:50.520
‫پس اینطور که معلومه...

13:51.270 --> 13:55.310
‫ساکنین جدیدمون
‫‫‫این سانتورهای نیمه‌اسب هستند؟

13:55.520 --> 13:57.520
‫حواست باشه به کجا خیره شدی.

13:58.190 --> 14:00.060
‫‫خودت رو معرفی نمی‌کنی؟

14:00.900 --> 14:03.270
‫‫من هیراکو هستم، شهردار این دهکده.

14:03.270 --> 14:05.900
‫‫من گروالد از سانتورها هستم.

14:05.900 --> 14:09.270
‫‫از خویشاوندان مباشر ارشد ویسکونت بیِگ.

14:09.270 --> 14:13.520
‫‫فکر کنم ویسکونت بیِگ باید
‫‫‫یکی از اشراف قلمرو شیاطین باشه؟

14:13.650 --> 14:15.520
‫‫چرا حرف نمیزنی؟

14:15.520 --> 14:17.440
‫من جایگاهم رو بهتون گفتم.

14:17.440 --> 14:19.940
‫‫انتظار دارم اقدامات لازم رو انجام بدید.

14:23.350 --> 14:25.190
‫چقدر دیگه میخواید معطل‌مون کنید؟!

14:26.600 --> 14:28.100
‫ببخشید طول کشید.

14:29.020 --> 14:31.150
‫‫حتماً از سفرتان خسته شدید.

14:31.150 --> 14:33.520
‫خیالتون راحت باشه، بهتون اطمینان میدم

14:32.270 --> 14:37.900
‫کارمند

14:32.270 --> 14:37.900
‫لاتیآسی

14:33.520 --> 14:36.100
‫زمینی که الان توش ایستادید به کنت کروم مرتبط هست

14:36.100 --> 14:37.900
‫پس فکر کنید خونه خودتونه.

14:37.980 --> 14:39.810
‫که اینطور.

14:40.190 --> 14:42.650
‫‫متأسفانه، من قوانین ‫مربوط به اشرافیت رو بلد نیستم،

14:42.650 --> 14:46.190
‫پس راحت تره که اینجور کارا رو به کسایی که بلدن بسپرم

14:46.190 --> 14:53.650
‫فلش‌بک

14:46.350 --> 14:47.810
‫‫ویسکونت بیِگ؟

14:47.810 --> 14:49.440
‫اگه درست یادم باشه اون اهل غربه، درسته؟

14:49.440 --> 14:51.190
‫هیچ وقت باهاش هم کلام نشدم.

14:51.190 --> 14:53.190
‫‫پس با اجازه‌تون.

14:54.190 --> 14:56.770
‫‫خبر جابجایی شما به ما رسیده بود،

14:56.770 --> 14:58.940
‫‫ولی شما توی زمان بسیار حساسی رسیدید.

14:58.940 --> 15:01.770
‫یه کاریش بکنید. ما خیلی خسته شدیم!

15:01.770 --> 15:05.400
‫چی باعث شده که شما پیش ما بیاید، گروالد-سان؟

15:06.310 --> 15:08.940
‫‫اگه اشتباه نکنم، شما برای دریافت کمک اومدید پیش ما.

15:09.150 --> 15:13.230
‫این سرزمین ها مال شما نیست
‫‫که بخواید توش به کسی دستور بدید

15:13.230 --> 15:15.150
‫ازتون میخوام توی طرز فکرتون تجدید نظر کنید

15:15.150 --> 15:17.730
‫‫حرف مفت می‌زنی، دختر دهاتی!

15:17.730 --> 15:20.900
‫‫ببخشید، هنوز خودم رو معرفی نکرده بودم.

15:21.270 --> 15:28.150
‫‫من لاتیآسی دروآ هستم، دختر کنت دروآ.

15:28.810 --> 15:30.400
‫‫دختر کنت؟

15:30.560 --> 15:34.350
‫‫ممکنه بپرسم اهل کجا هستید؟

15:34.350 --> 15:37.940
‫‫شاید بهتر باشه
‫‫‫جای دیگه‌ای صحبت کنیم.

15:38.190 --> 15:39.270
‫مهم

15:38.190 --> 15:39.270
‫خانه کنت دروا

15:40.230 --> 15:41.140
‫ویسکونت بیگز

15:40.230 --> 15:41.350
‫خویشاوند

15:40.600 --> 15:41.520
‫ملازم

15:41.900 --> 15:43.900
‫خویشاوند

15:42.440 --> 15:43.900
‫ضعیف

15:43.980 --> 15:47.440
‫بحث‌ها در جریانه

15:45.850 --> 15:48.940
‫‫بی‌ادبی‌ام رو ببخشید!

15:48.940 --> 15:50.440
‫‫اشکالی نداره.

15:50.600 --> 15:53.270
‫‫از شما می‌خوام که اعمال من رو هم ببخشید.

15:53.270 --> 15:55.400
‫‫من طلب بخشش می‌کنم!

15:55.400 --> 15:56.690
‫‫دیگه کافیه، واقعاً!

15:56.690 --> 16:01.400
‫‫ممکنه بخوام که مأمور کمک به اون‌ها بشم؟

16:01.730 --> 16:04.100
‫بالاخره ‫اون‌ها با خانواده من ارتباط دارن.

16:04.690 --> 16:06.440
‫‫ممنون می‌شم.

16:06.440 --> 16:08.850
‫‫ولی همه چیز توی خونه‌تون خوبه؟

16:09.480 --> 16:12.770
‫آخه درگیر جنگی شدن که داره مردم رو
‫‫مجبور به پناهنده شدن می‌کنه مگه نه؟

16:13.850 --> 16:16.310
‫بابت نگرانی‌تون خیلی ممنونم.

16:16.310 --> 16:19.100
‫‫به من گفتن که در حال حاضر
‫‫‫چیزی برای نگرانی وجود نداره.

16:19.850 --> 16:21.440
‫‫خیلی طولش داده.

16:21.440 --> 16:23.900
‫چرا یجورایی ‫حس می‌کنم که برنمی‌گرده؟

16:23.900 --> 16:26.230
‫‫فکر کردم اومده بود کمکمون کنه...

16:30.480 --> 16:32.400
‫بازم خونه ها اندازه‌شون نمیشه.

16:32.600 --> 16:34.810
‫‫قطعاً جا تنگ می‌شه.

16:35.060 --> 16:38.310
‫‫نمی‌تونی با جادو کوچک‌تر بشی؟

16:38.310 --> 16:40.730
‫هوم! سایز الانم بیشترین کاریه که میتونم بکنم.

16:40.730 --> 16:42.730
‫‫همه مثل تو نیستن، لو.

16:44.350 --> 16:47.350
‫ساختمون های بزرگمون هم از قبل پر شدن

16:47.350 --> 16:48.560
‫‫من خودم رو جا می‌کنم.

16:48.560 --> 16:50.230
‫‫چند نفر هستید؟

16:50.230 --> 16:54.270
‫‫چهل بزرگسال و شصت و چهار کودک
‫‫‫که در مجموع صد و چهار نفر می‌شه.

16:54.270 --> 16:55.100
‫‫وای...

16:55.100 --> 16:58.400
‫‫چطوره فعلا به سیاه‌چال جنوب بفرستیمشون؟

16:58.400 --> 17:01.520
‫اگه لامیاها مشکلی نداشته باشن
‫‫احتمالا میتونیم برای مدتی اسکانشون بدیم

17:02.400 --> 17:05.810
‫‫ما این دهکده رو برای چی ساختیم؟

17:05.810 --> 17:07.730
‫‫نمک روی زخمم نپاش.

17:08.190 --> 17:10.350
‫‫ما الان مینوتور و سنتور داریم.

17:10.350 --> 17:12.400
‫‫دیگه باید منتظر چه نوع «تور»هایی باشیم؟

17:12.400 --> 17:17.310
‫‫داشتم با خودم شوخی می‌کردم که
‫‫یه گروه دیگه از دخترای جوون رسیدن دم دروازه.

17:17.600 --> 17:21.520
‫‫لامیاها اون‌ها رو
‫‫‫در حال عبور از جنگل پیدا کردن.

17:21.520 --> 17:25.690
‫‫اونا داشتن درست از وسط جنگل می‌اومدن،
‫‫‫برای همین فکر کردم که بهتره اون‌ها رو به اینجا بیارم.

17:25.690 --> 17:27.270
‫‫پیاده می‌اومدن؟

17:27.270 --> 17:30.190
‫از بین اون همه هیولا و خطراتی که اون بیرونه؟

17:30.690 --> 17:33.480
‫کنده درخت؟ ‫این کنده درخت دیگه چی میگیه؟

17:33.480 --> 17:35.400
‫‫برای نشستن و استراحت کردنه؟

17:35.650 --> 17:38.350
‫‫اوه، سلام، من شهردار، هیراکو هستم.

17:40.270 --> 17:41.770
‫‫اون‌ها خیلی حرف نمی‌زنن.

17:41.770 --> 17:43.310
‫‫شاید عصبی هستن؟

17:43.310 --> 17:46.810
‫‫پوزش میخوام. ما به صحبت کردن عادت نداریم.

17:46.810 --> 17:48.400
‫‫می‌تونید من رو ایگو صدا کنید.

17:48.400 --> 17:49.690
‫‫ممنون که ما رو پذیرفتید.

17:49.690 --> 17:51.310
‫‫کنده درخته حرف می‌زنه؟!

17:51.310 --> 17:53.730
‫‫شاید نباید انقدر تعجب کنم.

17:54.560 --> 17:57.520
‫‫معلوم شد این دخترها از نژاد نیونیو دافنه هستن.

17:57.520 --> 18:00.100
‫یجور روح جنگل هستن.

18:00.560 --> 18:03.850
‫‫اون‌ها می‌تونن خودشون رو به گیاه تبدیل کنن

18:03.850 --> 18:08.020
‫‫و هر وقت که با هیولاها روبرو می‌شدن
‫‫‫به شکل درخت درمی‌اومدن.

18:09.230 --> 18:10.400
‫‫وقتی که توی شکل درخت هستن آسیب ببینن،

18:10.400 --> 18:13.060
‫‫برای مدتی توانایی بازگشت به
‫‫‫شکل انسانی شون رو از دست می‌دن.

18:13.060 --> 18:14.940
‫‫اما چرا کنده درخت؟

18:14.940 --> 18:16.560
‫‫برای حمل و نقل راحت‌تر.

18:16.560 --> 18:17.810
‫‫شکل قابل حمل، هان؟

18:17.810 --> 18:23.060
‫‫سرزمین‌هامون بعد از اینکه
‫‫‫انسان‌ها بیشتر درخت‌ها رو قطع کردن، دچار سیل شدن.

18:23.400 --> 18:27.310
‫بعد از اینکه راجب دهکده شما
‫‫از تاجری به اسم مایکل شنیدیم،

18:27.310 --> 18:29.850
‫تصمیم گرفتیم از جنگل مرگ رد بشیم و بیایم اینجا.

18:29.850 --> 18:31.230
‫که اینطور.

18:31.230 --> 18:35.230
‫مایکل احتمالا چون خودتون تنهایی سفر می‌کردید
‫‫نتونسته خبر درست درمونی بهمون بده.

18:35.350 --> 18:38.230
‫‫حتماً بعد از این همه پیاده‌روی گرسنه‌اید.

18:38.230 --> 18:39.770
‫‫یه جشن برپا کنیم؟

18:39.770 --> 18:43.560
‫‫چه جشن باشه چه نباشه، دوست دارم
‫‫‫براتون یه غذا آماده کنم.

18:43.560 --> 18:45.350
‫‫چیزی میل دارید؟

18:45.350 --> 18:46.730
‫‫ما به چیزی احتیاج نداریم.

18:46.730 --> 18:48.850
‫‫واقعاً، تعارف نکنیدا.

18:48.850 --> 18:49.980
‫‫میوه.

18:50.900 --> 18:52.980
‫اوه، هر میوه‌ای که بخواید رو میتونیم به راحتی فراهم کنیم.

18:52.980 --> 18:56.850
‫‫مایکل-دونو میوه‌هایی که اینجا رشد می‌کنه
‫‫‫رو به ما نشون داده.

18:57.100 --> 19:00.600
‫‫اگه می‌تونید چنین میوه‌های
‫‫‫باورنکردنی رو توی این سرزمین‌ها پرورش بدید...

19:02.350 --> 19:03.350
‫‫خاک.

19:03.350 --> 19:05.520
‫‫حتماً خاک فوق‌العاده‌ای دارید.

19:05.520 --> 19:07.150
‫‫شما از خاک تغذیه می‌کنید؟

19:10.940 --> 19:14.020
‫من طبق درخواستشون اونارو به یه
‫‫مزرعه خالی بردم، ولی انتظارشو نداشتم...

19:14.020 --> 19:16.020
‫اوضاع این شکلی بشه.

19:16.150 --> 19:19.440
‫‫همون‌قدر که تصور می‌کردم خوشبوئه.

19:19.730 --> 19:22.520
‫‫ما به غذا احتیاجی نداریم.

19:22.940 --> 19:27.770
‫‫فقط آب تمیز، آفتاب روشن، و...

19:29.520 --> 19:30.810
‫‫وسط حرف زدن ساکت شد.

19:33.400 --> 19:34.980
‫‫...خاک فوق‌العاده.

19:34.980 --> 19:39.400
‫‫شاید زمان برای ارواح جنگلی متفاوت می‌گذره.

19:39.810 --> 19:40.770
‫‫اوه! راستی!

19:41.020 --> 19:44.270
‫الان دیگه مشکل غذا ندارید ولی نظرتون راجب جای خواب چه؟

19:44.650 --> 19:48.900
‫‫بالاخره، تونستیم برای اون خونه ها آدم پیدا کنیم!

19:49.270 --> 19:51.810
‫‫ما چندتا خونه‌ی ساخته شده و آماده داریم.

19:51.810 --> 19:54.810
‫‫ما فضاهای بیرونی و آفتاب گیر رو ترجیح میدیم.

19:54.810 --> 19:58.310
‫میتونیم برای نور بیشتر پنجره‌ها رو بزرگتر کنیم.

19:58.310 --> 19:59.900
‫‫ما فضای باز رو ترجیح می‌دیم.

19:59.900 --> 20:03.400
‫‫نه همیشه، درسته؟
‫‫‫مثلاً وقتی بارون میاد و این‌ها؟

20:03.400 --> 20:04.400
‫‫بیرون.

20:08.770 --> 20:13.600
‫‫فعلاً، مینوتورهای جوان ساکن خونه‌ها شدن،

20:14.100 --> 20:17.230
‫سانتورها هم رفتن توی اصطبل‌ها.

20:17.650 --> 20:21.400
‫‫نیونیو دافنه‌ها،
‫‫‫خب، اون‌ها هنوز تو مزرعه هستن.

20:22.060 --> 20:23.060
‫‫شب.

20:26.020 --> 20:29.190
‫‫کاش می‌دونستم کی به این منظره عادت می‌کنم.

20:30.690 --> 20:34.730
‫اون‌یکی دهکده هم فعلا برای مدتی خالی میمونه.

20:36.310 --> 20:38.940
‫‫باید فعلا روی پیدا کردن جا برای همه ساکنین تمرکز کنیم.

20:38.940 --> 20:40.940
‫‫تا زمانی که بتونیم این کار رو بکنیم
‫‫اوضاع خیلی شلوغ پلوغ می‌شه.

20:40.940 --> 20:45.310
‫‫به غذا، لباس، و وسایل ضروری دیگه‌ای نیاز پیدا می کنیم.

20:45.310 --> 20:48.060
‫بیا فعلا با هرچی که در توان داریم شروع کنیم.

20:48.060 --> 20:48.940
‫خوب گفتی.

20:48.940 --> 20:51.190
‫‫آره، کار بیشتر...

20:51.190 --> 20:53.400
‫‫باید خونه‌های جدید طراحی کنیم.

20:53.650 --> 20:56.230
‫‫البته! بیا بزرگ و خوب بسازیمشون!

20:53.650 --> 20:56.230
...پس از تیتراژ ادامه دارد

20:56.230 --> 21:00.940
‫خیل خب، ‫برای هفتاد و دو
‫‫‫مینوتور و صد و چهار تا سانتور!

21:01.940 --> 21:03.100
‫چقدر زیاد!

21:03.100 --> 21:04.520
‫بالاخره یه کاریش میکنیم.

21:04.540 --> 21:14.540
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

22:36.650 --> 22:38.810
‫‫خب حالا، گروالد-سان.

22:37.440 --> 22:45.230
‫بحثی که باهم داشتن

22:39.520 --> 22:42.520
‫بابت بی ادبی‌ای که قبل‌تر کردم معذرت میخوام.

22:42.520 --> 22:45.230
‫‫نیازی به عذرخواهی نیست.

22:45.520 --> 22:50.770
‫‫مطمئنم که شما فقط دنبال منافع مردم خودتون بودید.

22:51.810 --> 22:54.900
‫‫برام مهم نیست چه بلایی سرم بیاد.

22:55.150 --> 23:00.770
‫‫اما می‌خوام بچه‌هامون جای امنی باشن،
‫‫‫اگه ممکنه اون‌ها رو قبول کنید.

23:00.770 --> 23:03.850
‫‫این به شهردار بستگی داره، نه من.

23:03.850 --> 23:06.770
‫شهردار؟‫ منظورتون همون مرد به اسم هیراکو هست؟

23:06.770 --> 23:10.520
‫‫شهردار اینجا از همه ما آدم مهم تریه.

23:10.520 --> 23:12.730
‫‫در عوض، من اینجا تقریباً هیچ کاره‌ام.

23:12.730 --> 23:15.020
‫‫مثل یه دونه شنِ معمولی.

23:15.020 --> 23:17.560
‫‫ولی... تو دخترِ کُنت هستی!

23:17.560 --> 23:20.650
‫فکر می‌کنی چرا کنت کروم،
‫‫‫یکی از چهار ژنرالِ ارباب شیاطین،

23:20.650 --> 23:25.310
‫بقیه رو مثل یه کارگر ساده تا اینجا همراهی کرده؟

23:26.060 --> 23:31.190
‫امیدوارم متوجه شده باشی که چجوری باید با کسی که
‫‫شایسته چنین اقدامی هست رفتار کنی.

23:35.650 --> 23:38.400
‫‫بی‌ادبی‌منو ببخشید!

23:38.980 --> 23:40.400
‫نبابا، ‫اشکالی نداره.

23:40.400 --> 23:43.190
‫‫واقعاً میگم! پاشو، اشکالی نداره!

23:43.190 --> 23:45.020
‫‫عذرخواهی عالی‌ای بود.

23:45.440 --> 23:50.350
‫قسمت بعد

23:46.690 --> 23:50.350
‫قسمت ۲

23:46.690 --> 23:50.350
تازه واردها
