1
00:00:01,000 --> 00:00:57,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:57,515 --> 00:00:58,767
ببخشید

3
00:00:58,850 --> 00:00:59,851
ببخشید

4
00:01:04,731 --> 00:01:05,607
!ببخشید

5
00:01:10,028 --> 00:01:12,947
ببخشید، من... میخواستم یه سوال کوچیک ازتون بپرسم

6
00:01:14,324 --> 00:01:15,825
...آقا، فقط میخواستم بپرسم

7
00:01:25,627 --> 00:01:27,962
پروفایل جعلی

8
00:01:36,012 --> 00:01:38,056
نگو که تو پشت همه این قضایایی

9
00:01:38,890 --> 00:01:41,017
مجبور بودم از کارتاخنا بیارمت بیرون کامیلا

10
00:01:41,101 --> 00:01:43,478
نه! حالم از دیدنت به هم میخوره

11
00:01:43,561 --> 00:01:45,855
!تو هم حسابی منو عصبانی میکنی لعنتی

12
00:01:45,939 --> 00:01:46,981
!هی-
نمیفهمی؟-

13
00:01:47,065 --> 00:01:49,818
کامیلا، یه لحظه صبر کن. همه چی درسته
همه اینا واقعیه

14
00:01:50,610 --> 00:01:52,570
از جمله معامله‌ات با جرمان ریورا

15
00:01:53,530 --> 00:01:55,115
خیلی دستکاری میکنی

16
00:01:55,740 --> 00:01:57,784
چی میخوای؟
میخوای به خاطرش بری زندان؟

17
00:01:57,867 --> 00:01:59,911
چون میتونم این کارو بکنم-
نه نه نه، کامیلا-

18
00:02:00,495 --> 00:02:02,831
چیکار کنم که از زندگیم بری بیرون؟

19
00:02:03,331 --> 00:02:05,834
اینکه دوباره عاشقم بشی کامیلا، مثل من که عاشقتم

20
00:02:05,917 --> 00:02:07,001
!بسه دیگه

21
00:02:07,085 --> 00:02:08,753
!گمشو از زندگیم بیرون، عوضی

22
00:02:09,337 --> 00:02:10,296
کامیلا

23
00:02:11,381 --> 00:02:13,424
!کامیلا، نمیخوام بدون تو باشم

24
00:02:20,557 --> 00:02:23,977
جسد ایگناسیو سانتوس تو ساحل نزدیک پیدا شد

25
00:02:24,686 --> 00:02:27,772
به همین خاطر داریم فعالیت‌هاش رو تو آخر هفته قبل از رزرو چک میکنیم

26
00:02:27,856 --> 00:02:29,190
هی رئیس-
چه وحشتناک-

27
00:02:29,274 --> 00:02:30,275
بفرما

28
00:02:33,695 --> 00:02:36,239
نه، این نمیتونه تصادفی باشه

29
00:02:39,659 --> 00:02:40,702
وای خدا

30
00:02:40,785 --> 00:02:41,870
میشناسیش؟

31
00:02:42,996 --> 00:02:43,955
فکر کنم

32
00:02:44,622 --> 00:02:45,540
آره، معلومه

33
00:02:45,623 --> 00:02:49,002
یادمه پسر خیلی خوب و خوشتیپی بود

34
00:02:49,085 --> 00:02:50,003
هوم

35
00:02:50,837 --> 00:02:51,796
فرانکو

36
00:02:51,880 --> 00:02:53,965
اگه اشتباه نکنم اسمش فرانکو بود

37
00:03:27,415 --> 00:03:29,292
واقعاً فکر کردی میتونی در بری، هان؟

38
00:03:29,876 --> 00:03:31,294
هی، نگران نباش. آروم باش داداش

39
00:03:31,377 --> 00:03:33,213
آروم باش. بریم سلول من، باشه؟

40
00:03:33,296 --> 00:03:35,215
نه، اینجا بهتره-
بریم اونجا-

41
00:03:35,298 --> 00:03:36,174
همونجا نگهش دار

42
00:03:36,257 --> 00:03:37,550
همینجوری نگهش دار

43
00:03:37,634 --> 00:03:38,551
!هی

44
00:03:38,635 --> 00:03:39,719
!یواش. یواش-
چیه؟-

45
00:03:39,802 --> 00:03:41,888
خوشت میاد؟-
آره، آره-

46
00:03:41,971 --> 00:03:43,932
آه، اینجوری بیشتر خوشت میاد

47
00:03:44,933 --> 00:03:46,184
تکون نخور پرنسس

48
00:03:53,149 --> 00:03:55,360
!هی، تو، همونجا وایسا
!دست بهش نزن

49
00:03:55,443 --> 00:03:56,319
!پاشو

50
00:03:56,402 --> 00:03:57,946
!با ما میای. راه بیفت

51
00:04:11,167 --> 00:04:12,835
کامیلا، عزیزم-
چیه؟-

52
00:04:12,919 --> 00:04:13,920
کجا بودی؟

53
00:04:14,003 --> 00:04:15,380
ببخشید-
جرمان منتظرمونه-

54
00:04:15,463 --> 00:04:17,298
آره. آره، میدونم

55
00:04:18,299 --> 00:04:20,718
خوبی؟ مشکلی پیش اومده؟-
نه، واقعاً خوبم-

56
00:04:20,802 --> 00:04:21,970
باشه

57
00:04:22,053 --> 00:04:25,431
چه بوی خوبی میدی. بیا اینجا
اون مکزیکیه میتونه صبر کنه

58
00:04:25,515 --> 00:04:27,433
مهمونی میتونه یه دقیقه صبر کنه-
دیوید، صبر کن-

59
00:04:27,517 --> 00:04:29,060
باید برم آماده شم

60
00:04:29,143 --> 00:04:30,645
پنج دقیقه. زیاد طول نمیکشه

61
00:04:31,521 --> 00:04:32,438
باشه

62
00:04:42,699 --> 00:04:43,616
دیگه چی؟

63
00:04:43,700 --> 00:04:45,785
مریض ساعت چهارتون باید برسه

64
00:04:45,868 --> 00:04:47,453
عالیه-
...زوج فردا-

65
00:04:47,537 --> 00:04:49,580
اِم، دانا
پنج دقیقه بهم وقت بده، لطفاً

66
00:04:49,664 --> 00:04:51,457
هیچ تماس یا مریضی رو وصل نکن، باشه؟

67
00:04:51,541 --> 00:04:52,458
باشه

68
00:04:53,543 --> 00:04:54,460
برمیگردم

69
00:04:57,297 --> 00:04:59,090
کامیلا، چه سورپرایزی

70
00:04:59,173 --> 00:05:03,553
خواکین، ببخشید. میدونم سرت شلوغه
ولی... واقعاً باید باهات حرف بزنم

71
00:05:03,636 --> 00:05:04,887
میگل اینجاست

72
00:05:04,971 --> 00:05:06,347
میشنوی؟ میگل اینجاست

73
00:05:06,431 --> 00:05:08,766
اون... اون پشت کار با جرمان ریوراست

74
00:05:08,850 --> 00:05:10,184
باشه. بگو چی شده

75
00:05:10,268 --> 00:05:13,730
نمیتونم جلوی خودمو پیشش بگیرم
و میترسم به دیوید صدمه بزنم

76
00:05:13,813 --> 00:05:15,106
...اِم، اشکالی نداره-
!کامیلا-

77
00:05:15,189 --> 00:05:16,774
بعداً بهت زنگ بزنم توضیح بدم؟...

78
00:05:16,858 --> 00:05:19,152
البته. هر وقت آماده بودی-
ممنون-

79
00:05:35,501 --> 00:05:38,755
پروازهای مکزیکوسیتی

80
00:05:55,563 --> 00:05:59,150
♪ آه مامان، مامان، مامان، گریه نکن ♪

81
00:06:00,360 --> 00:06:02,320
کامیلا رومان. خوشحالم که اینجایی

82
00:06:02,403 --> 00:06:04,280
از آشناییتون خوشبختم-
منم همینطور-

83
00:06:04,364 --> 00:06:06,324
اولگا، دستیار اجرایی جرمان ریورا

84
00:06:06,407 --> 00:06:08,451
اولگا، بالاخره همدیگه رو دیدیم-
درسته-

85
00:06:08,534 --> 00:06:12,538
بذار دیوید رو معرفی کنم
شوهرم. تازه ازدواج کردیم

86
00:06:12,622 --> 00:06:14,582
از آشناییتون خوشبختم. من دیویدم-
تبریک میگم-

87
00:06:14,665 --> 00:06:16,459
این سیلوینا، شریک باشگاهه-
چطوری؟-

88
00:06:16,542 --> 00:06:17,377
سیلوینا

89
00:06:17,460 --> 00:06:19,462
و این اریکا، رقصنده ستاره‌مونه

90
00:06:19,545 --> 00:06:20,630
خوش اومدی، اریکا

91
00:06:21,214 --> 00:06:23,966
بفرمایید، از این طرف
خیلی خوشحالیم که اینجایید

92
00:06:24,050 --> 00:06:25,468
مسکال؟-
اوه آره-

93
00:06:25,551 --> 00:06:26,469
آره، ممنون

94
00:06:26,552 --> 00:06:28,096
منم میخورم-
حتماً-

95
00:06:28,179 --> 00:06:29,472
بفرمایید-
مرسی-

96
00:06:30,723 --> 00:06:32,100
خیلی ممنون

97
00:06:32,892 --> 00:06:34,977
بفرمایید داخل
جرمان منتظرتونه

98
00:06:42,276 --> 00:06:43,194
!واو

99
00:06:43,694 --> 00:06:45,655
♪ انگار به خاطر رنگ پوستمون ♪

100
00:06:47,740 --> 00:06:49,867
♪ از هم جدا شدیم ♪

101
00:06:50,368 --> 00:06:51,244
هوم

102
00:06:55,957 --> 00:06:57,291
هی، بعداً حرف میزنیم

103
00:06:57,875 --> 00:07:00,420
!کامیلا رومان-
اوه، ببخشید-

104
00:07:01,504 --> 00:07:02,839
!بالاخره-
چطوری؟-

105
00:07:02,922 --> 00:07:04,924
حالت چطوره؟-
باعث افتخاره، جرمان-

106
00:07:05,007 --> 00:07:06,467
باید راستشو بگم

107
00:07:06,551 --> 00:07:10,555
اون کامپیوتر من
حق چشمات رو ادا نمیکنه

108
00:07:10,638 --> 00:07:14,225
خیلی ممنون-
عالیه. عالیه-

109
00:07:14,308 --> 00:07:16,436
هی، من طرفدار پر و پا قرصتم

110
00:07:16,519 --> 00:07:17,520
من نفر اولم

111
00:07:17,603 --> 00:07:19,689
خیلی تو لاس وگاس دیدمت

112
00:07:19,772 --> 00:07:21,524
خیلی دوست دارم، اگه فرصتش پیش بیاد

113
00:07:21,607 --> 00:07:24,986
از این مهمونی استفاده کنیم درباره کار حرف بزنیم
اگه مشکلی نداری

114
00:07:25,069 --> 00:07:26,779
ولی میتونیم بعداً هم حرف بزنیم

115
00:07:26,863 --> 00:07:28,489
...هوم

116
00:07:28,573 --> 00:07:29,615
کار و بیزینس خوبه

117
00:07:29,699 --> 00:07:30,992
بیاید یه نوش کنیم-
آره-

118
00:07:31,075 --> 00:07:32,160
بذار یکی بگیرم و بهتون ملحق شم

119
00:07:32,243 --> 00:07:34,954
خب، مطمئنم واسه همین اینجام، درسته؟
واسه کار؟

120
00:07:35,037 --> 00:07:36,330
بفرمایید-
عاشقشم-

121
00:07:36,414 --> 00:07:38,332
این یکی؟-
...بذار ببینم. هوم-

122
00:07:43,087 --> 00:07:44,422
به سلامتی-
به سلامتی-

123
00:07:44,505 --> 00:07:45,882
!و به امید خیلی بیشتر

124
00:07:45,965 --> 00:07:46,966
واو

125
00:07:48,593 --> 00:07:50,636
سلام-
!هوم-

126
00:07:50,720 --> 00:07:53,014
جرمان، اریکا و سیلوینا-
خوش اومدید-

127
00:07:53,097 --> 00:07:54,432
...سیلوی

128
00:07:56,350 --> 00:07:57,852
سیلوینا سارلی

129
00:07:59,937 --> 00:08:02,398
چه افتخاری-
همچنین-

130
00:08:02,482 --> 00:08:04,609
و چه سورپرایزی

131
00:08:04,692 --> 00:08:05,943
چطوری، ریورا؟

132
00:08:06,027 --> 00:08:09,822
واو، چه خوبه که
زمان روت تاثیر نذاشته

133
00:08:09,906 --> 00:08:11,532
دقیقاً شبیه وقتی هستی که همو دیدیم

134
00:08:11,616 --> 00:08:12,742
بس کن دیگه

135
00:08:12,825 --> 00:08:14,202
میخوام همتون احساس راحتی کنید

136
00:08:14,285 --> 00:08:16,078
ممنونم. مرسی

137
00:08:16,162 --> 00:08:18,122
شما مهمونای من اینجایید

138
00:08:18,206 --> 00:08:20,875
باید به چندتا کار برسم، ولی خوش بگذرونید

139
00:08:20,958 --> 00:08:21,918
جرمان، مرسی

140
00:08:22,001 --> 00:08:23,002
بعداً میبینمت

141
00:08:25,463 --> 00:08:27,798
واو، حسابی سر و صدا راه انداختی اینجا، هان؟

142
00:08:29,258 --> 00:08:32,094
آره، به نظر آدم خوبیه. بامزه‌ست-
مطمئنم همینطوره-

143
00:08:32,178 --> 00:08:34,013
آروم باش. یکم آروم بگیر، لطفاً

144
00:08:36,682 --> 00:08:41,604
♪ فقط یه کم عشق به قلبت ♪

145
00:08:45,942 --> 00:08:50,404
میدونستید که شوهرتون
با مردا رابطه جنسی داشته؟

146
00:08:50,488 --> 00:08:51,322
نه

147
00:08:51,864 --> 00:08:54,408
نه، اون هیچوقت
همچین تمایلاتی نداشت

148
00:08:55,076 --> 00:08:57,203
یا شاید فقط هیچوقت بهتون نگفته

149
00:08:57,286 --> 00:09:00,623
،مطمئنید از چیزی که میگید
یا فقط شک دارید؟

150
00:09:01,415 --> 00:09:04,502
ایگناسیو سانتوس تو همون هتل
اتاق رزرو کرده

151
00:09:04,585 --> 00:09:07,380
هوم، شیش بار تو چهار سال گذشته

152
00:09:08,047 --> 00:09:12,301
،برای دو روز رزرو میکرد
هر بار با یه مرد متفاوت

153
00:09:12,385 --> 00:09:14,554
مردای جوون، بالای ۱۸ سال

154
00:09:14,637 --> 00:09:17,890
،هنوز شناساییشون نکردیم
ولی فیلم‌های ویدیویی به عنوان مدرک داریم

155
00:09:22,019 --> 00:09:24,647
حتماً وقتی بوده که
برای کار میرفت بوگوتا

156
00:09:25,523 --> 00:09:27,858
...همیشه دو شب میموند و

157
00:09:29,110 --> 00:09:30,486
کسی رو میشناسید؟

158
00:09:31,195 --> 00:09:33,322
،نمیشناسمش
ولی چند باری دیدمش

159
00:09:34,198 --> 00:09:35,283
اسمش فرانکوئه

160
00:09:38,828 --> 00:09:40,496
کجا با فرانکو آشنا شدید؟

161
00:09:41,080 --> 00:09:42,540
وقتی تو ریویرا اسمرالدا زندگی میکرد

162
00:09:42,623 --> 00:09:44,917
به چندتا از خانم‌های مجتمع کمک میکرد

163
00:09:45,001 --> 00:09:47,169
کمک؟ چجوری کمک میکرد به این خانم‌ها؟

164
00:09:47,837 --> 00:09:50,131
باهاشون میخوابید. اسکورت بود

165
00:09:50,840 --> 00:09:52,925
شما هیچوقت برای خدماتش استخدامش نکردید؟

166
00:09:54,385 --> 00:09:57,430
به نظرتون من شبیه زن‌هایی هستم
که برای سکس پول میدن؟

167
00:09:57,513 --> 00:09:58,514
عذر میخوام

168
00:09:59,390 --> 00:10:02,810
،متاسفم، زیمنا
که باید اینا رو از من میشنیدید

169
00:10:02,893 --> 00:10:04,854
اگه به چیز دیگه‌ای نیاز داشتیم، زنگ میزنیم

170
00:10:04,937 --> 00:10:06,731
با اجازه

171
00:10:09,775 --> 00:10:12,320
ببخشید
میتونم یه لحظه باهاتون صحبت کنم؟

172
00:10:12,403 --> 00:10:13,779
همه چی مرتبه؟

173
00:10:13,863 --> 00:10:15,448
کامیلا رومان از شهر رفته

174
00:10:15,531 --> 00:10:18,326
امروز صبح با تیم کاریش
رسیده مکزیکوسیتی

175
00:10:21,829 --> 00:10:22,830
کامیلا

176
00:10:22,913 --> 00:10:26,626
ایندیرا، الان نمیتونم حرف بزنم، باشه؟
وسط یه جلسه کاری‌ام

177
00:10:26,709 --> 00:10:30,588
ببین، این شوخی نیست، باشه؟
این یه تحقیقه

178
00:10:30,671 --> 00:10:34,008
اینو خیلی خوب میدونم
مراقب خودم هستم، نگران نباش

179
00:10:34,550 --> 00:10:35,843
بعداً حرف میزنیم

180
00:10:44,185 --> 00:10:45,186
خوبی؟

181
00:10:46,646 --> 00:10:48,105
میگل رو تو هتل دیدم

182
00:10:49,023 --> 00:10:50,149
گوش کن

183
00:10:50,232 --> 00:10:51,192
تو خواهر منی

184
00:10:51,275 --> 00:10:52,902
دوستت دارم، کامیلا

185
00:10:52,985 --> 00:10:55,029
ولی نمیفهمم چرا داری
با دیوید اینکارو میکنی

186
00:10:55,112 --> 00:10:57,031
...گوش کن-
هیچکس مجبورت نکرد باهاش ازدواج کنی-

187
00:10:57,114 --> 00:10:58,699
من کاری نمیکنم

188
00:10:58,783 --> 00:11:00,076
هیچی بین ما نیست، اریکا

189
00:11:00,159 --> 00:11:02,703
میگله که همش دنبال منه

190
00:11:02,787 --> 00:11:03,996
نه، اینکارو نکن

191
00:11:04,664 --> 00:11:06,916
دنبالته چون بهش امیدواری میدی

192
00:11:06,999 --> 00:11:08,042
اوه، من میدم؟-
!آره-

193
00:11:08,125 --> 00:11:10,419
و چجوری اینکارو میکنم اریکا؟ بگو-
!اون میدونه-

194
00:11:10,503 --> 00:11:12,171
اون مرد همش دنبال منه

195
00:11:12,254 --> 00:11:14,924
ول نمیکنه
من اصلاً به کسی امیدواری نمیدم

196
00:11:15,007 --> 00:11:16,092
تنهام نمیذاره

197
00:11:16,175 --> 00:11:19,887
دنبالته و میدونه چجوری
وسوسه‌ات کنه و بهت نزدیک شه

198
00:11:19,970 --> 00:11:22,390
بس کن اریکا، باشه؟-
فقط دارم میگم-

199
00:11:34,860 --> 00:11:35,986
آنجلا

200
00:11:36,946 --> 00:11:38,280
ونسا، سلام

201
00:11:38,864 --> 00:11:40,991
سلام-
اِم، حالت خوبه؟ چی شده؟-

202
00:11:42,952 --> 00:11:45,246
میخوای بیای تو؟-
نه نه، عجله دارم-

203
00:11:45,329 --> 00:11:47,081
فقط اومدم چون یه کم نگرانم

204
00:11:47,581 --> 00:11:49,583
خبر مرگ ایگناسیو رو دیدی؟

205
00:11:49,667 --> 00:11:50,876
نمیخوام اونو ببینم

206
00:11:50,960 --> 00:11:53,295
الان فقط باید شجاعتمونو جمع کنیم

207
00:11:54,797 --> 00:11:57,466
و شاید سیستم امنیتی که داریم رو تقویت کنیم

208
00:11:57,550 --> 00:12:01,387
نگران اون نباش، واقعا
یادت باشه، همیشه اولویت بابام بود

209
00:12:01,470 --> 00:12:02,763
میتونم تصور کنم-
...خب-

210
00:12:03,514 --> 00:12:05,307
خیلی دلت برای پدرت تنگ شده؟

211
00:12:08,018 --> 00:12:10,104
برای همینه که نباید تنها باشی

212
00:12:10,187 --> 00:12:12,064
میخواستم درباره شام امشب مطمئن شم

213
00:12:12,148 --> 00:12:13,023
امشب هنوز اوکیه؟

214
00:12:13,691 --> 00:12:15,234
این که قبلا حل شده بود، نه؟

215
00:12:15,317 --> 00:12:18,070
هیچوقت فرصت چشیدن یکی از دستپخت‌هات رو از دست نمیدم

216
00:12:18,154 --> 00:12:19,864
شنیدم تو آشپزی حرف نداری

217
00:12:19,947 --> 00:12:21,365
اونقدرام خوب نیستم، واقعا

218
00:12:22,658 --> 00:12:25,119
میتونستی اینو تو واتساپ تایید کنی، نه؟

219
00:12:25,202 --> 00:12:29,623
...آره، ولی فقط یه بهونه میخواستم که بیام اینجا چون

220
00:12:29,707 --> 00:12:33,043
نه، اگه میخوای منو ببینی نیازی به بهونه نیست

221
00:12:33,127 --> 00:12:34,879
...فقط اینکه-
هوم؟-

222
00:12:35,671 --> 00:12:37,882
اون شب تو رو با امانوئل تو آشپزخونه دیدم

223
00:12:37,965 --> 00:12:38,799
جاسوسی نمیکردم

224
00:12:38,883 --> 00:12:40,926
رفته بودم آب بخورم، اونجا دیدمتون

225
00:12:41,010 --> 00:12:44,180
♪ چشمام به پشت سرم چرخید ♪

226
00:12:44,263 --> 00:12:45,514
♪ ...همه اینا رو میگیرم ♪

227
00:12:54,440 --> 00:12:55,483
متوجه شدم

228
00:12:55,566 --> 00:12:59,236
خب، قصد نداشتم بهت بگم
ولی... ولی اشکالی نداره

229
00:12:59,320 --> 00:13:03,032
ببین، اگه چیزی هست که زندان وقتی اونجا بودم بهم یاد داد

230
00:13:03,699 --> 00:13:06,285
اینه که ناچاراً یاد میگیری قدر چیزا رو بدونی

231
00:13:06,368 --> 00:13:10,706
و نگران قوانین مسخره اجتماعی که واقعاً اهمیتی ندارن نباشی

232
00:13:11,373 --> 00:13:12,708
هوم

233
00:13:12,792 --> 00:13:14,502
خب، پس باشه-
تو مهربونی-

234
00:13:15,085 --> 00:13:16,253
اوه

235
00:13:16,337 --> 00:13:17,797
آه

236
00:13:17,880 --> 00:13:20,090
گرفتمت-
شام عالی میشه، آره-

237
00:13:20,174 --> 00:13:22,593
نمیتونم برای امشب صبر کنم-
آره آره، شب میبینمت-

238
00:13:43,614 --> 00:13:45,366
یه مدت خوابت برد

239
00:13:45,449 --> 00:13:46,575
باورم نمیشه، میدونی

240
00:13:46,659 --> 00:13:50,412
یه چرت واقعی زدم
تو یه پنجشنبه بعد از ظهر

241
00:13:51,789 --> 00:13:54,708
چه خوابی دیدی؟-
نمیدونم-

242
00:13:55,626 --> 00:13:56,502
یادم نمیاد

243
00:13:57,586 --> 00:13:58,420
چرا؟

244
00:13:59,129 --> 00:14:01,799
چون به نظر میومد
داری خیلی خوش میگذرونی

245
00:14:01,882 --> 00:14:04,051
!دروغگو

246
00:14:04,134 --> 00:14:06,929
خیلی دروغگویی، باورم نمیشه-
واقعاً همینطور بود-

247
00:14:07,012 --> 00:14:09,014
میدونم داری سر به سرم میذاری

248
00:14:09,557 --> 00:14:10,641
جدی میگم

249
00:14:10,724 --> 00:14:13,269
ولی، اوم، نظرت چیه؟

250
00:14:14,311 --> 00:14:17,356
تو مصرف آب صرفه‌جویی کنیم
...با هم دوش بگیریم

251
00:14:18,357 --> 00:14:20,401
و بریم یه شام خوب بخوریم...

252
00:14:20,484 --> 00:14:21,694
مگه کار نداری؟

253
00:14:21,777 --> 00:14:23,153
نه، امروز نه

254
00:14:23,237 --> 00:14:25,990
تو استودیو خودم زمانمو مدیریت میکنم
پس مشکلی نیست

255
00:14:26,073 --> 00:14:27,616
آهان

256
00:14:27,700 --> 00:14:29,368
حالا فهمیدم چرا اینقدر آزادی

257
00:14:29,451 --> 00:14:31,912
برای من آزادی خیلی مهمه

258
00:14:32,663 --> 00:14:36,667
ولی میتونم اونو با هر چیز یا هر کسی
بسته به اینکه کی باشه معامله کنم

259
00:14:36,750 --> 00:14:39,169
!اون گوشی منه! گوشی منه

260
00:14:39,253 --> 00:14:41,046
!اوه

261
00:14:41,881 --> 00:14:42,715
الو؟

262
00:14:43,382 --> 00:14:44,300
سلام مامان

263
00:14:44,383 --> 00:14:46,260
آه، سلام عزیزم

264
00:14:46,886 --> 00:14:48,971
کجایی؟ هنوز مدرسه‌ای؟

265
00:14:49,054 --> 00:14:50,890
آره، تقریباً تموم شده. تو چی؟

266
00:14:50,973 --> 00:14:53,517
راستش الان تو یه جلسه بودم

267
00:14:53,601 --> 00:14:55,936
اوم، ولی دارم میرم دفتر. چطور مگه؟

268
00:14:56,020 --> 00:14:57,354
نه، هیچی

269
00:14:57,438 --> 00:15:00,524
فقط میخواستم ببینم اگه نزدیکی
میتونم باهات برم خونه

270
00:15:00,608 --> 00:15:01,567
اوه

271
00:15:02,318 --> 00:15:05,362
اوم، نه عزیزم
فکر کنم این جلسه طول بکشه

272
00:15:05,946 --> 00:15:06,906
باشه

273
00:15:06,989 --> 00:15:08,741
خب، پس خونه میبینمت

274
00:15:08,824 --> 00:15:09,909
دوستت دارم

275
00:15:09,992 --> 00:15:11,118
من بیشتر دوستت دارم

276
00:15:12,661 --> 00:15:14,079
اوه، تبی بود، پسرم

277
00:15:45,486 --> 00:15:47,905
مرسی. امروز بعد از ظهر
فوق‌العاده بود

278
00:15:47,988 --> 00:15:48,822
اوم

279
00:15:48,906 --> 00:15:50,699
و ممنون برای کتابم

280
00:15:50,783 --> 00:15:52,576
با این غافلگیرم کردی

281
00:15:52,660 --> 00:15:55,746
نمیدونی چقدر دنبال "نور دشوار" میگشتم

282
00:15:55,829 --> 00:15:57,539
خوشحالم که خوشت اومد

283
00:15:57,623 --> 00:16:00,167
همه جا تموم شده
غافلگیرم کردی

284
00:16:00,250 --> 00:16:01,961
خوشحالم-
ممنون-

285
00:16:02,044 --> 00:16:03,420
خب، خیلی گشنمه

286
00:16:03,504 --> 00:16:05,422
قبل از اینکه بری غذا بخوریم؟

287
00:16:06,757 --> 00:16:10,511
خیلی دوست دارم، ولی فقط
وظایف مادرانه دارم که باید برم انجام بدم

288
00:16:10,594 --> 00:16:12,471
پس چطوره یه آبجو بزنیم؟

289
00:16:12,554 --> 00:16:14,431
فقط یه آبجو، بعدش میری

290
00:16:14,515 --> 00:16:16,392
بقیه روز از دستم راحت میشی

291
00:16:17,267 --> 00:16:18,519
یکی-
یکی-

292
00:16:18,602 --> 00:16:20,270
و اینم میز شما خانم

293
00:16:20,354 --> 00:16:22,189
خیلی ممنون-
منتظرتون بودیم-

294
00:16:22,272 --> 00:16:24,108
بذارید کیفتون رو بگیرم. بفرمایید-
ممنون-

295
00:16:24,191 --> 00:16:25,609
هی، ببخشید آقا

296
00:16:25,693 --> 00:16:27,695
میشه دو تا آبجو بیارید لطفاً؟ ممنون

297
00:16:27,778 --> 00:16:29,279
میشلادا یا ساده؟-
ساده-

298
00:16:29,363 --> 00:16:30,364
بله، همین الان

299
00:16:30,447 --> 00:16:31,448
مرسی-
ممنون-

300
00:16:31,532 --> 00:16:33,867
خب، بیا یه چیزی رو شانسی انتخاب کنیم

301
00:16:35,661 --> 00:16:36,870
!هی، عوضی

302
00:16:36,954 --> 00:16:40,249
!اه! برگرد، حرومزاده-
!ماتئو، صبر کن! وایسا، وایسا، وایسا-

303
00:16:42,167 --> 00:16:43,752
!لعنتی-
...میدونم، ولی-

304
00:16:43,836 --> 00:16:45,879
حس خیلی بدی دارم-
آه! اشکال نداره، اشکال نداره-

305
00:16:53,762 --> 00:16:55,764
ایگناسیو مرده؟-
اونم همینطور-

306
00:16:56,515 --> 00:16:57,474
اینو ببین

307
00:16:57,558 --> 00:16:58,976
اینم مدرکی که لازم داری

308
00:16:59,059 --> 00:17:00,269
یعنی من بی‌گناهم

309
00:17:00,352 --> 00:17:02,563
اگه این مرد وقتی من اینجام کشته میشه

310
00:17:02,646 --> 00:17:04,773
!معلومه که آدم اشتباهی رو گرفتین لعنتی‌ها

311
00:17:04,857 --> 00:17:06,191
...نمیخوام کار شما رو انجام بدم، ولی

312
00:17:06,275 --> 00:17:10,863
جنازه ایگناسیو سانتوس تقریباً سه هفته پیش پیدا شد

313
00:17:10,946 --> 00:17:13,824
برام مهم نیست مرده یا زنده‌ست
یا مادربزرگش مرده

314
00:17:13,907 --> 00:17:15,451
من هیچ ربطی به قتلش ندارم

315
00:17:15,534 --> 00:17:18,245
میدونستی زن داشت، خانواده داشت؟

316
00:17:18,328 --> 00:17:20,122
این چه سوال مسخره‌ایه؟

317
00:17:20,205 --> 00:17:22,374
سوال‌هایی که جوابشون برام مهم نیست نمی‌پرسم

318
00:17:22,458 --> 00:17:23,751
فکر کنم داشت

319
00:17:23,834 --> 00:17:25,711
کی رسیدی کارتاخنا؟

320
00:17:25,794 --> 00:17:27,171
یه مدت پیش. چطور؟

321
00:17:27,254 --> 00:17:28,547
"یه مدت پیش"

322
00:17:28,630 --> 00:17:30,716
چون از دروغ‌های مزخرفت خسته شدم

323
00:17:31,383 --> 00:17:33,927
نمیدونم چیکار کنم که باورم کنی

324
00:17:34,011 --> 00:17:35,721
همه چیز رو بهت گفتم

325
00:17:35,804 --> 00:17:37,431
میخوای باورت کنم؟

326
00:17:38,390 --> 00:17:39,975
پس لیست رو بده

327
00:17:40,059 --> 00:17:42,102
همه کسایی که به عنوان اسکورت استخدامت کردن

328
00:17:42,186 --> 00:17:44,897
من لیستی ندارم
اینجوری کار نمیکنه

329
00:17:44,980 --> 00:17:48,067
باید قبل از پرسیدن سوالای احمقانه
یه کم تحقیق کنی

330
00:17:48,150 --> 00:17:49,359
و این مرد

331
00:17:50,152 --> 00:17:51,653
دو ماه قبلش بهم زنگ زد

332
00:17:51,737 --> 00:17:54,907
دیگه به عنوان اسکورت کار نمیکردم
فکر کردم میتونیم حرف بزنیم

333
00:17:54,990 --> 00:17:57,034
همدیگه رو دیدیم و تموم شد رفت

334
00:17:57,117 --> 00:18:00,162
این به این معنی نیست که هنوز اسکورتم
روشنه؟

335
00:18:00,245 --> 00:18:05,042
اسم همه مردا و زنایی که تو ریویرا اسمرالدا
استخدامت کردن

336
00:18:05,125 --> 00:18:05,959
فرانکو

337
00:18:19,223 --> 00:18:21,517
گلوریا، آنجلا تو دفترشه؟

338
00:18:21,600 --> 00:18:25,479
بله، اینجاست آقا
ولی با پلیس جلسه داره

339
00:18:25,979 --> 00:18:27,606
میتونم کمکتون کنم؟

340
00:18:27,689 --> 00:18:30,275
نه نه نه، مهم نیست. ممنون

341
00:18:44,623 --> 00:18:46,542
کارآگاه، باور کنید

342
00:18:46,625 --> 00:18:50,796
هیچکس بیشتر از من علاقه‌مند نیست
که این پرونده یه بار برای همیشه حل بشه

343
00:18:50,879 --> 00:18:54,925
تا وقتی قاتل آدریان تقاص کارش رو پس نده
آروم نمیگیرم

344
00:18:56,468 --> 00:19:00,597
ولی راستش، صادقانه بگم دیگه
اطلاعات بیشتری درباره این شخص ندارم

345
00:19:00,681 --> 00:19:02,850
پس چیز دیگه‌ای برای گفتن ندارم

346
00:19:03,892 --> 00:19:08,355
اینتی والدراما مستقیماً با سه تا از چهار قربانی
در ارتباطه

347
00:19:08,438 --> 00:19:09,690
از جمله برادر شما

348
00:19:10,566 --> 00:19:12,734
باور کنید نمیخوام اذیتتون کنم آنجلا

349
00:19:12,818 --> 00:19:14,903
ولی واقعاً به اطلاعات نیاز دارم

350
00:19:14,987 --> 00:19:15,988
البته

351
00:19:18,574 --> 00:19:20,784
میدونم شما یکی از مشتری‌هاش بودید

352
00:19:23,453 --> 00:19:24,454
...پس

353
00:19:25,372 --> 00:19:29,251
شاید بهتر باشه از اول شروع کنیم

354
00:19:34,298 --> 00:19:36,300
بگید، اولین بار کجا دیدینش؟

355
00:19:44,141 --> 00:19:46,059
!براوو-
!هورا-

356
00:19:47,102 --> 00:19:48,103
!براوو

357
00:19:48,187 --> 00:19:49,146
چی شده؟

358
00:19:50,355 --> 00:19:51,607
چرا پکری؟-
هیچی-

359
00:19:51,690 --> 00:19:52,566
چی شده؟

360
00:19:53,108 --> 00:19:54,276
نه، هیچی

361
00:19:54,359 --> 00:19:56,904
منم همینو میخواستم بپرسم

362
00:19:56,987 --> 00:20:01,909
نه، فقط امیدوار بودم بتونیم درباره
گلدن لیپس تو مکزیک حرف بزنیم

363
00:20:01,992 --> 00:20:03,994
چون مگه برای همین نیومدیم اینجا؟

364
00:20:04,786 --> 00:20:07,831
هی، گوش کن
کامیلا رومان، نگران نباش، باشه؟

365
00:20:07,915 --> 00:20:09,750
رویات به حقیقت میپیونده

366
00:20:10,334 --> 00:20:11,752
ایده فوق‌العاده‌ایه

367
00:20:11,835 --> 00:20:14,338
و خیلی مشتاقم که با هم کار کنیم

368
00:20:14,421 --> 00:20:17,049
!عالیه، آره

369
00:20:17,132 --> 00:20:18,675
به سلامتی-
حقته-

370
00:20:18,759 --> 00:20:19,801
بزن بریم-
به سلامتی-

371
00:20:19,885 --> 00:20:21,887
آروم باش. سعی کن خوش بگذرونی

372
00:20:21,970 --> 00:20:22,930
خوشم اومد

373
00:20:23,013 --> 00:20:24,181
با آب، محض احتیاط

374
00:20:43,617 --> 00:20:44,826
اومدی گند بزنی

375
00:20:44,910 --> 00:20:46,787
چی میگی؟-
!گمشو بیرون-

376
00:20:46,870 --> 00:20:50,082
چرا از اینکه میخوام پنج دقیقه
با کامیلا حرف بزنم عصبانی میشی؟

377
00:20:50,165 --> 00:20:51,792
نمیخوای حرف بزنی

378
00:20:51,875 --> 00:20:54,044
فقط سکس میخوای، نه؟

379
00:20:54,127 --> 00:20:55,921
گول نمیخورم، میگل

380
00:20:56,004 --> 00:20:59,091
فکر میکنی نمیدونم
قصد واقعیت چیه، یا چی؟

381
00:21:00,050 --> 00:21:03,178
هر چی من با کامیلا میخوام
!به خودم مربوطه، پس تنهام بذار

382
00:21:03,262 --> 00:21:04,763
!نه، تنهات نمیذارم لعنتی

383
00:21:04,846 --> 00:21:07,599
به من مربوطه چون کامیلا بهترین دوستمه

384
00:21:07,683 --> 00:21:09,434
!و تو داری زندگی مشترکشو خراب میکنی

385
00:21:09,518 --> 00:21:11,395
!بسه. تمومش کن-
میدونی بدترش چیه؟-

386
00:21:11,478 --> 00:21:13,522
!این عشق نیست. غرورته-
!بسه-

387
00:21:13,605 --> 00:21:16,024
بالاخره! میتونم باهات حرف بزنم؟-
اینجا چیکار میکنی؟-

388
00:21:16,108 --> 00:21:16,942
!برو بیرون

389
00:21:17,025 --> 00:21:19,820
برو بیرون! دیگه هیچوقت اینجوری با اریکا حرف نزن، فهمیدی؟

390
00:21:19,903 --> 00:21:22,322
اومدم چون میخوام باهات حرف بزنم-
برو! گمشو بیرون-

391
00:21:22,406 --> 00:21:23,282
به نگهبانی زنگ بزن

392
00:21:23,365 --> 00:21:25,200
!نگهبان! کمک! داره بهم دست میزنه

393
00:21:25,284 --> 00:21:27,953
نگهبانی-
!من کاری نمیکنم-

394
00:21:28,036 --> 00:21:29,871
این عوضی داره بهم دست میزنه

395
00:21:29,955 --> 00:21:32,791
متاسفم، ولی باید برید بیرون-
!من کاری نمیکنم! به من دست نزن-

396
00:21:32,874 --> 00:21:34,960
آقا، برید بیرون-
من اصلاً کاری نکردم-

397
00:21:35,585 --> 00:21:39,673
میخوام همین الان بری عقب
و دستتو از روم برداری، عوضی

398
00:21:39,756 --> 00:21:41,550
این چیه؟ جدی میگی؟-
!برو بیرون-

399
00:21:41,633 --> 00:21:43,468
!ببرینش بیرون-
میشه پنج دقیقه حرف بزنیم؟-

400
00:21:43,552 --> 00:21:44,386
!ولم کن

401
00:21:59,776 --> 00:22:02,029
باورم نمیشه
بازم باید تنهایی غذا بخورم

402
00:22:02,112 --> 00:22:03,613
آخی عزیزم، خیلی ببخشید

403
00:22:03,697 --> 00:22:05,657
من شام خونه دل ریوس ها دعوتم

404
00:22:05,741 --> 00:22:07,534
میای با ما؟ -
نه نه نه نه نه -

405
00:22:07,617 --> 00:22:10,454
ممنون، حدود ۴۰۰ صفحه زیست شناسی دارم که باید بخونم

406
00:22:10,537 --> 00:22:12,914
اوه چقدر درس، طفلکی تو

407
00:22:12,998 --> 00:22:15,500
روزت چطور بود؟ طولانی بود؟ خیلی کار کردی؟

408
00:22:16,001 --> 00:22:17,919
آره، میدونی که، مثل همیشه

409
00:22:18,003 --> 00:22:21,965
راستی اسم اون پسره چی بود... همونی که تو تیندر بود؟

410
00:22:22,049 --> 00:22:23,175
چرا میخوای بدونی؟

411
00:22:23,258 --> 00:22:24,926
میدونی که میتونی هر چیزی رو بهم بگی

412
00:22:25,510 --> 00:22:27,387
استبان، میدونم

413
00:22:27,471 --> 00:22:29,348
باور کن اگه چیز مهمی بود

414
00:22:29,431 --> 00:22:30,265
بهت میگفتم

415
00:22:30,349 --> 00:22:33,727
میدونم مامان، داری خیلی تلاش میکنی که زندگیت رو از نو بسازی

416
00:22:33,810 --> 00:22:35,520
ولی من فقط میخوام ازت محافظت کنم

417
00:22:40,233 --> 00:22:42,027
دوستت دارم -
منم دوستت دارم -

418
00:22:42,652 --> 00:22:46,365
و برای شام، اوم، از شنون بپرس

419
00:23:09,304 --> 00:23:12,516
گاستالدی ورا، متئو لوچیو

420
00:23:12,599 --> 00:23:15,143
جمهوری کلمبیا
کارت شناسایی

421
00:23:15,852 --> 00:23:16,812
تاریخ تولد

422
00:23:16,895 --> 00:23:18,313
اوه -
بفرمایید -

423
00:23:18,397 --> 00:23:20,107
مواظب باش هنوز داغه -
به نظر خوشمزه میاد -

424
00:23:20,190 --> 00:23:22,359
باورنکردنیه، نمیدونستم حرفه‌ای هستی

425
00:23:22,442 --> 00:23:24,653
خواهش میکنم، بفرمایید. راحت باشید

426
00:23:24,736 --> 00:23:26,905
امشب قراره حسابی خوش بگذره

427
00:23:26,988 --> 00:23:30,951
بابا بچه‌ها، من فقط یه پائیا درست کردم. اصلاً پیچیده نیست

428
00:23:31,743 --> 00:23:32,577
بفرما

429
00:23:34,246 --> 00:23:37,833
خب، شاید برای تو که آشپزی چیز مهمی نباشه چون سرآشپزی

430
00:23:37,916 --> 00:23:40,127
ولی برای منی که حتی بلد نیستم نیمرو درست کنم

431
00:23:41,086 --> 00:23:42,754
این یه اثر هنریه، میدونی

432
00:23:42,838 --> 00:23:45,132
ممنون -
خیلی خوشمزه‌ست ونسا -

433
00:23:45,215 --> 00:23:47,384
معیارها رو برای دفعه بعد خیلی بالا بردی

434
00:23:47,467 --> 00:23:48,635
دقیقاً

435
00:23:49,719 --> 00:23:50,595
جدی میگم

436
00:23:59,104 --> 00:24:01,231
!اوم، اوم

437
00:24:02,315 --> 00:24:04,192
یکم خشک نیست؟

438
00:24:06,236 --> 00:24:07,821
چی داری میگی؟

439
00:24:07,904 --> 00:24:09,072
خیلی خوشمزه‌ست

440
00:24:09,156 --> 00:24:11,658
این همون پائیاییه که همیشه درست میکنم. واقعاً خوشت نیومد؟

441
00:24:11,741 --> 00:24:14,077
یه پائیای خوب اینجوری نیست. ببخشید

442
00:24:14,161 --> 00:24:17,205
مطمئنم وقتی همسر زیبای من داشت درستش میکرد

443
00:24:17,289 --> 00:24:19,458
فکرش جای دیگه‌ای بود

444
00:24:20,750 --> 00:24:21,585
متأسفم

445
00:24:22,085 --> 00:24:24,629
عزیزم، موقع پختن مزه‌ش نکردی؟

446
00:24:24,713 --> 00:24:26,465
ونسا، به حرف این احمق گوش نده

447
00:24:26,548 --> 00:24:28,383
معلومه که تو اصلاً ذائقه نداری

448
00:24:28,467 --> 00:24:29,926
این فوق‌العاده‌ست

449
00:24:30,010 --> 00:24:32,179
در واقع اگه نمیخوای، چه بهتر. من میخورم

450
00:24:32,262 --> 00:24:33,847
آره منم همینطور، میبرم خونه

451
00:24:33,930 --> 00:24:35,974
سانتیاگو نمیفهمه چی میگه

452
00:24:36,057 --> 00:24:37,684
نه، اون میدونه چی میگه

453
00:24:37,767 --> 00:24:39,853
چون کل عمرش پائیا خورده

454
00:24:40,770 --> 00:24:42,731
مادربزرگم دستور پختش رو به مادرم یاد داد

455
00:24:42,814 --> 00:24:43,982
و اونم به ونسا یاد داد

456
00:24:44,065 --> 00:24:44,941
تو چی؟

457
00:24:45,942 --> 00:24:46,985
آشپزی بلدی؟

458
00:24:49,779 --> 00:24:50,614
میتونم یاد بگیرم

459
00:24:51,406 --> 00:24:53,116
پس بهتره ساکت باشی، نه؟

460
00:24:53,200 --> 00:24:56,369
بهتره دهنت رو ببندی چون نمیفهمی چی میگی

461
00:24:56,453 --> 00:24:57,496
آخ

462
00:24:58,121 --> 00:25:00,916
و با توجه به این بی‌ادبی، وقتشه که برای ونسا غذا بکشیم

463
00:25:01,500 --> 00:25:03,001
خودم میتونم -
چقدر بی‌ادب بودیم -

464
00:25:03,084 --> 00:25:05,003
ممنون -
بذار کمک کنم -

465
00:25:08,006 --> 00:25:09,883
یه کم از همه چی، نگاه کن

466
00:25:09,966 --> 00:25:12,511
اینم چند تا صدف -
فکر کنم یکم بیشتر میخوام -

467
00:25:13,470 --> 00:25:15,514
خیلی صدف دوست دارم، مرسی

468
00:25:16,056 --> 00:25:18,725
ونسا، جدی میگم، ممنون

469
00:25:19,226 --> 00:25:22,020
این شام فوق‌العاده‌ست

470
00:25:22,103 --> 00:25:23,772
واقعاً -
خیلی خوشمزه‌ست -

471
00:25:23,855 --> 00:25:25,190
به سلامتی سرآشپز

472
00:25:25,774 --> 00:25:27,651
به سلامتی -
به سلامتی سرآشپز -

473
00:25:27,734 --> 00:25:29,236
به سلامتی -
به سلامتی -

474
00:25:37,244 --> 00:25:40,205
زندان کارتاخنا

475
00:25:49,589 --> 00:25:51,591
اینتی والدراما، بریم

476
00:25:58,265 --> 00:25:59,599
کجا داریم میریم؟

477
00:26:00,642 --> 00:26:01,476
هان؟

478
00:26:02,185 --> 00:26:03,353
با توام

479
00:26:46,980 --> 00:26:49,816
فکر میکردم تو زندان مرده باشی. زنده شدی

480
00:26:51,651 --> 00:26:52,485
آزاد شدم

481
00:26:52,569 --> 00:26:54,654
درست مثل تو و آنجلا

482
00:26:54,738 --> 00:26:55,572
آره

483
00:26:56,489 --> 00:26:58,742
فرقش اینه که من کاری نکرده بودم

484
00:26:59,409 --> 00:27:00,577
گناهکار یا بی‌گناه

485
00:27:00,660 --> 00:27:03,663
قاضی و وکیل‌ها برای آزاد کردنت از اینجا همون پول رو میگیرن

486
00:27:06,750 --> 00:27:08,418
...میدونم که تو گذشته

487
00:27:09,919 --> 00:27:11,463
اختلافاتی داشتیم

488
00:27:13,506 --> 00:27:15,925
ولی همه چیز رو میشه با حرف زدن حل کرد -
حرف زدن؟ -

489
00:27:16,926 --> 00:27:18,595
این چه وضعیه؟

490
00:27:18,678 --> 00:27:21,264
کجا داری منو میبری؟ کلیسا؟

491
00:27:21,348 --> 00:27:22,724
باید دعا کنیم؟ -
نه -

492
00:27:22,807 --> 00:27:24,142
شاید یه کار برات داشته باشم

493
00:27:29,105 --> 00:27:29,939
سوار شو

494
00:27:31,775 --> 00:27:33,234
حتی برات لباس هم آوردم

495
00:27:42,494 --> 00:27:44,079
خداحافظ -
کمک میخوای؟ -

496
00:27:44,162 --> 00:27:45,330
آره لطفاً

497
00:28:07,977 --> 00:28:08,895
چی شده؟

498
00:28:10,188 --> 00:28:12,107
امروز وقت نکردی غذا درست کنی؟

499
00:28:14,192 --> 00:28:16,695
...نه سانتیاگو، هیچی نشده. بهت گفتم که

500
00:28:16,778 --> 00:28:19,614
این همون پائیاییه که همیشه درست میکنم. واقعاً

501
00:28:20,156 --> 00:28:24,369
شرط میبندم تمام روز رو تو اسپا لم دادی

502
00:28:25,203 --> 00:28:27,580
وقت تلف کردن، مثل همیشه

503
00:28:29,082 --> 00:28:33,044
و میدونم که کاملاً خبر داشتی
امشب مهمون داریم

504
00:28:35,422 --> 00:28:38,258
چقدر رقت‌انگیز بود

505
00:28:38,341 --> 00:28:40,593
هیچکس اینطور فکر نمیکنه سانتیاگو، هیچکس

506
00:28:41,469 --> 00:28:44,848
اگه خوشت نیومد میتونستی... هیچی نگی

507
00:28:45,432 --> 00:28:46,307
همین

508
00:28:46,391 --> 00:28:48,393
کسی چیزی نگفت چون مؤدب بودن

509
00:28:48,935 --> 00:28:49,769
همین بود

510
00:28:49,853 --> 00:28:52,230
چون این آشغال واقعاً غیرقابل خوردن بود

511
00:28:59,487 --> 00:29:02,907
تنها مسئولیت تو

512
00:29:04,033 --> 00:29:06,369
اینه که حواست باشه

513
00:29:07,454 --> 00:29:09,497
به هر جزئیات کوچیکی تو این خونه

514
00:29:10,081 --> 00:29:11,458
...و صادقانه، این اواخر

515
00:29:12,792 --> 00:29:15,503
حتی همینم نمیتونی درست انجام بدی

516
00:29:19,090 --> 00:29:20,467
چت شده؟

517
00:29:27,056 --> 00:29:27,932
هیچی

518
00:29:28,600 --> 00:29:29,434
هیچی

519
00:29:40,570 --> 00:29:43,740
ببخشید که اصرار میکنم
ولی سانتیاگو یه عوضیه

520
00:29:43,823 --> 00:29:46,284
فقط پول براش مهمه

521
00:29:46,367 --> 00:29:47,202
موافقم باهات

522
00:29:47,827 --> 00:29:51,539
طفلک ونسا، معلومه که تو این موقعیت‌ها معذبه

523
00:29:52,457 --> 00:29:54,417
به هر حال، پائیا خیلی خوشمزه بود

524
00:29:54,501 --> 00:29:56,419
وای خیلی خوب بود -
آشپزیش حرف نداره -

525
00:29:56,503 --> 00:29:58,338
خیلی خوب بود -
آره -

526
00:29:58,922 --> 00:30:01,674
نمیفهمم چرا زن‌ها گاهی اینقدر به خاطر عشق زجر میکشن

527
00:30:01,758 --> 00:30:04,969
نه، در واقع ما مردها هم به خاطر عشق زجر میکشیم

528
00:30:05,053 --> 00:30:05,929
آره حتماً

529
00:30:06,012 --> 00:30:08,348
"اوه "ما مردها هم به خاطر عشق زجر میکشیم

530
00:30:08,431 --> 00:30:11,518
اینو کسی میگه که مجرده و آماده‌ی رابطه‌ست

531
00:30:11,601 --> 00:30:13,895
تو تنهایی چون خودت میخوای

532
00:30:14,479 --> 00:30:15,438
خب من دیگه میرم

533
00:30:15,522 --> 00:30:16,689
ممنون -
میبینمت -

534
00:30:16,773 --> 00:30:18,024
به زودی میبینمت -
خداحافظ عزیزم -

535
00:30:18,608 --> 00:30:20,777
برسونش خونه‌ش، مواظبش باش -
حتماً -

536
00:30:20,860 --> 00:30:21,694
خداحافظ

537
00:30:22,862 --> 00:30:25,240
خب، منو میرسونی خونه‌م؟ -
هوم؟ -

538
00:30:25,323 --> 00:30:27,325
یا ماشین گلفت شارژش تموم میشه؟

539
00:30:27,867 --> 00:30:28,701
نه

540
00:30:28,785 --> 00:30:31,371
میرسونمت خونه‌ت
ولی به یه شرط

541
00:30:31,454 --> 00:30:34,499
که اول یه سر بریم خونه‌ی من
یه نوشیدنی آخر شب بخوریم

542
00:30:35,208 --> 00:30:36,251
باشه؟

543
00:30:36,334 --> 00:30:37,168
بزن بریم

544
00:30:43,883 --> 00:30:46,427
دوباره بیرون دیدیش؟ -
نه -

545
00:30:46,511 --> 00:30:48,972
نه؟ -
نه، همش نگاه کردم ولی نه -

546
00:30:49,055 --> 00:30:49,931
بهتره دور و بر نیاد

547
00:30:50,014 --> 00:30:51,766
فکر کنم باید باهات بیام

548
00:30:51,850 --> 00:30:53,393
نه نه نه نه نه، همینجا بمون

549
00:30:53,476 --> 00:30:55,728
از شبت لذت ببر، تو و دیوید

550
00:30:55,812 --> 00:30:56,688
خوش بگذرونید

551
00:30:58,606 --> 00:31:00,316
چی شده؟

552
00:31:00,400 --> 00:31:01,985
به کسی نمیگم

553
00:31:02,068 --> 00:31:03,403
باشه -
فردا میبینمت -

554
00:31:03,486 --> 00:31:06,114
رسیدی زنگ بزن؟ -
آره حتماً -

555
00:31:06,197 --> 00:31:07,031
دوستت دارم

556
00:31:07,115 --> 00:31:09,284
منم دوستت دارم -
خوش بگذره، دوستت دارم -

557
00:31:09,367 --> 00:31:12,120
پس رفتی مهمونی و منو دعوت نکردی

558
00:31:12,203 --> 00:31:15,915
خب متئو، فقط یه شام خونه‌ی همسایه‌ها بود

559
00:31:15,999 --> 00:31:17,208
مهمونی نبود

560
00:31:17,292 --> 00:31:18,543
شوخی کردم

561
00:31:18,626 --> 00:31:22,338
ولی شاید اگه همه چیز همینطور که داره پیش میره ادامه پیدا کنه

562
00:31:22,422 --> 00:31:24,674
نمیدونم، شاید یه روز به زودی

563
00:31:24,757 --> 00:31:27,760
بتونم با همسایه‌ها و دوستات آشنا بشم

564
00:31:27,844 --> 00:31:29,095
...و اگه بخوای

565
00:31:30,555 --> 00:31:31,431
با استبان هم

566
00:31:31,514 --> 00:31:33,766
فکر نمیکنی یکم زوده؟

567
00:31:33,850 --> 00:31:35,101
نه حق با توئه

568
00:31:35,184 --> 00:31:37,020
...ببخشید، من

569
00:31:38,980 --> 00:31:40,273
گاهی اینجوریم

570
00:31:40,356 --> 00:31:44,110
...عجول، یا وقتی از چیزی خوشم میاد

571
00:31:45,320 --> 00:31:46,863
...نمیدونم، حس میکنم

572
00:31:47,614 --> 00:31:48,531
کنترلمو از دست میدم

573
00:31:49,282 --> 00:31:51,451
چه خطرناک -
خیلی خطرناک -

574
00:31:51,534 --> 00:31:53,578
راستش شخصیت اعتیادآوری دارم

575
00:31:53,661 --> 00:31:54,579
میدونی؟

576
00:31:54,662 --> 00:31:56,956
همه جور اعتیادی، واقعاً

577
00:31:57,040 --> 00:31:59,584
مثل کافئین یا عشق، مثلاً

578
00:32:11,554 --> 00:32:12,430
...خب

579
00:32:14,098 --> 00:32:15,016
خوش اومدی

580
00:32:15,099 --> 00:32:16,309
آره ممنون

581
00:32:17,226 --> 00:32:18,102
ببینم

582
00:32:25,193 --> 00:32:26,569
زندگی قهرمان

583
00:32:27,862 --> 00:32:30,114
ورزشکاران نخبه

584
00:32:31,616 --> 00:32:32,659
واو

585
00:32:35,536 --> 00:32:37,497
ستاره‌ی ورزشی

586
00:32:40,166 --> 00:32:41,709
هنوز بازی میکنی؟

587
00:32:41,793 --> 00:32:42,835
الان نه

588
00:32:43,920 --> 00:32:47,215
منتظر یه پیشنهاد هستم که... اوم، جالب باشه

589
00:32:48,424 --> 00:32:49,717
ولی عجله‌ای ندارم

590
00:32:50,468 --> 00:32:52,470
واقعاً دلت برای رقابت تنگ نمیشه؟

591
00:32:54,931 --> 00:32:55,932
صادقانه؟

592
00:32:57,308 --> 00:32:58,142
نه

593
00:32:58,810 --> 00:33:00,478
من عاشق ورزشم آنجلا

594
00:33:00,561 --> 00:33:03,606
حرکت دادن بدنم، رسیدن به اهداف

595
00:33:03,690 --> 00:33:04,565
همین

596
00:33:05,400 --> 00:33:07,694
و صادقانه، کل این داستان فوتبال

597
00:33:07,777 --> 00:33:09,445
...پول، قدرت

598
00:33:09,946 --> 00:33:10,905
خسته‌م میکنه

599
00:33:12,573 --> 00:33:13,408
آره

600
00:33:14,534 --> 00:33:16,411
ولی باید دلت براش تنگ شده باشه

601
00:33:17,036 --> 00:33:20,957
چون تا جایی که من میدونم
فوتبالیست‌ها معمولاً تحریک میشن

602
00:33:21,040 --> 00:33:22,583
وقتی برنده میشن و تیم حریف رو شکست میدن

603
00:33:27,755 --> 00:33:28,715
شاید

604
00:33:33,761 --> 00:33:34,679
میدونی، به نوعی

605
00:33:35,596 --> 00:33:36,848
...اون، اوم

606
00:33:38,057 --> 00:33:39,767
...هیجانی که تجربه میکنی

607
00:33:41,936 --> 00:33:43,604
...چیزیه که میتونی

608
00:33:44,939 --> 00:33:47,316
بیرون از زمین فوتبال هم بدستش بیاری

609
00:33:52,905 --> 00:33:54,073
با یه کم

610
00:33:55,533 --> 00:33:56,701
قدرت

611
00:33:56,784 --> 00:33:58,286
باشه

612
00:33:59,579 --> 00:34:01,164
باشه، باشه، اوم

613
00:34:01,664 --> 00:34:05,626
ولی همه چیز قدرت نیست
همسایه‌ی عزیز

614
00:34:05,710 --> 00:34:06,961
نیست؟ -
نه -

615
00:34:11,841 --> 00:34:14,761
داری فراموش میکنی که
به مهارت هم نیاز داری

616
00:34:18,723 --> 00:34:20,767
و دقت خیلی زیاد

617
00:35:30,002 --> 00:35:30,837
کامیلا؟

618
00:35:44,809 --> 00:35:45,685
کامیلا؟

619
00:35:57,196 --> 00:35:58,281
کسی اونجاست؟

620
00:36:09,959 --> 00:36:11,961
!صبر کن، نه

621
00:36:12,044 --> 00:36:13,713
!کمکم کنید

622
00:36:16,215 --> 00:36:17,967
!یکی کمک کنه

623
00:36:21,053 --> 00:36:22,221
!حرومزاده عوضی

624
00:36:22,305 --> 00:36:23,264
!گمشو

625
00:36:25,850 --> 00:36:29,395
!پس قاتل عوضی تویی

626
00:36:31,397 --> 00:36:32,356
ممنون داداش

627
00:36:48,372 --> 00:36:49,540
!اریکا! اریکا

628
00:36:49,624 --> 00:36:51,542
!کامیلا، صبر کن -
!ولم کن! ولم کن -

629
00:36:51,626 --> 00:36:52,543
!اریکا -
عزیزم خواهش میکنم -

630
00:36:52,627 --> 00:36:54,253
!اریکا! ولم کن -
خواهش میکنم، نه -

631
00:36:54,337 --> 00:36:56,172
!همین الان ولم کن لعنتی

632
00:36:56,255 --> 00:36:58,674
!ولم کن! اریکا، خواهش میکنم -
!کامیلا، خواهش میکنم -

633
00:36:58,758 --> 00:37:00,593
!اریکا! اریکا -
کامیلا -

634
00:37:00,676 --> 00:37:02,345
!زنگ بزن آمبولانس، لعنتی

635
00:37:02,428 --> 00:37:03,679
!خواهش میکنم، اریکا

636
00:37:03,763 --> 00:37:04,931
!اریکا

637
00:37:05,000 --> 00:37:25,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
