1
00:00:01,000 --> 00:00:12,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:12,241 --> 00:00:13,868
رسیدم به اتاق

3
00:00:13,951 --> 00:00:16,037
و دنبالش گشتم، اما نتونستم پیداش کنم

4
00:00:16,120 --> 00:00:17,121
سلام

5
00:00:17,788 --> 00:00:22,293
از پشت سرم اومد وقتی برگشتم، دیدم ماسک زده

6
00:00:23,919 --> 00:00:25,629
چه جور ماسکی؟

7
00:00:26,922 --> 00:00:27,757
مشکی بود

8
00:00:29,175 --> 00:00:30,551
با یه نوک

9
00:00:31,135 --> 00:00:32,511
فقط چشماشو دیدم

10
00:00:32,595 --> 00:00:33,929
بعدش چی شد؟

11
00:00:37,391 --> 00:00:40,644
باهام خوب بود مهربون بود

12
00:00:40,728 --> 00:00:42,313
همدیگه رو لمس کردیم

13
00:00:42,396 --> 00:00:45,274
لذت بخش بود، اما یهو

14
00:00:46,067 --> 00:00:47,693
گلوم رو گرفت

15
00:00:47,777 --> 00:00:50,529
قوی بود و منو کشید زیر آب

16
00:00:50,613 --> 00:00:52,573
منو محکم نگه داشت، سعی داشت خفه‌م کنه

17
00:00:54,033 --> 00:00:55,409
فقط داشت به یه جا خیره میشد

18
00:00:55,493 --> 00:00:58,287
برای همین از فرصت استفاده کردم تا هلش بدم و فرار کنم

19
00:01:00,206 --> 00:01:01,373
کمک

20
00:01:05,002 --> 00:01:06,462
دوربین

21
00:01:07,254 --> 00:01:09,256
دیدیش؟
کدوم دوربین؟

22
00:01:09,840 --> 00:01:11,801
وقتی رسیدم اونجا، داشت فیلم می‌گرفت

23
00:01:11,884 --> 00:01:13,594
دوربین

24
00:01:18,724 --> 00:01:21,018
پروفایل جعلی

25
00:01:28,984 --> 00:01:30,736
میشه لطفاً بری؟

26
00:01:33,280 --> 00:01:34,657
باید برم دنبال تبی

27
00:01:38,953 --> 00:01:40,162
می‌تونم باهات بیام

28
00:01:40,246 --> 00:01:42,456
نه خودم تنهایی میرم

29
00:01:48,796 --> 00:01:50,422
چرا دوباره امتحان نکنیم؟

30
00:01:53,384 --> 00:01:55,427
چون هیچ‌وقت مثل قبل نمیشه

31
00:01:58,180 --> 00:02:00,141
شاید مثل قبل نشه، اما

32
00:02:01,392 --> 00:02:03,227
هنوزم می‌تونه قشنگ باشه

33
00:02:04,228 --> 00:02:05,855
میشه لطفاً بری؟

34
00:02:13,028 --> 00:02:17,992
متخصصین ما تایید کردن که ویدیو از آی‌پی شما پست شده

35
00:02:18,075 --> 00:02:22,163
اما ممکنه فایل رو بدون اینکه بدونه دانلود کرده باشه

36
00:02:22,246 --> 00:02:24,874
بنابراین، اتهامی بهش وارد نمیشه

37
00:02:26,041 --> 00:02:27,251
باورنکردنیه

38
00:02:27,334 --> 00:02:31,255
نمی‌تونیم تایید کنیم که از کامپیوتر اون

39
00:02:31,338 --> 00:02:33,716
ایمیلش، یا شبکه‌های اجتماعیش نشأت گرفته باشه

40
00:02:34,633 --> 00:02:36,886
این خیلی جدیه
جدیه

41
00:02:36,969 --> 00:02:40,389
یکی وارد خونه‌تون شده و برای پسرتون پاپوش دوخته خیلی جدیه

42
00:02:47,479 --> 00:02:49,440
کارآگاه
مارتینز

43
00:02:49,523 --> 00:02:51,275
مارتینز

44
00:02:51,358 --> 00:02:53,861
به زودی وکلای من باهاتون تماس می‌گیرن

45
00:02:53,944 --> 00:02:55,946
حتماً بگید بیان داخل

46
00:02:56,447 --> 00:02:57,573
فقط صبر کن

47
00:02:58,115 --> 00:02:59,116
بریم

48
00:03:04,121 --> 00:03:05,539
خیلی خوب شدی

49
00:03:05,623 --> 00:03:09,752
از استایل جدیدت خوشم میاد طلاق بهت ساخته، نه؟

50
00:03:09,835 --> 00:03:11,587
آره می‌تونی اینطور بگی

51
00:03:11,670 --> 00:03:12,922
تو هم همین‌طور

52
00:03:13,005 --> 00:03:15,466
دیروز یه جور دیگه بودی

53
00:03:20,000 --> 00:03:27,000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

54
00:03:31,732 --> 00:03:33,400
دیوید، خیلی خجالت‌زده‌ام

55
00:03:33,484 --> 00:03:37,529
یه لحظه دیدمت، اما داشتم
ببخشید اشتباه از من بود

56
00:03:37,613 --> 00:03:40,991
همش دارم اشتباه می‌کنم بدون خبر دادن و سرزده اومدم تو

57
00:03:41,075 --> 00:03:43,994
لازم نیست توضیح بدی هیچ دینی به من نداری

58
00:03:44,078 --> 00:03:45,204
نگران نباش

59
00:03:45,287 --> 00:03:49,708
چیز مهمی نیست، اما می‌تونم رو رازدار بودنت حساب کنم؟

60
00:03:49,792 --> 00:03:51,919
تو و میگل چند وقته که رابطه‌تون آزاده؟

61
00:03:52,670 --> 00:03:56,840
پیچیده‌ست در واقع یه رابطه آزاد نیست

62
00:03:58,509 --> 00:04:02,471
ببین، دیروز اومدم دیدنت چون وقتشه که آشتی کنیم

63
00:04:02,554 --> 00:04:05,975
بیا دیگه جوری رفتار نکنیم که انگار از هم متنفریم، چون واقعیت نداره

64
00:04:06,058 --> 00:04:07,893
ببین، من ازت متنفر نیستم

65
00:04:07,977 --> 00:04:10,938
در واقع، خیلی هم دوستت دارم

66
00:04:11,021 --> 00:04:14,650
حق امتیاز کلابی که توش کار می‌کردم رو خریدم

67
00:04:14,733 --> 00:04:18,654
و دارم کلاب خودم رو اینجا تو کارتاخنا باز می‌کنم

68
00:04:18,737 --> 00:04:20,030
آره

69
00:04:20,114 --> 00:04:21,782
به سلامتی شروع‌های جدید
دقیقاً

70
00:04:21,865 --> 00:04:22,700
فروشی

71
00:04:22,783 --> 00:04:23,617
آماده شین

72
00:04:23,701 --> 00:04:27,329
یک، دو، و
دو، و سه

73
00:04:27,830 --> 00:04:29,581
عالیه
بیا اینجا

74
00:04:30,874 --> 00:04:33,043
کامی، من عاشقتم

75
00:04:33,544 --> 00:04:36,964
و با اینکه خیلی وقته با هم نیستیم

76
00:04:41,385 --> 00:04:42,803
با من ازدواج می‌کنی؟

77
00:04:44,221 --> 00:04:45,222
بله

78
00:04:50,936 --> 00:04:52,980
منم دوستت دارم خیلی زیاد، کامی

79
00:04:53,063 --> 00:04:55,357
و یه پیشنهاد کاری دارم

80
00:04:55,441 --> 00:04:59,778
به یه شراکت بین گلدن لیپس و هتل فکر می‌کردم

81
00:04:59,862 --> 00:05:02,698
تو مشتری‌هات رو می‌فرستی پیش من، و منم مهمون‌هام رو می‌فرستم پیش تو

82
00:05:02,781 --> 00:05:03,866
خفه شو

83
00:05:04,992 --> 00:05:08,579
البته بهش فکر نکرده بودم، اما ایده خیلی خوبیه

84
00:05:08,662 --> 00:05:09,621
عالیه

85
00:05:10,539 --> 00:05:13,083
یکم تکیلا می‌خوری؟ به سلامتی شراکت جدیدمون؟

86
00:05:13,167 --> 00:05:14,877
حتماً
آره؟

87
00:05:14,960 --> 00:05:15,836
گارسون

88
00:05:20,799 --> 00:05:23,344
ببخشید
لطفاً دو تا تکیلا برام بیار

89
00:05:23,886 --> 00:05:25,971
الو؟
هنوز از دستم عصبانی هستی؟

90
00:05:26,472 --> 00:05:29,308
دلیلی ندارم از دستت عصبانی باشم، میگل

91
00:05:29,391 --> 00:05:31,977
در این مورد حق با توئه، هیچ دلیلی نیست

92
00:05:32,061 --> 00:05:33,312
میخوای جیم بزنیم؟

93
00:05:33,395 --> 00:05:36,565
فقط برای یه مدت کوتاه من و تو تنها، مثل قدیما

94
00:05:37,149 --> 00:05:41,111
ایده عالی به نظر میرسه یه لحظه دیگه بهت پیام میدم

95
00:05:41,695 --> 00:05:43,906
خداحافظ عزیزم
می‌بوسمت، خداحافظ

96
00:05:45,449 --> 00:05:47,868
همه چی روبه‌راهه؟
آره همه چی خوبه

97
00:05:51,080 --> 00:05:53,749
اوه، لعنتی نمی‌دونستم شوهر سابق داری

98
00:05:54,416 --> 00:05:55,793
بابت دیشب متاسفم

99
00:05:55,876 --> 00:05:58,337
اشکالی نداره تو از کجا باید میدونستی

100
00:05:58,420 --> 00:06:00,839
به میگل گفتی، یا…؟

101
00:06:03,092 --> 00:06:06,261
ببین، بالاخره بهش میگم، اما

102
00:06:07,012 --> 00:06:08,514
می‌تونم یه لطفی ازت بخوام؟

103
00:06:09,014 --> 00:06:13,143
میشه تو و جوانیتا تا وقتی با میگل حرف می‌زنم رازدار بمونید؟

104
00:06:13,936 --> 00:06:14,770
البته

105
00:06:16,355 --> 00:06:19,650
امیدوارم یه روزی ذهنش رو باز کنه و به خودش اجازه تجربه‌های جدید بده

106
00:06:19,733 --> 00:06:21,693
چون انکارش نمی‌کنم، کامی

107
00:06:21,777 --> 00:06:23,195
تو ذهنم

108
00:06:24,446 --> 00:06:26,073
هنوز دارم رویاپردازی می‌کنم

109
00:06:27,199 --> 00:06:28,325
درباره چی؟

110
00:06:28,409 --> 00:06:30,494
گذروندن یه شب و عشق‌بازی با تو

111
00:06:35,666 --> 00:06:36,625
ببخشید

112
00:06:39,878 --> 00:06:41,171
سلام تام چه خبر؟

113
00:06:42,965 --> 00:06:43,799
چی؟

114
00:06:46,927 --> 00:06:50,389
ببین، الیور فقط می‌خواد زمان از دست رفته رو جبران کنه

115
00:06:50,889 --> 00:06:53,434
با خانواده‌اش، یعنی بچه‌های تو وقت بگذرونه

116
00:06:53,517 --> 00:06:54,810
اصلاً حرفش رو نزن

117
00:06:55,519 --> 00:06:56,353
می‌فهمم

118
00:06:57,104 --> 00:06:58,772
ببین، حق با تو بود

119
00:06:58,856 --> 00:07:01,775
این سفر تصادفی نبود الیور تو اینترنت دنبالت گشت

120
00:07:02,276 --> 00:07:03,277
می‌دونستم

121
00:07:04,778 --> 00:07:07,698
شبکه‌های اجتماعیت رو زیر و رو کرد تا بتونه ببینتت

122
00:07:07,781 --> 00:07:09,700
تو براش خیلی مهمی

123
00:07:11,285 --> 00:07:12,911
تو تنها خانواده‌اش هستی

124
00:07:14,580 --> 00:07:16,373
اما این برای تو اهمیتی نداره

125
00:07:16,457 --> 00:07:19,877
تو با یه خانواده به سرپرستی بزرگ شدی که عاشقت بودن

126
00:07:21,837 --> 00:07:25,048
خانواده‌ای که بهت احترام می‌ذاشتن و بهت آموزش دادن

127
00:07:25,132 --> 00:07:26,258
اما الیور نه

128
00:07:27,676 --> 00:07:29,511
اون تو فقر بزرگ شد

129
00:07:30,012 --> 00:07:33,432
اول تو پرورشگاه، بعدش هم همیشه از اینور به اونور پاس داده می‌شد

130
00:07:33,932 --> 00:07:35,684
این برای تمام عمر بهش آسیب زد

131
00:07:37,895 --> 00:07:40,355
من هیچ ربطی به این چیزا نداشتم
درسته

132
00:07:41,815 --> 00:07:43,484
هیچ‌کس نمی‌خواد بهت صدمه بزنه

133
00:07:44,485 --> 00:07:47,154
میگل، برادرت و من آدمای خوبی هستیم

134
00:07:47,237 --> 00:07:50,324
بهم دست نزن
ما آدمای شریفی هستیم

135
00:07:54,077 --> 00:07:56,830
بهت گفتم بهم دست نزن
باشه

136
00:07:58,499 --> 00:08:01,627
مشکلی نیست همون‌طور که شماها میگید، “بی‌خیال”، درسته؟

137
00:08:01,710 --> 00:08:04,630
اما فکر می‌کردم یه کم روشن‌فکرتر باشی

138
00:08:04,713 --> 00:08:05,881
مثل کامی

139
00:08:07,257 --> 00:08:09,718
دیشب چند تا بوسه عاشقانه با هم داشتیم

140
00:08:12,513 --> 00:08:14,264
تنهات میذارم خداحافظ

141
00:08:34,910 --> 00:08:35,744
الو؟

142
00:08:35,827 --> 00:08:38,205
الو؟ کیه؟

143
00:08:41,416 --> 00:08:42,626
کی بود؟

144
00:08:51,093 --> 00:08:52,010
الو؟

145
00:08:52,511 --> 00:08:54,137
لوکاس، کی بود قبلاً جواب داد؟

146
00:08:55,389 --> 00:08:57,015
نمیدونم، هیچ‌کس

147
00:08:57,516 --> 00:08:59,268
من خونه‌ام و می‌خوام ببینمت

148
00:08:59,351 --> 00:09:02,771
به کسی نگو برگشتم، حتی به خواهر کوچیکت

149
00:09:05,649 --> 00:09:06,650
مامان؟

150
00:09:18,579 --> 00:09:19,955
به خونه خوش اومدی، مامان

151
00:09:20,038 --> 00:09:23,250
ممنون. از دیدنت خوشحالم

152
00:09:24,501 --> 00:09:26,044
کی جواب تلفنت رو داد؟

153
00:09:28,130 --> 00:09:30,799
شاید شماره رو اشتباه گرفتی و

154
00:09:30,882 --> 00:09:32,676
نه، لوکاس

155
00:09:32,759 --> 00:09:34,595
به من دروغ نگو، باشه؟

156
00:09:50,000 --> 00:09:57,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

157
00:10:22,059 --> 00:10:23,393
صبح بخیر

158
00:10:24,227 --> 00:10:25,771
رفتم صبحانه بگیرم

159
00:10:26,688 --> 00:10:27,522
باشه

160
00:10:28,106 --> 00:10:29,524
اما
آره

161
00:10:29,608 --> 00:10:30,609
درسته؟

162
00:10:32,319 --> 00:10:34,363
باشه
من لباس می‌پوشم

163
00:10:35,322 --> 00:10:36,573
می‌تونم کمکت کنم؟

164
00:10:36,657 --> 00:10:38,700
می‌خوای کمک کنی؟
آره

165
00:10:38,784 --> 00:10:42,162
واقعاً؟ از کی تا حالا برای زن‌ها آشپزی می‌کنی؟

166
00:10:42,663 --> 00:10:43,497
چی؟

167
00:10:44,247 --> 00:10:45,457
ببخشید؟

168
00:10:46,875 --> 00:10:50,504
چرا اینو میگی؟ چیزی در مورد من شنیدی؟

169
00:10:50,587 --> 00:10:53,090
آره. خیلی چیزها شنیدم

170
00:10:53,674 --> 00:10:54,549
باشه

171
00:10:55,926 --> 00:10:58,220
می‌فهمم. در مورد گذشته‌ام شنیدی؟

172
00:10:59,012 --> 00:11:00,472
و زمان حالت

173
00:11:01,556 --> 00:11:02,933
خب، اگه بخوای

174
00:11:03,517 --> 00:11:05,602
خودم می‌تونم بهت بگم

175
00:11:05,686 --> 00:11:06,978
اگه برات جالبه

176
00:11:07,062 --> 00:11:10,023
می‌خوای بهم بگی؟ زود باش، بگو

177
00:11:10,107 --> 00:11:14,569
مدت‌های زیادی اسکورت بودم
کلی پول درآوردم

178
00:11:14,653 --> 00:11:18,365
و واقعاً هم پشیمون نیستم

179
00:11:18,448 --> 00:11:22,285
حداقل بابت اینکه بابتش پول گرفتم پشیمون نیستم، ولی

180
00:11:22,911 --> 00:11:24,663
شاید بابت اینکه

181
00:11:25,997 --> 00:11:27,040
مواد مصرف کردم پشیمون باشم

182
00:11:27,124 --> 00:11:30,711
و خیلی از کسایی که سعی داشتن کمکم کنن رو رنجوندم

183
00:11:30,794 --> 00:11:32,421
و تازه… صبر کن

184
00:11:36,550 --> 00:11:37,384
الو؟

185
00:11:39,469 --> 00:11:42,222
آره، الان پیششم

186
00:11:45,058 --> 00:11:49,771
باشه، آره باشه، الان میایم اونجا

187
00:11:50,981 --> 00:11:53,817
درسته، اونجا میبینیمت، باشه

188
00:11:54,943 --> 00:11:55,777
خداحافظ

189
00:11:56,278 --> 00:11:57,112
چت شده؟

190
00:11:58,739 --> 00:12:00,490
مویریا تو بیمارستانه

191
00:12:00,574 --> 00:12:02,200
چی؟
بهش حمله شده

192
00:12:02,993 --> 00:12:03,869
لعنتی

193
00:12:11,418 --> 00:12:15,547
شنیدم چه بازی‌های جنسی‌ای با رودریگو و جوانیتا راه انداختی

194
00:12:20,427 --> 00:12:22,179
نمی‌دونم چی شنیدی

195
00:12:22,262 --> 00:12:26,433
ولی هر چی بوده، قول میدم اصلاً معنی خاصی نداشته

196
00:12:31,772 --> 00:12:34,441
دیگه برات مهم نیست رابطه‌مون چه بلایی سرش میاد، نه؟

197
00:12:35,609 --> 00:12:37,277
این‌طوری نگو میگل

198
00:12:39,780 --> 00:12:41,281
تموم شد

199
00:12:44,159 --> 00:12:45,660
و خیلی هم مایه تأسفه

200
00:12:46,495 --> 00:12:47,954
تو این شکلی نبودی

201
00:12:48,538 --> 00:12:49,956
یه زن بودی

202
00:12:50,457 --> 00:12:53,502
با یه ذره تندخویی، آره، ولی با اصول اخلاقی

203
00:12:54,377 --> 00:12:56,630
تغییر کردی و نمیدونم چرا؟

204
00:12:56,713 --> 00:12:58,590
کامیلا‌یی که الان میبینم

205
00:13:03,261 --> 00:13:05,138
اونی نیست که عاشقش شدم

206
00:13:08,308 --> 00:13:10,977
شونزده سال ازدواج کرده بودی

207
00:13:12,687 --> 00:13:15,649
زن و بچه داشتی

208
00:13:15,732 --> 00:13:19,319
بعد اون ایده نابغه‌وار به سرت زد که یه پروفایل فیک بسازی

209
00:13:19,402 --> 00:13:21,112
تا با زن‌ها لاس بزنی

210
00:13:21,196 --> 00:13:24,449
اون‌وقت داری برای من از اصول اخلاقی سخنرانی می‌کنی میگل؟

211
00:13:24,533 --> 00:13:26,785
با تمام وجودم دوستت دارم

212
00:13:28,578 --> 00:13:33,959
اما واضحه که فاصله، تنها چیزیه که می‌تونه ما رو دوباره خوب کنه

213
00:13:59,818 --> 00:14:00,902
کامیلا

214
00:14:02,195 --> 00:14:03,196
کامیلا

215
00:14:04,447 --> 00:14:08,451
داشتم می‌پرسیدم بعد از اون جروبحث با میگل چه حسی داری

216
00:14:08,535 --> 00:14:10,036
آره

217
00:14:10,537 --> 00:14:11,538
ببخشید

218
00:14:15,166 --> 00:14:18,211
راستش رو بخوای، نمی‌دونم

219
00:14:18,295 --> 00:14:22,591
فکر می‌کنی اون اتفاقی که توی تعطیلات برای تو و میگل افتاد

220
00:14:22,674 --> 00:14:25,969
دیدگاهت رو نسبت به زندگی و همه‌چیز تغییر داد؟

221
00:14:26,928 --> 00:14:28,680
احتمالاً آره

222
00:14:28,763 --> 00:14:31,266
واسه همینه که دارم پیشت تراپی میرم، نه؟

223
00:14:31,349 --> 00:14:36,396
مشکل اینجاست که الان نمیدونم چی می‌خوام

224
00:14:37,147 --> 00:14:38,773
دارم کجا میرم

225
00:14:39,649 --> 00:14:41,818
از چی خوشم میاد، از چی خوشم نمیاد

226
00:14:43,278 --> 00:14:46,781
سخته ندونی واقعاً کی هستی، می‌فهمی؟

227
00:14:46,865 --> 00:14:48,867
که حس کنی گم شدی

228
00:14:48,950 --> 00:14:51,661
تازه، مرگ سالومه

229
00:14:51,745 --> 00:14:53,413
دیدنش اون‌طوری

230
00:14:55,081 --> 00:14:56,458
توی اون وضعیت

231
00:14:56,541 --> 00:14:57,542
طبیعیه

232
00:14:57,626 --> 00:15:00,587
ماهیت وحشتناک اون جنایت، طرز فکرت رو عوض کرده

233
00:15:01,880 --> 00:15:02,839
آره

234
00:15:05,800 --> 00:15:08,887
بعدش مثل دیوونه‌ها توی هتل میدویدم

235
00:15:08,970 --> 00:15:11,473
مدام داد میزدم کمک، یکی کمکم کنه

236
00:15:11,556 --> 00:15:12,474
ولی هیچ‌کس کمک نکرد

237
00:15:12,557 --> 00:15:15,685
نمیدونم چطوری سر از لابی درآوردم، لخت بودم

238
00:15:15,769 --> 00:15:20,190
بعدش نگهبان اومد و کمکم کرد

239
00:15:20,273 --> 00:15:22,984
خیلی ترسیده بودم، کسی هست امشب اینجا بمونه؟

240
00:15:23,068 --> 00:15:24,069
عصر بخیر

241
00:15:25,236 --> 00:15:26,947
نوا گارسیا؟

242
00:15:28,281 --> 00:15:29,324
اینا برای شماست

243
00:15:30,659 --> 00:15:31,952
ببخشید

244
00:15:32,035 --> 00:15:33,662
این‌قدر فضولی نکن

245
00:15:34,454 --> 00:15:38,249
معلوم نیست پولش رو از کجا آورده، احتمالاً کل حقوقش رو خرج کرده

246
00:15:39,417 --> 00:15:41,127
خیله خب، بریم

247
00:15:41,211 --> 00:15:43,755
اجرای عالی‌ای داشته باش، مثل همیشه بدرخش

248
00:15:43,838 --> 00:15:44,798
 دوستت دارم، اینتی

249
00:15:54,808 --> 00:15:55,892
ازشون خوشت اومد؟

250
00:16:00,063 --> 00:16:02,399
خیلی قشنگن، خیلی ممنون

251
00:16:03,650 --> 00:16:05,443
برای چی برام گل آوردی؟

252
00:16:06,945 --> 00:16:10,031
چرا که نه؟
نمیدونم، یعنی خیلی قشنگن

253
00:16:10,615 --> 00:16:12,909
ولی خیلی گرونن، از پسش برمیای؟

254
00:16:13,743 --> 00:16:18,123
درسته، گرونن
ولی تو لیاقتشو داری که گل گرون برات بگیرن

255
00:16:18,206 --> 00:16:19,290
خب حالا چی؟

256
00:16:25,255 --> 00:16:26,256
و این یادداشت؟

257
00:16:28,049 --> 00:16:30,301
خوندیش؟
معلومه که خوندمش

258
00:16:34,389 --> 00:16:38,226
اجرای عالی‌ای داشته باش
مثل همیشه بدرخش

259
00:16:38,309 --> 00:16:39,310
دوستت دارم

260
00:16:40,061 --> 00:16:41,146
اینتی

261
00:16:41,229 --> 00:16:42,355
دوستت دارم؟

262
00:16:42,439 --> 00:16:43,273
آره

263
00:16:43,773 --> 00:16:47,569
اینتی، لطفاً
ما تازه چند روزه همدیگه رو دیدیم، نمی‌تونی اینو بگی

264
00:16:48,528 --> 00:16:51,740
چی؟ نمی‌تونم دوستت داشته باشم؟
منظورم در حد یه دوست بود

265
00:16:51,823 --> 00:16:53,116
در حد یه دوست

266
00:16:56,369 --> 00:16:58,371
شنیدم بین تو و میگل چی شده

267
00:16:58,913 --> 00:17:01,708
و واقعاً متأسفم

268
00:17:03,710 --> 00:17:04,753
چی گفت؟

269
00:17:05,253 --> 00:17:06,963
خب، هیچی که

270
00:17:07,047 --> 00:17:11,134
یعنی نمی‌خوام فکر کنی، من هیچ‌وقت قصد فضولی یا پشت سر حرف زدن داشتم

271
00:17:11,217 --> 00:17:13,261
چه برسه به اینکه بخوام بهت آسیب بزنم

272
00:17:13,762 --> 00:17:15,597
نه، می‌دونم

273
00:17:16,097 --> 00:17:19,434
فقط من عادت ندارم دروغ بگم

274
00:17:19,517 --> 00:17:21,770
اون چیزی که بین هر سه‌تای ما اتفاق افتاد

275
00:17:22,312 --> 00:17:23,855
برای من طبیعی بود

276
00:17:24,606 --> 00:17:28,151
هیچ چیز کثیف یا اشتباهی توش نبود

277
00:17:29,402 --> 00:17:30,528
آره، می‌دونم

278
00:17:31,029 --> 00:17:34,157
مشکل اینه که میگل این‌طور فکر نمی‌کنه

279
00:17:34,657 --> 00:17:35,617
می‌فهمم

280
00:17:35,700 --> 00:17:40,830
چرا تو و رودریگو تصمیم گرفتین رابطه‌تون رو اینجوری کنین؟

281
00:17:42,207 --> 00:17:46,086
ببین، مردها هر چقدر هم ادعا کنن

282
00:17:46,753 --> 00:17:48,922
مدرن و روشنفکرن

283
00:17:49,005 --> 00:17:51,007
بازم براشون سخته صمیمیتشون رو با کسی شریک بشن

284
00:17:51,091 --> 00:17:53,343
آخرش هم همیشه شروع می‌کنن حساب و کتاب کردن

285
00:17:53,426 --> 00:17:56,679
ولی تو این مشکل رو با رودریگو نداری، نه؟

286
00:17:57,931 --> 00:18:01,226
نه، رودری من... اون فرق داره

287
00:18:03,394 --> 00:18:05,355
واقعاً خیلی باهوشه، میدونی؟

288
00:18:06,272 --> 00:18:09,818
ولی با همه اینا، بازم یه مرده

289
00:18:10,401 --> 00:18:11,361
درسته

290
00:18:24,707 --> 00:18:25,708
سلام

291
00:18:27,127 --> 00:18:29,337
سلام
نمی‌خواستم مزاحمت بشم

292
00:18:30,588 --> 00:18:32,590
صبح بخیر

293
00:18:33,091 --> 00:18:37,929
میدونم چیزی که داریم از سر می‌گذرونیم، فقط یه مرحله‌ست

294
00:18:39,806 --> 00:18:42,433
من بیشتر شبیه یه

295
00:18:43,017 --> 00:18:44,227
چالش میبینمش

296
00:18:45,478 --> 00:18:46,479
که ازش رد میشیم

297
00:18:47,605 --> 00:18:48,690
با هم

298
00:18:51,109 --> 00:18:56,156
دیگه هیچ مرحله، چالش یا مانعی که بخوام ازش رد بشم رو نمی‌خوام

299
00:18:56,239 --> 00:18:57,574
هیچ‌کدوم از اینا رو نمی‌خوام

300
00:18:58,074 --> 00:18:59,075
دیگه بسمه

301
00:19:02,745 --> 00:19:07,208
میگل، اگه تا حالا چیزی گفتم که ناراحتت کرده

302
00:19:07,292 --> 00:19:09,335
واقعاً ازت معذرت می‌خوام

303
00:19:10,795 --> 00:19:12,839
هیچ‌وقت قصد نداشتم بهت صدمه بزنم

304
00:19:16,885 --> 00:19:19,971
راستش واقعاً لازم داشتم اینو بشنوم

305
00:19:31,316 --> 00:19:32,483
دوستت دارم

306
00:19:35,403 --> 00:19:37,530
اون رقاصت چطوره؟حال خودش چطوره؟

307
00:19:39,282 --> 00:19:41,701
خیلی ترسیده
معلومه

308
00:19:41,784 --> 00:19:45,288
ولی زنده‌ست، همین مهمه

309
00:19:45,997 --> 00:19:51,753
فقط واقعاً باید بفهمم کی پشت همه ایناست

310
00:19:57,717 --> 00:20:00,303
صبح بخیر، می‌تونم بیام داخل؟
ایندیرا، سلام

311
00:20:00,386 --> 00:20:02,055
بیا تو، در بازه

312
00:20:02,138 --> 00:20:03,139
مرسی

313
00:20:05,141 --> 00:20:08,269
خوبی؟
بد نیستم، امیدوارم مزاحم نشده باشم

314
00:20:08,353 --> 00:20:09,771
چی شده؟

315
00:20:13,233 --> 00:20:15,276
می‌خوام با مهمونات صحبت کنم

316
00:20:15,902 --> 00:20:16,986
حتماً

317
00:20:17,070 --> 00:20:18,154
صبح بخیر

318
00:20:20,031 --> 00:20:21,532
صبح بخیر
صبح بخیر

319
00:20:21,616 --> 00:20:24,786
می‌تونیم یه لحظه صحبت کنیم آقای رودریگو...؟

320
00:20:24,869 --> 00:20:25,954
پورتالس

321
00:20:26,037 --> 00:20:27,163
پورتالس

322
00:20:28,790 --> 00:20:31,251
میشه چند دقیقه تنها حرف بزنیم؟

323
00:20:31,334 --> 00:20:33,253
بله، حتماً

324
00:20:33,336 --> 00:20:34,337
ببخشید

325
00:20:41,052 --> 00:20:43,972
آقای رودریگو، خانم جوانیتا

326
00:20:44,055 --> 00:20:48,685
باید یادتون بندازم که یه پرونده باز کلاهبرداری تو آرژانتین دارین

327
00:20:48,768 --> 00:20:51,187
از سال ۲۰۲۱ تا ۲۰۲۴

328
00:20:51,271 --> 00:20:55,775
ببینین کارآگاه، باور کنین اون پرونده مسخره‌ست

329
00:20:55,858 --> 00:20:58,778
وکیلامون دارن رسیدگی می‌کنن
می‌فهمم

330
00:20:58,861 --> 00:21:01,281
نگران نباشین، پرونده کلاهبرداری یه بحثه

331
00:21:01,364 --> 00:21:06,411
اما اینکه با پاسپورت جعلی وارد کلمبیا شدین یه بحث کاملاً جداست

332
00:21:06,494 --> 00:21:10,665
بنابراین شما به جرم استفاده متقلبانه از اسناد رسمی

333
00:21:10,748 --> 00:21:12,834
و جعل هویت بازداشتین

334
00:21:16,170 --> 00:21:19,799
کار و زندگیت چطور پیش میره

335
00:21:20,967 --> 00:21:22,051
خوبه

336
00:21:22,802 --> 00:21:23,761
چطور مگه؟

337
00:21:24,470 --> 00:21:26,431
دستیار‌ت چطوره؟ اسمش چی بود؟

338
00:21:26,514 --> 00:21:28,016
ویکتوریا؟
آره ویکتوریا

339
00:21:29,142 --> 00:21:30,310
خوبه

340
00:21:30,393 --> 00:21:31,311
گوش کن

341
00:21:32,603 --> 00:21:34,647
قبل از اینکه بازداشت بشم

342
00:21:35,231 --> 00:21:36,441
یه کم تحقیق کردم

343
00:21:37,025 --> 00:21:41,863
و فهمیدم اون انتقال پولی که آلونسو گرفته

344
00:21:41,946 --> 00:21:43,906
به یه شماره تلفن وصل بوده

345
00:21:44,991 --> 00:21:46,576
شماره ویکتوریا بوده

346
00:21:47,076 --> 00:21:48,077
دستیار خودت

347
00:21:49,954 --> 00:21:54,584
نمیدونم چرا، ولی اون بهش پول داده بوده که بیاد اغوات کنه

348
00:21:56,252 --> 00:21:57,253
متأسفم

349
00:22:09,515 --> 00:22:12,518
فکر کردی تا کی می‌تونی منو احمق فرض کنی؟

350
00:22:15,021 --> 00:22:17,023
لورا من
تو پول رو واریز کردی

351
00:22:17,106 --> 00:22:19,400
ردش رو زدیم، از گوشی تو بوده

352
00:22:23,279 --> 00:22:25,907
من… من پول رو واریز کردم، ولی

353
00:22:25,990 --> 00:22:28,034
ولی چی؟ چرا؟ واسه چی؟

354
00:22:28,117 --> 00:22:31,037
چون ازم خواسته بودن
کی ازت خواست؟

355
00:22:31,120 --> 00:22:33,706
آلبرتو، شوهر سابقت

356
00:22:44,884 --> 00:22:48,012
بچه‌ها میشه یه لطفی بکنین؟
چند دقیقه تنها‌مون بذارین؟

357
00:22:56,729 --> 00:22:58,356
من معشوقه آلبرتو بودم

358
00:22:59,649 --> 00:23:02,235
یه بار که با هم بودیم، ازم یه خواهش کرد

359
00:23:03,653 --> 00:23:06,406
ازم خواست یکی رو استخدام کنم که بیاد اغوات کنه

360
00:23:06,489 --> 00:23:08,032
و هیچ ردی هم نمونه

361
00:23:08,533 --> 00:23:10,451
و چرا باید همچین کاری می‌کردی، واسه چی؟

362
00:23:10,952 --> 00:23:12,161
که عذابم بده؟

363
00:23:12,745 --> 00:23:14,080
که دلت رو بشکنه

364
00:23:14,914 --> 00:23:16,624
که برگردی پیشش

365
00:23:21,504 --> 00:23:23,923
تو نمی‌دونی با کی طرفی

366
00:23:24,006 --> 00:23:25,174
فکر کنم بدونم

367
00:23:25,258 --> 00:23:30,763
تو با پاسپورت به اسم جوانیتا دل کارمن ادواردز وارد این کشور شدی

368
00:23:30,847 --> 00:23:34,600
ولی این اسم واقعیت نیست و این تو این کشور جرمه

369
00:23:34,684 --> 00:23:38,146
پس منو آوردی اینجا که اسم واقعیمو بهم بگی

370
00:23:38,646 --> 00:23:39,689
ظاهراً همین‌طوره

371
00:23:40,356 --> 00:23:42,942
جوانا جنوِوا میراندا

372
00:23:43,025 --> 00:23:45,820
اهل آلمریا، اسپانیا

373
00:23:47,321 --> 00:23:50,992
ما به کسی آسیب نزدیم
قانون اینو مشخص می‌کنه

374
00:23:51,075 --> 00:23:52,660
بیاین کارای اداری رو شروع کنیم

375
00:23:53,244 --> 00:23:54,537
صبر کنین، لطفاً

376
00:23:54,620 --> 00:23:56,497
رودریگو، یه چیزی بگو لطفاً

377
00:23:56,581 --> 00:23:58,040
فکر نمی‌کنم لازم باشه

378
00:23:58,624 --> 00:24:00,710
کارآگاه فقط داره کارشو انجام میده

379
00:24:02,712 --> 00:24:06,340
یک هفته وقت داری وضعیت مهاجرتت رو درست کنی

380
00:24:06,424 --> 00:24:09,302
اگه نکردی مجبوریم بازدشتت کنیم

381
00:24:10,052 --> 00:24:11,971
یعنی می‌تونیم بریم؟

382
00:24:12,597 --> 00:24:14,432
آره، می‌تونید برید

383
00:24:16,350 --> 00:24:17,685
ممنونم کارآگاه

384
00:24:17,768 --> 00:24:19,854
تو خیلی زن با درایتی هستی

385
00:24:20,354 --> 00:24:23,107
شاید با درایت باشم، ولی نابینا نیستم

386
00:24:23,191 --> 00:24:25,943
می‌دونم تو برادر میگل استوزی

387
00:24:27,320 --> 00:24:30,198
خوشبختم، اولیور، روز خوبی داشته باشی

388
00:24:40,791 --> 00:24:42,251
چرا گذاشتی برن؟

389
00:24:42,793 --> 00:24:45,296
فکر می‌کنم بیرون بیشتر به درد می‌خورن

390
00:24:46,339 --> 00:24:50,259
با این پیشینه‌هاشون، فکر نمی‌کنم برای تعطیلات اومده باشن

391
00:24:57,266 --> 00:25:01,646
هی می‌خوای بریم بیرون جشن بگیریم چون فردا برنامه بزرگ اپلیکیشنمون رونمائی میشه؟

392
00:25:03,898 --> 00:25:07,026
ممنونم دعوتت رو هری، ولی خیلی خسته‌ام

393
00:25:07,610 --> 00:25:08,861
واقعا؟
اوه ، آره

394
00:25:09,654 --> 00:25:12,615
فکر کنم امشب غذاهای مایکروویوی بخورم خونه

395
00:25:13,366 --> 00:25:16,035
یه شوهر آشپز بگیر
شوهر؟ نه

396
00:25:16,118 --> 00:25:17,828
هیچ کسی رو نداری؟

397
00:25:17,912 --> 00:25:20,748
اصلا
این روزها حتی قرار هم نمیذارم

398
00:25:20,831 --> 00:25:21,916
چرا؟

399
00:25:22,458 --> 00:25:25,461
ترس از تعهد؟ من قبلا همین‌طور بودم
واقعا؟

400
00:25:26,337 --> 00:25:27,755
چی عوض شد؟

401
00:25:27,838 --> 00:25:29,382
یه تصمیم اشتباه گرفتم

402
00:25:29,465 --> 00:25:31,717
بدون اینکه عاشق باشم ازدواج کردم

403
00:25:32,677 --> 00:25:34,845
تا به خودم بیام شانزده سال گذشته بود

404
00:25:36,055 --> 00:25:38,599
شانزده سال زندگی تو یه دروغ، داداش

405
00:25:38,683 --> 00:25:40,226
کی فهمیدی؟

406
00:25:43,854 --> 00:25:44,897
وقتی کامیلا رو دیدم

407
00:25:46,023 --> 00:25:50,069
قسم می‌خورم همون لحظه‌ای که دیدمش عاشقش شدم

408
00:25:51,000 --> 00:25:58,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

409
00:25:59,620 --> 00:26:02,456
خیلی دوست دارم همچین چیزی برای منم اتفاق بیفته

410
00:26:02,540 --> 00:26:04,375
خب برو تو "ماه عسل" پیداش کن

411
00:26:04,959 --> 00:26:09,463
نه، بهتره تمرکزم رو بذارم رو ریزه‌کاری‌های مراسم فردا

412
00:26:09,547 --> 00:26:10,715
واقعا

413
00:26:18,306 --> 00:26:21,225
تنهایی برو اون مهمونی، من حوصله‌شو ندارم

414
00:26:22,393 --> 00:26:24,020
چته؟ طلسمت باطل شده

415
00:26:25,730 --> 00:26:29,066
قدرت‌هات کجا رفتن؟، کامیلا و میگل خیلی به هم نزدیک شدن

416
00:26:29,150 --> 00:26:31,652
یه راهی پیدا می‌کنم که بهش نزدیک بشم، میبینی

417
00:26:31,736 --> 00:26:34,905
شاید وقتشه که دیگه بی‌خیال بشیم، هر چی بادا باد

418
00:26:36,115 --> 00:26:36,949
چی؟

419
00:26:38,284 --> 00:26:40,077
دوباره بگو
بی‌خیال

420
00:26:40,161 --> 00:26:42,747
ولی قضیه داره از دستمون در میره
ما با هم قرار گذاشته بودیم

421
00:26:42,830 --> 00:26:45,041
فراموش کردی؟
اتفاقاً به همین دلیل

422
00:26:45,124 --> 00:26:48,252
باید قبل از اینکه خیلی دیر بشه از کلمبیا بریم

423
00:26:48,336 --> 00:26:49,670
نه! گفتم نه

424
00:26:49,754 --> 00:26:52,590
این نقشه جواب میده، مطمئنم، سر هر چی بخوای شرط می‌بندم

425
00:26:53,257 --> 00:26:55,134
ببین اولیور عزیز

426
00:26:55,217 --> 00:26:57,678
کامیلا هیچ علاقه‌ای به تو نداره

427
00:26:57,762 --> 00:27:00,056
اون برادرت رو ترجیح میده، و من درکش می‌کنم

428
00:27:00,556 --> 00:27:03,809
چون مردهای ساده رو راحت‌تر میشه رام کرد

429
00:27:06,354 --> 00:27:09,440
کجا میری؟ ما باید بریم مهمونی

430
00:27:11,025 --> 00:27:12,652
عجب بچه ننه ای، باورنکردنیه

431
00:27:16,030 --> 00:27:17,239
می‌تونم بیام تو؟

432
00:27:17,323 --> 00:27:18,324
بیا تو

433
00:27:20,368 --> 00:27:21,410
واو

434
00:27:22,119 --> 00:27:25,665
واقعاً خیره‌کننده‌ست، لباس خودته؟ خیلی قشنگه

435
00:27:25,748 --> 00:27:28,959
راستش ممکنه برای مراسم میگل زیادی باشه

436
00:27:29,043 --> 00:27:31,545
اصلاً، زیورآلاتت رو انتخاب کردی؟

437
00:27:31,629 --> 00:27:34,340
آره، داشتم به یه چیز طلایی فکر می‌کردم

438
00:27:35,216 --> 00:27:36,217
اونم خوبه

439
00:27:36,884 --> 00:27:39,970
اگه میگل دیر کرد می‌تونی با من و رودریگو بیای

440
00:27:40,054 --> 00:27:42,765
حتما
لازم نیست خوانیتا، ولی ممنون

441
00:27:42,848 --> 00:27:44,225
سلام عزیزم

442
00:27:44,725 --> 00:27:46,143
سلام عزیزم
سلام

443
00:27:46,227 --> 00:27:49,188
زود آماده میشم فقط باید لباسم رو عوض کنم

444
00:27:49,271 --> 00:27:50,356
هر چقدر می‌خوای وقت بذار

445
00:27:50,439 --> 00:27:54,777
ولی احتمالا منتظرتن
بذار منتظر بمونن، من منتظرت می‌مونم

446
00:27:54,860 --> 00:27:56,696
عزیزم می‌خوام بدونی که

447
00:27:56,779 --> 00:28:00,616
با وجود همه مشکلات و بحث‌هایی که داشتیم

448
00:28:00,700 --> 00:28:02,368
همیشه کنارت می‌مونم

449
00:28:02,451 --> 00:28:05,454
مخصوصاً تو این روزها که برات خیلی مهمن

450
00:28:05,955 --> 00:28:06,956
مرسی عزیزم

451
00:28:42,366 --> 00:28:46,620
می‌خوام بدونی که هیچ‌کدوم از اینا بدون تو ممکن نبود

452
00:28:47,204 --> 00:28:49,874
قسم می‌خورم
می‌ترکونی، می‌دونم

453
00:28:49,957 --> 00:28:53,210
راستی، کی ایده لباس‌های بدن‌نما رو داد

454
00:28:53,294 --> 00:28:56,589
داری سعی می‌کنی مشتری‌های گلدن لیپز منو بدزدی؟

455
00:28:56,672 --> 00:28:58,549
آهان، اسمش لوپزه

456
00:28:59,049 --> 00:29:01,260
ازش خوشت میاد
می‌خوام ببینمش

457
00:29:01,343 --> 00:29:02,928
اوه نگاه کن
باید ببینم

458
00:29:03,012 --> 00:29:04,555
تیمم اونجان
باشه

459
00:29:04,638 --> 00:29:07,224
بچه‌ها! بذارید کامیلا رو بهتون معرفی کنم

460
00:29:07,308 --> 00:29:09,101
خوش اومدی، چطوری؟
برندا هستم

461
00:29:09,185 --> 00:29:10,561
از آشنایی‌تون خوشبختم
منم همین‌طور

462
00:29:10,644 --> 00:29:12,646
کامیلا، چه سعادتی
سلام

463
00:29:12,730 --> 00:29:16,025
چه لباس قرمز زیبایی، واو
خیلی ممنون

464
00:29:16,108 --> 00:29:18,569
قشنگ شده نه؟
خیلی زیباست

465
00:29:23,491 --> 00:29:28,287
نمیدونم کجا داری مست می‌کنی ولی حداقل اونقدر معرفت داشته باش که بهم خبر بدی

466
00:29:28,871 --> 00:29:30,664
باشه؟ من الان تو مهمونی‌ام

467
00:29:31,665 --> 00:29:35,544
خب عزیزم، دیگه باهات کاری ندارم

468
00:29:35,628 --> 00:29:37,129
باشه قربونت
موفق باشی

469
00:29:37,213 --> 00:29:38,964
دوستت دارم
من مراقبشم

470
00:29:39,048 --> 00:29:40,174
از آشنایی‌تون خوشبختم

471
00:29:40,257 --> 00:29:41,300
منم همین‌طور

472
00:29:41,383 --> 00:29:42,802
سورپرایز

473
00:29:44,428 --> 00:29:45,262
خدا رو شکر

474
00:29:45,346 --> 00:29:48,182
فکر کردم تنهام گذاشتی که با این وضع کلنجار برم

475
00:29:48,265 --> 00:29:49,517
کدوم وضع؟

476
00:29:50,392 --> 00:29:54,104
به هدفمون میرسیم، دقیقاً همون‌طور که برنامه‌ریزی کردیم، می‌بینی

477
00:29:54,814 --> 00:29:55,815
ولی چطوری؟

478
00:29:55,898 --> 00:29:58,984
می‌خوای چیکار کنی که دوباره اعتماد کامیلا رو به دست بیاری؟

479
00:30:01,654 --> 00:30:02,655
فقط نگاه کن

480
00:30:04,281 --> 00:30:05,616
و یاد بگیر

481
00:30:08,369 --> 00:30:11,997
امشب هانی‌مون چه حسی داره؟

482
00:30:55,249 --> 00:30:56,750
می‌خواستم باهات حرف بزنم

483
00:30:56,834 --> 00:30:58,669
عجب اتفاقی، همسایه

484
00:30:58,752 --> 00:31:01,463
داشتم میومدم دعوتت کنم بیای یه چیزی بخوریم

485
00:31:03,549 --> 00:31:04,383
تو مریضی

486
00:31:04,466 --> 00:31:07,469
تو به آلونسو پول دادی که من عاشقش بشم

487
00:31:07,553 --> 00:31:09,388
تو یه پسر سگِ بدبخت و حقیری

488
00:31:09,889 --> 00:31:13,058
از خونه‌م برو بیرون، الان
لورا، همه‌چی یه

489
00:31:13,142 --> 00:31:16,103
دستم نزن
باشه باشه، خیلی خب

490
00:31:16,687 --> 00:31:18,939
آره، بهش پول دادم، ولی به خاطر عشق این کارو کردم

491
00:31:19,023 --> 00:31:21,817
این کارو کردم که تو رو برگردونم که خانواده‌مو دوباره داشته باشم

492
00:31:21,901 --> 00:31:23,611
دیوانه‌ای، روانی‌ای

493
00:31:23,694 --> 00:31:26,322
قبول دارم، قبول دارم گند زدم، به خاطر یه لحظه هوس

494
00:31:26,405 --> 00:31:30,492
هیجده سال زندگی مشترکمونو ریختم دور

495
00:31:30,576 --> 00:31:34,455
ولی اشتباهی، ساده‌لوحانه فکر کردم

496
00:31:34,538 --> 00:31:38,417
که اگه دلت بشکنه، برمی‌گردی پیش من

497
00:31:38,500 --> 00:31:42,796
فکر کردی بعد از این که با یه مرد واقعی مثل آلونسو بودم، دوباره بخوامت

498
00:31:44,882 --> 00:31:46,550
ببین منو به سمت چه کارایی هدایت میکنی؟

499
00:31:49,136 --> 00:31:49,970
چی؟

500
00:31:50,471 --> 00:31:51,347
هان؟

501
00:31:52,097 --> 00:31:52,973
چی؟

502
00:31:57,937 --> 00:31:59,313
حرومزاده

503
00:32:14,286 --> 00:32:18,415
می‌خوام از تک‌تک‌تون تشکر کنم

504
00:32:18,499 --> 00:32:20,876
که این شب رو خاص پیش ما هستین

505
00:32:20,960 --> 00:32:23,504
برای من و تیمی که رهبریشون می‌کنم

506
00:32:23,587 --> 00:32:25,381
ماه عسل فقط یه بیزینس نیست

507
00:32:25,464 --> 00:32:30,010
که قراره صنعت اپلیکیشن‌های دوستیابی رو متحول کنه

508
00:32:30,094 --> 00:32:32,012
 یه تیکه‌ای از داستان زندگی ما هم هست

509
00:32:32,096 --> 00:32:37,476
دو سال پیش تو یه برنامه مثل همین عشقِ زندگیمو پیدا کردم

510
00:32:37,559 --> 00:32:38,769
کامیلا رو دیدم

511
00:32:39,269 --> 00:32:40,688
و باید بهتون بگم

512
00:32:41,438 --> 00:32:43,691
از اون موقع زندگیم برای همیشه عوض شده

513
00:32:44,191 --> 00:32:49,113
من و کامیلا یه نمونه‌ایم، از چیزی که ماه عسلمون می‌تونه به آدم‌ها بده

514
00:32:49,613 --> 00:32:51,907
یه شب پر از عشق و هیجان و ماجراجویی

515
00:32:51,991 --> 00:32:56,161
یا پیدا کردن کسی که تا آخر عمر کنارت باشه

516
00:32:56,245 --> 00:32:57,579
ماه عسلمون برای من

517
00:32:57,663 --> 00:32:59,748
داستان ماست، رویای ماست

518
00:32:59,832 --> 00:33:04,712
و اگه بتونیم کمک کنیم آدم‌های بیشتری مثل ما به هم وصل بشن

519
00:33:05,212 --> 00:33:08,382
همه‌ی اینا ارزشش رو داشته

520
00:33:09,216 --> 00:33:11,969
پس حالا، بیا به ماه عسلمون

521
00:33:12,052 --> 00:33:14,263
به عشق و به همه‌ی شماها نوش‌جون کنیم

522
00:33:14,346 --> 00:33:16,473
مرسی که اومدین
به سلامتی

523
00:33:16,557 --> 00:33:17,975
به سلامتی عشق، به سلامتی

524
00:33:18,058 --> 00:33:19,560
به سلامتی همین
خوش بگذره

525
00:33:20,227 --> 00:33:21,145
به سلامتی

526
00:33:22,438 --> 00:33:24,273
برو خوش بگذرون، مرسی

527
00:33:27,943 --> 00:33:29,319
سخنرانیت فوق‌العاده بود

528
00:33:32,364 --> 00:33:34,074
تبریک میگم
مرسی

529
00:33:34,158 --> 00:33:35,951
همه‌چی عالی میشه
آمین عزیزم

530
00:33:43,167 --> 00:33:44,501
آفرین

531
00:33:45,419 --> 00:33:46,336
یه لحظه صبر کن

532
00:33:48,839 --> 00:33:51,633
آفرین

533
00:33:51,717 --> 00:33:53,594
آنجلا، تو اینجا چی…

534
00:33:55,888 --> 00:33:57,723
اینجا چیکار می‌کنی؟

535
00:34:00,893 --> 00:34:02,352
چرا بهم نگفتی؟

536
00:34:02,436 --> 00:34:03,520
سورپرایز

537
00:34:05,773 --> 00:34:08,942
حکم بازداشت موقتم رو تا زمان دادگاه لغو کردن

538
00:34:11,195 --> 00:34:13,739
اینجا کلی خبرنگار هست، آنجلا

539
00:34:14,406 --> 00:34:15,824
نباید میومدی

540
00:34:16,575 --> 00:34:17,618
چرا ؟

541
00:34:18,118 --> 00:34:20,746
اگه چیزی برای قایم کردن نداشته باشی، از چیزی هم نمی‌ترسی

542
00:34:20,829 --> 00:34:22,372
و من آزادم، میگل

543
00:34:22,456 --> 00:34:26,293
نمی‌تونم یه سر بیام به شوهر سابقم تبریک بگم

544
00:34:26,376 --> 00:34:28,504
که حالا یه تاجر موفق شده؟

545
00:34:32,925 --> 00:34:34,426
کامیلا

546
00:34:34,510 --> 00:34:35,511
آنجلا

547
00:34:39,515 --> 00:34:42,518
حالت خوبه؟
قیافه‌ات جوریه که انگار جن دیدی

548
00:34:43,018 --> 00:34:44,144
یجورایی

549
00:34:44,228 --> 00:34:45,229
واقعاً؟

550
00:34:46,063 --> 00:34:48,482
شماها رو نمی‌شناسم، از آشنایی‌تون خوشبختم

551
00:34:48,565 --> 00:34:49,775
آنجلا فرر هستم

552
00:34:49,858 --> 00:34:52,945
زن سابقِ این آقای باهوش

553
00:34:53,028 --> 00:34:55,948
جوانیتا ادواردز هستم، باعث افتخاره
از آشنایی‌تون خوشبختم

554
00:34:56,031 --> 00:34:58,617
رودریگو هستم، باعث افتخاره
افتخار برای منه

555
00:34:59,159 --> 00:35:03,122
اصلاً وقت تلف نکردی میگل، تحت تأثیر قرار گرفتم

556
00:35:03,831 --> 00:35:07,626
تموم سرمایه‌گذارهای تو دوستای پدرم هستن

557
00:35:08,210 --> 00:35:09,878
ببخشید، باید سلامی عرض کنم

558
00:35:12,714 --> 00:35:14,466
چه خوبه که می‌بینمت

559
00:35:14,550 --> 00:35:15,384
می‌تونیم حرف بزنیم؟

560
00:35:17,136 --> 00:35:18,095
حتماً

561
00:35:18,929 --> 00:35:19,805
ببخشید ما رو

562
00:35:20,472 --> 00:35:21,306
خوبی؟

563
00:35:21,390 --> 00:35:23,725
چه سوال احمقانه‌ای می‌پرسی میگل

564
00:35:29,815 --> 00:35:31,275
می‌تونی بهم بگی

565
00:35:33,569 --> 00:35:34,528
چرا اینجایی؟

566
00:35:35,445 --> 00:35:38,365
اول سعی می‌کنی رابطه‌ام رو با کامیلا خراب کنی

567
00:35:38,448 --> 00:35:40,200
حالا می‌خوای کسب‌وکارم رو به آتیش بکشی؟

568
00:35:41,160 --> 00:35:43,036
چرا باید بخوام بهت آسیب بزنم؟

569
00:35:43,120 --> 00:35:46,540
چون ازم متنفری
ازم متنفری و خودت هم میدونی

570
00:35:47,666 --> 00:35:50,586
فکر می‌کنی دلیلی دارم که ازت متنفر باشم؟

571
00:35:51,712 --> 00:35:54,423
اگه شما دو تا نرید، برامون دردسر میشه

572
00:35:54,506 --> 00:35:57,384
دارم بهتون هشدار میدم
یه لحظه بهم فرصت بده

573
00:35:59,469 --> 00:36:01,638
بین شما دو تا چی می‌گذره؟

574
00:36:03,515 --> 00:36:04,892
هیچی
هیچی؟

575
00:36:04,975 --> 00:36:06,351
چرا دارین با هم بحث می‌کنین؟

576
00:36:08,270 --> 00:36:10,022
این یارو و من

577
00:36:11,481 --> 00:36:12,774
هیچ نقطه اشتراکی نداریم

578
00:36:13,901 --> 00:36:15,569
فقط یه پدر و مادر مشترک

579
00:36:18,488 --> 00:36:20,157
این احمق برادرمه

580
00:36:21,000 --> 00:36:41,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
