1
00:00:01,000 --> 00:00:12,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:16,912 --> 00:00:17,747
سلام؟

3
00:00:17,830 --> 00:00:20,041
سلام

4
00:00:20,124 --> 00:00:23,169
اینجا چیکار می‌کنی؟
باورم نمیشه

5
00:00:23,252 --> 00:00:24,795
سلام
خوبی؟

6
00:00:24,879 --> 00:00:27,089
سلام کامی، خوبی؟
بیا تو

7
00:00:27,590 --> 00:00:29,800
اینجا چیکار می‌کنی؟
خوشحالم می‌بینمت

8
00:00:29,884 --> 00:00:31,886
منم خوشحالم می‌بینمت
اینم برای تو

9
00:00:31,969 --> 00:00:34,346
خیلی ممنون عزیزم

10
00:00:35,473 --> 00:00:37,391
کیفتونو همون‌جا بذارین
بیا تو

11
00:00:37,475 --> 00:00:38,726
اینجا؟
آره، حتما

12
00:00:38,809 --> 00:00:39,935
سلام

13
00:00:40,644 --> 00:00:43,898
خب، اوضاع ریویرا اسمرالدا چطوره؟

14
00:00:43,981 --> 00:00:46,108
خیلی لوکسه
آره

15
00:00:46,817 --> 00:00:49,028
یه همچین چیزی، یه جورایی

16
00:00:49,111 --> 00:00:52,490
خونه قشنگی داری کامی
تنهایی اینجا زندگی می‌کنی، درسته؟

17
00:00:52,573 --> 00:00:55,284
مرسی، آره، تنها زندگی می‌کنم

18
00:00:55,367 --> 00:00:59,413
ولی میگل عملاً همین نزدیکی‌ها زندگی می‌کنه

19
00:00:59,497 --> 00:01:01,290
اوه
من درست بغلتونم

20
00:01:02,041 --> 00:01:03,334
چه خوب

21
00:01:03,417 --> 00:01:05,586
این اسپانیاییه، لازم نیست سردش کنی

22
00:01:07,129 --> 00:01:08,422
فقط منم

23
00:01:08,506 --> 00:01:11,550
یا شما دوتا از دیدن دوباره‌مون خیلی خوشحال نیستین؟

24
00:01:11,634 --> 00:01:13,177
نه، از این خبرا نیست

25
00:01:13,260 --> 00:01:17,014
ماجرا اینه که امروز روز خیلی سختی داشتیم

26
00:01:17,515 --> 00:01:22,311
امروز صبح
یکی از دخترا کلابمون فوت کرد

27
00:01:22,394 --> 00:01:23,896
رقاص بود

28
00:01:23,979 --> 00:01:25,689
خیلی متأسفم کامی
آره

29
00:01:25,773 --> 00:01:28,484
آره
خیلی ناراحت‌کننده‌ست

30
00:01:28,567 --> 00:01:31,654
راستش، فکر نمی‌کردیم اینقدر زود ببینیمتون

31
00:01:31,737 --> 00:01:35,491
میگل، ما به خاطر یه سری مسائل که دست خودمون نیست اینجاییم

32
00:01:35,574 --> 00:01:36,992
اوه، واقعاً؟
آره

33
00:01:37,076 --> 00:01:39,203
چی شده؟
یه مشکل کوچیک پیش اومده

34
00:01:39,286 --> 00:01:42,998
برای همین خواستیم یه خواهش ازت بکنیم

35
00:01:43,082 --> 00:01:45,668
آره کامی، امم

36
00:01:46,168 --> 00:01:48,504
می‌تونیم چند روزی پیش تو بمونیم

37
00:01:53,968 --> 00:01:56,345
پروفایل جعلی

38
00:01:58,430 --> 00:02:00,099
منو از اینجا ببرین بیرون

39
00:02:02,000 --> 00:02:09,000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

40
00:02:10,442 --> 00:02:12,736
منو کجا میبرین؟

41
00:02:17,408 --> 00:02:20,119
منو از اینجا ببرین بیرون

42
00:02:20,619 --> 00:02:23,747
لطفاً منو از اینجا ببرین بیرون

43
00:02:23,831 --> 00:02:25,332
بذارین برم بیرون

44
00:02:28,335 --> 00:02:31,213
نگام کن، نگام کن، خودمم

45
00:02:32,089 --> 00:02:33,716
آروم باش، بیا اینجا

46
00:02:34,717 --> 00:02:35,801
خوبه

47
00:02:35,885 --> 00:02:38,554
آروم باش، آروم باش

48
00:02:38,637 --> 00:02:39,471
آروم

49
00:02:42,391 --> 00:02:44,351
آنجلا، آنجلا

50
00:02:44,435 --> 00:02:47,396
باید آروم بشی
راه دیگه‌ای نداشتم عزیزم

51
00:02:47,479 --> 00:02:49,148
نمی‌تونستم ریسک کنم

52
00:02:50,107 --> 00:02:51,108
نگام کن

53
00:02:52,318 --> 00:02:53,527
خوبه

54
00:02:53,611 --> 00:02:55,988
نگام کن

55
00:02:56,071 --> 00:02:57,281
آروم باش

56
00:02:58,032 --> 00:02:58,866
نگام کن

57
00:02:59,742 --> 00:03:00,576
خودمم

58
00:03:03,662 --> 00:03:04,788
آروم باش

59
00:03:09,084 --> 00:03:10,628
گفتم برمی‌گردم دنبالت

60
00:03:25,267 --> 00:03:28,062
چیزا دقیقاً همون‌جوری پیش میره که برنامه‌ریزی کردیم

61
00:03:28,145 --> 00:03:29,438
اگه نرفت چی؟

62
00:03:30,898 --> 00:03:33,859
اگه پلیس حرفمو باور نکرد چی؟

63
00:03:33,943 --> 00:03:37,696
کی می‌تونه به کسی با اون قیافه شک کنه؟

64
00:03:38,197 --> 00:03:41,408
با وجود ایننا، فکر کنم باید یه پلن بی هم داشته باشیم

65
00:03:41,492 --> 00:03:43,327
نه، آنجلا، پلن بی وجود نداره

66
00:03:44,245 --> 00:03:46,330
دقیقاً همون کاری رو می‌کنیم که گفتیم

67
00:03:46,413 --> 00:03:49,959
می‌خوام یادت بمونه ما قهرمانیم، نه آدم بدا

68
00:03:50,042 --> 00:03:50,876
می‌دونم

69
00:03:50,960 --> 00:03:53,796
نمیخوای بیای یه بار دیگه بیانیه رو مرور کنیم؟

70
00:03:53,879 --> 00:03:55,714
نه، کامل بهت اعتماد دارم

71
00:03:56,382 --> 00:03:59,760
اگه کسی بفهمه تو شب‌ها این بیرون میری و میای

72
00:03:59,843 --> 00:04:02,554
دیگه با آزادی مشروطت باید خداحافظی کنی

73
00:04:02,638 --> 00:04:05,182
ممکنه کل پرونده رو ببازیم

74
00:04:05,266 --> 00:04:07,476
آزادیت رو که از قبل خریدن عزیزم

75
00:04:07,559 --> 00:04:09,561
و باور کن، گرون تموم شده

76
00:04:11,230 --> 00:04:12,773
لباسات رو دربیار برام

77
00:04:46,432 --> 00:04:49,518
به‌زودی دیگه هیچ‌وقت مجبور نیستیم با هم خداحافظی کنیم

78
00:04:50,352 --> 00:04:51,770
قول میدی؟

79
00:04:54,940 --> 00:04:56,442
تضمین میکنم

80
00:05:04,199 --> 00:05:06,285
بین خودمون بمونه، به هیچ‌کس هیچی نگو

81
00:05:07,494 --> 00:05:08,495
هیچ‌وقت

82
00:05:18,047 --> 00:05:19,381
کامی، ببخشید

83
00:05:19,465 --> 00:05:21,508
بابت تحمیل کردن خودمون بهت عذر می‌خوایم

84
00:05:21,592 --> 00:05:24,428
مخصوصاً با این اوضاعی که تو کلاب پیش اومده

85
00:05:24,511 --> 00:05:27,306
نگران نباشید
چرا خونه‌تون رو از دست دادین؟

86
00:05:27,389 --> 00:05:29,933
چه بلایی سر خونه‌تون توی والنسیا اومد؟

87
00:05:30,017 --> 00:05:33,645
خونه‌ای که توی والنسیا داشتیم خیلی تجملاتی بود

88
00:05:33,729 --> 00:05:35,647
آره
برای دو نفر خیلی بزرگ بود

89
00:05:35,731 --> 00:05:37,149
خیلی بزرگ؟
دیگه از حد گذشته بود

90
00:05:37,232 --> 00:05:38,442
فروختیمش

91
00:05:39,860 --> 00:05:43,739
و حالا داریم میایم مادرید، ولی آپارتمان هنوز آماده نیست

92
00:05:43,822 --> 00:05:45,449
واسه همین اومدیم
درسته

93
00:05:45,532 --> 00:05:47,451
دفعه قبل خیلی اصرار داشتی

94
00:05:47,534 --> 00:05:49,661
معلومه
ما هم جدی گرفتیمت

95
00:05:49,745 --> 00:05:52,414
خواستیم کارتاخنا رو ببینیم، که خیلی قشنگه

96
00:05:52,498 --> 00:05:53,999
رنگ‌هاش، دژش

97
00:05:54,083 --> 00:05:56,710
ببین، اون موقع بهتون گفتم، الانم میگم

98
00:05:56,794 --> 00:05:58,170
خونه من، خونه شماست

99
00:05:58,253 --> 00:05:59,088
همیشه

100
00:05:59,171 --> 00:06:00,297
مرسی
به سلامتی

101
00:06:00,381 --> 00:06:03,384
باید چیکار کنم؟
بندازمشون بیرون تو خیابون؟

102
00:06:03,884 --> 00:06:07,554
باید برن هتل. مگه عمارتشون رو نفروختن؟

103
00:06:08,555 --> 00:06:12,142
نمی‌تونم این کار رو بکنم میگل. بهشون گفتم می‌تونن بمونن

104
00:06:12,226 --> 00:06:15,396
تازه، خونه‌م خیلی بزرگه. و من تنها اینجا هستم

105
00:06:15,479 --> 00:06:16,480
معلومه

106
00:06:17,314 --> 00:06:19,400
معلومه. کاملاً حق با توئه

107
00:06:19,483 --> 00:06:23,237
خونه خودته، می‌تونی از هر کسی که بخوای پذیرایی کنی، درسته؟

108
00:06:24,321 --> 00:06:27,574
از این که اینجوری هستی خوشم نمیاد
چه انتظار داشتی؟

109
00:06:28,575 --> 00:06:29,952
حقیقت رو بهم بگو

110
00:06:31,328 --> 00:06:34,581
داشتن اون حروم‌زاده دور و برت تحریکت می‌کنه؟

111
00:06:34,665 --> 00:06:37,459
اون‌جوری نباش. انصاف نیست
جوابمو بده

112
00:06:37,543 --> 00:06:41,505
پس واسه من انصاف هست؟ می‌خوای دوباره همون اتفاق بیفته؟

113
00:06:42,005 --> 00:06:43,006
همین‌طوره؟

114
00:06:45,801 --> 00:06:47,344
من احمقم

115
00:06:48,512 --> 00:06:52,391
من اینجا داشتم رویاپردازی می‌کردم که یه خانواده داشته باشیم
منم همین‌طور

116
00:06:52,474 --> 00:06:56,019
منم می‌خواستم خانواده داشته باشم، ولی
واقعاً؟ ولی چی؟

117
00:06:56,854 --> 00:06:58,397
اما الان دیگه نمیخوای نه؟

118
00:06:58,897 --> 00:07:02,192
خانوم ردولوت ترجیح میده به خوشگذرونیش ادامه بده

119
00:07:02,276 --> 00:07:05,070
بهت گفتم بس کن اینجوری با من حرف بزنی

120
00:07:05,904 --> 00:07:06,905
و به هر حال

121
00:07:08,031 --> 00:07:11,118
اگه این چیزیه که من میخوام تو چه کارت میشه لعنتی

122
00:07:18,292 --> 00:07:21,587
بین ساعت سه تا پنج صبح بر اثر خفگی مرده

123
00:07:22,212 --> 00:07:25,716
چرا فکر میکنی اونجا کشته نشده
نشونه‌های بستن

124
00:07:25,799 --> 00:07:29,428
روی دست و پاش دو نوع متفاوت داره

125
00:07:29,511 --> 00:07:31,472
بعلاوه ضربه به سر داشته

126
00:07:32,556 --> 00:07:34,349
روش قتلش بی‌رحمانه بوده

127
00:07:34,433 --> 00:07:38,645
بعلاوه یه چیزی پیدا کردیم که میتونه بخشی از یه مراسم باشه

128
00:07:38,729 --> 00:07:40,522
این توی مِریش بوده

129
00:07:46,361 --> 00:07:47,946
یک فلش مموری

130
00:07:49,000 --> 00:07:56,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

131
00:07:57,539 --> 00:07:58,624
وانه

132
00:08:00,417 --> 00:08:03,045
لائورا
وانه

133
00:08:03,128 --> 00:08:06,673
باورم نمیشه چه خبر؟

134
00:08:09,259 --> 00:08:11,094
چی شد؟ کجا بودی؟

135
00:08:12,262 --> 00:08:15,098
ولش کن بعداً وقت داریم حرف بزنیم

136
00:08:15,182 --> 00:08:18,060
این مادر سانتیاگوئه مادرشوهرم

137
00:08:18,936 --> 00:08:21,605
پوریفیکاسیون دل ریو از دیدنت خوشوقتم

138
00:08:21,688 --> 00:08:26,068
از دیدنتون خوشوقتم و… خیلی براتون متأسفم بابت چیزی که برای پسرتون پیش اومد

139
00:08:27,486 --> 00:08:28,570
متشکرم

140
00:08:29,947 --> 00:08:33,534
امیدمون رو از دست ندادیم دیر یا زود پیداش میکنیم

141
00:08:36,745 --> 00:08:39,623
یا جنازه‌ش یا هر چیزی که باقی مونده

142
00:08:39,706 --> 00:08:42,209
هر چیزی که بهمون اجازه بده به یادش بیاریم و

143
00:08:43,877 --> 00:08:45,254
خداحافظی کنیم

144
00:08:45,337 --> 00:08:46,338
البته

145
00:08:47,548 --> 00:08:50,384
من دیگه میرم، ولی خوش اومدی
ممنون

146
00:08:50,467 --> 00:08:52,678
به زودی می‌بینمت، ما تازه رسیدیم، پس

147
00:08:52,761 --> 00:08:54,680
خوشحالم که اینجایی

148
00:08:54,763 --> 00:08:57,140
از دیدنت خوشبختم
منم همین‌طور

149
00:08:57,224 --> 00:08:59,935
پس بهت زنگ میزنم و با هم حرف میزنیم
حتما

150
00:09:00,018 --> 00:09:02,396
خداحافظ خانما
خداحافظ

151
00:09:08,443 --> 00:09:10,737
صبح بخیر
صبح بخیر

152
00:09:10,821 --> 00:09:13,365
تونستی بخوابی؟
نه، اصلاً

153
00:09:13,865 --> 00:09:16,618
نمی‌دونم اصلاً دیگه بتونم راحت بخوابم یا نه

154
00:09:17,244 --> 00:09:18,412
جوانیتا کجاست

155
00:09:19,079 --> 00:09:20,289
رفته بدوئه

156
00:09:29,172 --> 00:09:31,883
چرا یه پیرهن چیزی تنت نمی‌کنی؟

157
00:09:32,467 --> 00:09:33,468
چرا؟

158
00:09:34,428 --> 00:09:36,013
خوشت نمیاد یا

159
00:09:37,055 --> 00:09:38,932
میخوای معذبم کنی؟

160
00:09:39,016 --> 00:09:39,933
نه

161
00:09:41,184 --> 00:09:46,607
ولی بعد از اتفاقی که تو سفر افتاد، دیگه نمی‌خوام با میگل به مشکل بخورم

162
00:09:46,690 --> 00:09:49,443
چرا؟ اون فقط نگاه می‌کرد

163
00:09:50,652 --> 00:09:54,281
چیزی که لازم داری اینه که با یه آدم دیگه امتحان کنی

164
00:09:54,865 --> 00:09:56,325
تجربه کن

165
00:09:57,075 --> 00:09:59,202
بیا تو عزیزم، بیا تو

166
00:10:00,037 --> 00:10:03,498
سلام خوش‌تیپ، می‌تونم بیام تو؟
داری چیکار می‌کنی؟

167
00:10:03,582 --> 00:10:06,043
چیزی که لازم داریم اینه که حد و مرز تعیین کنیم

168
00:10:06,126 --> 00:10:07,878
کی گفته؟
من میگم

169
00:10:08,378 --> 00:10:10,589
یعنی آره، سکس عالیه

170
00:10:10,672 --> 00:10:12,382
می‌تونی تجربه کنی

171
00:10:12,466 --> 00:10:16,053
با پارتنرت ارتباط بگیری، چیزای جدید امتحان کنی، ولی

172
00:10:16,136 --> 00:10:18,221
ولی میگل موافق نیست

173
00:10:18,305 --> 00:10:21,600
معلومه، اون خیلی سنتیه، تابلوئه

174
00:10:22,100 --> 00:10:24,061
حتی اگه سعی کنه قایمش کنه

175
00:10:28,106 --> 00:10:30,817
نمی‌خوام دردسر درست بشه
دردسری پیش نمیاد

176
00:10:30,901 --> 00:10:32,361
برو، بهت گفتم

177
00:10:32,444 --> 00:10:34,571
هیچ دردسری برات پیش نمیاد

178
00:10:34,655 --> 00:10:38,116
چون قرار نیست به کامیلا بگی که به فرزندی قبول شدی

179
00:10:38,617 --> 00:10:41,703
چت شده؟
می‌خوام ترومای تو رو درک کنم

180
00:10:41,787 --> 00:10:43,497
من هیچ ترومایی ندارم، برو، برو

181
00:10:43,580 --> 00:10:47,292
باید برم، نه، گوش کن
بیا اینجا، یالا

182
00:10:47,376 --> 00:10:51,713
برادرت می‌خواد باهات ارتباط بگیره
من نمی‌خوام ارتباط بگیرم، بهش گفتم

183
00:10:51,797 --> 00:10:54,424
می‌خوام هر دوتون برید بیرون، لطفاً برید، همین الان

184
00:10:54,508 --> 00:10:56,802
میگل
بریم لطفاً

185
00:10:56,885 --> 00:10:59,012
جوانا، ممکنه کسی ما رو ببینه

186
00:10:59,096 --> 00:11:00,889
بهم نگاه کن

187
00:11:01,932 --> 00:11:05,477
رهاش کن، همینه

188
00:11:05,560 --> 00:11:07,270
سدها و مانع‌هات رو رها کن

189
00:11:07,354 --> 00:11:10,315
نه
اون گناهی که داره تو رو میکشه رها کن

190
00:11:58,613 --> 00:11:59,531
عزیزم

191
00:12:02,868 --> 00:12:05,787
سلام عزیزم، دارم تلفنی حرف میزنم

192
00:12:05,871 --> 00:12:07,789
الان میام بیرون

193
00:12:10,208 --> 00:12:12,711
باشه، می‌تونی بعداً بهم خبر بدی؟

194
00:12:12,794 --> 00:12:13,628
باشه

195
00:12:13,712 --> 00:12:16,757
حواسم به گوشیم هست، خداحافظ

196
00:12:16,840 --> 00:12:17,799
باشه

197
00:12:21,094 --> 00:12:24,097
ببین چی توی جسد سالومه راموس پیدا کردن

198
00:12:28,935 --> 00:12:30,187
خیلی زیبایی

199
00:12:32,230 --> 00:12:34,357
ولی چطوری با این ببوسمت؟

200
00:12:35,484 --> 00:12:36,693
ماسک رو میگم

201
00:12:57,756 --> 00:12:58,840
بوگوتا؟

202
00:12:58,924 --> 00:13:01,885
آره، یعنی همون قیافه‌ای که تو الان گرفتی رو منم گرفتم

203
00:13:01,968 --> 00:13:03,804
ولی طرف کاملاً حق داشت

204
00:13:03,887 --> 00:13:06,807
چجوری می‌تونم بفهمم کی بهش پول داده؟ تنها راهش همینه

205
00:13:06,890 --> 00:13:08,433
می‌فهمم؟

206
00:13:08,517 --> 00:13:10,936
اصلاً داری به خودت گوش میدی مامان؟

207
00:13:11,853 --> 00:13:16,566
ببین، هرکی بهش پول داده دقیقاً همون چیزی رو که می‌خواست گرفته

208
00:13:16,650 --> 00:13:19,402
داری میری بوگوتا دنبالش

209
00:13:20,862 --> 00:13:24,115
ببین، هر کار می‌خوای بکن
تو بزرگ شدی

210
00:13:47,430 --> 00:13:48,265
کامیلا؟

211
00:13:49,099 --> 00:13:50,183
عصر بخیر

212
00:13:52,811 --> 00:13:55,522
مویرا لینچ، می‌تونیم باهات صحبت کنیم؟

213
00:14:00,902 --> 00:14:03,780
میدونستی سالومه تو شبکه‌های اجتماعی محتوای اروتیک می‌فروخت؟

214
00:14:04,531 --> 00:14:05,949
اینکه یه راز نبود

215
00:14:07,659 --> 00:14:10,120
کلی مشتری داشت

216
00:14:10,704 --> 00:14:12,247
خیلی هم کارشو خوب بلد بود، نه؟

217
00:14:13,373 --> 00:14:15,208
مشتری خاصی داشت؟

218
00:14:16,126 --> 00:14:17,002
نه

219
00:14:17,085 --> 00:14:19,462
مشتری‌هاش… مختلف بودن

220
00:14:19,546 --> 00:14:22,674
برای مشتریای وی‌آی‌پی محتوای سفارشی درست می‌کرد

221
00:14:22,757 --> 00:14:25,427
و اون محتوا تو شبکه‌های اجتماعی نیست؟

222
00:14:25,510 --> 00:14:28,430
نه، از طریق تماس تصویری انجامش می‌داد

223
00:14:28,513 --> 00:14:30,765
هیچ‌جا هم آپلود نمیشه

224
00:14:43,236 --> 00:14:46,531
مسئول این که پسرم کنار من نیست کیه؟

225
00:14:55,081 --> 00:14:56,666
چطور ممکنه

226
00:14:58,418 --> 00:15:00,754
سه ماهه گم شده

227
00:15:00,837 --> 00:15:02,339
و هیچ‌کس هیچ کاری نمی‌کنه؟

228
00:15:03,632 --> 00:15:06,134
پلیس هنوز دنبالش می‌گرده

229
00:15:06,760 --> 00:15:07,761
برای چی؟

230
00:15:14,142 --> 00:15:15,852
یه چیزی هست

231
00:15:17,270 --> 00:15:19,439
که نمی‌فهممش ونسا

232
00:15:21,358 --> 00:15:24,653
چرا سه ماه طول کشید تا برگردی مادرید؟

233
00:15:24,736 --> 00:15:27,530
بهت گفتم، باید با پلیس همکاری می‌کردم

234
00:15:28,198 --> 00:15:29,699
نمی‌تونستم برم
آره

235
00:15:34,204 --> 00:15:36,164
پلیس هیچ کاری نمی‌کنه

236
00:15:36,665 --> 00:15:37,958
مامان

237
00:15:41,544 --> 00:15:42,837
عزیزم

238
00:15:44,047 --> 00:15:46,216
ما دنبال بابا می‌گردیم

239
00:15:46,299 --> 00:15:48,551
این اون چیزی نیست که فکر می‌کنی
برو عقب

240
00:15:50,553 --> 00:15:51,805
هی

241
00:15:51,888 --> 00:15:53,473
بچه‌ها، بیاین بیرون

242
00:15:56,768 --> 00:15:59,020
خوبی؟ چی پیدا کردین؟

243
00:15:59,104 --> 00:16:02,482
هیچی. اینجا هیچی نیست. بریم

244
00:16:04,275 --> 00:16:05,694
برگردیم خونه

245
00:16:13,159 --> 00:16:17,664
فکر نمیکردم یه رابطه سه نفره داشتن

246
00:16:17,747 --> 00:16:19,958
این همه دردسر درست کنه

247
00:16:20,041 --> 00:16:22,502
یا تو اینقدر جدی بگیریش

248
00:16:23,253 --> 00:16:24,254
عشقم

249
00:16:25,338 --> 00:16:27,716
میدونی چه چیزایی رو پشت سر گذاشتم

250
00:16:29,050 --> 00:16:31,386
به خاطر اعتیادم به سکس، یادت هست؟

251
00:16:32,512 --> 00:16:35,557
فهمیدم باید دربارهٔ همه‌چی حرف زد

252
00:16:37,142 --> 00:16:39,811
دارم اشتباه می‌کنم؟
چشم ازش برندار

253
00:16:42,188 --> 00:16:45,066
نمیدونستم می‌خوای رابطه‌مونو اینجوری پیش ببری

254
00:16:46,484 --> 00:16:48,319
دوست داری این موضوع رو امتحان کنیم؟

255
00:16:51,364 --> 00:16:52,532
کامیلا؟

256
00:16:59,414 --> 00:17:00,415
میبینی؟

257
00:17:01,541 --> 00:17:05,170
نمی‌خوام چیزی بگم چون می‌ترسم ناراحتت کنم

258
00:17:05,253 --> 00:17:07,797
یا فکر کنی یه چیزایی هست که نیست

259
00:17:08,590 --> 00:17:11,593
یا فکر کنی دوستت ندارم

260
00:17:11,676 --> 00:17:12,927
در حالی که اینطوری نیست

261
00:17:13,011 --> 00:17:16,890
لازم نیست برای بودن با اون بری تراپی، اون خودش تو خونه‌ست

262
00:17:16,973 --> 00:17:20,018
من نمی‌خوام با اون یارو بخوابم یا با هیچ‌کس دیگه

263
00:17:20,101 --> 00:17:21,770
واقعاً؟
نمی‌فهمی؟

264
00:17:21,853 --> 00:17:23,605
اگه میرم تراپی

265
00:17:24,397 --> 00:17:26,107
واسه توئه میگل

266
00:17:27,025 --> 00:17:30,862
می‌دونی چقدر برام سخته تو این صندلی لعنتی بشینم، نه؟

267
00:17:31,362 --> 00:17:34,407
می‌دونی بعد از اون چیزایی که گذروندم

268
00:17:37,160 --> 00:17:39,621
تراپی چقدر برام سخته

269
00:17:43,792 --> 00:17:45,335
من اینجام برای تو و به خاطر تو خیلی عجیب شدی

270
00:17:45,919 --> 00:17:47,837
از اون سفر به بعد

271
00:17:47,921 --> 00:17:51,382
سرد شدی، دور شدی، تغییر کردی

272
00:17:52,342 --> 00:17:54,552
طوری شدی که انگار نمی‌خوای با من حرف بزنی

273
00:17:59,891 --> 00:18:01,643
چی رو ازم پنهون می‌کنی؟

274
00:18:10,610 --> 00:18:12,153
آروم باش

275
00:18:13,530 --> 00:18:16,241
همه‌چی درست میشه
چیزی برای ترسیدن نیست

276
00:18:17,408 --> 00:18:18,743
چطور می‌تونی اینقدر آروم باشی؟

277
00:18:19,577 --> 00:18:22,997
شاید چون این اولین بارم نیست که با بی‌عدالتی روبه‌رو میشم؟

278
00:18:23,081 --> 00:18:25,416
این دفعه فرق داره
مدرک دارن

279
00:18:25,500 --> 00:18:29,295
محاکمت می‌کنن و
چه مدرکی ونسا؟ چه مدرکی؟

280
00:18:31,047 --> 00:18:32,465
من بی‌گناهم

281
00:18:32,966 --> 00:18:34,509
من قاتل نیستم

282
00:18:34,592 --> 00:18:37,637
اگه لازم باشه هزار بار بی‌گناهیم رو ثابت می‌کنم

283
00:18:37,720 --> 00:18:39,597
ولی مهم‌تر از اون

284
00:18:40,181 --> 00:18:42,058
چون انقدر دوستت دارم

285
00:18:42,142 --> 00:18:46,020
اگه لازم باشه جلوی کل دنیا هم ثابتش می‌کنم

286
00:18:46,104 --> 00:18:47,939
تو و من محکومیم

287
00:18:48,857 --> 00:18:51,067
این رابطه محکومه که به فنا بره

288
00:18:51,568 --> 00:18:52,485
واو

289
00:18:54,571 --> 00:18:57,532
شنیدن این حرف از دهن تو درد داره

290
00:18:57,615 --> 00:18:59,742
دوستت دارم ونسا

291
00:18:59,826 --> 00:19:02,120
برای من فقط همین مهمه، منم همینطور

292
00:19:03,288 --> 00:19:05,748
قسم می‌خورم منم دوستت دارم

293
00:19:06,666 --> 00:19:08,877
اگه فقط بهم اعتماد کنی

294
00:19:08,960 --> 00:19:12,380
قسم می‌خورم دوباره با هم میشیم
من بهت اعتماد دارم

295
00:19:12,922 --> 00:19:14,340
بهت قول میدم

296
00:19:18,553 --> 00:19:19,554
خداحافظ

297
00:19:29,606 --> 00:19:30,773
ونسا دل ریو

298
00:19:30,857 --> 00:19:34,277
به اتهام ناپدید شدن همسرت بازداشت هستی

299
00:19:34,360 --> 00:19:35,653
سانتیاگو دل ریو

300
00:19:36,237 --> 00:19:37,238
بلند شو

301
00:19:52,337 --> 00:19:53,213
اون چیه؟

302
00:19:54,547 --> 00:19:57,050
فکر می‌کنی چیه؟ خوشت اومده؟

303
00:20:06,100 --> 00:20:07,644
فقط چیزی که ازت می‌خوام

304
00:20:08,144 --> 00:20:09,479
یه کم خویشتن‌داریه

305
00:20:09,562 --> 00:20:12,232
پس اون چیزو بذار سر جاش و آبرومو نبر

306
00:20:12,315 --> 00:20:15,068
فکر می‌کنی من نمی‌تونم خودمو کنترل کنم؟

307
00:20:15,151 --> 00:20:16,277
معلومه که نه

308
00:20:16,986 --> 00:20:19,405
یادت باشه درباره چی حرف زدیم عزیزم

309
00:20:20,031 --> 00:20:22,367
و یادت نره قرص‌هاتو بخوری

310
00:20:22,951 --> 00:20:23,868
باشه؟

311
00:20:24,661 --> 00:20:25,495
بیا به سلامتی

312
00:20:25,578 --> 00:20:28,790
میگل رو راضی می‌کنم منو تنها فامیل زنده‌ش حساب کنه

313
00:20:28,873 --> 00:20:32,001
و اون مکزیکیه رو هم خر کنم
اون برای خوش‌گذرونیه

314
00:20:32,919 --> 00:20:33,753
برو بیار

315
00:20:37,632 --> 00:20:40,468
بعد از اینکه یه مدتی تو کارتاهنا بودم

316
00:20:40,551 --> 00:20:42,512
یه مدت تنها سفر کردم

317
00:20:42,595 --> 00:20:46,975
مدیتیشن رو یاد گرفتم، می‌گفتن برای سلامتی خوبه آره

318
00:20:47,058 --> 00:20:52,021
و سعی کردم تا جایی که می‌تونم با غمم کنار بیام چون واقعاً

319
00:20:53,064 --> 00:20:57,860
افتضاح بود و ... اگه می‌خوای بازداشتم کن

یعنی تو بهتر می‌دونی ولی اشتباه می‌کنی

320
00:20:57,944 --> 00:20:59,112
من هیچی نمیدونم

321
00:20:59,195 --> 00:21:02,824
شانس پیدا کردن قاتل واقعی شوهرم رو از دست میدی

322
00:21:03,449 --> 00:21:04,659
می‌تونم؟ ببخشید

323
00:21:04,742 --> 00:21:05,952
بفرمایید خانم

324
00:21:06,035 --> 00:21:07,370
چی شده؟

325
00:21:07,453 --> 00:21:10,331
خدای من ونسا چی شده؟ چرا اینجایی؟

326
00:21:10,415 --> 00:21:11,958
نمیدونم
آروم باش

327
00:21:12,041 --> 00:21:15,420
اولین چیزی که می‌خوام بگم اینه که توی تمام این ماه‌ها

328
00:21:15,503 --> 00:21:19,215
ما تحقیق درباره ناپدید شدن پسرت رو ادامه دادیم

329
00:21:19,299 --> 00:21:21,843
و علاوه بر حلقه ازدواجش

330
00:21:21,926 --> 00:21:26,764
تو زیرزمین خونه‌ش دی‌ان‌ای پیدا کردیم

331
00:21:27,390 --> 00:21:29,058
اون همیشه تو زیرزمین بود

332
00:21:29,142 --> 00:21:32,770
هر وقت کار نمی‌کرد، اونجا بود. ابزارها و پرونده‌هاش رو اونجا نگه می‌داشت

333
00:21:32,854 --> 00:21:35,648
و اون فقط
فقط این نیست

334
00:21:35,732 --> 00:21:40,028
ما توی زیرزمین بقایای مواد شیمیایی هم پیدا کردیم

335
00:21:40,111 --> 00:21:43,364
در حال حاضر، می‌تونیم نتیجه بگیریم

336
00:21:43,448 --> 00:21:46,159
و شواهد کافی برای اثباتش داریم

337
00:21:46,242 --> 00:21:48,745
متاسفم برای چیزی که دارم بهت میگم

338
00:21:48,828 --> 00:21:52,707
جسد سانتیاگو دل‌ ریو به زیرزمین منتقل شده بوده

339
00:21:52,790 --> 00:21:56,919
تا توی اسید حل بشه و اینطوری از شرش خلاص بشن

340
00:22:04,969 --> 00:22:06,679
خیلی خب، فردا می‌بینمت

341
00:22:07,889 --> 00:22:08,973
یکم استراحت کن

342
00:22:09,849 --> 00:22:10,850
سلام بابا

343
00:22:12,435 --> 00:22:13,561
سلام عزیزم

344
00:22:14,312 --> 00:22:17,190
ساعت رو دیدی؟ فردا مدرسه داری

345
00:22:17,273 --> 00:22:19,901
باید بری بخوابی
میدونم

346
00:22:20,777 --> 00:22:24,781
بابا، این دوستای جدیدی که خونه کامیلا هستن کی‌ان؟

347
00:22:24,864 --> 00:22:28,201
بهت گفتم، دوستای سفرمون هستن. چطور؟

348
00:22:28,284 --> 00:22:32,497
آخه اون یارو داره میگه که با تو فامیل فامیله

349
00:22:35,500 --> 00:22:38,336
داری یه چیزی رو مخفی می‌کنی ونسا. من می‌شناسمت

350
00:22:39,420 --> 00:22:41,464
خواهش می‌کنم، ازت تمنا می‌کنم

351
00:22:41,547 --> 00:22:44,050
هر چی برای گفتن داری، همین الان بهم بگو

352
00:22:46,427 --> 00:22:51,265
یادم رفت بگم که تا زمانی که تحقیق می‌کنیم، در بازداشت می‌مونی

353
00:22:51,349 --> 00:22:53,351
فردا بعد از تفهیم اتهام

354
00:22:53,434 --> 00:22:56,604
به زندان زنان منتقل میشی

355
00:22:56,687 --> 00:22:57,897
با اجازه

356
00:23:00,525 --> 00:23:01,901
من کاری نکردم

357
00:23:02,485 --> 00:23:03,528
نکردم

358
00:23:04,445 --> 00:23:06,030
نمی‌فهمم

359
00:23:13,538 --> 00:23:15,581
واو، چه وحشی

360
00:23:17,083 --> 00:23:18,084
چه غافلگیری‌ای

361
00:23:19,627 --> 00:23:21,546
فکر می‌کردم دیرتر میای

362
00:23:26,717 --> 00:23:27,718
می‌خوری؟

363
00:23:28,261 --> 00:23:30,638
می‌خوام تو و زنت از اینجا گمشین بیرون

364
00:23:31,389 --> 00:23:34,600
من از ریویرا اسمرالدا نمیرم
نمیری؟

365
00:23:34,684 --> 00:23:36,853
از زندگی تو هم نمیرم
عالیه

366
00:23:37,353 --> 00:23:40,148
پس زنگ میزنم پلیس و تو می‌تونی با اونا حرف بزنی

367
00:23:40,231 --> 00:23:42,483
زنگ بزن. خب که چی؟
خب که چی؟

368
00:23:43,526 --> 00:23:46,696
تنها گزینه‌ای که داری اینه که حقیقت رو به کامیلا بگی

369
00:23:46,779 --> 00:23:48,406
که اونقدرها هم بد نیست

370
00:23:48,489 --> 00:23:52,243
فقط بهش بگو که با برادرِ خودت رابطه سه‌نفره داشتی

371
00:23:52,743 --> 00:23:54,078
اوه، و

372
00:23:54,162 --> 00:23:56,873
بهش بگو که نام خانوادگی تو در واقع «استیوز» نیست

373
00:23:56,956 --> 00:23:57,832
بلکه «جارا» هستش

374
00:23:57,915 --> 00:23:59,792
اشتباه میگم، خسوس میگل جارا؟

375
00:24:03,254 --> 00:24:06,799
اگه یه بار دیگه اون اسم رو بیاری، میزنم

376
00:24:06,883 --> 00:24:07,717
میگل؟

377
00:24:08,259 --> 00:24:09,886
رودریگو؟
عشقم

378
00:24:09,969 --> 00:24:12,597
خوبی؟ چه خبره؟
ما خوبیم

379
00:24:12,680 --> 00:24:15,266
اینجا داشتیم شام می‌خوردیم

380
00:24:16,350 --> 00:24:18,853
دارم میبینیم، ولی می‌تونی توضیح بدی

381
00:24:19,520 --> 00:24:21,689
که جسوس میگل جارا کیه؟

382
00:24:24,192 --> 00:24:27,278
شنیدم چی گفتی. جسوس میگل جارا کیه؟

383
00:24:33,493 --> 00:24:35,369
نمی‌دونستم اینجایی

384
00:24:36,954 --> 00:24:39,499
داشتم با میکی درباره سفر حرف می‌زدم

385
00:24:40,500 --> 00:24:42,835
نمی‌دونستم اون اولین بارت بوده

386
00:24:42,919 --> 00:24:46,172
دیگه می‌تونیم بحث رو تموم کنیم، نه؟

387
00:24:46,255 --> 00:24:50,676
آره. چرا درباره این حرف نزنیم که جسوس میگل جارا کیه؟

388
00:24:51,219 --> 00:24:53,721
هنوزم می‌خوای خودت رو به کوچه علی‌چپ بزنی؟

389
00:24:53,804 --> 00:24:57,683
نه. آخه رودریگو همیشه شوخی می‌کنه

390
00:24:58,851 --> 00:25:01,687
جسوس میگل یکی از دوستای مشترکمونه

391
00:25:02,230 --> 00:25:05,191
و داشتیم درباره اون حرف می‌زدیم

392
00:25:05,274 --> 00:25:06,400
آره
همین و بس

393
00:25:06,484 --> 00:25:09,612
حیف که جسوس میگل دیگه بین ما نیست، نه میکی؟

394
00:25:09,695 --> 00:25:10,696
البته

395
00:25:14,659 --> 00:25:15,660
ها؟

396
00:25:18,579 --> 00:25:20,665
اینا رو از کجا آوردی؟

397
00:25:20,748 --> 00:25:22,333
خودش برام دایرکت فرستاد

398
00:25:22,416 --> 00:25:25,753
چرا؟ شما دوتا که هم رو درست نمی‌شناسین، درسته؟

399
00:25:25,836 --> 00:25:28,714
اوه، لوکاس… زن‌ها اینطوری‌ان دیگه برادر

400
00:25:29,298 --> 00:25:32,468
فالووش کردم، زیر عکسش کامنت گذاشتم. اونم خوشش اومد

401
00:25:32,552 --> 00:25:33,678
شروع کردیم به حرف زدن

402
00:25:33,761 --> 00:25:36,889
همین‌طوری پیش رفت تا اینکه ازش خواستم باهام بیاد بیرون

403
00:25:37,390 --> 00:25:38,224
اونم قبول کرد

404
00:25:38,307 --> 00:25:41,185
و حالا با پرستار بچه‌ت قرار دارم داداش

405
00:25:41,686 --> 00:25:43,604
چی می‌خوای؟ داریم جشن می‌گیریم

406
00:25:44,105 --> 00:25:45,773
آبجو یا ویسکی؟

407
00:25:46,315 --> 00:25:47,942
ویسکی، آره
ویسکی

408
00:25:51,000 --> 00:25:58,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

409
00:26:01,706 --> 00:26:05,167
چرا داری برای دوستای من عکس و ویدیو می‌فرستی؟

410
00:26:07,461 --> 00:26:08,462
من؟

411
00:26:09,088 --> 00:26:11,591
آره خودت، تِبی بهم گفت

412
00:26:12,216 --> 00:26:14,135
نه، همچین چیزی یادم نمیاد

413
00:26:14,218 --> 00:26:16,262
تِبی نشونم دادشون

414
00:26:20,891 --> 00:26:22,685
دهن خیلی قشنگی داری

415
00:26:28,733 --> 00:26:29,859
سلام

416
00:26:39,118 --> 00:26:40,953
بابات کجاست لوکاس؟

417
00:26:42,371 --> 00:26:43,289
اوم

418
00:26:49,420 --> 00:26:51,756
بیا، من چمدونتو میگیرم

419
00:26:54,383 --> 00:26:57,803
ببین، فقط یادت باشه که

420
00:26:58,846 --> 00:27:00,389
با یه جواب برمی‌گردیم کارتاهنا

421
00:27:00,473 --> 00:27:01,474
و لورا

422
00:27:02,516 --> 00:27:04,602
هر چی قبلاً بهت گفتم حقیقت داشت

423
00:27:06,187 --> 00:27:08,564
به جز اسم واقعیت، اینکه نامزدی

424
00:27:08,648 --> 00:27:11,025
و اینکه پول می‌گیری با زنای پولدار قرار بذاری

425
00:27:16,030 --> 00:27:17,865
فرودگاه لطفاً

426
00:27:28,084 --> 00:27:29,919
غذا خیلی خوب به نظر میاد
ممنون

427
00:27:30,002 --> 00:27:34,465
هی، نمی‌تونم باهاتون بیام ساحل چون باید برم کلاب

428
00:27:34,548 --> 00:27:38,094
پلیس قراره بیاد برای ادامه تحقیقات پرونده سالومه

429
00:27:38,177 --> 00:27:40,012
ولی می‌تونم برسونمتون

430
00:27:40,096 --> 00:27:42,932
چرا تو با ما نمیای میگل؟

431
00:27:43,849 --> 00:27:46,727
من فقط اومدم صبحونه بخورم، باید برم سر کار

432
00:27:47,228 --> 00:27:51,774
آها درسته، میکی لانچ اپلیکیشنش رو داره
چند روز دیگه مهمونیشه، درسته؟

433
00:27:53,776 --> 00:27:55,236
آره، پنجشنبه

434
00:27:55,319 --> 00:27:57,822
فکر کنم ما رو دعوت می‌کنی دیگه، نه؟

435
00:27:59,532 --> 00:28:00,908
خب، یعنی نه

436
00:28:01,534 --> 00:28:05,579
معلومه که دعوتین
اپلیکیشن برای زوج‌های متنوع

437
00:28:07,748 --> 00:28:09,208
چه ایده خفنی

438
00:28:09,291 --> 00:28:10,418
اسمش چیه؟

439
00:28:11,752 --> 00:28:14,171
اسمش هانی‌مونه
هانی‌مون

440
00:28:14,255 --> 00:28:15,548
هانی‌مون
بامزه‌ست

441
00:28:15,631 --> 00:28:17,341
من دیگه باید برم
باشه

442
00:28:17,925 --> 00:28:19,009
ببخشید

443
00:28:20,845 --> 00:28:21,846
نه

444
00:28:23,931 --> 00:28:25,558
عالیه ،یکی دیگه؟

445
00:28:27,601 --> 00:28:29,103
دوستت دارم
من بیشتر

446
00:28:29,186 --> 00:28:30,354
موفق باشی میکی

447
00:28:31,772 --> 00:28:32,857
هی

448
00:28:34,400 --> 00:28:36,527
می‌خوای درباره قبلش، تو آشپزخونه حرف بزنیم؟

449
00:28:37,695 --> 00:28:39,238
حوصله حرف زدن ندارم بکی

450
00:28:39,739 --> 00:28:40,740
باشه

451
00:28:45,035 --> 00:28:47,580
برای کسی که اینقدر بی‌تجربه‌ست، خوب می‌بوسی

452
00:28:50,124 --> 00:28:53,961
از کجا میدونی بی‌تجربه‌ام؟
ازش معلومه

453
00:29:07,433 --> 00:29:08,434
چی؟

454
00:29:09,310 --> 00:29:10,394
چیکار می‌تونم بهتر انجام بدم؟

455
00:29:13,856 --> 00:29:15,024
می‌خوای نشونت بدم؟

456
00:29:46,388 --> 00:29:50,935
ما همه شبکه‌های اجتماعی سالومه رو بررسی کردیم و چیز مشکوکی پیدا نکردیم

457
00:29:51,018 --> 00:29:54,647
دوستای وی‌آی‌پی که دوستش مویرا درباره‌شون گفت چی؟

458
00:29:54,730 --> 00:29:58,317
اونجا هم هیچی، بیشترشون بعد از دیدن رقصش دنبالش کردن

459
00:29:58,400 --> 00:30:03,447
پس می‌تونیم نتیجه بگیریم که قاتل، چه مرد چه زن

460
00:30:03,531 --> 00:30:08,702
مشتری گلدن لیپس بوده و شبکه‌های اجتماعیش رو هم دنبال می‌کرده

461
00:30:09,286 --> 00:30:11,080
ولی یه چیز عجیبه

462
00:30:11,163 --> 00:30:14,834
قاتل موقع قتل تو دوربین‌های امنیتی دیده نشده

463
00:30:14,917 --> 00:30:18,712
دقیقاً مثل کلاب
فقط این بار یه ویدیو فرستادن، چرا؟

464
00:30:18,796 --> 00:30:23,259
چیزی که نمی‌فهمم اینه که چرا قبول نمی‌کنی که کار همون قاتله

465
00:30:23,342 --> 00:30:27,555
به خاطر اینه که آنجلا فرر تو زندانه؟ یا فقط نمی‌خوای قبول کنی اشتباه کردی؟

466
00:30:27,638 --> 00:30:29,849
چون هیچ مدرکی وجود نداره

467
00:30:29,932 --> 00:30:34,854
برای من، اون ماسک یه مدرک قانع‌کننده‌ست

468
00:30:35,688 --> 00:30:39,733
که همه قتل‌ها رو به هم وصل می‌کنه
آروم‌تر نوریس

469
00:30:39,817 --> 00:30:43,404
نمی‌خوایم رسانه‌ها شروع کنن گزارش بدن

470
00:30:43,487 --> 00:30:47,283
که قاتل سریالی پروفایل جعلی دوباره دست به کار شده

471
00:30:47,366 --> 00:30:49,869
ولی با یه سری تغییر

472
00:30:49,952 --> 00:30:54,790
اینکه حالا زن‌ها رو میکشه و دوست داره از جنایت‌ها فیلم بگیره

473
00:30:54,874 --> 00:30:58,210
یکی ویدیوی قتل رو تو شبکه‌های اجتماعی سالومه آپلود کرده

474
00:31:41,337 --> 00:31:42,922
کامی، واو

475
00:31:43,923 --> 00:31:46,300
به بهشت خودت خوش اومدی

476
00:31:46,383 --> 00:31:48,052
امیدوارم خوشت بیاد

477
00:31:49,428 --> 00:31:53,182
اگه چیزی لازم داشتی، میگم یه گارسون حواسش بهت باشه

478
00:31:53,265 --> 00:31:54,141
باشه

479
00:31:54,224 --> 00:31:55,643
باشه، مرسی

480
00:31:55,726 --> 00:31:58,062
باید برم
باشه دختر

481
00:31:58,145 --> 00:32:01,273
امیدوارم اوضاع تو کلاب روبه‌راه باشه، باشه؟
امیدوارم

482
00:32:01,774 --> 00:32:04,568
من میرم یه آبتنی کنم، یه کم… گرمه

483
00:32:04,652 --> 00:32:06,153
خوش بگذره

484
00:32:06,987 --> 00:32:07,821
فعلاً

485
00:32:07,905 --> 00:32:12,117
صبر کن، این چه عجله‌ایه؟

486
00:32:12,618 --> 00:32:14,995
بشین، چی دوست داری بخوری؟

487
00:32:15,079 --> 00:32:16,330
یا شاید

488
00:32:17,039 --> 00:32:21,627
چرا امشب نریم بیرون؟
من و تو، فقط دوتایی

489
00:32:22,795 --> 00:32:24,463
فقط دوتامون؟
آره

490
00:32:28,634 --> 00:32:30,135
حالشو ندارم

491
00:32:31,011 --> 00:32:34,515
علاوه بر این، فکر نمی‌کنی برای ما دوتا تنها بودن یه کم خطرناک باشه؟

492
00:32:34,598 --> 00:32:35,933
برای همینه که باحاله

493
00:32:36,016 --> 00:32:38,811
چون خطرناکه
برای همینه که مردم خیانت می‌کنن

494
00:32:38,894 --> 00:32:41,355
دنبال اون هیجانن، آدرنالینه

495
00:32:41,438 --> 00:32:43,148
اون حس سرگیجه

496
00:32:43,649 --> 00:32:46,318
وقتی میری چتربازی یا ترن هوایی سوار میشی

497
00:32:46,819 --> 00:32:48,070
میفهمی چی میگم؟

498
00:32:51,031 --> 00:32:56,453
من فقط به خاطر دوستیم با جوانیتا

499
00:32:57,079 --> 00:32:58,372
قبول کردم تو خونه‌م بمونی

500
00:32:58,455 --> 00:33:03,794
من بهش خیانت نمی‌کنم، نه برای هیجان، نه برای آدرنالین، نه برای حس خطر

501
00:33:03,877 --> 00:33:05,004
ما یه بار این کار رو کردیم

502
00:33:06,630 --> 00:33:07,756
دقیقاً

503
00:33:07,840 --> 00:33:09,591
ولی اون دفعه سه‌تایی بودیم

504
00:33:11,552 --> 00:33:14,346
به خاطر همون کلی دردسر برام درست شده

505
00:33:15,055 --> 00:33:16,056
پشیمونی؟

506
00:33:20,019 --> 00:33:21,103
کامیلا

507
00:33:21,979 --> 00:33:24,565
بیا یه بار برای همیشه اینو حلش کنیم

508
00:33:26,775 --> 00:33:28,777
تو چشام نگاه کن و صادق باش

509
00:33:30,946 --> 00:33:33,866
از کاری که تو تعطیلات کردیم پشیمونی؟

510
00:33:34,500 --> 00:33:54,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
