WEBVTT

00:01.000 --> 00:28.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:28.361 --> 00:29.279
!سرجیو

00:29.779 --> 00:30.905
!تو رو خدا منو نکش

00:31.448 --> 00:33.533
!بسه! تو رو خدا بس کن

00:34.325 --> 00:35.285
!نمی‌تونم ببینم

00:35.368 --> 00:36.327
!کامیلا

00:37.162 --> 00:39.080
!تو رو خدا منو نکش-
!کامیلا-

00:39.164 --> 00:40.623
!میخوان منو بکشن

00:40.707 --> 00:41.791
!نمی‌تونم ببینم

00:42.792 --> 00:44.502
!ولم کن! نه-
!آروم باش-

00:44.586 --> 00:46.463
!تموم شد! تموم شد-
!ولم کن-

00:46.546 --> 00:47.589
نگران نباش-
!میگوئل-

00:47.672 --> 00:49.215
همینجام. تنهات نمیذارم

00:49.299 --> 00:51.009
یکی اسلحه گرفت طرفم-
نگران نباش-

00:51.092 --> 00:53.762
!بدویید، زود باشید-
!همه برید تو محوطه-

00:53.845 --> 00:55.263
!بیایید! از این طرف

00:55.346 --> 00:56.514
!اینجا! اینجا

00:56.598 --> 00:58.475
!شلیک نکنید! من زنگ زدم

01:01.186 --> 01:02.479
!منطقه رو قرق کنید

01:03.730 --> 01:06.107
ایندیرا؟-
آره، آره، آره-

01:06.691 --> 01:08.526
!ایندیرا! ایندیرا، نمی‌تونم ببینم

01:08.610 --> 01:10.195
!امدادگر! زود

01:10.945 --> 01:11.988
!ما اینجاییم

01:13.323 --> 01:15.408
اینجاییم. نگران نباش-
سرجیو با من بود-

01:15.492 --> 01:16.659
سرجیو داشت با من میومد بیرون

01:19.871 --> 01:21.331
نمی‌تونم ببینم. هیچی نمی‌بینم

01:42.685 --> 01:45.063
پروفایل جعلی

02:03.748 --> 02:05.583
بابام آدم خوبی بود

02:09.504 --> 02:10.505
بود

02:13.716 --> 02:16.136
ولی این روزا خوب بودن کافی نیست

02:16.219 --> 02:18.179
مامان، حالت خوبه؟

02:21.724 --> 02:24.769
انگار باید دزدی کردنم بلد باشی

02:24.853 --> 02:28.857
متاسفانه دون پدرو فرر
هیچوقت یاد نگرفت

02:28.940 --> 02:29.858
خوبی؟

02:30.942 --> 02:32.193
میرم برات حوله بیارم

02:34.612 --> 02:38.366
چرا اینقدر سخته قدردان کسایی باشیم

02:38.950 --> 02:41.327
که زندگیشونو فدای ما کردن؟

02:43.121 --> 02:46.875
میدونم که بابام یه قهرمانه

02:48.960 --> 02:51.004
و نباید اونجوری می‌مرد

02:51.504 --> 02:53.673
مطمئناً نه تو اون شرایط

02:55.425 --> 02:56.593
هیچوقت

03:00.430 --> 03:01.556
!بابا! بابا

03:01.639 --> 03:02.515
!بابا

03:08.438 --> 03:10.815
...و باور کنید، میدونم که

03:12.483 --> 03:13.693
...میدونم که

03:17.447 --> 03:18.781
یه بدهی هست که باید پرداخت بشه

03:26.039 --> 03:27.415
صبح بخیر شانون

03:31.419 --> 03:32.503
خب، ببینم

03:33.129 --> 03:34.839
دیگه نمی‌تونم تحمل کنم. یه چیزی بگو

03:34.923 --> 03:36.216
بیا دیگه، فقط بپرس

03:36.299 --> 03:37.592
هر چی میخوای بپرس

03:37.675 --> 03:39.510
حس میکنم آماده‌م

03:39.594 --> 03:40.970
مطمئنی آماده‌ای؟

03:41.054 --> 03:42.263
واسه همین دعوتش کردم

03:42.347 --> 03:43.431
خب نظرت چی بود؟

03:43.514 --> 03:46.017
خب، به اندازه کافی خوب بود

03:46.100 --> 03:47.101
...هوم

03:47.727 --> 03:51.147
با فرهنگه و درباره سینما و ادبیات میدونه

03:51.231 --> 03:52.565
خوش‌تیپم هست

03:55.235 --> 03:57.362
میفهمم. اجازه نمیدم، ولی میفهمم

03:58.446 --> 04:00.490
نمیدونم. عجله نکن. تازه باهاش آشنا شدی

04:01.532 --> 04:02.367
میدونم

04:02.450 --> 04:06.246
مدت زیادی نیست با همیم
ولی ماتئو دنبال خوشگذرونی نیست

04:06.329 --> 04:07.205
تو چی؟

04:07.747 --> 04:09.457
تو دنبال خوشگذرونی نیستی؟

04:10.166 --> 04:11.376
...آه، تبی، ولی

04:11.459 --> 04:13.336
ولی چی؟
تو خیلی جوون مادر شدی

04:13.419 --> 04:17.840
نمیدونم. طبیعیه که بخوای
آزادیتو پس بگیری، خوش بگذرونی، نه؟

04:17.924 --> 04:22.053
چی؟ برم بیرون و آزاد و رها
با همه بخوابم؟

04:22.136 --> 04:23.388
نه، مرسی. نه

04:23.972 --> 04:28.017
خب، اگه واقعاً از ایتالیاییه خوشمون میاد

04:28.601 --> 04:29.644
من پشتتم

04:30.937 --> 04:33.439
حتی اگه دارم از حسودی میمیرم

04:34.440 --> 04:35.275
این خوبه

04:42.532 --> 04:44.075
میدونی، کاملاً حق با اونه

04:45.076 --> 04:47.870
بعد اون طلاق جهنمی که گذروندم

04:48.413 --> 04:50.790
باید برم بیرون و حسابی خوش بگذرونم

04:50.873 --> 04:53.710
ببین، معلومه که خیلی از ماتئو خوشت میاد

04:53.793 --> 04:55.586
...و میدونم نمیخوای ازدواج کنی، ولی

04:55.670 --> 04:58.423
خانما، صبح بخیر-
باید از لحظه استفاده کنی. صبح بخیر-

04:59.090 --> 05:00.925
فقط لذت ببر. حقته

05:02.093 --> 05:04.929
من اینجام. به زور البته-
آنجلا، برات جا نگه داشتم-

05:05.013 --> 05:05.972
اینجام

05:11.019 --> 05:12.687
سلام همگی. صبح بخیر

05:12.770 --> 05:14.605
صبح بخیر-
صبح بخیر-

05:14.689 --> 05:16.899
بیاید کلاس امروز رو شروع کنیم

05:17.859 --> 05:19.902
میخوام روی پاشنه‌هاتون بشینید

05:19.986 --> 05:22.488
زانوهاتون رو به اندازه عرض تشک باز کنید

05:23.072 --> 05:24.741
شونه‌هاتون رو عقب ببرید

05:24.824 --> 05:26.326
عضلات شکم رو سفت کنید

05:27.327 --> 05:28.745
یه نفس عمیق بکشید

05:29.871 --> 05:31.873
دست‌ها به سمت آسمون

05:31.956 --> 05:33.875
خوبه. حالا انگشتای پاتون رو تو زمین فرو کنید

05:33.958 --> 05:38.379
لگن رو به سمت آسمون بلند کنید
و برید تو حالت سگ رو به پایین

05:39.255 --> 05:41.382
و برمیگردیم به حالت پلانک

05:42.175 --> 05:43.009
همینه

05:46.679 --> 05:50.600
و حالا دست راست رو
به سمت آسمون باز میکنیم

05:50.683 --> 05:52.727
سی ثانیه تو پلانک جانبی میمونیم

05:55.772 --> 05:57.231
کامیلا چطوره؟

05:57.315 --> 06:00.318
بهم گفتن حالش ثابته
ولی فعلاً همین رو میدونم

06:00.401 --> 06:03.112
ولی نمیفهمم، اصلاً اونجا چیکار میکرد؟

06:03.196 --> 06:04.280
نمیدونم-
اصلاً معنی نمیده-

06:04.364 --> 06:05.323
دیوید

06:06.074 --> 06:07.408
چطوری؟

06:08.534 --> 06:11.412
میدونستم تو یه ربطی به همه اینا داری، معلومه

06:11.496 --> 06:14.999
در واقع میگوئل پیداش کرد
...و اگه بخاطر اون نبود، کامیلا

06:15.500 --> 06:16.751
زنده زنده میسوخت

06:16.834 --> 06:19.670
به هر حال، بهتره گورتو از اینجا گم کنی

06:19.754 --> 06:23.132
...اگه بلایی سر کامیلا بیاد-
اول اینکه من نمیرم-

06:23.216 --> 06:25.009
جدی؟-
دوم، صداتو بیار پایین-

06:25.093 --> 06:28.346
آقایون! دارید چیکار میکنید؟
اینجا بیمارستانه، محض رضای خدا

06:28.429 --> 06:31.766
اگه میخواید به دعوا ادامه بدید
لطفاً برید بیرون، هان؟

06:31.849 --> 06:33.309
کامیلا لیاقتش بیشتر از ایناست

06:33.393 --> 06:36.896
دیوید، من خواکین دووال هستم
روانپزشک همسرتون

06:42.026 --> 06:42.944
هه

06:44.570 --> 06:49.826
آسیب متوسطی به هر دو چشمتون وارد شده
بخاطر دود زیاد

06:50.493 --> 06:52.995
ولی تا چند روز دیگه
بیناییتون برمیگرده

06:53.830 --> 06:56.499
لازمه بستری بشم دکتر؟-
نه-

06:56.582 --> 07:00.461
میتونید برید خونه و عادی زندگی کنید
ولی با احتیاط‌های لازم

07:00.545 --> 07:01.421
ممنون

07:03.005 --> 07:04.048
سرجیو کجاست؟

07:04.715 --> 07:06.175
تو راه بیمارستان مُرد

07:10.096 --> 07:11.222
سرجیو؟-
آره-

07:18.646 --> 07:22.024
یه خبرهای خیلی خوب دارم
که باید بهت بگم

07:22.108 --> 07:23.067
گوش میدم

07:23.151 --> 07:25.361
نه نه نه. باید حضوری باشه

07:26.612 --> 07:28.698
و به اسپانیایی بگو آماده باشه، باشه؟

07:31.451 --> 07:32.994
صبح بخیر

07:33.578 --> 07:34.412
صبح بخیر

07:35.371 --> 07:38.166
ببخشید، دنبال مربی شنا میگشتم

07:38.249 --> 07:39.500
آها، خودمم

07:40.126 --> 07:42.795
آه. اوه، تویی-
آره-

07:44.255 --> 07:45.882
آره، میخواستم چندتا جلسه بگیرم

07:45.965 --> 07:47.675
امروز؟-
آره، امروز-

07:47.758 --> 07:51.095
آه، خب، الان دارم با خانم‌ها کار میکنم. سطح یک

07:51.179 --> 07:52.430
از پسش برمیای؟

07:52.513 --> 07:53.598
...راستش نه. حس نمیکنم

07:53.681 --> 07:55.516
امانوئل برونا-
چطوری؟-

07:55.600 --> 07:57.018
خیلی خوبه که تو کلاس داریمت

07:57.101 --> 07:59.479
!میدونی، احتمالاً بهترین فوتبالیستی که تا حالا داشتیم

07:59.562 --> 08:01.522
جدی؟ من از فوتبال متنفرم

08:01.606 --> 08:03.024
خب، چه حیف

08:03.566 --> 08:06.486
کی دوباره تو زمین میبینیمت؟-
به زودی، به زودی. امیدوارم، آره-

08:06.569 --> 08:08.196
میشه یه عکس بگیرم؟-
آره، حتماً-

08:08.279 --> 08:09.447
عالیه-
آره، بریم-

08:09.530 --> 08:10.990
!بیاید خانم‌ها

08:11.073 --> 08:11.991
!بیاید

08:12.074 --> 08:14.744
!بیاید، بیاید، بیاید
!کلاس شروع میشه! بیاید

08:18.873 --> 08:20.833
یه ستون دود و شعله

08:20.917 --> 08:23.377
صبح زود کلبه رو کاملاً
در خودش فرو برد

08:23.461 --> 08:26.339
علت این حادثه
...توسط پلیس در حال بررسیه

08:26.422 --> 08:28.508
،بهت میگم
این مکان نفرین شده‌ست

08:28.591 --> 08:30.676
،ونسا، خنگ نباش
محض رضای خدا

08:30.760 --> 08:33.304
این تصادفی نیست
همش به اون جنایت‌ها مربوطه، سانتیاگو

08:33.387 --> 08:34.639
!مطمئنم

08:44.273 --> 08:45.942
سلام آنجلا-
سلام-

08:46.025 --> 08:47.485
درباره همسایه شنیدی؟

08:47.568 --> 08:48.778
کدوم همسایه؟

08:50.029 --> 08:51.364
کامیلا، از خونه یو

08:51.447 --> 08:52.990
نزدیک بود زنده زنده بسوزه

08:53.074 --> 08:54.617
صبر کن، چی گفتی؟-
آره-

08:55.201 --> 08:57.245
تنها چیزی که همه میدونن
اینه که یه آتیش‌سوزی بوده

08:57.328 --> 09:00.414
و تو شبکه‌های اجتماعی میگن
ممکنه تا آخر عمر کور شده باشه

09:00.498 --> 09:02.542
من که حسابی شوکه شدم
!وای بچه‌ها

09:03.334 --> 09:05.169
...نمیدونم چی-
ببخشید آنجلا-

09:05.253 --> 09:06.879
ونسا، کارتمو بگیر

09:06.963 --> 09:09.173
هر چقدر میخوای خرج کن، ولی آروم باش

09:09.257 --> 09:12.051
و اگه ممکنه، مثل کارت خودت
گمش نکن، باشه؟

09:14.929 --> 09:18.182
...ونسا، این خبر خیلی شوکه‌م کرد چون

09:18.724 --> 09:22.645
خب، پنهون نیست که
...این زن خیلی بهم آسیب زد، ولی

09:23.229 --> 09:26.566
نه اونقدر که
واقعاً براش آرزوی بد کنم

09:26.649 --> 09:30.778
یعنی، تو بدترین لحظاتمم همچین آرزویی نمیکردم
چه برسه به الان

09:30.861 --> 09:32.905
،چون در نهایت
تقصیر اون نیست

09:32.989 --> 09:35.157
معلومه که نیست
زن بیچاره، حقش نبود

09:35.241 --> 09:36.200
...البته

09:36.284 --> 09:39.537
فکر کنم بهتره صبر کنیم ببینیم
پلیس چی میگه. موافق نیستی؟

09:40.371 --> 09:41.205
هوم

09:42.206 --> 09:43.040
حتماً

09:44.667 --> 09:46.877
خب، میبینمت

10:25.833 --> 10:27.627
جدا از علاقه‌مون به ورزش

10:28.794 --> 10:30.296
من و تو اشتراکات بیشتری داریم

10:34.800 --> 10:36.677
آنجلا فرر

10:37.803 --> 10:38.804
آشناست؟

10:40.389 --> 10:41.307
آره، درسته؟

10:41.932 --> 10:42.933
!بچه‌ها

10:44.101 --> 10:45.770
کلاس چطور بود، امانوئل؟

10:47.313 --> 10:48.439
عالی

10:48.522 --> 10:51.651
اوم، فوق‌العاده‌ست
واقعاً مربی خوبیه

10:51.734 --> 10:53.861
تو همه چیز عالیه

11:08.376 --> 11:09.460
مگه نرفته بودی؟

11:10.878 --> 11:14.173
آره آنجلا، باید باهات حرف میزدم

11:14.256 --> 11:17.009
خوب شد برگشتی
چون منم میخواستم باهات حرف بزنم

11:17.093 --> 11:19.178
بشین-
درباره اتفاقی که افتاده-

11:19.845 --> 11:21.514
چی میخوای بهم بگی؟

11:23.015 --> 11:24.475
...که پشیمونی، یا

11:25.393 --> 11:28.062
میخوای بگی که
هیچوقت نباید اتفاق می‌افتاد

11:28.145 --> 11:30.523
که دیگه هیچوقت تکرار نمیشه؟ هوم؟

11:31.816 --> 11:33.067
...نه، این که

11:35.152 --> 11:37.947
قشنگ‌ترین حسی بود
که تو این چند سال داشتم

11:39.031 --> 11:42.618
و نه فقط بخاطر اتفاقی که افتاد
بلکه... بخاطر خودت

11:43.369 --> 11:45.705
تو یه زن فوق‌العاده‌ای آنجلا

11:47.873 --> 11:49.250
...حس میکنم هر

11:51.043 --> 11:53.587
هر لحظه ای که باهات هستم، عقلمو از دست میدم

11:54.547 --> 11:57.967
چیزی که منو میترسونه اینه که هر چی بیشتر میشناسمت، بیشتر سرم گیج میره

12:00.594 --> 12:01.429
سرگیجه؟

12:04.724 --> 12:05.599
...سرگیجه

12:06.892 --> 12:07.810
ولی چرا؟

12:07.893 --> 12:08.811
.ترس

12:10.730 --> 12:12.940
میترسم این قضیه از کنترل خارج بشه

12:14.150 --> 12:15.818
تو قبلاً ازدواج کردی، آنجلا

12:17.778 --> 12:20.364
چقدر میتونم تو یه ازدواج ناراضی دووم بیارم؟

12:21.073 --> 12:23.701
چند ماه؟ چند سال؟ چند دهه؟

12:23.784 --> 12:24.994
شاید تا ابد؟

12:26.787 --> 12:30.207
یه آدم چقدر میتونه بدون یه لمس، یه بغل زنده بمونه؟

12:31.208 --> 12:32.960
متاسفم

12:40.259 --> 12:41.093
بیا اینجا

12:50.895 --> 12:51.937
لطفاً بشین

12:59.779 --> 13:02.990
تو هم برای من یه دوست خیلی خاصی، میدونی؟

13:03.699 --> 13:06.160
...در واقع، میشه گفت از وقتی برگشتم

13:06.243 --> 13:09.121
تو بهترین اتفاق زندگیم بودی

13:09.205 --> 13:11.373
منم همین حس رو دارم

13:19.298 --> 13:21.467
ممنون که اینجایی

13:21.967 --> 13:23.803
اوه، کامیلا، بیخیال

13:23.886 --> 13:25.554
عمراً تنهات میذاشتیم

13:26.263 --> 13:28.557
خونه خیلی قشنگیه

13:29.975 --> 13:33.062
میخوای برم یه چیزی برات بیارم بخوری؟ هر چی؟

13:33.145 --> 13:35.439
نه، فکر کنم خوبیم

13:36.232 --> 13:38.776
ولی بازم میرم یه نگاهی به آشپزخونه میندازم
باشه

13:39.777 --> 13:42.321
ترجیح میدی... تنهات بذارم؟

13:42.822 --> 13:44.281
نه

13:46.617 --> 13:50.496
البته، لازم نیست خودتو مجبور کنی اینجا بمونی

13:50.579 --> 13:53.290
آره، حتماً مجبورم کردن با کله بدوئم بیام اینجا

13:53.374 --> 13:56.752
وقتی فهمیدم نزدیک بود تو آتیش کشته بشی

13:57.378 --> 14:01.048
دیوید، ما نتونستیم درباره رابطمون حرف بزنیم

14:01.131 --> 14:03.968
ولی واقعاً نمیخواستم اذیتت کنم

14:04.051 --> 14:05.761
لطفاً منو ببخش. متاسفم

14:06.971 --> 14:10.558
کامیلا، الان وقت حرف زدن درباره این چیزا نیست. نگران نباش

14:10.641 --> 14:13.060
...واقعیت اینه که من و تو دیگه با هم نیستیم، ولی من

14:14.103 --> 14:15.479
...میخوام بدونی که

14:17.314 --> 14:19.358
واقعاً از همه اتفاقایی که افتاد پشیمونم

14:24.905 --> 14:27.157
و باید بدونی که این کارو چون خودم میخوام میکنم

14:28.033 --> 14:29.410
چون دلم میخواد

14:29.910 --> 14:32.663
جدا از همه چیزایی که بینمون اتفاق افتاد

14:33.956 --> 14:35.541
بدون که هنوزم نگرانتم

14:36.125 --> 14:38.586
مخصوصاً با این قضیه قاتل که پیش اومده

14:42.339 --> 14:43.173
مراقب خودت باش

14:45.009 --> 14:46.135
لطفاً احتیاط کن

14:48.178 --> 14:49.054
ممنون

14:56.270 --> 14:58.147
مراقبش باش
میرسونمت دم در

14:58.230 --> 14:59.064
ممنون

15:06.822 --> 15:09.158
سرخیو موقع انجام کاری که عاشقش بود مُرد

15:10.618 --> 15:13.454
اگه نبرده بودمش اون جزیره الان زنده بود

15:16.081 --> 15:17.791
نمیگم خودتو سرزنش نکن

15:17.875 --> 15:21.128
چون تو یه حرفه‌ای هستی و میدونی داری چیکار میکنی

15:21.211 --> 15:24.715
آره، دارم قاتلمونو پیدا میکنم، اینه کاری که میکنم

15:25.382 --> 15:28.427
قاتلو پیدا کنم ببینم کمک میکنه از شر این درد خلاص شم

15:31.847 --> 15:33.974
کلبه چطور؟ چیزی توش پیدا کردین؟

15:34.058 --> 15:34.892
آره

15:35.809 --> 15:37.102
بیشتر از چیزی که انتظار داشتم

15:38.062 --> 15:40.481
تقریباً همه چی تو آتیش سوخت

15:41.899 --> 15:45.945
ولی تو اتاقی که سالم مونده بود، تیم آثار اسکوپولامین پیدا کرد

15:46.612 --> 15:47.905
و همینطور بقایای منی

15:48.739 --> 15:52.451
فکر میکردم غیرممکنه بشه تطبیقش داد، ولی اشتباه میکردم

15:53.327 --> 15:54.828
مال میگل استوزه

15:57.081 --> 16:01.001
سال ۲۰۲۳ به خاطر جعل هویت پرونده داشته

16:01.627 --> 16:02.795
تونستیم تطبیقش بدیم

16:13.138 --> 16:14.223
تِبی، چطوری؟

16:14.306 --> 16:16.934
فقط مامانم اینجوری صدام میکنه. هیشکی دیگه نه

16:18.143 --> 16:21.271
...همیشه با این اسم ازت حرف میزنه
پس فکر کردی میتونی اینجوری صدام کنی

16:21.355 --> 16:23.691
ولی تو این خونه اینجوری کار نمیکنه

16:24.650 --> 16:26.986
باشه. خیله خب. ببخشید

16:27.069 --> 16:28.946
چی میخواین ببینین؟
چی؟

16:29.029 --> 16:31.907
مامانم گفت دارین میرین سینما. چی میخواین ببینین؟

16:32.616 --> 16:36.078
میخوام ببرمش یه فیلم کلاسیک که پایین شهر داره پخش میشه، کازابلانکا

16:36.161 --> 16:37.496
میخوای با ما بیای؟

16:37.579 --> 16:39.707
همون که مایکل کورتیز ساخته
دقیقاً

16:39.790 --> 16:43.252
صبر کن ببینم، فکر کردی با بردن مامانم به یه فیلم کلاسیک

16:43.335 --> 16:45.838
میتونی بکشونیش تو تخت، یا چی؟

16:46.338 --> 16:48.257
هی، استبان، یکم باهام راه بیا داداش

16:49.258 --> 16:51.510
قول میدم هیچ قصد بدی نسبت به مامانت ندارم

16:52.302 --> 16:55.180
برعکس، خیلی براش احترام قائلم، باشه؟

16:55.264 --> 16:57.182
و فقط میخوام خوشحالش کنم

16:57.266 --> 17:00.769
نمیدونم موفق میشم یا نه، ولی باور کن اذیتش نمیکنم

17:00.853 --> 17:01.812
امیدوارم همینطور باشه

17:02.438 --> 17:03.605
چون میکشمت

17:03.689 --> 17:05.649
ببخشید، ببخشید، ببخشید، ببخشید

17:05.733 --> 17:08.861
دیر کردم؟
نه، مثل همیشه عالی هستی

17:09.403 --> 17:10.237
مرسی

17:10.988 --> 17:14.283
راستی، از استبان دعوت کردم باهامون بیاد

17:15.242 --> 17:17.286
جدی؟
آره

17:18.620 --> 17:21.790
چه فکر خوبی! بریم؟
باشه

17:22.499 --> 17:24.626
!بزن بریم

17:25.210 --> 17:29.757
دکتر گفت طبیعیه که هنوز تاری دید داشته باشم

17:29.840 --> 17:32.259
ولی خب، خوب میشه
...خب

17:32.843 --> 17:34.178
معلومه که طبیعیه

17:35.179 --> 17:37.306
مطمئنم خیلی زود خوب میشی

17:40.601 --> 17:43.979
...میگل، نمیدونم باید بگم یا نه، ولی

17:46.356 --> 17:48.650
ممنون که نجاتم دادی

17:49.443 --> 17:51.236
نیازی به تشکر نیست

17:51.945 --> 17:52.821
جدی میگم

17:53.614 --> 17:57.618
چیزی که نمیفهمم اینه که تو اون جزیره متروکه چیکار میکردی

17:58.786 --> 18:00.704
اطلاعاتی که بهم دادی کاملاً واضح بود

18:03.999 --> 18:07.377
بهتره امیدوار باشی اطلاعاتی که به پلیس میدم هم همینقدر واضح باشه

18:07.461 --> 18:10.422
چون اونا الان دقیقاً به همون چیزی فکر میکنن که من فکر میکنم

18:11.965 --> 18:13.050
بیخیال کامیلا

18:15.719 --> 18:18.263
من رفتم اون جزیره چون با هم توافق کرده بودیم

18:19.181 --> 18:21.308
که تو جزیره همدیگه رو ببینیم

18:21.391 --> 18:22.893
این حقیقت نداره

18:24.561 --> 18:26.313
چی داری میگی؟ من هیچوقت همچین حرفی نزدم

18:26.396 --> 18:27.898
هیچوقت نگفتی؟
نه

18:32.528 --> 18:33.695
باورت نمیشه

18:33.779 --> 18:36.490
ولی تو عاشق این جای فوق‌العاده‌ای هستی که من الان توشم

18:36.573 --> 18:39.368
نمیدونم چرا میگل، ولی یاد تو افتادم

18:40.202 --> 18:43.413
اگه هنوز فکر میکنی چیزی که بینمونه میتونه دووم بیاره، بیا پیشم

18:43.497 --> 18:45.457
بدون فشار، بدون بهونه

18:46.125 --> 18:47.584
لوکیشنمو میفرستم برات

18:47.668 --> 18:50.212
بیا یا نیا، نیازی به توضیح نیست

18:50.295 --> 18:52.339
ولی اگه بیای، پشیمون نمیشی

18:55.008 --> 18:56.635
فکر میکنی ممکنه جعلی باشه؟

18:56.718 --> 19:00.264
وقتی شاهدا اصرار دارن به من دروغ بگن، کی میدونه چی واقعیه؟

19:00.973 --> 19:03.392
نه، معلومه که بهت دروغ نمیگم ایندیرا

19:03.475 --> 19:05.727
من نه این صدا رو ضبط کردم، نه فرستادمش

19:05.811 --> 19:06.645
میدونم

19:07.229 --> 19:09.398
کامیلا میگه ضبطش نکرده. نظر تو چیه؟

19:09.481 --> 19:11.900
اگه میگه ضبط نکرده، پس نکرده کارآگاه

19:12.401 --> 19:13.861
کجا میری؟
ببخشید

19:14.820 --> 19:18.031
متاسفم، ولی باید با من بیای اداره

19:18.115 --> 19:20.784
باید گوشیتو بدم آزمایشگاه بررسی کنن

19:20.868 --> 19:24.246
در حالی که تو برام توضیح میدی چطور رفتی اونجا

19:24.329 --> 19:26.748
و اون روز تو ماناکوآ چیکار میکردی

19:26.832 --> 19:27.708
بریم

19:33.297 --> 19:35.382
داری میگی پیام کامیلا رو

19:35.465 --> 19:38.552
از یه شماره ناشناس گرفتی و تصمیم گرفتی بری دنبالش

19:38.635 --> 19:40.971
تو جزیره‌ای که حتی رو نقشه هم پیدا نمیشه؟

19:44.308 --> 19:45.726
اونجوری نگام نکن

19:46.393 --> 19:47.477
همین اتفاق افتاد

19:48.770 --> 19:51.398
ما آثار دی ان ای تو رو تو جزیره پیدا کردیم

19:51.982 --> 19:54.526
خب، همونطور که گفتم کارآگاه، بهتون گفتم که اونجا بودم

19:54.610 --> 19:56.820
نجاتش دادم
آره، نجاتش دادی

19:56.904 --> 19:57.821
هوم

19:57.905 --> 20:00.824
پس چرا آثار... منی تو رو پیدا کردیم؟

20:02.075 --> 20:03.911
منی من؟
منی تو

20:03.994 --> 20:06.914
این جزو برنامه نجات بود، یا تو راه به ذهنت رسید؟

20:07.873 --> 20:08.707
این غیرممکنه

20:08.790 --> 20:12.169
من نه تو جزیره با کامیلا رابطه داشتم، نه هیچ جای دیگه

20:12.252 --> 20:13.462
این عین حقیقته

20:13.545 --> 20:16.965
از اول برام تعریف کن چی شد، هیچی رو جا ننداز

20:17.841 --> 20:21.470
حتی یه درصد هم احتمال نداره که خودت اون پیامو فرستاده باشی؟

20:21.553 --> 20:24.097
من نبودم خواکین

20:25.557 --> 20:27.851
یادت میاد قبلش اون شب چیکار کردی؟

20:28.769 --> 20:30.520
دقیقاً همون کاری که کل شب میکردم

20:30.604 --> 20:32.689
تنهایی منتظر بودم

20:33.440 --> 20:36.860
تازه، گوشیم اصلاً آنتن نداشت

20:36.944 --> 20:38.987
پس امکان نداشت اون پیامو فرستاده باشم

20:39.071 --> 20:39.905
هوم

20:39.988 --> 20:44.368
...فکر کنم یه چیزایی یادمه، ولی همش خیلی تاره و

20:44.451 --> 20:45.869
نه نه، زیاده روی نکن

20:46.370 --> 20:49.456
بذار خاطرات خودشون بیان، باشه؟

20:49.539 --> 20:53.543
چطور رسیدی به جزیره؟
یه قایق کوچیک داریم که کسی ازش استفاده نمیکنه

20:55.462 --> 20:59.174
درست قبل از رسیدن به جزیره، شعله‌هایی دیدم

20:59.258 --> 21:01.343
نمیدونستم از کجا میان

21:02.010 --> 21:05.180
واسه همین قایقو ول کردم و دویدم سمت ساحل

21:06.473 --> 21:08.517
ببین کارآگاه

21:09.977 --> 21:14.231
اگه میخوای قاتلو پیدا کنی، وقتتو با من هدر نده

21:14.314 --> 21:15.774
چون من عاشق اون زنم

21:15.857 --> 21:18.694
من عاشق کامیلام، وقتشه اینو بفهمی

21:22.406 --> 21:23.532
سلام
سلام

21:23.615 --> 21:25.200
من همسایه روبروییم

21:25.284 --> 21:28.412
امیدوارم مزاحم نشده باشم، ولی میخواستم حال کامیلا رو بپرسم

21:28.912 --> 21:32.291
خداروشکر خیلی بهتره
عالیه، خیلی عالیه

21:32.374 --> 21:35.085
فقط سریع اومدم اینو بدم بهش، اشکالی نداره؟

21:35.168 --> 21:36.628
نه، من میتونم بگیرم؟

21:37.129 --> 21:38.130
حتماً

21:38.213 --> 21:39.339
ممنون
!کامیلا

21:39.423 --> 21:41.258
متاسفانه الان خوابه

21:41.341 --> 21:42.759
نمیتونه مهمون ببینه

21:44.219 --> 21:45.429
آره، میتونم تصور کنم

21:46.305 --> 21:47.931
واقعاً متاسفم این اتفاق براش افتاد

21:48.015 --> 21:49.057
بله

21:49.141 --> 21:51.601
من خواکینم، روانپزشکش

21:51.685 --> 21:52.811
آنجلا فرر

21:53.729 --> 21:56.690
خیلی خوش شانسه، نه؟ که یه روانپزشک تو خونه داره

21:56.773 --> 21:59.359
نه، من فقط اینجام که تو این شرایط کمکش کنم

22:00.444 --> 22:01.278
کامیلا

22:01.361 --> 22:03.739
آنجلا، چطوری؟
وای

22:04.239 --> 22:05.866
مطمئناً بهتر از تو

22:05.949 --> 22:09.411
نتونستم جلوی خودمو بگیرم که نیام ببینم حالت چطوره

22:10.037 --> 22:11.079
نه، نه

22:11.163 --> 22:13.498
ببخشید نمیتونم، کبودی‌ها

22:13.582 --> 22:15.292
البته، عذرخواهی میکنم

22:16.043 --> 22:19.046
...ولی چطور میتونم نگران نباشم؟ ما همه

22:19.129 --> 22:20.547
ما یه جامعه‌ایم

22:20.630 --> 22:22.549
انجمن قدرتمند خودمون، درسته؟

22:23.091 --> 22:26.511
اتفاقی که برات افتاد وحشتناکه، نمیتونم تصور کنم چه حسی داری

22:26.595 --> 22:29.681
خب، مهم اینه که الان حالش خوبه. همه چی تموم شده

22:29.765 --> 22:31.725
دقیقاً، دقیقاً

22:31.808 --> 22:34.436
یادت باشه، خونه من اون طرف خیابونه

22:34.978 --> 22:37.981
هر چیزی نیاز داشتی، تعارف نکن بگو، باشه؟

22:39.191 --> 22:40.067
کامیلا

22:41.234 --> 22:45.322
میدونم به نظر نمیاد، ولی ما میخوایم به یه هدف برسیم

22:45.405 --> 22:47.449
من که تا وقتی آروم نمیگیرم

22:47.532 --> 22:50.827
تا وقتی پیدا نکنم کی مسئول مرگ داداشمه

22:50.911 --> 22:53.830
و شاید همون کسی که مسئول همه این جنایت‌هاست

22:55.248 --> 22:56.124
مراقب خودت باش

22:57.250 --> 22:58.085
ببخشید

23:13.934 --> 23:14.935
حالش خوبه؟

23:15.018 --> 23:17.854
همیشه همینجوریه
همش عصبانیه

23:18.480 --> 23:19.398
آره واقعا

23:19.481 --> 23:20.357
سلام عزیزم

23:20.941 --> 23:22.651
سلام

23:25.404 --> 23:28.907
مامان، هنوز دارن تحقیق می‌کنن که چه بلایی سر عمو اومده؟

23:30.075 --> 23:31.368
معلومه که دارن عزیزم

23:31.451 --> 23:33.703
مطمئن باش پلیس کارشو درست انجام میده

23:33.787 --> 23:35.789
درست انجامش میدن و قاتل رو می‌گیرن

23:36.540 --> 23:38.708
آره، میشه بری طبقه بالا منتظر باشی؟

23:38.792 --> 23:40.460
باشه-
الان میام پیشت-

23:40.544 --> 23:41.795
می‌خوام یه چیزی نشونت بدم

23:41.878 --> 23:43.964
باشه حتما. دوستت دارم-
اوهوم-

23:50.262 --> 23:52.431
چه جالب که اومدی سر بزنی

23:53.014 --> 23:56.726
فکر می‌کردم الان باید، نمی‌دونم، مثلا تو جلسه روانشناسی باشی

23:57.727 --> 23:59.104
یه کار اضطراری داشتم

23:59.187 --> 24:00.480
حتما مربوط به کاره، نه؟

24:00.564 --> 24:03.400
آخه خیلی به شرکت جدیدت متعهدی

24:04.151 --> 24:05.360
چرا نمی‌تونی راستشو بگی؟

24:05.444 --> 24:06.611
بگو ببینم

24:06.695 --> 24:10.407
اومدی چون فهمیدی کامیلا رومان برگشته مجتمع

24:10.490 --> 24:12.451
همینو بگو. به همین راحتی

24:12.534 --> 24:14.161
من به خاطر بچه‌هام اومدم

24:15.620 --> 24:20.292
می‌دونستی پلیس اومده بود خونه‌م سراغ تو رو می‌گرفت؟

24:20.375 --> 24:21.209
جدی؟

24:21.293 --> 24:22.794
آره، می‌خواستن بفهمن

24:22.878 --> 24:25.922
اون موقع شب تو یه جزیره متروکه چیکار می‌کردی

24:26.006 --> 24:28.175
راستش منم همینو می‌خوام بدونم

24:28.258 --> 24:31.511
چطور شد که اونجا بودی تا کامیلا رو نجات بدی؟

24:31.595 --> 24:34.306
من با پلیس حرف زدم، همه چی روشنه

24:34.389 --> 24:36.141
پس خیالت راحت باشه. نگران نباش

24:36.224 --> 24:39.144
و حتما هرچی بهشون گفتی باور کردن

24:39.227 --> 24:42.522
آخه کی می‌تونه همچین مدرک محکمی رو زیر سوال ببره؟

24:42.606 --> 24:43.857
مخصوصا از طرف تو

24:43.940 --> 24:46.902
مردی که قیافه ابرقهرمانیش غیرقابل انکاره

24:49.237 --> 24:50.489
برای اطلاعت

24:52.032 --> 24:55.076
کامیلا از جزیره یه پیام صوتی برام فرستاد

24:55.160 --> 24:58.038
اون پیام الان دست پلیسه

24:58.121 --> 25:02.751
و تو هم دویدی رفتی نجاتش بدی
همیشه آماده، مثل پیشاهنگا

25:02.834 --> 25:04.336
نزدیک بود بمیره. فکرشو بکن

25:04.836 --> 25:07.088
اولین باری نیست که نزدیکه بمیره

25:08.882 --> 25:10.342
چرا انقدر سنگدلی آنجلا؟

25:10.425 --> 25:13.428
کدوم قسمت این ماجرا باید خیلی دردناک باشه میگل؟

25:17.098 --> 25:18.058
می‌دونی چیه؟

25:18.725 --> 25:19.601
بیخیال

25:20.310 --> 25:22.187
اصلا کامیلا نبود که پیام رو فرستاد

25:23.146 --> 25:24.022
نه؟

25:24.105 --> 25:26.983
نه، یه صدای جعلی بود

25:27.609 --> 25:29.819
هوش مصنوعی. فکرشو بکن

25:30.529 --> 25:33.240
وای خدای من. تکنولوژی چقدر پیشرفت کرده

25:33.323 --> 25:34.157
دقیقا

25:34.241 --> 25:36.701
راستی، دیروز اون موقع کجا بودی؟

25:38.245 --> 25:39.287
آره، همون موقع

25:40.163 --> 25:42.123
خوب شد پرسیدی

25:43.333 --> 25:46.086
چون من همیشه راستشو میگم-
البته-

25:46.586 --> 25:48.088
راستش با یکی آشنا شدم

25:48.171 --> 25:49.381
...در واقع

25:50.257 --> 25:51.591
خیلی دیرم شده...

25:52.509 --> 25:53.593
قرار خوبی داشته باشی

25:56.054 --> 26:00.642
...علاوه بر فیلم‌باز بودن، جذاب و ورزشکار بودن

26:01.851 --> 26:04.104
ایتالیاییه یه آشپز حرفه‌ایه، نه؟...

26:04.771 --> 26:06.356
شنیدم استبان

26:07.023 --> 26:10.485
و نه، من فقط یه علاقه‌مندم

26:10.569 --> 26:13.238
باشه بذار براتون بکشم-
ممنون-

26:13.321 --> 26:16.116
ولی جدی، چطوری اینا رو انقدر سریع درست کردی؟

26:16.199 --> 26:17.909
پاستاست دیگه

26:17.993 --> 26:20.662
دفعه بعد یه چیز پیچیده‌تر درست می‌کنم، باشه؟

26:21.663 --> 26:23.498
پس این رگ و ریشه ایتالیایی واقعیه

26:23.582 --> 26:25.584
فکر می‌کردم نقشه‌ته واسه مخ زدن دخترا

26:25.667 --> 26:27.252
تبی-
چیه؟-

26:27.335 --> 26:28.587
عزیزم چرا همچین حرفی می‌زنی؟

26:28.670 --> 26:30.714
نه نه نه. راست میگه

26:32.090 --> 26:34.718
یعنی راسته که بخشی از خانواده‌م ایتالیایین

26:35.385 --> 26:37.470
...خب

26:37.554 --> 26:38.597
اوم

26:38.680 --> 26:41.016
کدوم قسمت ایتالیا اهل اونجایی؟

26:42.017 --> 26:43.393
ماما میا، استبان

26:43.476 --> 26:45.895
نمی‌دونستم ایتالیایی بلدی حرف بزنی

26:47.272 --> 26:51.026
پدربزرگ پدریم اهل ویگازیو بود، نزدیک ورونا

26:53.236 --> 26:55.363
از زادگاه رومئو و ژولیت؟

26:55.447 --> 26:56.364
دقیقا

26:56.448 --> 26:57.949
سلامتی

26:58.033 --> 26:59.200
به سلامتی

26:59.284 --> 27:01.119
سلامتی استبان-
سلامتی-

27:05.624 --> 27:08.293
بابت پاستا و فیلم ممنون

27:08.960 --> 27:10.962
هر وقت خواستی بیا اینجا استبان

27:11.963 --> 27:14.174
خداحافظ عزیزم-
می‌مونی امشب؟-

27:15.008 --> 27:17.469
نه
بعدا می‌بینمت خونه

27:17.552 --> 27:19.095
باشه. مراقب خودت باش

27:19.596 --> 27:20.513
تو هم همینطور

27:21.056 --> 27:21.890
شب بخیر

27:24.934 --> 27:26.102
اوه، ببخشید

27:26.895 --> 27:29.189
واسه همه چیزایی که گفت

27:29.272 --> 27:31.775
نگران نباش. نه، منظورش خوب بود

27:32.734 --> 27:34.861
نمی‌دونم. خب، یکم حسوده

27:34.944 --> 27:37.739
و گاهی درباره بعضی موضوعات زیادی جدی میشه

27:38.323 --> 27:39.699
انتظار دیگه‌ای داشتی؟

27:40.450 --> 27:41.743
تنها بچه‌ته

27:42.452 --> 27:44.704
حق داره منو زیر سوال ببره و نگران تو باشه

27:45.205 --> 27:46.456
نگرانش نباش

27:46.956 --> 27:49.125
خب، خوشحالم که درک می‌کنی

27:49.209 --> 27:50.085
ممنون

27:57.759 --> 27:59.511
سیلوینا، خوبی؟

27:59.594 --> 28:00.679
می‌گذرونیم

28:01.846 --> 28:03.014
کامیلا بالاست؟

28:03.098 --> 28:04.766
آره، ولی خوابه

28:04.849 --> 28:06.976
و اگه اشکالی نداره، ترجیح میدم بیدارش نکنم

28:08.561 --> 28:10.855
می‌خواستم خداحافظی کنم
پیش بچه‌هام بودم

28:10.939 --> 28:12.941
فردا بهش میگیم
نگران نباش

28:14.734 --> 28:15.902
ولی حالا که اینجایی

28:15.985 --> 28:19.239
خیلی لطف می‌کنی اگه چند روز تنهاش بذاری

28:19.322 --> 28:22.075
فکر کنم همه موافقیم که کامیلا خیلی
به هم می‌ریزه

28:22.158 --> 28:23.284
وقتی تو رو می‌بینه

28:23.785 --> 28:25.912
ممنون از تشخیصتون، دکتر

28:26.871 --> 28:28.331
ولی می‌تونی بری دیگه

28:28.415 --> 28:30.750
شاید بری کتاب بخونی، یکم استراحت کنی

28:31.501 --> 28:32.919
تو اینجا زندگی نمی‌کنی، میگل

28:33.878 --> 28:35.505
و تو هم فقط روانپزشکشی، هوم؟

28:36.131 --> 28:38.091
هنوز اینجا چه غلطی می‌کنی؟

28:38.675 --> 28:40.135
این بین من و کامیلاست

28:40.218 --> 28:41.136
آه، چه عالی

28:41.886 --> 28:43.096
پس می‌تونی باهاش حرف بزنی

28:43.680 --> 28:45.432
ولی تو جلسه بعدیتون. امروز نه

28:49.602 --> 28:51.771
بابت همه چی ممنون. مراقبش باش-
حتما-

29:09.456 --> 29:13.126
فکر می‌کردم مدیرای رده بالا زود می‌خوابن

29:13.626 --> 29:14.669
هوم

29:14.753 --> 29:18.256
می‌دونی، ما مدیرای رده بالا هم گاهی نیاز داریم
تنش‌هامونو خالی کنیم

29:18.339 --> 29:19.799
هر از گاهی

29:22.719 --> 29:23.803
نظری داری؟

29:27.098 --> 29:28.725
در واقع بیشتر از یکی

29:28.808 --> 29:29.684
اشکالی داره؟

29:39.360 --> 29:40.236
آنجلا

29:44.157 --> 29:46.075
فکر می‌کنی تا کجا می‌تونی پیش بری؟

29:48.119 --> 29:48.953
من؟

29:51.372 --> 29:53.458
فقط می‌خوام دوباره منو ببندی

29:56.711 --> 29:57.837
عاشق این کارم

30:07.514 --> 30:10.850
...شماره‌ای که گرفتید در دسترس نیست. لطفا پیغام بذارید

30:14.020 --> 30:16.147
سلام آنجلا، اونجایی؟

30:18.399 --> 30:23.655
شب بخیر، خوابی؟

30:25.740 --> 30:27.992
دیگه نمی‌تونم تحمل کنم
میشه بیام پیشت؟

30:28.076 --> 30:30.495
ونسا، خوابی؟

30:39.754 --> 30:41.506
میرم یه دویی بزنم

30:42.131 --> 30:42.966
اوهوم

31:58.833 --> 32:02.128
خب، علاوه بر اون صد هزار تایی که قولشو دادی

32:03.296 --> 32:06.507
این خونه قشنگ و دنج رو هم می‌خوام

32:06.591 --> 32:11.721
چون به زندگی اینجا عادت کردم
و دلم خیلی می‌گیره

32:11.804 --> 32:15.016
اگه مجبور شم برگردم تو اون قایق بخوابم، کمرم داغون شه

32:18.853 --> 32:20.313
از تعلیق خوشم نمیاد

32:21.773 --> 32:23.316
من مثل سگم، سانتیاگو

32:23.399 --> 32:26.152
یه لقمه غذا بهم بدی، یه جا واسه خواب

32:27.320 --> 32:28.488
تا پای جون وفادارم

32:30.406 --> 32:31.366
جدی تینا؟

32:40.166 --> 32:43.544
باشه، خونه مال تو-
!ایول، بزن بریم-

32:43.628 --> 32:45.630
ولی بگو چی می‌دونی
وقت ندارم

32:45.713 --> 32:46.923
آماده‌ای؟

32:48.967 --> 32:50.176
امانوئل برونا

32:51.511 --> 32:52.387
آنجلا

32:54.722 --> 32:55.848
با همن

33:01.562 --> 33:03.898
آه، با زنت هم می‌خوابه

33:05.400 --> 33:06.776
پشیمونی؟

33:06.859 --> 33:11.030
نه، ولی قشنگ‌ترین حسی بود که تو این چند سال داشتم

33:11.114 --> 33:14.492
نه فقط به خاطر اتفاقی که افتاد... به خاطر تو

33:17.078 --> 33:20.123
چیزی نمونده بود قاتل رو پیدا کنم

33:21.958 --> 33:24.252
...پس اگه نزدیک بود پیداش کنی

33:26.087 --> 33:27.672
چرا هنوز فکر می‌کنی کار منه؟

33:28.881 --> 33:30.091
باشه کامیلا

33:32.051 --> 33:35.263
می‌فهمم که گذروندن این شرایط برات سخت بوده

33:35.346 --> 33:38.516
و می‌دونم اگه می‌خوام دوباره بهم اعتماد کنی، باید کمک کنم

33:38.599 --> 33:39.600
آره؟ چجوری؟

33:39.684 --> 33:41.227
با پیدا کردن مقصر

33:44.272 --> 33:45.189
ببین

33:46.024 --> 33:48.192
تنها کسی که به ذهنم می‌رسه

33:48.276 --> 33:51.571
که بتونه همچین کاری بکنه، آنجلاست

33:53.698 --> 33:54.741
...آره، ولی من

33:56.701 --> 34:01.247
نمی‌دونم آنجلا می‌تونه با هوش مصنوعی صدای تو رو درست کنه

34:02.790 --> 34:04.751
باید یکی باشه که سرش تو تکنولوژی باشه

34:04.834 --> 34:07.920
حداقل اونقدری که بتونه صداتو کپی کنه و اون فایل صوتی رو بسازه

34:08.004 --> 34:09.255
وای میگل، خواهش می‌کنم

34:09.338 --> 34:12.717
آنجلا اونقدر پول داره که یکی رو استخدام کنه اینکارو براش بکنه

34:13.926 --> 34:14.969
شاید حق با تو باشه

34:17.930 --> 34:21.184
دیر وقته. باید برم
فردا درباره‌ش حرف می‌زنیم

34:22.185 --> 34:23.186
باشه

34:25.772 --> 34:26.981
سعی کن استراحت کنی، خب؟

34:28.524 --> 34:29.358
شب بخیر

34:39.744 --> 34:40.870
...می‌دونی، ولی

34:42.538 --> 34:44.749
بعضی وسوسه‌ها رو نمیشه مقاومت کرد

34:46.459 --> 34:47.460
در این صورت

34:48.503 --> 34:49.504
مقاومت نکن

34:52.006 --> 34:53.382
میگل، من نزدیک بود بمیرم

34:54.425 --> 34:55.802
زندگیم تو هرج و مرجه

34:57.220 --> 34:59.097
ببین، نمی‌دونم اون پیام از کجا اومد

34:59.180 --> 35:01.099
یا داری بهم دروغ میگی یا نه

35:03.017 --> 35:04.393
چیزی که می‌دونم اینه که

35:05.269 --> 35:06.854
هنوز زنده‌م

35:08.773 --> 35:11.943
و اینکه عاشق این حس‌هایی‌ام که وقتی پیشمی دارم

35:12.026 --> 35:15.196
و نمی‌تونم نادیده‌شون بگیرم، پس بیا دیگه باهاشون نجنگیم

35:16.000 --> 35:41.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
