WEBVTT

00:01.000 --> 00:12.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:16.912 --> 00:17.747
سلام؟

00:17.830 --> 00:20.041
سلام

00:20.124 --> 00:23.169
اینجا چیکار می‌کنی؟
باورم نمیشه

00:23.252 --> 00:24.795
سلام
خوبی؟

00:24.879 --> 00:27.089
سلام کامی، خوبی؟
بیا تو

00:27.590 --> 00:29.800
اینجا چیکار می‌کنی؟
خوشحالم می‌بینمت

00:29.884 --> 00:31.886
منم خوشحالم می‌بینمت
اینم برای تو

00:31.969 --> 00:34.346
خیلی ممنون عزیزم

00:35.473 --> 00:37.391
کیفتونو همون‌جا بذارین
بیا تو

00:37.475 --> 00:38.726
اینجا؟
آره، حتما

00:38.809 --> 00:39.935
سلام

00:40.644 --> 00:43.898
خب، اوضاع ریویرا اسمرالدا چطوره؟

00:43.981 --> 00:46.108
خیلی لوکسه
آره

00:46.817 --> 00:49.028
یه همچین چیزی، یه جورایی

00:49.111 --> 00:52.490
خونه قشنگی داری کامی
تنهایی اینجا زندگی می‌کنی، درسته؟

00:52.573 --> 00:55.284
مرسی، آره، تنها زندگی می‌کنم

00:55.367 --> 00:59.413
ولی میگل عملاً همین نزدیکی‌ها زندگی می‌کنه

00:59.497 --> 01:01.290
اوه
من درست بغلتونم

01:02.041 --> 01:03.334
چه خوب

01:03.417 --> 01:05.586
این اسپانیاییه، لازم نیست سردش کنی

01:07.129 --> 01:08.422
فقط منم

01:08.506 --> 01:11.550
یا شما دوتا از دیدن دوباره‌مون خیلی خوشحال نیستین؟

01:11.634 --> 01:13.177
نه، از این خبرا نیست

01:13.260 --> 01:17.014
ماجرا اینه که امروز روز خیلی سختی داشتیم

01:17.515 --> 01:22.311
امروز صبح
یکی از دخترا کلابمون فوت کرد

01:22.394 --> 01:23.896
رقاص بود

01:23.979 --> 01:25.689
خیلی متأسفم کامی
آره

01:25.773 --> 01:28.484
آره
خیلی ناراحت‌کننده‌ست

01:28.567 --> 01:31.654
راستش، فکر نمی‌کردیم اینقدر زود ببینیمتون

01:31.737 --> 01:35.491
میگل، ما به خاطر یه سری مسائل که دست خودمون نیست اینجاییم

01:35.574 --> 01:36.992
اوه، واقعاً؟
آره

01:37.076 --> 01:39.203
چی شده؟
یه مشکل کوچیک پیش اومده

01:39.286 --> 01:42.998
برای همین خواستیم یه خواهش ازت بکنیم

01:43.082 --> 01:45.668
آره کامی، امم

01:46.168 --> 01:48.504
می‌تونیم چند روزی پیش تو بمونیم

01:53.968 --> 01:56.345
پروفایل جعلی

01:58.430 --> 02:00.099
منو از اینجا ببرین بیرون

02:02.000 --> 02:09.000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

02:10.442 --> 02:12.736
منو کجا میبرین؟

02:17.408 --> 02:20.119
منو از اینجا ببرین بیرون

02:20.619 --> 02:23.747
لطفاً منو از اینجا ببرین بیرون

02:23.831 --> 02:25.332
بذارین برم بیرون

02:28.335 --> 02:31.213
نگام کن، نگام کن، خودمم

02:32.089 --> 02:33.716
آروم باش، بیا اینجا

02:34.717 --> 02:35.801
خوبه

02:35.885 --> 02:38.554
آروم باش، آروم باش

02:38.637 --> 02:39.471
آروم

02:42.391 --> 02:44.351
آنجلا، آنجلا

02:44.435 --> 02:47.396
باید آروم بشی
راه دیگه‌ای نداشتم عزیزم

02:47.479 --> 02:49.148
نمی‌تونستم ریسک کنم

02:50.107 --> 02:51.108
نگام کن

02:52.318 --> 02:53.527
خوبه

02:53.611 --> 02:55.988
نگام کن

02:56.071 --> 02:57.281
آروم باش

02:58.032 --> 02:58.866
نگام کن

02:59.742 --> 03:00.576
خودمم

03:03.662 --> 03:04.788
آروم باش

03:09.084 --> 03:10.628
گفتم برمی‌گردم دنبالت

03:25.267 --> 03:28.062
چیزا دقیقاً همون‌جوری پیش میره که برنامه‌ریزی کردیم

03:28.145 --> 03:29.438
اگه نرفت چی؟

03:30.898 --> 03:33.859
اگه پلیس حرفمو باور نکرد چی؟

03:33.943 --> 03:37.696
کی می‌تونه به کسی با اون قیافه شک کنه؟

03:38.197 --> 03:41.408
با وجود ایننا، فکر کنم باید یه پلن بی هم داشته باشیم

03:41.492 --> 03:43.327
نه، آنجلا، پلن بی وجود نداره

03:44.245 --> 03:46.330
دقیقاً همون کاری رو می‌کنیم که گفتیم

03:46.413 --> 03:49.959
می‌خوام یادت بمونه ما قهرمانیم، نه آدم بدا

03:50.042 --> 03:50.876
می‌دونم

03:50.960 --> 03:53.796
نمیخوای بیای یه بار دیگه بیانیه رو مرور کنیم؟

03:53.879 --> 03:55.714
نه، کامل بهت اعتماد دارم

03:56.382 --> 03:59.760
اگه کسی بفهمه تو شب‌ها این بیرون میری و میای

03:59.843 --> 04:02.554
دیگه با آزادی مشروطت باید خداحافظی کنی

04:02.638 --> 04:05.182
ممکنه کل پرونده رو ببازیم

04:05.266 --> 04:07.476
آزادیت رو که از قبل خریدن عزیزم

04:07.559 --> 04:09.561
و باور کن، گرون تموم شده

04:11.230 --> 04:12.773
لباسات رو دربیار برام

04:46.432 --> 04:49.518
به‌زودی دیگه هیچ‌وقت مجبور نیستیم با هم خداحافظی کنیم

04:50.352 --> 04:51.770
قول میدی؟

04:54.940 --> 04:56.442
تضمین میکنم

05:04.199 --> 05:06.285
بین خودمون بمونه، به هیچ‌کس هیچی نگو

05:07.494 --> 05:08.495
هیچ‌وقت

05:18.047 --> 05:19.381
کامی، ببخشید

05:19.465 --> 05:21.508
بابت تحمیل کردن خودمون بهت عذر می‌خوایم

05:21.592 --> 05:24.428
مخصوصاً با این اوضاعی که تو کلاب پیش اومده

05:24.511 --> 05:27.306
نگران نباشید
چرا خونه‌تون رو از دست دادین؟

05:27.389 --> 05:29.933
چه بلایی سر خونه‌تون توی والنسیا اومد؟

05:30.017 --> 05:33.645
خونه‌ای که توی والنسیا داشتیم خیلی تجملاتی بود

05:33.729 --> 05:35.647
آره
برای دو نفر خیلی بزرگ بود

05:35.731 --> 05:37.149
خیلی بزرگ؟
دیگه از حد گذشته بود

05:37.232 --> 05:38.442
فروختیمش

05:39.860 --> 05:43.739
و حالا داریم میایم مادرید، ولی آپارتمان هنوز آماده نیست

05:43.822 --> 05:45.449
واسه همین اومدیم
درسته

05:45.532 --> 05:47.451
دفعه قبل خیلی اصرار داشتی

05:47.534 --> 05:49.661
معلومه
ما هم جدی گرفتیمت

05:49.745 --> 05:52.414
خواستیم کارتاخنا رو ببینیم، که خیلی قشنگه

05:52.498 --> 05:53.999
رنگ‌هاش، دژش

05:54.083 --> 05:56.710
ببین، اون موقع بهتون گفتم، الانم میگم

05:56.794 --> 05:58.170
خونه من، خونه شماست

05:58.253 --> 05:59.088
همیشه

05:59.171 --> 06:00.297
مرسی
به سلامتی

06:00.381 --> 06:03.384
باید چیکار کنم؟
بندازمشون بیرون تو خیابون؟

06:03.884 --> 06:07.554
باید برن هتل. مگه عمارتشون رو نفروختن؟

06:08.555 --> 06:12.142
نمی‌تونم این کار رو بکنم میگل. بهشون گفتم می‌تونن بمونن

06:12.226 --> 06:15.396
تازه، خونه‌م خیلی بزرگه. و من تنها اینجا هستم

06:15.479 --> 06:16.480
معلومه

06:17.314 --> 06:19.400
معلومه. کاملاً حق با توئه

06:19.483 --> 06:23.237
خونه خودته، می‌تونی از هر کسی که بخوای پذیرایی کنی، درسته؟

06:24.321 --> 06:27.574
از این که اینجوری هستی خوشم نمیاد
چه انتظار داشتی؟

06:28.575 --> 06:29.952
حقیقت رو بهم بگو

06:31.328 --> 06:34.581
داشتن اون حروم‌زاده دور و برت تحریکت می‌کنه؟

06:34.665 --> 06:37.459
اون‌جوری نباش. انصاف نیست
جوابمو بده

06:37.543 --> 06:41.505
پس واسه من انصاف هست؟ می‌خوای دوباره همون اتفاق بیفته؟

06:42.005 --> 06:43.006
همین‌طوره؟

06:45.801 --> 06:47.344
من احمقم

06:48.512 --> 06:52.391
من اینجا داشتم رویاپردازی می‌کردم که یه خانواده داشته باشیم
منم همین‌طور

06:52.474 --> 06:56.019
منم می‌خواستم خانواده داشته باشم، ولی
واقعاً؟ ولی چی؟

06:56.854 --> 06:58.397
اما الان دیگه نمیخوای نه؟

06:58.897 --> 07:02.192
خانوم ردولوت ترجیح میده به خوشگذرونیش ادامه بده

07:02.276 --> 07:05.070
بهت گفتم بس کن اینجوری با من حرف بزنی

07:05.904 --> 07:06.905
و به هر حال

07:08.031 --> 07:11.118
اگه این چیزیه که من میخوام تو چه کارت میشه لعنتی

07:18.292 --> 07:21.587
بین ساعت سه تا پنج صبح بر اثر خفگی مرده

07:22.212 --> 07:25.716
چرا فکر میکنی اونجا کشته نشده
نشونه‌های بستن

07:25.799 --> 07:29.428
روی دست و پاش دو نوع متفاوت داره

07:29.511 --> 07:31.472
بعلاوه ضربه به سر داشته

07:32.556 --> 07:34.349
روش قتلش بی‌رحمانه بوده

07:34.433 --> 07:38.645
بعلاوه یه چیزی پیدا کردیم که میتونه بخشی از یه مراسم باشه

07:38.729 --> 07:40.522
این توی مِریش بوده

07:46.361 --> 07:47.946
یک فلش مموری

07:49.000 --> 07:56.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

07:57.539 --> 07:58.624
وانه

08:00.417 --> 08:03.045
لائورا
وانه

08:03.128 --> 08:06.673
باورم نمیشه چه خبر؟

08:09.259 --> 08:11.094
چی شد؟ کجا بودی؟

08:12.262 --> 08:15.098
ولش کن بعداً وقت داریم حرف بزنیم

08:15.182 --> 08:18.060
این مادر سانتیاگوئه مادرشوهرم

08:18.936 --> 08:21.605
پوریفیکاسیون دل ریو از دیدنت خوشوقتم

08:21.688 --> 08:26.068
از دیدنتون خوشوقتم و… خیلی براتون متأسفم بابت چیزی که برای پسرتون پیش اومد

08:27.486 --> 08:28.570
متشکرم

08:29.947 --> 08:33.534
امیدمون رو از دست ندادیم دیر یا زود پیداش میکنیم

08:36.745 --> 08:39.623
یا جنازه‌ش یا هر چیزی که باقی مونده

08:39.706 --> 08:42.209
هر چیزی که بهمون اجازه بده به یادش بیاریم و

08:43.877 --> 08:45.254
خداحافظی کنیم

08:45.337 --> 08:46.338
البته

08:47.548 --> 08:50.384
من دیگه میرم، ولی خوش اومدی
ممنون

08:50.467 --> 08:52.678
به زودی می‌بینمت، ما تازه رسیدیم، پس

08:52.761 --> 08:54.680
خوشحالم که اینجایی

08:54.763 --> 08:57.140
از دیدنت خوشبختم
منم همین‌طور

08:57.224 --> 08:59.935
پس بهت زنگ میزنم و با هم حرف میزنیم
حتما

09:00.018 --> 09:02.396
خداحافظ خانما
خداحافظ

09:08.443 --> 09:10.737
صبح بخیر
صبح بخیر

09:10.821 --> 09:13.365
تونستی بخوابی؟
نه، اصلاً

09:13.865 --> 09:16.618
نمی‌دونم اصلاً دیگه بتونم راحت بخوابم یا نه

09:17.244 --> 09:18.412
جوانیتا کجاست

09:19.079 --> 09:20.289
رفته بدوئه

09:29.172 --> 09:31.883
چرا یه پیرهن چیزی تنت نمی‌کنی؟

09:32.467 --> 09:33.468
چرا؟

09:34.428 --> 09:36.013
خوشت نمیاد یا

09:37.055 --> 09:38.932
میخوای معذبم کنی؟

09:39.016 --> 09:39.933
نه

09:41.184 --> 09:46.607
ولی بعد از اتفاقی که تو سفر افتاد، دیگه نمی‌خوام با میگل به مشکل بخورم

09:46.690 --> 09:49.443
چرا؟ اون فقط نگاه می‌کرد

09:50.652 --> 09:54.281
چیزی که لازم داری اینه که با یه آدم دیگه امتحان کنی

09:54.865 --> 09:56.325
تجربه کن

09:57.075 --> 09:59.202
بیا تو عزیزم، بیا تو

10:00.037 --> 10:03.498
سلام خوش‌تیپ، می‌تونم بیام تو؟
داری چیکار می‌کنی؟

10:03.582 --> 10:06.043
چیزی که لازم داریم اینه که حد و مرز تعیین کنیم

10:06.126 --> 10:07.878
کی گفته؟
من میگم

10:08.378 --> 10:10.589
یعنی آره، سکس عالیه

10:10.672 --> 10:12.382
می‌تونی تجربه کنی

10:12.466 --> 10:16.053
با پارتنرت ارتباط بگیری، چیزای جدید امتحان کنی، ولی

10:16.136 --> 10:18.221
ولی میگل موافق نیست

10:18.305 --> 10:21.600
معلومه، اون خیلی سنتیه، تابلوئه

10:22.100 --> 10:24.061
حتی اگه سعی کنه قایمش کنه

10:28.106 --> 10:30.817
نمی‌خوام دردسر درست بشه
دردسری پیش نمیاد

10:30.901 --> 10:32.361
برو، بهت گفتم

10:32.444 --> 10:34.571
هیچ دردسری برات پیش نمیاد

10:34.655 --> 10:38.116
چون قرار نیست به کامیلا بگی که به فرزندی قبول شدی

10:38.617 --> 10:41.703
چت شده؟
می‌خوام ترومای تو رو درک کنم

10:41.787 --> 10:43.497
من هیچ ترومایی ندارم، برو، برو

10:43.580 --> 10:47.292
باید برم، نه، گوش کن
بیا اینجا، یالا

10:47.376 --> 10:51.713
برادرت می‌خواد باهات ارتباط بگیره
من نمی‌خوام ارتباط بگیرم، بهش گفتم

10:51.797 --> 10:54.424
می‌خوام هر دوتون برید بیرون، لطفاً برید، همین الان

10:54.508 --> 10:56.802
میگل
بریم لطفاً

10:56.885 --> 10:59.012
جوانا، ممکنه کسی ما رو ببینه

10:59.096 --> 11:00.889
بهم نگاه کن

11:01.932 --> 11:05.477
رهاش کن، همینه

11:05.560 --> 11:07.270
سدها و مانع‌هات رو رها کن

11:07.354 --> 11:10.315
نه
اون گناهی که داره تو رو میکشه رها کن

11:58.613 --> 11:59.531
عزیزم

12:02.868 --> 12:05.787
سلام عزیزم، دارم تلفنی حرف میزنم

12:05.871 --> 12:07.789
الان میام بیرون

12:10.208 --> 12:12.711
باشه، می‌تونی بعداً بهم خبر بدی؟

12:12.794 --> 12:13.628
باشه

12:13.712 --> 12:16.757
حواسم به گوشیم هست، خداحافظ

12:16.840 --> 12:17.799
باشه

12:21.094 --> 12:24.097
ببین چی توی جسد سالومه راموس پیدا کردن

12:28.935 --> 12:30.187
خیلی زیبایی

12:32.230 --> 12:34.357
ولی چطوری با این ببوسمت؟

12:35.484 --> 12:36.693
ماسک رو میگم

12:57.756 --> 12:58.840
بوگوتا؟

12:58.924 --> 13:01.885
آره، یعنی همون قیافه‌ای که تو الان گرفتی رو منم گرفتم

13:01.968 --> 13:03.804
ولی طرف کاملاً حق داشت

13:03.887 --> 13:06.807
چجوری می‌تونم بفهمم کی بهش پول داده؟ تنها راهش همینه

13:06.890 --> 13:08.433
می‌فهمم؟

13:08.517 --> 13:10.936
اصلاً داری به خودت گوش میدی مامان؟

13:11.853 --> 13:16.566
ببین، هرکی بهش پول داده دقیقاً همون چیزی رو که می‌خواست گرفته

13:16.650 --> 13:19.402
داری میری بوگوتا دنبالش

13:20.862 --> 13:24.115
ببین، هر کار می‌خوای بکن
تو بزرگ شدی

13:47.430 --> 13:48.265
کامیلا؟

13:49.099 --> 13:50.183
عصر بخیر

13:52.811 --> 13:55.522
مویرا لینچ، می‌تونیم باهات صحبت کنیم؟

14:00.902 --> 14:03.780
میدونستی سالومه تو شبکه‌های اجتماعی محتوای اروتیک می‌فروخت؟

14:04.531 --> 14:05.949
اینکه یه راز نبود

14:07.659 --> 14:10.120
کلی مشتری داشت

14:10.704 --> 14:12.247
خیلی هم کارشو خوب بلد بود، نه؟

14:13.373 --> 14:15.208
مشتری خاصی داشت؟

14:16.126 --> 14:17.002
نه

14:17.085 --> 14:19.462
مشتری‌هاش… مختلف بودن

14:19.546 --> 14:22.674
برای مشتریای وی‌آی‌پی محتوای سفارشی درست می‌کرد

14:22.757 --> 14:25.427
و اون محتوا تو شبکه‌های اجتماعی نیست؟

14:25.510 --> 14:28.430
نه، از طریق تماس تصویری انجامش می‌داد

14:28.513 --> 14:30.765
هیچ‌جا هم آپلود نمیشه

14:43.236 --> 14:46.531
مسئول این که پسرم کنار من نیست کیه؟

14:55.081 --> 14:56.666
چطور ممکنه

14:58.418 --> 15:00.754
سه ماهه گم شده

15:00.837 --> 15:02.339
و هیچ‌کس هیچ کاری نمی‌کنه؟

15:03.632 --> 15:06.134
پلیس هنوز دنبالش می‌گرده

15:06.760 --> 15:07.761
برای چی؟

15:14.142 --> 15:15.852
یه چیزی هست

15:17.270 --> 15:19.439
که نمی‌فهممش ونسا

15:21.358 --> 15:24.653
چرا سه ماه طول کشید تا برگردی مادرید؟

15:24.736 --> 15:27.530
بهت گفتم، باید با پلیس همکاری می‌کردم

15:28.198 --> 15:29.699
نمی‌تونستم برم
آره

15:34.204 --> 15:36.164
پلیس هیچ کاری نمی‌کنه

15:36.665 --> 15:37.958
مامان

15:41.544 --> 15:42.837
عزیزم

15:44.047 --> 15:46.216
ما دنبال بابا می‌گردیم

15:46.299 --> 15:48.551
این اون چیزی نیست که فکر می‌کنی
برو عقب

15:50.553 --> 15:51.805
هی

15:51.888 --> 15:53.473
بچه‌ها، بیاین بیرون

15:56.768 --> 15:59.020
خوبی؟ چی پیدا کردین؟

15:59.104 --> 16:02.482
هیچی. اینجا هیچی نیست. بریم

16:04.275 --> 16:05.694
برگردیم خونه

16:13.159 --> 16:17.664
فکر نمیکردم یه رابطه سه نفره داشتن

16:17.747 --> 16:19.958
این همه دردسر درست کنه

16:20.041 --> 16:22.502
یا تو اینقدر جدی بگیریش

16:23.253 --> 16:24.254
عشقم

16:25.338 --> 16:27.716
میدونی چه چیزایی رو پشت سر گذاشتم

16:29.050 --> 16:31.386
به خاطر اعتیادم به سکس، یادت هست؟

16:32.512 --> 16:35.557
فهمیدم باید دربارهٔ همه‌چی حرف زد

16:37.142 --> 16:39.811
دارم اشتباه می‌کنم؟
چشم ازش برندار

16:42.188 --> 16:45.066
نمیدونستم می‌خوای رابطه‌مونو اینجوری پیش ببری

16:46.484 --> 16:48.319
دوست داری این موضوع رو امتحان کنیم؟

16:51.364 --> 16:52.532
کامیلا؟

16:59.414 --> 17:00.415
میبینی؟

17:01.541 --> 17:05.170
نمی‌خوام چیزی بگم چون می‌ترسم ناراحتت کنم

17:05.253 --> 17:07.797
یا فکر کنی یه چیزایی هست که نیست

17:08.590 --> 17:11.593
یا فکر کنی دوستت ندارم

17:11.676 --> 17:12.927
در حالی که اینطوری نیست

17:13.011 --> 17:16.890
لازم نیست برای بودن با اون بری تراپی، اون خودش تو خونه‌ست

17:16.973 --> 17:20.018
من نمی‌خوام با اون یارو بخوابم یا با هیچ‌کس دیگه

17:20.101 --> 17:21.770
واقعاً؟
نمی‌فهمی؟

17:21.853 --> 17:23.605
اگه میرم تراپی

17:24.397 --> 17:26.107
واسه توئه میگل

17:27.025 --> 17:30.862
می‌دونی چقدر برام سخته تو این صندلی لعنتی بشینم، نه؟

17:31.362 --> 17:34.407
می‌دونی بعد از اون چیزایی که گذروندم

17:37.160 --> 17:39.621
تراپی چقدر برام سخته

17:43.792 --> 17:45.335
من اینجام برای تو و به خاطر تو خیلی عجیب شدی

17:45.919 --> 17:47.837
از اون سفر به بعد

17:47.921 --> 17:51.382
سرد شدی، دور شدی، تغییر کردی

17:52.342 --> 17:54.552
طوری شدی که انگار نمی‌خوای با من حرف بزنی

17:59.891 --> 18:01.643
چی رو ازم پنهون می‌کنی؟

18:10.610 --> 18:12.153
آروم باش

18:13.530 --> 18:16.241
همه‌چی درست میشه
چیزی برای ترسیدن نیست

18:17.408 --> 18:18.743
چطور می‌تونی اینقدر آروم باشی؟

18:19.577 --> 18:22.997
شاید چون این اولین بارم نیست که با بی‌عدالتی روبه‌رو میشم؟

18:23.081 --> 18:25.416
این دفعه فرق داره
مدرک دارن

18:25.500 --> 18:29.295
محاکمت می‌کنن و
چه مدرکی ونسا؟ چه مدرکی؟

18:31.047 --> 18:32.465
من بی‌گناهم

18:32.966 --> 18:34.509
من قاتل نیستم

18:34.592 --> 18:37.637
اگه لازم باشه هزار بار بی‌گناهیم رو ثابت می‌کنم

18:37.720 --> 18:39.597
ولی مهم‌تر از اون

18:40.181 --> 18:42.058
چون انقدر دوستت دارم

18:42.142 --> 18:46.020
اگه لازم باشه جلوی کل دنیا هم ثابتش می‌کنم

18:46.104 --> 18:47.939
تو و من محکومیم

18:48.857 --> 18:51.067
این رابطه محکومه که به فنا بره

18:51.568 --> 18:52.485
واو

18:54.571 --> 18:57.532
شنیدن این حرف از دهن تو درد داره

18:57.615 --> 18:59.742
دوستت دارم ونسا

18:59.826 --> 19:02.120
برای من فقط همین مهمه، منم همینطور

19:03.288 --> 19:05.748
قسم می‌خورم منم دوستت دارم

19:06.666 --> 19:08.877
اگه فقط بهم اعتماد کنی

19:08.960 --> 19:12.380
قسم می‌خورم دوباره با هم میشیم
من بهت اعتماد دارم

19:12.922 --> 19:14.340
بهت قول میدم

19:18.553 --> 19:19.554
خداحافظ

19:29.606 --> 19:30.773
ونسا دل ریو

19:30.857 --> 19:34.277
به اتهام ناپدید شدن همسرت بازداشت هستی

19:34.360 --> 19:35.653
سانتیاگو دل ریو

19:36.237 --> 19:37.238
بلند شو

19:52.337 --> 19:53.213
اون چیه؟

19:54.547 --> 19:57.050
فکر می‌کنی چیه؟ خوشت اومده؟

20:06.100 --> 20:07.644
فقط چیزی که ازت می‌خوام

20:08.144 --> 20:09.479
یه کم خویشتن‌داریه

20:09.562 --> 20:12.232
پس اون چیزو بذار سر جاش و آبرومو نبر

20:12.315 --> 20:15.068
فکر می‌کنی من نمی‌تونم خودمو کنترل کنم؟

20:15.151 --> 20:16.277
معلومه که نه

20:16.986 --> 20:19.405
یادت باشه درباره چی حرف زدیم عزیزم

20:20.031 --> 20:22.367
و یادت نره قرص‌هاتو بخوری

20:22.951 --> 20:23.868
باشه؟

20:24.661 --> 20:25.495
بیا به سلامتی

20:25.578 --> 20:28.790
میگل رو راضی می‌کنم منو تنها فامیل زنده‌ش حساب کنه

20:28.873 --> 20:32.001
و اون مکزیکیه رو هم خر کنم
اون برای خوش‌گذرونیه

20:32.919 --> 20:33.753
برو بیار

20:37.632 --> 20:40.468
بعد از اینکه یه مدتی تو کارتاهنا بودم

20:40.551 --> 20:42.512
یه مدت تنها سفر کردم

20:42.595 --> 20:46.975
مدیتیشن رو یاد گرفتم، می‌گفتن برای سلامتی خوبه آره

20:47.058 --> 20:52.021
و سعی کردم تا جایی که می‌تونم با غمم کنار بیام چون واقعاً

20:53.064 --> 20:57.860
افتضاح بود و ... اگه می‌خوای بازداشتم کن
یعنی تو بهتر می‌دونی ولی اشتباه می‌کنی

20:57.944 --> 20:59.112
من هیچی نمیدونم

20:59.195 --> 21:02.824
شانس پیدا کردن قاتل واقعی شوهرم رو از دست میدی

21:03.449 --> 21:04.659
می‌تونم؟ ببخشید

21:04.742 --> 21:05.952
بفرمایید خانم

21:06.035 --> 21:07.370
چی شده؟

21:07.453 --> 21:10.331
خدای من ونسا چی شده؟ چرا اینجایی؟

21:10.415 --> 21:11.958
نمیدونم
آروم باش

21:12.041 --> 21:15.420
اولین چیزی که می‌خوام بگم اینه که توی تمام این ماه‌ها

21:15.503 --> 21:19.215
ما تحقیق درباره ناپدید شدن پسرت رو ادامه دادیم

21:19.299 --> 21:21.843
و علاوه بر حلقه ازدواجش

21:21.926 --> 21:26.764
تو زیرزمین خونه‌ش دی‌ان‌ای پیدا کردیم

21:27.390 --> 21:29.058
اون همیشه تو زیرزمین بود

21:29.142 --> 21:32.770
هر وقت کار نمی‌کرد، اونجا بود. ابزارها و پرونده‌هاش رو اونجا نگه می‌داشت

21:32.854 --> 21:35.648
و اون فقط
فقط این نیست

21:35.732 --> 21:40.028
ما توی زیرزمین بقایای مواد شیمیایی هم پیدا کردیم

21:40.111 --> 21:43.364
در حال حاضر، می‌تونیم نتیجه بگیریم

21:43.448 --> 21:46.159
و شواهد کافی برای اثباتش داریم

21:46.242 --> 21:48.745
متاسفم برای چیزی که دارم بهت میگم

21:48.828 --> 21:52.707
جسد سانتیاگو دل‌ ریو به زیرزمین منتقل شده بوده

21:52.790 --> 21:56.919
تا توی اسید حل بشه و اینطوری از شرش خلاص بشن

22:04.969 --> 22:06.679
خیلی خب، فردا می‌بینمت

22:07.889 --> 22:08.973
یکم استراحت کن

22:09.849 --> 22:10.850
سلام بابا

22:12.435 --> 22:13.561
سلام عزیزم

22:14.312 --> 22:17.190
ساعت رو دیدی؟ فردا مدرسه داری

22:17.273 --> 22:19.901
باید بری بخوابی
میدونم

22:20.777 --> 22:24.781
بابا، این دوستای جدیدی که خونه کامیلا هستن کی‌ان؟

22:24.864 --> 22:28.201
بهت گفتم، دوستای سفرمون هستن. چطور؟

22:28.284 --> 22:32.497
آخه اون یارو داره میگه که با تو فامیل فامیله

22:35.500 --> 22:38.336
داری یه چیزی رو مخفی می‌کنی ونسا. من می‌شناسمت

22:39.420 --> 22:41.464
خواهش می‌کنم، ازت تمنا می‌کنم

22:41.547 --> 22:44.050
هر چی برای گفتن داری، همین الان بهم بگو

22:46.427 --> 22:51.265
یادم رفت بگم که تا زمانی که تحقیق می‌کنیم، در بازداشت می‌مونی

22:51.349 --> 22:53.351
فردا بعد از تفهیم اتهام

22:53.434 --> 22:56.604
به زندان زنان منتقل میشی

22:56.687 --> 22:57.897
با اجازه

23:00.525 --> 23:01.901
من کاری نکردم

23:02.485 --> 23:03.528
نکردم

23:04.445 --> 23:06.030
نمی‌فهمم

23:13.538 --> 23:15.581
واو، چه وحشی

23:17.083 --> 23:18.084
چه غافلگیری‌ای

23:19.627 --> 23:21.546
فکر می‌کردم دیرتر میای

23:26.717 --> 23:27.718
می‌خوری؟

23:28.261 --> 23:30.638
می‌خوام تو و زنت از اینجا گمشین بیرون

23:31.389 --> 23:34.600
من از ریویرا اسمرالدا نمیرم
نمیری؟

23:34.684 --> 23:36.853
از زندگی تو هم نمیرم
عالیه

23:37.353 --> 23:40.148
پس زنگ میزنم پلیس و تو می‌تونی با اونا حرف بزنی

23:40.231 --> 23:42.483
زنگ بزن. خب که چی؟
خب که چی؟

23:43.526 --> 23:46.696
تنها گزینه‌ای که داری اینه که حقیقت رو به کامیلا بگی

23:46.779 --> 23:48.406
که اونقدرها هم بد نیست

23:48.489 --> 23:52.243
فقط بهش بگو که با برادرِ خودت رابطه سه‌نفره داشتی

23:52.743 --> 23:54.078
اوه، و

23:54.162 --> 23:56.873
بهش بگو که نام خانوادگی تو در واقع «استیوز» نیست

23:56.956 --> 23:57.832
بلکه «جارا» هستش

23:57.915 --> 23:59.792
اشتباه میگم، خسوس میگل جارا؟

24:03.254 --> 24:06.799
اگه یه بار دیگه اون اسم رو بیاری، میزنم

24:06.883 --> 24:07.717
میگل؟

24:08.259 --> 24:09.886
رودریگو؟
عشقم

24:09.969 --> 24:12.597
خوبی؟ چه خبره؟
ما خوبیم

24:12.680 --> 24:15.266
اینجا داشتیم شام می‌خوردیم

24:16.350 --> 24:18.853
دارم میبینیم، ولی می‌تونی توضیح بدی

24:19.520 --> 24:21.689
که جسوس میگل جارا کیه؟

24:24.192 --> 24:27.278
شنیدم چی گفتی. جسوس میگل جارا کیه؟

24:33.493 --> 24:35.369
نمی‌دونستم اینجایی

24:36.954 --> 24:39.499
داشتم با میکی درباره سفر حرف می‌زدم

24:40.500 --> 24:42.835
نمی‌دونستم اون اولین بارت بوده

24:42.919 --> 24:46.172
دیگه می‌تونیم بحث رو تموم کنیم، نه؟

24:46.255 --> 24:50.676
آره. چرا درباره این حرف نزنیم که جسوس میگل جارا کیه؟

24:51.219 --> 24:53.721
هنوزم می‌خوای خودت رو به کوچه علی‌چپ بزنی؟

24:53.804 --> 24:57.683
نه. آخه رودریگو همیشه شوخی می‌کنه

24:58.851 --> 25:01.687
جسوس میگل یکی از دوستای مشترکمونه

25:02.230 --> 25:05.191
و داشتیم درباره اون حرف می‌زدیم

25:05.274 --> 25:06.400
آره
همین و بس

25:06.484 --> 25:09.612
حیف که جسوس میگل دیگه بین ما نیست، نه میکی؟

25:09.695 --> 25:10.696
البته

25:14.659 --> 25:15.660
ها؟

25:18.579 --> 25:20.665
اینا رو از کجا آوردی؟

25:20.748 --> 25:22.333
خودش برام دایرکت فرستاد

25:22.416 --> 25:25.753
چرا؟ شما دوتا که هم رو درست نمی‌شناسین، درسته؟

25:25.836 --> 25:28.714
اوه، لوکاس… زن‌ها اینطوری‌ان دیگه برادر

25:29.298 --> 25:32.468
فالووش کردم، زیر عکسش کامنت گذاشتم. اونم خوشش اومد

25:32.552 --> 25:33.678
شروع کردیم به حرف زدن

25:33.761 --> 25:36.889
همین‌طوری پیش رفت تا اینکه ازش خواستم باهام بیاد بیرون

25:37.390 --> 25:38.224
اونم قبول کرد

25:38.307 --> 25:41.185
و حالا با پرستار بچه‌ت قرار دارم داداش

25:41.686 --> 25:43.604
چی می‌خوای؟ داریم جشن می‌گیریم

25:44.105 --> 25:45.773
آبجو یا ویسکی؟

25:46.315 --> 25:47.942
ویسکی، آره
ویسکی

25:51.000 --> 25:58.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

26:01.706 --> 26:05.167
چرا داری برای دوستای من عکس و ویدیو می‌فرستی؟

26:07.461 --> 26:08.462
من؟

26:09.088 --> 26:11.591
آره خودت، تِبی بهم گفت

26:12.216 --> 26:14.135
نه، همچین چیزی یادم نمیاد

26:14.218 --> 26:16.262
تِبی نشونم دادشون

26:20.891 --> 26:22.685
دهن خیلی قشنگی داری

26:28.733 --> 26:29.859
سلام

26:39.118 --> 26:40.953
بابات کجاست لوکاس؟

26:42.371 --> 26:43.289
اوم

26:49.420 --> 26:51.756
بیا، من چمدونتو میگیرم

26:54.383 --> 26:57.803
ببین، فقط یادت باشه که

26:58.846 --> 27:00.389
با یه جواب برمی‌گردیم کارتاهنا

27:00.473 --> 27:01.474
و لورا

27:02.516 --> 27:04.602
هر چی قبلاً بهت گفتم حقیقت داشت

27:06.187 --> 27:08.564
به جز اسم واقعیت، اینکه نامزدی

27:08.648 --> 27:11.025
و اینکه پول می‌گیری با زنای پولدار قرار بذاری

27:16.030 --> 27:17.865
فرودگاه لطفاً

27:28.084 --> 27:29.919
غذا خیلی خوب به نظر میاد
ممنون

27:30.002 --> 27:34.465
هی، نمی‌تونم باهاتون بیام ساحل چون باید برم کلاب

27:34.548 --> 27:38.094
پلیس قراره بیاد برای ادامه تحقیقات پرونده سالومه

27:38.177 --> 27:40.012
ولی می‌تونم برسونمتون

27:40.096 --> 27:42.932
چرا تو با ما نمیای میگل؟

27:43.849 --> 27:46.727
من فقط اومدم صبحونه بخورم، باید برم سر کار

27:47.228 --> 27:51.774
آها درسته، میکی لانچ اپلیکیشنش رو داره
چند روز دیگه مهمونیشه، درسته؟

27:53.776 --> 27:55.236
آره، پنجشنبه

27:55.319 --> 27:57.822
فکر کنم ما رو دعوت می‌کنی دیگه، نه؟

27:59.532 --> 28:00.908
خب، یعنی نه

28:01.534 --> 28:05.579
معلومه که دعوتین
اپلیکیشن برای زوج‌های متنوع

28:07.748 --> 28:09.208
چه ایده خفنی

28:09.291 --> 28:10.418
اسمش چیه؟

28:11.752 --> 28:14.171
اسمش هانی‌مونه
هانی‌مون

28:14.255 --> 28:15.548
هانی‌مون
بامزه‌ست

28:15.631 --> 28:17.341
من دیگه باید برم
باشه

28:17.925 --> 28:19.009
ببخشید

28:20.845 --> 28:21.846
نه

28:23.931 --> 28:25.558
عالیه ،یکی دیگه؟

28:27.601 --> 28:29.103
دوستت دارم
من بیشتر

28:29.186 --> 28:30.354
موفق باشی میکی

28:31.772 --> 28:32.857
هی

28:34.400 --> 28:36.527
می‌خوای درباره قبلش، تو آشپزخونه حرف بزنیم؟

28:37.695 --> 28:39.238
حوصله حرف زدن ندارم بکی

28:39.739 --> 28:40.740
باشه

28:45.035 --> 28:47.580
برای کسی که اینقدر بی‌تجربه‌ست، خوب می‌بوسی

28:50.124 --> 28:53.961
از کجا میدونی بی‌تجربه‌ام؟
ازش معلومه

29:07.433 --> 29:08.434
چی؟

29:09.310 --> 29:10.394
چیکار می‌تونم بهتر انجام بدم؟

29:13.856 --> 29:15.024
می‌خوای نشونت بدم؟

29:46.388 --> 29:50.935
ما همه شبکه‌های اجتماعی سالومه رو بررسی کردیم و چیز مشکوکی پیدا نکردیم

29:51.018 --> 29:54.647
دوستای وی‌آی‌پی که دوستش مویرا درباره‌شون گفت چی؟

29:54.730 --> 29:58.317
اونجا هم هیچی، بیشترشون بعد از دیدن رقصش دنبالش کردن

29:58.400 --> 30:03.447
پس می‌تونیم نتیجه بگیریم که قاتل، چه مرد چه زن

30:03.531 --> 30:08.702
مشتری گلدن لیپس بوده و شبکه‌های اجتماعیش رو هم دنبال می‌کرده

30:09.286 --> 30:11.080
ولی یه چیز عجیبه

30:11.163 --> 30:14.834
قاتل موقع قتل تو دوربین‌های امنیتی دیده نشده

30:14.917 --> 30:18.712
دقیقاً مثل کلاب
فقط این بار یه ویدیو فرستادن، چرا؟

30:18.796 --> 30:23.259
چیزی که نمی‌فهمم اینه که چرا قبول نمی‌کنی که کار همون قاتله

30:23.342 --> 30:27.555
به خاطر اینه که آنجلا فرر تو زندانه؟ یا فقط نمی‌خوای قبول کنی اشتباه کردی؟

30:27.638 --> 30:29.849
چون هیچ مدرکی وجود نداره

30:29.932 --> 30:34.854
برای من، اون ماسک یه مدرک قانع‌کننده‌ست

30:35.688 --> 30:39.733
که همه قتل‌ها رو به هم وصل می‌کنه
آروم‌تر نوریس

30:39.817 --> 30:43.404
نمی‌خوایم رسانه‌ها شروع کنن گزارش بدن

30:43.487 --> 30:47.283
که قاتل سریالی پروفایل جعلی دوباره دست به کار شده

30:47.366 --> 30:49.869
ولی با یه سری تغییر

30:49.952 --> 30:54.790
اینکه حالا زن‌ها رو میکشه و دوست داره از جنایت‌ها فیلم بگیره

30:54.874 --> 30:58.210
یکی ویدیوی قتل رو تو شبکه‌های اجتماعی سالومه آپلود کرده

31:41.337 --> 31:42.922
کامی، واو

31:43.923 --> 31:46.300
به بهشت خودت خوش اومدی

31:46.383 --> 31:48.052
امیدوارم خوشت بیاد

31:49.428 --> 31:53.182
اگه چیزی لازم داشتی، میگم یه گارسون حواسش بهت باشه

31:53.265 --> 31:54.141
باشه

31:54.224 --> 31:55.643
باشه، مرسی

31:55.726 --> 31:58.062
باید برم
باشه دختر

31:58.145 --> 32:01.273
امیدوارم اوضاع تو کلاب روبه‌راه باشه، باشه؟
امیدوارم

32:01.774 --> 32:04.568
من میرم یه آبتنی کنم، یه کم… گرمه

32:04.652 --> 32:06.153
خوش بگذره

32:06.987 --> 32:07.821
فعلاً

32:07.905 --> 32:12.117
صبر کن، این چه عجله‌ایه؟

32:12.618 --> 32:14.995
بشین، چی دوست داری بخوری؟

32:15.079 --> 32:16.330
یا شاید

32:17.039 --> 32:21.627
چرا امشب نریم بیرون؟
من و تو، فقط دوتایی

32:22.795 --> 32:24.463
فقط دوتامون؟
آره

32:28.634 --> 32:30.135
حالشو ندارم

32:31.011 --> 32:34.515
علاوه بر این، فکر نمی‌کنی برای ما دوتا تنها بودن یه کم خطرناک باشه؟

32:34.598 --> 32:35.933
برای همینه که باحاله

32:36.016 --> 32:38.811
چون خطرناکه
برای همینه که مردم خیانت می‌کنن

32:38.894 --> 32:41.355
دنبال اون هیجانن، آدرنالینه

32:41.438 --> 32:43.148
اون حس سرگیجه

32:43.649 --> 32:46.318
وقتی میری چتربازی یا ترن هوایی سوار میشی

32:46.819 --> 32:48.070
میفهمی چی میگم؟

32:51.031 --> 32:56.453
من فقط به خاطر دوستیم با جوانیتا

32:57.079 --> 32:58.372
قبول کردم تو خونه‌م بمونی

32:58.455 --> 33:03.794
من بهش خیانت نمی‌کنم، نه برای هیجان، نه برای آدرنالین، نه برای حس خطر

33:03.877 --> 33:05.004
ما یه بار این کار رو کردیم

33:06.630 --> 33:07.756
دقیقاً

33:07.840 --> 33:09.591
ولی اون دفعه سه‌تایی بودیم

33:11.552 --> 33:14.346
به خاطر همون کلی دردسر برام درست شده

33:15.055 --> 33:16.056
پشیمونی؟

33:20.019 --> 33:21.103
کامیلا

33:21.979 --> 33:24.565
بیا یه بار برای همیشه اینو حلش کنیم

33:26.775 --> 33:28.777
تو چشام نگاه کن و صادق باش

33:30.946 --> 33:33.866
از کاری که تو تعطیلات کردیم پشیمونی؟

33:34.500 --> 33:54.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
