WEBVTT

00:05.000 --> 00:16.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:16.454 --> 00:19.832
دووال نتونست با نتیجه دادگاه کنار بیاد

00:20.332 --> 00:24.545
شاید همین موضوع باعث شده همچین تصمیم احمقانه‌ای بگیره

00:28.549 --> 00:30.801
پروفایل جعلی

00:38.059 --> 00:39.101
اونا اینجان

00:43.939 --> 00:45.775
عزیزم خیلی متاسفم

00:45.858 --> 00:47.234
الان دیگه اینجاییم

00:47.735 --> 00:50.404
ما فهمیدیم که
خانم لورا سولانو؟

00:53.532 --> 00:55.618
عصر بخیر
عصر بخیر

00:55.701 --> 00:59.622
همکارام همین الان این رو توی دفترت پیدا کردن

00:59.705 --> 01:02.249
این همون سلاحیه که آقای فاستر رو باهاش کشتن

01:03.292 --> 01:06.378
لورا سولانو تو به جرم قتل آلبرتو فاستر بازداشتی

01:06.462 --> 01:08.839
نه ! این یه اشتباهه من نکشتمش

01:08.923 --> 01:10.716
من نبودم! این یه اشتباهه

01:10.800 --> 01:13.761
شما نمیتونید این کار رو بکنید
داره ازتون خواهش میکنه که

01:13.844 --> 01:16.806
نمیخوام بهت آسیب بزنم
باید دستبند بزنم؟

01:16.889 --> 01:18.849
پروتکله با ما بیا

01:18.933 --> 01:21.477
نگران نباش لورا همه چیز رو درست میکنیم

01:21.560 --> 01:24.271
باید اشتباه شده باشه
به وکیلم زنگ بزنید

01:24.355 --> 01:25.773
لطفا ببرش

01:33.864 --> 01:37.785
رفتم پیش آنجلا که به خاطر نتیجه دادگاه بهش تبریک بگم

01:37.868 --> 01:39.787
خب که چی؟
چرا بهم نگفتی؟

01:40.663 --> 01:42.373
چون نپرسیدی

01:42.456 --> 01:45.042
امروز صبح گفتی هیچ راز و دروغی نداریم

01:45.126 --> 01:46.335
حالا چی شد؟

01:46.418 --> 01:50.339
فکر نمیکردم گفتنش مهم باشه

01:50.840 --> 01:54.802
ممکنه ناراحتت می‌کرد یا
چی قراره ناراحتم کنه؟ اون زن؟

01:54.885 --> 01:55.970
اینتی لطفا

01:58.389 --> 02:00.808
ببین می‌دونم رابطه‌مون جدی نیست

02:01.600 --> 02:03.978
اما امروز صبح برای من مثل همیشه نبود

02:04.061 --> 02:05.271
برای منم نبود

02:06.021 --> 02:07.857
واقعا دوست دارم عزیزم

02:09.692 --> 02:11.068
هر چی می‌خوای بپرس

02:11.152 --> 02:13.988
مچت رو موقع دزدیدن لباس زیر آنجلا گرفتن؟

02:14.071 --> 02:15.072
چی ؟

02:16.240 --> 02:18.284
اینتی جدی میگم
نه

02:18.367 --> 02:21.328
نه! چی داری میگی؟ نه

02:21.412 --> 02:23.956
کامیلا بهت گفت؟ اون بهت گفته؟

02:24.039 --> 02:26.876
کامیلا اصلا اونجا نبود. نه من

02:26.959 --> 02:28.711
کامیلا
اصلا معنی نمیده

02:31.380 --> 02:33.507
اون به من گفت چون دوستمه

02:35.134 --> 02:36.594
و حق هم داره

02:37.803 --> 02:40.139
بودن با تو یه کابوس لعنتیه

02:42.016 --> 02:43.559
و من حوصله این حرف‌ها رو ندارم

02:45.000 --> 02:51.000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

02:52.902 --> 02:56.614
استبان اگه می‌خوایم نذاریم لورا بره زندان

02:56.697 --> 02:59.200
باید اختلافاتمون رو کنار بذاریم

02:59.700 --> 03:01.368
باید متحد بشیم

03:01.452 --> 03:04.747
بیا بریم سر اصل مطلب تا بتونیم لورا رو از اینجا بیاریم بیرون

03:05.289 --> 03:06.540
میتونیم این کار رو بکنیم؟

03:08.250 --> 03:09.251
باشه

03:10.127 --> 03:10.961
عالیه

03:11.795 --> 03:15.174
اولین کار اینه که شهادتش رو قوی‌تر کنیم

03:16.175 --> 03:19.970
یادته شبی که بابات کشته شد چیکار می‌کرد؟

03:35.903 --> 03:40.658
آدما منو نشون میدن
انگشتشون رو سمت من میگیرن

03:40.741 --> 03:45.829
پشت سرم پچ‌پچ می‌کنن و من برام ذره‌ای اهمیت نداره

03:45.913 --> 03:50.459
خب که چی اگه با اونا فرق دارم؟

03:50.542 --> 03:57.299
من به هیچ‌کس تعلق ندارم
هیچ صاحب‌خونه‌ای ندارم

03:59.009 --> 04:02.596
می‌دونم ازم انتقاد می‌کنن
مطمئنم ازم متنفرن

04:02.680 --> 04:07.017
حسادت اونا رو می‌خوره
زندگیم اونا رو کلافه کرده

04:07.101 --> 04:10.396
چرا اینطوریه؟
من که مقصر نیستم

04:10.479 --> 04:15.943
شرایط من اونا رو آزار میده

04:17.152 --> 04:23.450
من سرنوشت خودم رو تعیین می‌کنم

04:23.534 --> 04:27.121
اونی که خودم انتخاب می‌کنم

04:27.204 --> 04:30.624
برای خودم

04:30.708 --> 04:35.254
کی اهمیت میده چیکار می‌کنم؟

04:35.337 --> 04:38.799
کی اهمیت میده چی میگم؟

04:38.882 --> 04:42.011
من همینم که هستم و تا ابد همین‌طور می‌مونم

04:42.094 --> 04:46.348
هیچ‌وقت عوض نمیشم

04:46.849 --> 04:53.522
من سرنوشت خودم رو تعیین می‌کنم

04:53.605 --> 04:55.107
اونی که

04:55.190 --> 04:57.234
میدونی مشکلت چیه؟

04:57.318 --> 04:59.903
تو احساساتی هستی و همین‌طوری خودت رو میندازی وسط ماجرا

04:59.987 --> 05:03.574
منظورم اینه که شخصیتت اینه
دیگه چیکار میشه کرد؟

05:04.616 --> 05:05.743
موافق نیستم

05:06.910 --> 05:11.790
به نظرم وقتی توی زندگی عمیقا ضربه خورده باشی

05:11.874 --> 05:14.543
یادت میره درد چه حسی داره

05:15.377 --> 05:18.547
و دست آخر آدم‌هایی رو می‌رنجونی که استحقاقش رو ندارن

05:32.853 --> 05:34.271
عصر بخیر بکی

05:36.940 --> 05:38.525
عصر بخیر میگل

05:39.943 --> 05:42.738
حالا که لوکاس و اوا رفتن پیش آنجلا زندگی کنن

05:42.821 --> 05:44.156
فکر کردم تو هم رفتی

05:44.948 --> 05:46.617
نه هنوز

05:49.953 --> 05:51.288
یه چیزی بهم بگو

05:53.791 --> 05:55.834
کامیلا گفت با هم بحثتون شده

05:56.877 --> 05:57.753
نه

05:58.253 --> 05:59.129
کِی؟

05:59.213 --> 06:00.047
امروز

06:01.548 --> 06:02.925
یادم نمیاد

06:04.927 --> 06:06.428
میتونم یه سوال دیگه بپرسم؟

06:06.929 --> 06:08.389
آره حتما

06:09.640 --> 06:10.516
بشین

06:20.692 --> 06:22.277
داری با لوکاس می‌پلکی؟

06:24.363 --> 06:25.864
نه

06:25.948 --> 06:27.533
معلومه که نه

06:28.158 --> 06:29.118
مطمئنی؟

06:31.078 --> 06:32.788
میگل این کارمه

06:33.705 --> 06:35.416
کامیلا بهت گفت، نه؟

06:37.501 --> 06:38.919
از من متنفره

06:40.546 --> 06:43.048
نه بکی، کامیلا ازت متنفر نیست

06:43.132 --> 06:44.591
چرا ازم متنفره

06:45.342 --> 06:49.471
هیچکدوم از زن‌هایی که باهاشون کار می‌کنم زیاد ازم خوششون نمیاد

06:52.182 --> 06:53.475
نوشیدنی می‌خوای؟

06:55.185 --> 06:56.186
نوشیدنی؟

06:57.146 --> 06:58.147
ودکا؟

06:59.523 --> 07:00.441
با یخ

07:00.941 --> 07:01.775
باشه

07:01.859 --> 07:03.527
عالیه، منم یکی می‌خورم

07:04.570 --> 07:05.404
باشه

07:06.572 --> 07:07.990
اینجا تنهایی؟

07:08.824 --> 07:11.827
آره، تک و تنها هستم

07:31.972 --> 07:34.892
خیلی تنهام، نیاز به عشق دارم

07:36.894 --> 07:38.395
خیلی حوصله‌ام سر رفته

07:38.479 --> 07:39.980
جدی؟
آره

07:40.063 --> 07:42.024
چقدر پیش رفتن؟

07:42.691 --> 07:44.318
نمی‌دونم، یادم نیست

07:44.401 --> 07:45.402
به سلامتی

07:45.486 --> 07:46.487
به سلامتی

07:46.987 --> 07:47.988
ممنون

08:03.962 --> 08:05.005
باشه

08:06.089 --> 08:08.383
از کامیلا خواستگاری کردم

08:09.009 --> 08:10.135
ولی گفت نه

08:10.636 --> 08:12.054
...گفت که هنوز

08:12.930 --> 08:14.181
آماده نیست

08:15.682 --> 08:16.975
خیلی متاسفم

08:17.059 --> 08:17.976
گوش کن

08:18.060 --> 08:20.312
وای، سرم گیج رفت، ببخشید

08:20.395 --> 08:21.647
حالت خوبه؟
آره

08:23.190 --> 08:25.651
در حقش اشتباه کردم

08:25.734 --> 08:27.194
آره اشتباه کردم

08:28.487 --> 08:30.614
نمی‌خواستم بهش صدمه بزنم

08:32.366 --> 08:36.078
می‌دونم دلیل اینکه نمی‌خواد باهام ازدواج کنه همینه

08:40.290 --> 08:42.209
خب میدونی چی فکر می‌کنم؟

08:43.335 --> 08:44.711
اینکه

08:45.504 --> 08:47.214
تو آدم خیلی خوبی هستی

08:47.798 --> 08:51.093
اینکه باید بیشتر به خودت فکر کنی

08:51.176 --> 08:53.178
به کارهایی که می‌کنی

08:54.012 --> 08:55.055
به اینکه

08:55.639 --> 08:57.266
کارهات رو برای خودت انجام بدی

09:00.602 --> 09:02.604
من می‌تونم کلی محبت بهت بدم

09:09.236 --> 09:11.280
می‌خوای دامنم رو در بیاری؟

09:14.241 --> 09:15.117
آره؟

10:12.716 --> 10:13.800
بکی؟

10:15.135 --> 10:16.053
فاحشه ی لعنتی

10:16.887 --> 10:17.721
هرزه

10:23.268 --> 10:24.686
حرومزاده

10:28.607 --> 10:30.359
شونم

10:33.904 --> 10:36.198
کمک، یه دکتر نیاز دارم
لعنت بهت

10:42.329 --> 10:43.622
بزن بریم

10:57.761 --> 11:00.222
امروز صبح طی یک مراسم خاکسپاری خصوصی

11:00.305 --> 11:04.351
باقی‌مونده جسد قاتل پروفایل جعلی، خواکین دووال رو سوزوندن

11:04.434 --> 11:07.354
اون به تازگی به عنوان مسئول قتل‌هایی که کارتاخنا رو

11:07.437 --> 11:10.899
تکون داد به ۶۰ سال زندان محکوم شده بود

11:10.982 --> 11:14.695
این روانپزشک توی زندانی که توش نگه داشته می‌شد، خودش رو کشت

11:38.093 --> 11:39.344
یه تصادف بود

11:39.428 --> 11:42.848
لوکاس فکر کرد کسی دزدی کرده اما تقصیر اون نبود

11:42.931 --> 11:44.015
نه حتما

11:44.099 --> 11:47.144
اون مثل هر کس دیگه‌ای واکنش نشون داد

11:47.227 --> 11:49.563
که از خونش محافظت کنه، نه؟

11:49.646 --> 11:50.939
چیزی که نمی‌فهمم

11:51.022 --> 11:54.359
اینکه اون موقع شب با پرستار بچه تنها چیکار می‌کردی

11:54.443 --> 11:56.486
بچه‌ها حتی خونه نبودن

11:56.570 --> 12:00.240
اما این جوابی هست که باید به کامیلا بدی نه به من

12:00.323 --> 12:02.200
حتما من رو در جریان بگذار

12:02.284 --> 12:03.493
ممنون

12:07.497 --> 12:08.749
سلام

12:15.589 --> 12:18.967
حقیقت رو در مورد چیزی که دیشب اتفاق افتاد بهم میگی، مگه نه

12:19.050 --> 12:20.469
بیا بشین

12:23.000 --> 12:30.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

12:32.314 --> 12:34.983
اون موقع شب اینجا چیکار می‌کردی؟

12:35.066 --> 12:36.485
دیر وقت بود، نه؟

12:36.568 --> 12:38.153
خب، برای دیدن اومده بودیم

12:38.236 --> 12:40.781
داشتیم منتظر میگل می‌موندیم که لوکاس پیداش شد

12:40.864 --> 12:44.201
فکر کرد دزده، یه تصادف بود

12:44.284 --> 12:47.370
خیلی بد نیست، فقط یه خراشه اما درد داره

12:48.079 --> 12:51.500
خوشبختانه میگل پادرمیونی کرد و ما بردیمش بیمارستان

12:51.583 --> 12:54.419
درسته میگل؟
اون یه جنتلمن بود

12:54.503 --> 12:55.504
بله

12:56.588 --> 12:58.256
راحت‌طلبانه‌ست، نه؟

12:58.799 --> 13:02.844
هی، اگه اجازه بدی من میرم استراحت کنم، خسته‌ام، باشه؟

13:03.470 --> 13:05.388
می‌تونم کمکت کنم عزیزم؟
آره لطفا

13:05.472 --> 13:06.556
خداحافظ
ببخشید

13:09.392 --> 13:10.852
ممنون میگل

13:11.353 --> 13:12.854
خواهش می‌کنم
خداحافظ

13:13.605 --> 13:14.689
مراقب باش

13:18.652 --> 13:20.695
اون تفنگ رو از کجا آوردی؟

13:21.321 --> 13:22.364
مال من نیست

13:22.447 --> 13:23.990
مال پدرو فرر بود

13:25.283 --> 13:27.369
لوکاس از گاوصندوق درش آورد

13:28.245 --> 13:29.788
و تو کجا بودی؟

13:30.372 --> 13:31.581
توی آشپزخونه

13:32.415 --> 13:33.708
داشتم براشون نوشیدنی درست می‌کردم

13:33.792 --> 13:34.793
نوشیدنی؟

13:39.714 --> 13:42.217
چه میزبان با ملاحظه‌ای هستی

13:43.885 --> 13:44.928
قطعا

13:47.764 --> 13:48.765
این منم

13:56.356 --> 13:58.400
باید مراقب لوکاس باشی

13:59.067 --> 14:01.194
و نه فقط به خاطر تفنگ

14:01.778 --> 14:04.948
به خاطر رابطه‌اش با بکی

14:06.366 --> 14:07.826
عاقبت خوبی نداره

14:09.995 --> 14:11.580
باهاش حرف میزنم

14:18.670 --> 14:19.713
لورا

14:20.255 --> 14:21.381
به من گوش کن

14:21.923 --> 14:24.301
باید تمرکز کنی

14:24.384 --> 14:28.555
و هر اتفاقی که شب کشته شدن آلبرتو افتاد رو بهم بگی

14:31.141 --> 14:32.767
خب اون روز

14:34.269 --> 14:35.687
رفتم خرید

14:36.187 --> 14:38.857
و چند تا وسیله برای خونه خریدم

14:39.941 --> 14:42.569
و یکی از اون چیزها

14:43.069 --> 14:46.448
مجسمه‌ای بود که باهاش کشتنش

14:47.073 --> 14:48.825
که سر از دفترم درآورد

14:48.909 --> 14:51.119
حتما یه نفر اونجا جاسازش کرده

14:51.202 --> 14:52.329
دیگه چی؟

14:52.913 --> 14:54.873
همه کارهایی که کردی رو بهمون بگو

14:55.498 --> 14:56.750
مقداری شراب خریدم

14:57.500 --> 15:01.463
قبل از اینکه برم خونه، از مغازه ریویرا اسمرالدا

15:01.546 --> 15:02.964
یه بطری شراب خریدم

15:03.590 --> 15:06.217
و با آلبرتو برخورد کردم و

15:07.010 --> 15:08.470
بحثمون شد

15:16.686 --> 15:19.689
بگو توی نوشیدنی من چی ریختی، نمی‌تونستم تکون بخورم

15:19.773 --> 15:22.067
من هیچ‌کاری نکردم
بهم دارو دادی

15:22.150 --> 15:24.277
عملا بهم تجاوز کردی، بهم بگو چرا

15:24.361 --> 15:27.948
من به تو هیچ کاری نداشتم
دیدی که، به من دروغ نگو

15:28.740 --> 15:29.783
از اینجا برو بیرون

15:30.575 --> 15:33.203
من؟
برو بیرون، دیگه نمی‌خوام ببینمت

15:34.788 --> 15:37.999
باید کامیلا رو به خاطر اینکه با برادرت خوابیده بیرون کنی

15:39.876 --> 15:43.338
ده دقیقه وقت داری از این خونه بری بیرون بکی

15:49.761 --> 15:55.058
خب اول از همه اینکه این ویدیو کاملاً غیرقانونیه

15:55.141 --> 15:58.853
زن‌هایی که توش هستن برای ضبط شدن رضایت ندادن

15:58.937 --> 16:01.106
و نمیشه توی دادگاه ازش استفاده کرد

16:01.189 --> 16:02.357
کجا پیداش کردی؟

16:02.983 --> 16:04.818
حالا دیگه مهم نیست

16:05.652 --> 16:10.031
اگر می‌تونستیم از این ویدیو استفاده کنیم، امیدوار بودی چی رو ثابت کنه

16:10.740 --> 16:12.993
به نظرم کاملاً واضحه

16:13.076 --> 16:14.369
اونا معشوقه هم هستن

16:17.998 --> 16:20.542
نمیدونستم

16:20.625 --> 16:25.088
هیچ‌وقت از گرایش‌های پنهان عروسم خبر نداشتم

16:25.171 --> 16:27.007
هیچ‌وقت شک نکردم، هیچ‌وقت

16:29.134 --> 16:30.051
پسر بیچاره‌ام

16:30.135 --> 16:32.846
نمیدونم بدون اینکه بدونه مرد یا نه

16:35.098 --> 16:36.224
اگرچه

16:39.853 --> 16:40.854
چی میشه اگه

16:41.771 --> 16:43.273
چی میشه اگه اون کشته شده باشه

16:44.482 --> 16:46.735
چون راز ونسا رو کشف کرده بوده؟

16:48.486 --> 16:52.657
از میل شما برای کمک به تحقیقاتمون ممنونم

16:52.741 --> 16:53.867
اما یه لطفی در حقم بکن

16:53.950 --> 16:57.871
اول اینکه لطفاً دیگه ویدیوهای غیرقانونی برام نفرست

16:57.954 --> 16:59.289
و دوم اینکه

16:59.372 --> 17:04.044
سعی کن اجازه ندی کارآگاه‌های خصوصی پولت رو بگیرن

17:04.127 --> 17:08.882
راسته که روی استخون‌هاش سود سوزآور پیدا کردین؟

17:12.677 --> 17:13.845
لطفاً

17:14.721 --> 17:16.347
لطفاً فقط بگو آره یا نه

17:22.645 --> 17:24.606
فیدوآی دریایی

17:25.523 --> 17:26.608
نگاش کن

17:27.233 --> 17:28.777
نظرت چیه؟

17:29.277 --> 17:30.612
بشقابت رو بده من

17:31.404 --> 17:33.198
غذای محبوبته، نه؟

17:33.990 --> 17:35.784
غذای سانتیاگو هم بود

17:40.080 --> 17:43.291
خب، یکم امتحان کن
اگه بخوای میتونی دوباره بکشی

17:43.374 --> 17:44.959
نباید به زحمت می‌افتادی

17:45.043 --> 17:48.213
اشکالی نداره، من نمی‌خورم چون خیلی خسته‌ام

17:48.296 --> 17:51.424
می‌خوام استراحت کنم، کل عصر رو داشتم آشپزی می‌کردم

17:51.508 --> 17:53.426
غذای سختیه، آسون نیست

17:55.512 --> 17:58.431
فیدوآ کلی خاطره زنده میکنه چون

18:00.433 --> 18:03.937
وقتی سانتیاگو کوچیک بود، همیشه یکشنبه‌ها فیدوآ داشتیم

18:04.020 --> 18:05.730
با یه زوج دوست بودیم

18:05.814 --> 18:08.399
اون زن همیشه سعی می‌کرد فیدوآی مادرش رو درست کنه

18:08.483 --> 18:10.944
اون همیشه می‌گفت فیدوآی مادرم عالیه

18:11.027 --> 18:13.029
خیلی باورنکردنی و خوشمزه‌ست

18:13.113 --> 18:14.405
اما مال تو نیست

18:14.489 --> 18:16.658
وقتی درستش می‌کرد خیلی کلافه می‌شد

18:16.741 --> 18:19.494
بد از آب درمیومد، خیلی افتضاح

18:19.577 --> 18:22.205
تنها وظیفه تو اینه که

18:22.288 --> 18:25.792
به جزئیات کوچیکی مثل این توجه کنی

18:25.875 --> 18:27.669
اما جدیداً

18:27.752 --> 18:30.505
حتی از پسِ همین یه کار هم برنمیای

18:32.298 --> 18:33.591
حقیقت اینه که

18:35.552 --> 18:37.387
حتی نمی‌تونی تصور کنی

18:38.096 --> 18:39.806
آدما توانایی انجام چه کارهایی رو دارن

18:40.306 --> 18:43.518
اون زن نقشه کشید که شوهرش رو بکشه

18:43.601 --> 18:46.521
اون کشتش، همه‌اش توی والنسیا اتفاق افتاد

18:46.604 --> 18:50.650
یه قتل خیلی معروف بود و چون ما اون‌ها رو می‌شناختیم، همه فکر می‌کردیم

18:50.733 --> 18:54.529
فکر می‌کردیم به خاطر فیدوآ مرده، چون مال اون خیلی بد بود

18:54.612 --> 18:56.114
اما نه

18:56.197 --> 19:00.118
بعداً وقتی توی اخبار دیدیم فهمیدیم

19:00.201 --> 19:02.245
که اون یه معشوقه داشته، میدونی؟

19:02.328 --> 19:05.957
و اون دو تا با هم شوهرش رو کشتن تا ثروتش رو بگیرن

19:06.040 --> 19:09.878
اون زن و معشوقه‌اش همه‌چیز رو بالا کشیدن

19:10.378 --> 19:12.881
چه حیف شد اون زوج توی والنسیا

19:12.964 --> 19:16.634
شاید یه چیز دیگه بوده، شاید یه حادثه بوده

19:16.718 --> 19:17.594
البته

19:17.677 --> 19:20.263
من یکم امتحان می‌کنم، ببینیم چطور شده

19:20.346 --> 19:22.056
حتما
امتحانش کردی؟

19:22.140 --> 19:23.892
اشتهام رو از دست دادم، ممنون

19:23.975 --> 19:26.436
ای بابا، مگه میشه اشتها نداشته باشی؟، بیخیال

19:26.519 --> 19:28.646
نمی‌دونم چرا اشتها نداری

19:29.522 --> 19:31.900
بجنب، امتحانش کن، مطمئنم خیلی خوشمزه‌ست

19:32.400 --> 19:33.401
خب؟

19:35.278 --> 19:37.405
آره خیلی خوبه
دیدی؟

19:37.906 --> 19:40.909
سانتیاگو همیشه می‌گفت من بهترین فیدوآ رو درست می‌کنم

19:43.161 --> 19:45.705
خوشمزه‌ست، فوق‌العاده خوش‌طعم

19:46.206 --> 19:48.499
باورنکردنیه، همیشه کارم درسته

19:49.834 --> 19:51.669
شاید بهتر باشه دست از نوشیدن برداری

19:51.753 --> 19:54.589
به نظرم برات خوب نیست، کنترل خودت رو از دست میدی

19:54.672 --> 19:58.051
بچه‌ها اینجان و تو مستی، هر اتفاقی ممکنه بیفته

19:58.134 --> 19:59.802
جدی؟
آره

19:59.886 --> 20:01.763
لطفاً جلوی خودت رو بگیر

20:01.846 --> 20:04.682
فکر کنم به خاطر اینکه عصبی هستی غذا نمی‌خوری

20:04.766 --> 20:06.309
چرا اینقدر عصبی هستی؟

20:06.392 --> 20:09.646
میرم بخوابم، حالم خوب نیست
ای بیچاره

20:12.523 --> 20:13.441
بیچاره

20:14.275 --> 20:15.276
باشه

20:15.985 --> 20:17.862
می‌دونم اون عوضی چه مرگشه

20:42.178 --> 20:43.388
ایناش

20:44.681 --> 20:45.723
کمکم کن

20:54.357 --> 20:55.733
لعنتی

21:03.157 --> 21:04.325
استبان؟

21:06.327 --> 21:07.370
استبان؟

21:13.251 --> 21:15.295
حالت خوبه؟ بزن بریم
خوبم

21:23.261 --> 21:24.470
نمی‌دونم اوا

21:24.554 --> 21:27.765
فکر کنم واسه مهمونی رفتن زیادی کوچیکی

21:28.933 --> 21:30.435
همه دوستام دارن میرن

21:30.518 --> 21:33.479
تازه اگه نرم میکا از دستم عصبانی میشه

21:35.023 --> 21:38.026
میکا از دستت عصبانی میشه؟
لطفاً بذار برم

21:38.109 --> 21:39.569
یه دوست خوب

21:52.498 --> 21:54.625
چی شده؟
اون همه‌چیز رو میدونه

21:54.709 --> 21:57.170
باشه می‌تونی آروم باشی؟
همه‌چیز رو

21:58.212 --> 21:59.380
تموم شد

21:59.464 --> 22:03.217
دیگه هیچ‌وقت نیا خونه من

22:03.718 --> 22:06.137
و مثل آدم‌های دیوونه نزن به پنجره‌ام

22:06.220 --> 22:09.140
مخصوصاً جلوی بچه‌هام

22:09.223 --> 22:12.060
دیگه مهم نیست آنجلا

22:12.143 --> 22:14.062
قراره بفهمن

22:14.896 --> 22:16.689
نه فقط اینکه ما معشوقه هم هستیم

22:16.773 --> 22:18.358
که ما قاتلیم

22:19.067 --> 22:20.860
ما قاتلیم
خفه شو

22:20.943 --> 22:22.695
خفه شو ! خفه شو

22:23.446 --> 22:24.655
دارن بهم زنگ می‌زنن

22:30.161 --> 22:33.456
ایندیرا، عصر بخیر، چه کمکی از دستم برمیاد؟

22:42.423 --> 22:43.424
آلونسو؟

22:44.175 --> 22:45.259
آلونسو

22:45.343 --> 22:46.386
آلونسو

22:47.345 --> 22:48.179
آلونسو

22:52.850 --> 22:54.560
آلونسو، برادر

22:55.520 --> 22:57.939
آلونسو بیدار شو، آلونسو

22:59.148 --> 22:59.982
آلونسو

23:04.362 --> 23:07.156
بعد از اون روز، دیگه هیچ‌وقت امانوئل برونا رو ندیدم

23:07.240 --> 23:09.617
نمی‌دونم چند بار باید بهت بگم

23:18.626 --> 23:22.422
وقتی اینا رو می‌بینی چه حسی داری، اصلاً حسی داری؟

23:22.505 --> 23:23.589
آنجلا، آنجلا

23:26.426 --> 23:27.927
معلومه که دارم

23:29.303 --> 23:31.389
امانوئل آدم خیلی خوبی بود

23:31.472 --> 23:35.601
داشتیم با هم آشنا می‌شدیم، بلایی که سرش آوردن فجیع بود

23:37.854 --> 23:39.856
میدونی چی بیشتر از همه کنجکاوم می‌کنه؟

23:40.356 --> 23:43.151
چرا کشتیش؟ چی گفت یا چیکار کرد؟

23:44.402 --> 23:46.446
چون این مرد

23:46.946 --> 23:49.282
به پروفایل قربانی‌های تو نمی‌خوره

23:50.366 --> 23:52.076
عاشق عشق سابقت شدی؟

23:53.161 --> 23:54.829
بمون، می‌خوای اینو بشنوی

23:57.290 --> 23:58.124
میدونی چیه؟

23:58.708 --> 24:03.629
تو از اون مدل قاتل‌هایی هستی که از همه بیشتر ازشون بدم میاد

24:04.547 --> 24:06.090
کسی که اونقدر جایگاه داره

24:06.174 --> 24:08.885
که می‌تونه از نفوذ و پولش استفاده کنه

24:08.968 --> 24:10.887
تا ردپاش رو پاک کنه

24:12.221 --> 24:13.764
آزادیت چقدر برات آب خورد؟

24:15.183 --> 24:19.604
بی‌ادب و عقده‌ای؟ چه ترکیب وحشتناکی

24:19.687 --> 24:23.816
ما می‌دونیم که تو و معشوقه‌ات

24:23.900 --> 24:27.445
کسانی بودید که سانتیاگو دل ریو رو کشتید

24:27.528 --> 24:30.656
بعدش سعی کردی با سود سوزآور حلش کنی

24:31.908 --> 24:34.827
البته ، فقط تویی که همچین فکری به سرت میزنه

24:34.911 --> 24:36.496
میدونی چیِه؟ دیگه بسه

24:38.331 --> 24:39.457
بسه

24:39.540 --> 24:42.293
از‌تون شکایت می‌کنم
چون این کارتون مزاحمته

24:42.376 --> 24:45.338
ببینید قبول دارم که

24:45.421 --> 24:48.424
نتونستم به خاطر

24:48.508 --> 24:51.093
قتل‌های پروفایل فیک محکومتون کنم

24:51.177 --> 24:54.597
اما این قتل برنامه‌ریزی نشده بود

24:54.680 --> 24:57.391
و قطعاً اشتباهات زیادی مرتکب شدید

24:57.475 --> 25:01.729
دست‌کم به خاطر این جرم راهی زندان میشید

25:01.812 --> 25:03.189
قول میدم

25:03.689 --> 25:04.982
اوه، قول میدی؟

25:07.485 --> 25:10.571
به کی قسم می‌خوری؟ به بچه‌هات؟

25:10.655 --> 25:12.657
اوه راستی تو که بچه نداری

25:13.157 --> 25:17.161
می‌خوای به همین اداره پلیس قسم بخوری که فکر کنم تنها داراییته

25:18.913 --> 25:21.958
اوه فهمیدم
به همون دوست‌دختری که ولت کرد قسم می‌خوری

25:25.002 --> 25:26.087
چه مضحک

25:36.973 --> 25:39.392
اینجا چیکار می‌کنی؟
دیشب دیدمت

25:40.142 --> 25:44.355
روی مبل لخت بودی و داشتی با بکی عشق‌بازی می‌کردی

25:44.438 --> 25:48.526
جوانا ولم کن
دیگه دردسر نمی‌خوام

25:48.609 --> 25:51.237
نه نگران نباش می‌تونی بهم اعتماد کنی

25:51.320 --> 25:54.782
رازت رو مثل راز خودم نگه می‌دارم داداش

25:55.908 --> 25:56.951
اما

25:58.369 --> 26:00.413
باید جبران کنی

26:02.456 --> 26:03.791
چقدر پول می‌خوای؟

26:04.834 --> 26:07.670
چقدر سطح پایین، منظورم اینه که منو چی فرض کردی؟

26:08.296 --> 26:11.090
تازه تو خودت می‌دونی چی می‌خوام

26:11.173 --> 26:13.593
حداقل یه حدسایی میزنی
نه

26:13.676 --> 26:15.136
پات رو بکش اونور

26:17.847 --> 26:20.349
رابطه در ازای رابطه میگل

26:21.142 --> 26:24.437
فقط یه شب، تا یادم بره که تورو با پرستار بچه دیدم

26:24.520 --> 26:26.564
نه برو بیرون خواهش می‌کنم فقط برو

26:27.690 --> 26:30.401
نمی‌خوای با من این‌جوری رفتار کنی نه؟

26:31.027 --> 26:36.073
کجاش سخته که کمک کنی یه فانتزیه من برآورده بشه

26:36.157 --> 26:40.453
یکی که سالم و بالغ و متمدن باشه

26:40.536 --> 26:42.455
بیا پایین از اونجا، بیا پایین

26:42.538 --> 26:44.248
و هیچ‌کس هم نمی‌فهمه

26:48.085 --> 26:49.211
دارم میرم

26:49.295 --> 26:51.797
وقتی برگشتم، نمی‌خوام اینجا باشی

26:51.881 --> 26:53.007
متوجه شدی؟
باشه

26:55.468 --> 26:56.802
خداحافظ، روز خوبی داشته باشی

27:00.000 --> 27:07.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

27:10.024 --> 27:10.941
سلام

27:12.360 --> 27:14.236
همون‌طوری که شک داشتیم شد

27:14.904 --> 27:16.364
کامیلا خبر نداره

27:17.573 --> 27:18.407
باشه

27:22.495 --> 27:23.746
چی می‌خوای؟

27:24.497 --> 27:26.207
چرا بلاکم کردی؟

27:28.834 --> 27:30.461
چون لازم بود

27:31.337 --> 27:32.338
خوبه

27:35.091 --> 27:37.385
این لبخند واسه چیه؟ شوخی می‌کنی؟

27:37.468 --> 27:39.762
خبر خوبیه
چرا؟

27:39.845 --> 27:42.556
اگه بلاکم کردی، یعنی برات اهمیت دارم

27:44.058 --> 27:46.811
می‌خواستی بهم زنگ بزنی یا پیام بدی

27:46.894 --> 27:48.688
داشتی به من فکر می‌کردی

27:51.649 --> 27:54.402
نگران نباش، نیومدم اینجا که اغوات کنم

27:56.737 --> 27:59.532
نمی‌خوام بازی بخوری، کامیلا

28:02.118 --> 28:04.995
وقتی لوکاس مچشون رو گرفت، میگل با بکی بود

28:07.206 --> 28:09.959
ببین اولیور، اگه اینم یه دروغ دیگه باشه، من

28:10.042 --> 28:12.586
می‌دونم چی دیدم، چون خودم اونجا بودم

28:12.670 --> 28:15.881
نمی‌دونم فقط یه رابطه گذری بود یا یه رابطه جدی

28:16.382 --> 28:18.008
ولی چیزی که دیدم رو می‌دونم

28:18.092 --> 28:18.968
اوه واقعاً؟

28:19.844 --> 28:20.720
چی دیدی؟

28:20.803 --> 28:22.763
کامیلا

28:24.974 --> 28:26.225
داشتن با هم می‌خوابیدن

28:30.229 --> 28:31.772
و هیچ‌کس اینو بهم نگفت

28:34.066 --> 28:35.192
خودم دیدمشون

28:55.713 --> 28:56.756
سلام

28:57.423 --> 28:58.340
سلام

28:59.258 --> 29:01.177
لوکاس، می‌خوام باهات حرف بزنم

29:01.260 --> 29:03.971
از من خوشت نمیاد و نمی‌خوای دور و برت باشم

29:04.054 --> 29:05.973
و دلایل خودت رو داری، ولی

29:09.477 --> 29:11.437
باید بدونم چه خبره

29:11.520 --> 29:15.441
نگران پدرتم، و نگران تو هم هستم، حتی اگه باور نکنی

29:17.860 --> 29:20.029
تیراندازی اتفاق افتاد

29:20.654 --> 29:23.908
چون بکی و پدرت با هم بودن، مگه نه؟

29:25.951 --> 29:27.495
چرا فکر می‌کنی من این کار رو کردم؟

29:29.288 --> 29:32.708
تفنگ پدربزرگم رو به یادگار نگه داشته بودم

29:33.709 --> 29:35.419
اما وقتی اونا رو دیدم

29:37.296 --> 29:40.257
هر چی شنیدی… حقیقته

29:42.510 --> 29:47.515
اونجا توی اتاق نشیمن بودن، روی مبل، مثل حیوون‌ها داشتن با هم می‌خوابیدن

29:51.268 --> 29:52.853
چشمات رو باز کن کامیلا

29:53.354 --> 29:54.772
پدرم عاشقت نیست

29:55.564 --> 29:57.566
اون عاشق هیچ‌کس جز خودش نیست

29:58.192 --> 30:02.279
بارها و بارها دیدم که همین کار رو با زن‌های دیگه کرده

30:02.363 --> 30:05.032
اگه بهش فرصت بدی، دوباره هم این کار رو می‌کنه

30:05.991 --> 30:07.743
تا دیر نشده برو

30:19.463 --> 30:20.464
تبی

30:26.762 --> 30:29.306
خانم سولانو، به خاطر نبود مدارک آزاد هستید

30:29.390 --> 30:32.101
یه شاهد، مدارکِ بودنِ شما در اون شب رو تأیید کرد

30:32.184 --> 30:34.186
و می‌دونیم مدارکِ علیه شما پاپوش بوده

30:35.563 --> 30:37.940
توسط کی؟
هنوز داریم تحقیق می‌کنیم

30:38.023 --> 30:41.193
در مورد ویدیو هم، هنوز داریم مدرک جمع می‌کنیم

30:42.987 --> 30:45.239
پس می‌تونم برم
آزادی که بری

30:45.322 --> 30:47.575
می‌خوام برم خونه، همین الان
بریم

30:50.494 --> 30:52.955
چی؟ دیشب کسی بهت حمله کرده؟

30:53.038 --> 30:54.623
آره، ولی زیاد جدی نبود

30:55.124 --> 30:57.543
احتمالاً یه دزد یا یه همچین چیزی بوده

30:57.626 --> 31:00.379
یه دزد؟ خب چی دزدیدن؟

31:00.462 --> 31:04.133
چرا به پلیس نگفتی؟ می‌تونست برای پرونده آلبرتو مهم باشه

31:06.635 --> 31:09.346
آلونسو یه چیز مهم داره که بهت بگه

31:09.430 --> 31:13.434
وقتی زندان بودی بهم گفت، و فکر می‌کنم باید بدونی

31:13.517 --> 31:14.643
من دیگه تنهاتون می‌ذارم

31:22.234 --> 31:23.193
آره

31:24.778 --> 31:26.322
می‌خوام به یه چیزی اعتراف کنم

31:26.822 --> 31:29.241
حدود شش سال پیش

31:29.325 --> 31:33.120
با یه مشتری توی رستوران بودم

31:33.203 --> 31:35.539
و شوهرش سر و کله‌اش پیدا شد

31:35.623 --> 31:37.875
اصلاً نمی‌دونستم اون زن متاهله

31:37.958 --> 31:40.210
و نمی‌خواستم درگیر قضایا بشم

31:40.294 --> 31:46.050
مسئله بین خودشون بود، ولی مرده داشت پرخاشگری می‌کرد

31:46.842 --> 31:48.385
واسه همین یه مشت زدم بهش

31:48.469 --> 31:50.012
مَرده افتاد

31:50.763 --> 31:52.681
سرش محکم خورد به جایی و

31:55.309 --> 31:56.602
متأسفانه مرد

31:59.188 --> 32:02.691
منم مثل تو به خاطر همین جرم زندان کشیدم

32:03.275 --> 32:04.735
قتل غیرعمد

32:14.036 --> 32:16.330
سلام، می‌تونم بیام تو؟

32:17.081 --> 32:17.998
حتماً

32:28.258 --> 32:31.303
داشتم به اتفاقاتی که برامون افتاده فکر می‌کردم

32:33.472 --> 32:36.892
می‌خواستم بهت بگم که می‌فهمم، واقعاً می‌فهمم

32:37.518 --> 32:39.144
و من طرف توام

32:40.062 --> 32:41.897
من متحدتم، شریکتم

32:44.066 --> 32:47.236
و اگه بخوای صبر کنی، منم صبر می‌کنم

32:48.946 --> 32:50.364
می‌تونم صبور باشم

32:50.864 --> 32:54.326
چون به ما، به عشقمون ایمان دارم

32:54.410 --> 32:56.161
و می‌دونم که در نهایت

32:56.704 --> 32:58.580
از پسش برمیایم

33:00.708 --> 33:01.709
ممنون

33:13.595 --> 33:14.847
میگل، خسته نشدی؟

33:17.433 --> 33:19.309
پشیمون نیستی لعنتی؟

33:20.853 --> 33:21.854
پشیمون؟

33:24.815 --> 33:25.816
واسه چی؟

33:26.316 --> 33:28.736
بعد از این همه جلسه تراپی

33:28.819 --> 33:30.904
این همه غر زدنت

33:30.988 --> 33:32.698
این همه چیزی که با هم از سر گذروندیم

33:33.198 --> 33:36.994
همه می‌دونستن لوکاس اون اسلحه رو کشید

33:37.619 --> 33:39.455
چون داشتی با بکی می‌خوابیدی

33:39.538 --> 33:40.372
نه

33:40.456 --> 33:41.999
همه به جز من

33:42.082 --> 33:44.334
همونی که فکر می‌کردی محرم اسرارتم

33:44.418 --> 33:47.254
متحدت، شریکت، هم‌تیمیت

33:47.337 --> 33:48.630
نه کامیلا

33:49.214 --> 33:50.632
اون‌طوری که فکر می‌کنی نیست

33:50.716 --> 33:53.093
واقعاً؟
نه، یه چیز افتضاح بود

33:53.177 --> 33:54.636
واقعاً هم افتضاح بود

33:55.304 --> 33:57.431
با پرستار بچه‌ت خوابیدی

33:57.514 --> 33:58.849
متوجهی که؟
نه

33:58.932 --> 34:01.935
ببین کامیلا
می‌دونم خیلی جاها بهت دروغ گفتم

34:02.436 --> 34:04.730
ولی این دفعه این‌طوری نیست

34:04.813 --> 34:07.483
بکی یه چیزی ریخت توی نوشیدنیم، قسم می‌خورم

34:07.566 --> 34:09.068
بکی بهم مواد داد

34:10.277 --> 34:11.278
کامیلا

34:14.073 --> 34:15.532
دیگه کشش ندارم میگل

34:17.034 --> 34:19.203
می‌دونی فرق ما چیه؟

34:21.789 --> 34:24.083
اینکه من همه چی رو مستقیم تو صورتت میگم

34:25.042 --> 34:26.168
باهات حرف میزنم

34:26.251 --> 34:28.337
بهت میگم از کی خوشم میاد، از کی بدم میاد

34:28.420 --> 34:31.215
با کی می‌گردم
و حتی کی رو می‌خوام تو تختم باشه

34:31.298 --> 34:32.174
و تو چی؟

34:32.674 --> 34:34.426
فقط خیانت می‌کنی

34:35.969 --> 34:37.721
این یه بیماریه

34:43.143 --> 34:44.228
این دیگه تمومه

34:46.396 --> 34:47.523
کامیلا، دوستت دارم

34:47.606 --> 34:48.941
منم دوستت دارم

34:49.441 --> 34:52.277
ولی این عشق… سمیه

34:53.946 --> 34:55.697
میدونی مشکل چیه؟

34:59.076 --> 35:01.036
باهاتم و هیچی حس نمی‌کنم

35:01.995 --> 35:05.332
حتی الان که دارم باهات کات می‌کنم

35:05.415 --> 35:07.209
هنوزم هیچی حس نمی‌کنم

35:08.669 --> 35:09.878
انگار که

35:11.213 --> 35:14.967
انگار دیگه رسماً از همه چی بریدم

35:18.137 --> 35:19.555
دیگه نمی‌تونم تحمل کنم

35:29.231 --> 35:30.649
چرا نمیری؟

35:51.336 --> 35:52.421
میگل

35:53.046 --> 35:54.131
همه چی خوبه؟

36:27.080 --> 36:28.498
اوه بکی

36:31.877 --> 36:33.503
بکی بکی

36:35.255 --> 36:38.133
بهت اعتماد کردم و دسترسی دادم

36:38.217 --> 36:41.470
به ارزشمندترین چیز زندگیم، بچه‌هام

36:42.554 --> 36:45.182
و تو چیکار کردی؟
من کاری نکردم

36:48.435 --> 36:52.814
کاملاً معلومه که پدرم راست می‌گفت
نه، لطفاً

36:52.898 --> 36:54.900
لطفاً، نه، لطفاً

36:54.983 --> 36:56.526
تو این کشور

36:56.610 --> 36:58.153
نه، لطفاً، لطفاً

36:58.237 --> 37:01.240
به هیچ‌کس اصلاً نمیشه اعتماد کرد

37:02.866 --> 37:05.535
آنجلا، داری چیکار می‌کنی؟
باورنکردنیه

37:07.412 --> 37:11.041
از تو خواستم با شوهرم بخوابی

37:11.541 --> 37:13.502
یه درخواست ساده بود

37:13.585 --> 37:16.588
و تو چیکار کردی، توئه هرزه؟
چیکار کردی؟

37:16.672 --> 37:18.924
آنجلا، من
تو با پسرم خوابیدی

37:19.007 --> 37:21.176
با پسر من

37:21.260 --> 37:23.637
با پسر من، عوضی لعنتی

37:29.518 --> 37:31.144
این درست نیست

37:32.354 --> 37:33.730
اون کار اشتباهی بود

37:40.070 --> 37:42.197
اون خیلی اشتباه بود

37:46.118 --> 37:50.205
تنها راهی که می‌تونیم دوباره آنجلا فرر رو محاکمه کنیم

37:50.289 --> 37:53.500
اینکه اون رو به قتل سانتیاگو دل ریو ربط بدیم

37:53.583 --> 37:56.878
دست از وسواس بردار، ایندیرا
خانواده فرر فراتر از قانونن

37:56.962 --> 38:01.425
میدونم، ولی دقیقاً همین چیزیه که باید تموم شه

38:02.000 --> 38:22.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
