1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:11,136 --> 00:00:11,970
...عزیزم

3
00:00:13,680 --> 00:00:17,142
ما تو عروسی خیلی خوشحال بودیم

4
00:00:17,225 --> 00:00:19,978
بعد میگل اومد و همه چیو خراب کرد

5
00:00:20,061 --> 00:00:20,895
...خب

6
00:00:22,063 --> 00:00:24,274
نمیدونستم چجوری واکنش نشون بدم
نمیدونستم چی بگم

7
00:00:24,899 --> 00:00:28,820
اگه چیزی بهت نگفتم
واسه این بود که دقیقاً همچین وضعی پیش نیاد

8
00:00:28,903 --> 00:00:31,114
الان مشکل اینه که

9
00:00:32,282 --> 00:00:35,326
نمیدونم چجوری
از این وضعیت خلاص شم

10
00:00:35,410 --> 00:00:36,244
گیر افتادم

11
00:00:42,584 --> 00:00:44,753
پروفایل جعلی

12
00:00:49,758 --> 00:00:52,469
کالبد شکافی چی شد؟-
تقریباً آمادست-

13
00:00:53,845 --> 00:00:56,806
میخوام بدونم ایگناسیو سانتوس
قبل مرگش چیکارا کرده

14
00:00:56,890 --> 00:00:57,891
کارآگاه

15
00:00:57,974 --> 00:00:59,059
صبح بخیر

16
00:00:59,726 --> 00:01:02,270
میخواستم درباره درخواست
حکم منع نزدیک شدن صحبت کنم

17
00:01:02,353 --> 00:01:03,813
علیه میگل استوز

18
00:01:18,203 --> 00:01:19,162
ممنون

19
00:01:20,413 --> 00:01:21,706
حالت یکم بهتره؟

20
00:01:22,457 --> 00:01:23,291
آره

21
00:01:23,792 --> 00:01:24,876
مرسی

22
00:01:26,169 --> 00:01:28,505
میخوای همراهیت کنم داخل؟-
نه نه نه-

23
00:01:28,588 --> 00:01:31,591
نه مرسی، از اینجا خودم میرم-
عالیه-

24
00:01:31,674 --> 00:01:33,843
بعداً بهت زنگ میزنم، باشه؟ هوم؟

25
00:01:33,927 --> 00:01:34,969
باشه

26
00:01:35,053 --> 00:01:38,348
...با همه این اتفاقا، خیلی

27
00:01:40,350 --> 00:01:41,601
خوش گذشت

28
00:01:41,684 --> 00:01:42,519
میبینمت

29
00:01:45,647 --> 00:01:46,523
خداحافظ

30
00:01:48,983 --> 00:01:49,901
بای

31
00:01:50,902 --> 00:01:52,821
خداحافظ لورا-
بعداً میبینمت-

32
00:01:58,952 --> 00:02:01,412
به به به
این دیگه کی بود؟

33
00:02:03,873 --> 00:02:04,999
یه دوسته

34
00:02:06,835 --> 00:02:07,710
از کجا؟

35
00:02:09,254 --> 00:02:10,296
تازه باهاش آشنا شدم

36
00:02:10,380 --> 00:02:11,506
آها، همسایست؟

37
00:02:11,589 --> 00:02:12,841
تو تیندر باهاش آشنا شدم

38
00:02:14,092 --> 00:02:15,051
نه، شوخی میکنی

39
00:02:15,135 --> 00:02:16,427
نه، جدی میگم

40
00:02:16,511 --> 00:02:20,014
اوم، واسه منم تازگی داره
ولی میخواستم بهت بگم

41
00:02:20,723 --> 00:02:22,392
بهتره من هیچی ندونم

42
00:02:22,475 --> 00:02:24,144
اوه، تبی
اینجوری نباش

43
00:02:24,227 --> 00:02:25,937
میدونستم اینجوری رفتار میکنی

44
00:02:26,020 --> 00:02:27,188
پس چرا اصلاً بهم گفتی؟

45
00:02:27,772 --> 00:02:29,607
جدیه؟ ازش خوشت میاد؟

46
00:02:30,483 --> 00:02:32,986
تبی، تازه باهاش آشنا شدم
اولین قرارمون بود

47
00:02:33,528 --> 00:02:35,989
تازه اولین قرارم بود
از وقتی از بابات جدا شدم

48
00:02:36,072 --> 00:02:38,032
دو ساله از بابا طلاق گرفتی

49
00:02:38,116 --> 00:02:39,617
به نظرت کافی نیست؟

50
00:02:39,701 --> 00:02:43,121
مامان تو دیگه واسه این کارا پیری
ولی هر کاری دوست داری بکن

51
00:02:49,169 --> 00:02:53,631
از کی میدونستین که
آقای استوز این اختلال رو داره؟

52
00:02:54,382 --> 00:02:57,093
از همون شبی که باهاش حرف زدم
روز عروسیم

53
00:02:58,595 --> 00:03:01,139
متوجه جدی بودن قضیه هستین، کارآگاه؟

54
00:03:01,222 --> 00:03:04,184
خب، میتونم کمکتون کنم
روند حکم منع نزدیک شدن رو شروع کنین

55
00:03:04,267 --> 00:03:06,102
ولی اول میخوام باهاتون صحبت کنم

56
00:03:07,812 --> 00:03:08,938
البته

57
00:03:09,022 --> 00:03:11,941
خب، من باید برم
هتل بهم نیاز داره

58
00:03:12,859 --> 00:03:13,693
عزیزم

59
00:03:14,485 --> 00:03:16,029
لطفاً مراقب باش

60
00:03:16,112 --> 00:03:17,947
سعی کن زیاد تو باشگاه نمونی

61
00:03:18,031 --> 00:03:19,616
نگران نباش، خوبم

62
00:03:20,491 --> 00:03:22,076
جدی بگیر، باشه؟

63
00:03:22,619 --> 00:03:23,453
بای

64
00:03:25,705 --> 00:03:26,873
خداحافظ کارآگاه

65
00:03:26,956 --> 00:03:27,874
بعداً میبینمتون

66
00:03:33,922 --> 00:03:36,174
شوهرتون خیلی هواتونو داره

67
00:03:36,257 --> 00:03:38,593
آره، همیشه مراقبمه

68
00:03:38,676 --> 00:03:40,136
میخوام یه چیزی ازتون بپرسم

69
00:03:41,095 --> 00:03:43,723
شما درخواست حکم منع نزدیک شدن دادین

70
00:03:43,806 --> 00:03:45,016
یا شوهرتون؟

71
00:03:47,435 --> 00:03:48,853
خب

72
00:03:50,563 --> 00:03:51,814
زن به زن

73
00:03:52,774 --> 00:03:55,985
واقعاً نیاز دارم اون حکم رو
علیه میگل بگیرم

74
00:03:56,069 --> 00:03:57,737
وگرنه زندگیم نابود میشه

75
00:04:03,826 --> 00:04:05,912
خب، فکر کنم امروز کافیه

76
00:04:07,205 --> 00:04:08,414
جلسه بعد میبینمتون

77
00:04:08,498 --> 00:04:10,083
مرسی خواکین-
باشه-

78
00:04:19,092 --> 00:04:19,926
الو؟

79
00:04:21,427 --> 00:04:23,263
داشتم یه جلسه رو تموم میکردم عزیزم

80
00:04:24,931 --> 00:04:25,807
آره

81
00:04:26,349 --> 00:04:27,725
نه نه، نمیتونم بیام

82
00:04:27,809 --> 00:04:30,270
شام انجمن روانپزشکی دارم

83
00:04:30,353 --> 00:04:31,646
یادته بهت گفتم؟

84
00:04:31,729 --> 00:04:34,524
آه، میدونی که همیشه خیلی دیر تموم میشه

85
00:04:39,946 --> 00:04:43,324
همونطور که میدونین
دوران خیلی سختی بوده

86
00:04:43,408 --> 00:04:45,159
واسه خانوادم و خودم

87
00:04:45,243 --> 00:04:48,204
در واقع، شما اولین مهمونایی هستین
که تو خونم دعوت کردم

88
00:04:48,288 --> 00:04:50,915
از وقتی آزادیمو به دست آوردم

89
00:04:50,999 --> 00:04:51,916
...و من فقط

90
00:04:53,209 --> 00:04:55,086
به یاد برادرم اینکارو میکنم

91
00:04:55,169 --> 00:04:59,716
میدونم که هر کدومتون
یه جور متفاوتی میشناختینش

92
00:04:59,799 --> 00:05:01,718
و مطمئنم که همتونو دوست داشت

93
00:05:02,468 --> 00:05:03,303
شکی ندارم

94
00:05:03,386 --> 00:05:04,887
ما هم دوسش داشتیم، آنجلا

95
00:05:05,430 --> 00:05:06,556
ما هم دوسش داشتیم

96
00:05:07,724 --> 00:05:11,060
خب، اگه اشکالی نداره
میخوام یه نوش بگم

97
00:05:15,773 --> 00:05:17,567
به افتخار آشنایی با برادرت

98
00:05:18,359 --> 00:05:21,362
و این افتخار، آنجلا
که امشب کنارمون هستی

99
00:05:23,531 --> 00:05:25,783
ببخشید دیر کردم. لورا. معذرت میخوام

100
00:05:26,534 --> 00:05:28,828
مهم اینه که اینجایی
بشین

101
00:05:29,329 --> 00:05:32,081
باورتون نمیشه امروز چه اتفاقی افتاد

102
00:05:32,165 --> 00:05:33,666
چی شده؟-
مرسی-

103
00:05:33,750 --> 00:05:36,044
قرارت با ماتئو چطور بود؟ حالت خوبه؟

104
00:05:36,627 --> 00:05:37,837
هنوز نشنیدین

105
00:05:38,338 --> 00:05:39,547
نه-
چی شده؟-

106
00:05:39,630 --> 00:05:41,382
یه قتل دیگه اتفاق افتاد-
چی؟-

107
00:05:42,133 --> 00:05:44,177
تصمیم گرفتیم بریم غواصی
نزدیک یه ساحل

108
00:05:44,260 --> 00:05:46,220
که زیاد از اینجا دور نبود

109
00:05:47,305 --> 00:05:50,350
یهو یه چیز دراز شناور دیدم

110
00:05:50,433 --> 00:05:52,852
که تو پلاستیک مشکی پیچیده شده بود

111
00:05:52,935 --> 00:05:57,398
و فهمیدم یه زنجیر بلند
اونو به ته دریا وصل کرده

112
00:05:58,358 --> 00:06:02,487
وقتی دقیق‌تر نگاه کردم
دیدم پا داره. پای آدم

113
00:06:02,570 --> 00:06:03,696
یه جنازه بود

114
00:06:05,073 --> 00:06:06,449
لورای بیچاره

115
00:06:07,575 --> 00:06:09,827
هویت مقتول رو فهمیدن؟

116
00:06:10,495 --> 00:06:11,746
خب من نمیدونم

117
00:06:11,829 --> 00:06:16,209
ولی، اوم، بعدش همسرشو دیدیم

118
00:06:16,292 --> 00:06:18,669
...چون به پلیس زنگ زدیم و

119
00:06:18,753 --> 00:06:20,671
خب، صحنه خیلی وحشتناکی بود

120
00:06:20,755 --> 00:06:23,841
شرط میبندم هر کی که هست
لزوماً نباید

121
00:06:23,925 --> 00:06:26,219
به پرونده‌های دیگه ربط داشته باشه، درسته؟

122
00:06:26,302 --> 00:06:28,596
البته
میتونه یه اتفاق باشه، نه؟

123
00:06:28,679 --> 00:06:31,057
نه

124
00:06:31,140 --> 00:06:32,934
چی؟-
چی شده؟-

125
00:06:33,017 --> 00:06:34,352
نه نه نه-
چی؟-

126
00:06:36,270 --> 00:06:37,105
...جنازه‌ای که دیدی

127
00:06:38,314 --> 00:06:40,024
ایگناسیو سانتوسه

128
00:06:40,108 --> 00:06:41,442
میشناسیش؟

129
00:06:41,526 --> 00:06:42,360
آره

130
00:06:42,443 --> 00:06:45,530
اون و خانوادش همسایمون بودن
تو ریویرا اسمرالدا

131
00:06:45,613 --> 00:06:47,865
پس اتفاقی نیست

132
00:06:47,949 --> 00:06:51,035
خب، نه. هوم. اتفاقی نیست

133
00:06:51,119 --> 00:06:54,247
مسئله اینه که
نه تنها همسایمون بود

134
00:06:54,330 --> 00:06:58,042
بلکه زنش با شوهر من میخوابید
وقتی من سر کار بودم

135
00:06:59,460 --> 00:07:01,796
اینجوری نگام نکنین
دارم راستشو میگم

136
00:07:01,879 --> 00:07:04,257
قصد ندارم اسم کسی رو پاک کنم

137
00:07:04,340 --> 00:07:06,592
مخصوصاً شوهر سابقم رو
بیاین غذا بخوریم

138
00:07:07,218 --> 00:07:10,012
باشه-
پس واقعاً اتفاقی نیست-

139
00:07:10,096 --> 00:07:11,514
من واقعاً ترسیدم

140
00:07:12,098 --> 00:07:15,309
این اتفاقا واسه آدمایی مثل ما نمیفته
یا تو جایی مثل ریویرا اسمرالدا

141
00:07:16,602 --> 00:07:17,687
چهار تا مرگ اتفاق افتاده

142
00:07:17,770 --> 00:07:19,480
یعنی احتمالاً یه قاتل زنجیره‌ایه

143
00:07:19,564 --> 00:07:23,443
که دنبال ماست چون فکر میکنه
ما پولداریم، ولی نیستیم

144
00:07:23,526 --> 00:07:24,986
ما واسه داشته‌هامون کار میکنیم

145
00:07:25,069 --> 00:07:26,571
...بهت گفتم باید سوئد رو انتخاب میکردیم

146
00:07:26,654 --> 00:07:27,655
!ونسا، بس کن

147
00:07:27,738 --> 00:07:28,906
ببخشید

148
00:07:35,163 --> 00:07:38,124
تو از سرما متنفری
واسه همین اومدیم جای گرم‌تر

149
00:07:38,749 --> 00:07:39,667
الو؟

150
00:07:40,293 --> 00:07:42,670
حالت چطوره؟-
بهترم-

151
00:07:44,505 --> 00:07:47,425
ولی همین الان فهمیدم

152
00:07:47,508 --> 00:07:50,553
اون جنازه هم
تو این محله زندگی میکرده

153
00:07:51,137 --> 00:07:53,264
پس به بقیه مرگ‌ها مربوطه؟

154
00:09:14,720 --> 00:09:16,347
باید قطع کنم

155
00:09:16,430 --> 00:09:20,142
راستش مهمون دارم
ولی ممنون از اطلاعاتت

156
00:09:21,394 --> 00:09:22,228
خداحافظ

157
00:09:23,396 --> 00:09:25,648
ببخشید. معلم انگلیسی دخترم بود

158
00:09:26,524 --> 00:09:28,192
چیزی لازم دارین؟

159
00:09:28,276 --> 00:09:29,860
اوه، آره، حتماً

160
00:09:30,570 --> 00:09:31,779
میزبان عزیزم

161
00:09:32,321 --> 00:09:33,573
بیا

162
00:09:34,824 --> 00:09:37,076
صبر کن. کمک نمیخوای؟

163
00:09:37,743 --> 00:09:39,954
...میتونم-
نیازی نیست. تو مهمونی-

164
00:09:40,705 --> 00:09:44,333
اوه. خب پس، به عنوان مهمونت
منم میتونم کمکت کنم

165
00:09:45,501 --> 00:09:47,670
یا ترجیح میدی مردا
از آشپزخونه دور باشن؟

166
00:09:48,462 --> 00:09:51,173
اگه قراره تمیز کنن
مشکلی ندارم

167
00:09:55,177 --> 00:09:56,012
چی شده؟

168
00:09:57,263 --> 00:09:58,347
از من میترسی؟

169
00:10:00,891 --> 00:10:03,519
من خیلی بیشتر از خودم میترسم. باور کن

170
00:10:16,490 --> 00:10:19,327
♪ با شیاطینمون میرقصیم ♪

171
00:10:21,871 --> 00:10:24,957
♪ با شیاطینمون میرقصیم ♪

172
00:10:26,917 --> 00:10:29,920
♪ با شیاطینمون میرقصیم ♪

173
00:10:44,435 --> 00:10:47,605
♪ ...باورم نمیشه رسیدیم به ♪

174
00:10:47,688 --> 00:10:51,275
میدونم وقتی همه چی تموم شه
دو تا حس برام میمونه

175
00:10:52,693 --> 00:10:54,654
میل و گناه

176
00:10:56,030 --> 00:10:59,992
میل از دلتنگی نوازش‌هاش موقع خواب میاد

177
00:11:00,076 --> 00:11:02,745
♪ عاشق شدن و جدا شدن خیلی راحت میشه ♪

178
00:11:04,622 --> 00:11:05,623
...و گناه

179
00:11:07,958 --> 00:11:11,962
از اینکه هیچ سلاحی
برای دفاع از خودم در برابرش ندارم

180
00:11:18,135 --> 00:11:22,264
وقتی چند بار به کسی که نمیخواد بشنوه
میگی نه

181
00:11:22,348 --> 00:11:23,307
چیکار میکنی؟

182
00:11:25,142 --> 00:11:28,145
مطمئنی اون "نه" واقعیه؟
یا فقط یه نقابه؟

183
00:11:31,524 --> 00:11:33,359
دیشب دوباره خوابشو دیدم

184
00:11:36,278 --> 00:11:38,364
ما مدتیه با هم کار میکنیم

185
00:11:38,447 --> 00:11:40,991
تو خوب میدونی
نظر من درباره خواب‌ها چیه

186
00:11:41,075 --> 00:11:45,037
و بله، درسته
خواب‌ها میتونن نماد باشن

187
00:11:45,121 --> 00:11:47,498
نماد خواسته‌هایی که برآورده نشدن

188
00:11:48,124 --> 00:11:51,752
ولی نقش اساسی هم
تو شکل‌گیری روان ما دارن

189
00:11:52,670 --> 00:11:53,879
ولی من حالم خوب بود

190
00:11:55,089 --> 00:11:57,633
آره، من... من خیلی خوشحال بودم

191
00:11:57,717 --> 00:11:59,927
رو کارم تمرکز داشتم

192
00:12:00,010 --> 00:12:02,096
سرم با باشگاه گرم بود

193
00:12:02,179 --> 00:12:03,723
داشتم واسه عروسیم آماده میشدم

194
00:12:04,849 --> 00:12:06,100
و الان اینجوری شدم؟

195
00:12:08,894 --> 00:12:12,148
میدونم نباید همون داستان تکرار بشه
...چون میگل

196
00:12:15,151 --> 00:12:16,527
خیلی بهم آسیب زد...

197
00:12:17,194 --> 00:12:19,989
و همیشه بدترین نسخه منو
به نمایش میذاره

198
00:12:20,072 --> 00:12:21,115
دوسش ندارم

199
00:12:21,699 --> 00:12:23,409
پس بستگی به خودت داره، کامیلا

200
00:12:23,492 --> 00:12:26,787
که این قدرت عجیب رو
که به میگل دادی ازش بگیری

201
00:12:27,913 --> 00:12:28,748
چجوری؟

202
00:12:31,083 --> 00:12:32,084
...تو باید

203
00:12:34,295 --> 00:12:35,337
...خب

204
00:12:40,468 --> 00:12:42,261
تو باید قوی باشی کامیلا

205
00:12:43,721 --> 00:12:48,809
باید با این دانش قوی باشی که تو از اون بهتری

206
00:12:51,771 --> 00:12:55,775
ببین کامیلا، تو خیلی بهتر از همه دام ها و بازی های اونی

207
00:13:03,032 --> 00:13:05,493
یه زن فوق العاده می‌بینم

208
00:13:07,703 --> 00:13:09,955
زنی که فراتر از یه جسمه

209
00:13:10,623 --> 00:13:12,249
یه نوازش، یه بوسه

210
00:13:13,751 --> 00:13:15,586
مخصوصاً از طرف مردی مثل اون

211
00:13:17,505 --> 00:13:19,548
و بذار بهت بگم که اون مرد اصلاً وجود نداره

212
00:13:21,634 --> 00:13:22,968
اون یه آدم واقعی نیست

213
00:13:23,469 --> 00:13:25,304
اون هویتیه که تو ساختی

214
00:13:26,722 --> 00:13:27,932
یه هویت خیالی

215
00:13:29,141 --> 00:13:30,726
اون همون یارو فرناندوئه

216
00:13:30,810 --> 00:13:33,521
یادته؟ همون که تو لاس وگاس باهاش رابطه داشتی

217
00:13:35,231 --> 00:13:36,524
ولی اون وجود نداره

218
00:13:37,399 --> 00:13:38,692
...کسی که واقعاً وجود داره

219
00:13:39,401 --> 00:13:40,319
میگوئله

220
00:13:40,945 --> 00:13:43,656
که در واقع متاهله و دو تا بچه داره

221
00:13:44,573 --> 00:13:47,827
یه کلاهبردار از تیندر که برگشته تا زندگیتو خراب کنه

222
00:13:48,369 --> 00:13:50,996
و ذهنت مدام و مدام بهش برمیگرده

223
00:13:51,080 --> 00:13:54,875
من هیچ مشکلی با دیدن بچه‌ها ندارم

224
00:13:54,959 --> 00:13:59,505
در واقع، با حضانت مشترک هم هیچ مشکلی ندارم، میدونی؟

225
00:14:00,172 --> 00:14:03,509
واقعاً ممنونم. مطمئنم میتونیم از پس این وضعیت بربیایم

226
00:14:03,592 --> 00:14:04,510
اما اول

227
00:14:05,094 --> 00:14:07,096
باید درمانت رو تموم کنی. درسته میگوئل؟

228
00:14:07,179 --> 00:14:08,264
هوم؟

229
00:14:08,347 --> 00:14:11,016
من خوب شدم آنجلا. کلینیک مرخصم کرد

230
00:14:11,100 --> 00:14:12,893
اوه، مطمئنی؟ -
آره -

231
00:14:12,977 --> 00:14:14,103
عجیبه

232
00:14:14,186 --> 00:14:16,105
درمانگرت اینطور فکر نمیکنه

233
00:14:23,946 --> 00:14:25,990
رفتم چون دلم واسه بچه‌هام تنگ شده بود

234
00:14:26,657 --> 00:14:28,367
چون میخواستم رو شرکتم کار کنم

235
00:14:29,201 --> 00:14:30,369
که پیشرفت کنه

236
00:14:30,452 --> 00:14:34,790
و همینطور تا از کامیلا انتقام بگیرم، چون اون به ازدواجمون پایان داد

237
00:14:34,874 --> 00:14:37,084
پس میخواستی دقیقاً همون کارو با اون بکنی

238
00:14:37,167 --> 00:14:40,170
و چه انتقامی بهتر از این، هوم؟

239
00:14:40,254 --> 00:14:42,631
میدونی چیه؟ من باهات بحث نمیکنم

240
00:14:42,715 --> 00:14:44,758
آره، هیچی باعث نمیشه بهم اعتماد کنی

241
00:14:45,301 --> 00:14:48,137
و تو همیشه حرف آخرو میزنی، مثل یه فرر واقعی

242
00:14:48,888 --> 00:14:51,640
ببین، مسئله اینه که من همیشه درست میگم -
اینطور فکر میکنی؟ -

243
00:14:52,141 --> 00:14:53,517
اوهوم -
آره؟ -

244
00:14:53,601 --> 00:14:56,478
میگوئل، هر وقت خواستی میتونی بیای ملاقات

245
00:14:57,688 --> 00:15:01,817
اما باید به توافقی که موقع طلاق کردیم پایبند باشی

246
00:15:01,901 --> 00:15:03,861
و نذار قهوه سرد شه

247
00:15:04,445 --> 00:15:06,655
با عشق درستش کردم، باشه؟

248
00:15:10,034 --> 00:15:13,245
این دفتر جدیدته، هوم؟

249
00:15:13,329 --> 00:15:14,788
...سعی کردم همه چیز رو

250
00:15:14,872 --> 00:15:17,416
راحت و باب میلت درست کنم

251
00:15:17,499 --> 00:15:18,626
بفرمایید

252
00:15:20,920 --> 00:15:21,754
هوم؟

253
00:15:25,257 --> 00:15:27,426
آره، ممنون گلوریا. واقعاً معلومه

254
00:15:27,509 --> 00:15:28,552
خواهش میکنم

255
00:15:28,636 --> 00:15:30,763
هر چیزی لازم داشتی تعارف نکن. بهم بگو

256
00:15:30,846 --> 00:15:32,014
ممنون -
البته -

257
00:15:37,645 --> 00:15:39,188
صبح بخیر امانوئل

258
00:15:39,271 --> 00:15:40,397
خوبی؟

259
00:15:41,023 --> 00:15:42,733
من؟ اوه، حتی نپرس

260
00:15:42,816 --> 00:15:45,235
جدی؟ دیشب اینقدر بد بود؟

261
00:15:45,319 --> 00:15:47,780
نه، برعکس

262
00:15:48,447 --> 00:15:51,742
اوم، میخواستم بابت رفتار بدم دیشب عذرخواهی کنم

263
00:15:51,825 --> 00:15:53,577
بدون اجازه بوسیدمت

264
00:15:53,661 --> 00:15:54,495
آنجلا فرر
مدیر

265
00:15:54,578 --> 00:15:56,080
واقعاً متاسفم

266
00:15:56,997 --> 00:15:57,915
...کی میتونم

267
00:15:58,666 --> 00:16:00,000
کی میتونم دوباره این کارو بکنم؟

268
00:16:03,170 --> 00:16:06,048
خب، همیشه میتونی بیای. خیلی نزدیک هم زندگی میکنیم

269
00:16:08,634 --> 00:16:10,386
بذار واضح بگم

270
00:16:10,469 --> 00:16:14,348
اگه میخوای شغلت رو نگه داری، باید از شر آنجلا فرر خلاص شی

271
00:16:14,431 --> 00:16:17,434
دارم روش کار میکنم، ولی نمیتونم مجبورش کنم شرکت خودشو ول کنه

272
00:16:17,518 --> 00:16:19,186
فکر میکردم نابغه‌ای

273
00:16:19,269 --> 00:16:22,731
مطمئنم یه راه سریع و شیک پیدا میکنی

274
00:16:23,482 --> 00:16:25,150
تو به یه دلیلی اونجایی، درسته؟

275
00:16:25,901 --> 00:16:29,446
و از چیزی که میبینم، برنزه خوبی هم کردی

276
00:16:29,989 --> 00:16:33,283
پس اگه وقت برای برنزه کردن داری، باید وقت برای انجام کارت هم داشته باشی

277
00:16:33,367 --> 00:16:34,743
بهم بگو چی لازم داری

278
00:16:35,369 --> 00:16:37,663
ولی اون زن باید همین الان بره بیرون

279
00:16:44,420 --> 00:16:47,840
سانتیاگو، میخواستم بابت دفتر

280
00:16:47,923 --> 00:16:50,426
استقبال عالی، و همه کارهایی که امروز کردی تشکر کنم

281
00:16:50,509 --> 00:16:53,679
خواهش میکنم، باعث افتخارمه. هر چیزی که نیاز داشتی، هوم؟

282
00:16:54,179 --> 00:16:56,849
و راستی، دیشب واقعاً عالی بود

283
00:16:56,932 --> 00:16:58,684
ممنون که دعوتمون کردی -
البته -

284
00:16:58,767 --> 00:17:01,770
با این حال، دفعه بعد دوست داریم شما رو خونه خودمون دعوت کنیم

285
00:17:01,854 --> 00:17:03,939
هوم؟ -
آشپزی ونسا فوق العادست -

286
00:17:04,023 --> 00:17:06,275
مطمئنم همینطوره -
اوهوم -

287
00:17:06,358 --> 00:17:07,526
خیلی دوست دارم

288
00:17:07,609 --> 00:17:09,945
آخی، این عکسا رو ببین. چقدر قشنگن

289
00:17:10,571 --> 00:17:12,740
چه خانواده دوست داشتنی‌ای داری

290
00:17:14,616 --> 00:17:16,368
گفتی چند ساله ازدواج کردین؟

291
00:17:17,578 --> 00:17:20,998
خب، فکر کنم حدود هفت ساله -
واو -

292
00:17:22,583 --> 00:17:24,168
و ونسا خوشحاله؟

293
00:17:25,419 --> 00:17:26,587
تو مجتمع

294
00:17:29,339 --> 00:17:30,174
آره

295
00:17:30,257 --> 00:17:33,260
آره، راحت نبوده چون خب، ونسا

296
00:17:34,428 --> 00:17:35,888
آدم خیلی خجالتیه

297
00:17:35,971 --> 00:17:38,640
و رابطه خیلی نزدیکی با خانوادش داره

298
00:17:38,724 --> 00:17:41,310
حتماً خیلی دلش براشون تنگ میشه

299
00:17:41,393 --> 00:17:43,020
خیلی زیاد

300
00:17:43,103 --> 00:17:44,438
خیلی خیلی زیاد

301
00:17:44,521 --> 00:17:48,317
و خب، با برادرت، اونا از هم جدا نشدنی بودن

302
00:17:48,400 --> 00:17:49,234
هوم

303
00:17:49,318 --> 00:17:51,403
ولی نگران نباش

304
00:17:51,904 --> 00:17:55,074
حس میکنم من و اون دوستای فوق العاده‌ای میشیم

305
00:17:55,157 --> 00:17:55,991
هوم

306
00:17:56,492 --> 00:17:57,618
میذارم به کارت برسی. بای

307
00:18:04,541 --> 00:18:05,584
آره، خودمم

308
00:18:06,710 --> 00:18:08,253
وقتشه نقشه رو سرعت بدیم

309
00:18:08,837 --> 00:18:09,713
نه

310
00:18:10,506 --> 00:18:12,049
نمیتونم یه روز دیگه هم صبر کنم

311
00:18:12,633 --> 00:18:17,221
♪ پول دنیا رو میچرخونه ♪

312
00:18:26,313 --> 00:18:29,525
شماره ناشناس
تماس ورودی

313
00:18:29,608 --> 00:18:32,152
الو؟ -
سلام. من جرمن ریورا هستم -

314
00:18:32,236 --> 00:18:33,529
اوم، سرت شلوغه؟

315
00:18:34,154 --> 00:18:36,698
اوم، آقای ریورا. نه. چطور میتونم کمکتون کنم؟

316
00:18:36,782 --> 00:18:38,367
میتونی فقط جرمن صدام کنی

317
00:18:38,450 --> 00:18:41,036
میخواستم ببینم میتونیم یه سفر هماهنگ کنیم که حضوری همدیگه رو ببینیم

318
00:18:41,120 --> 00:18:42,162
و درباره کار صحبت کنیم

319
00:18:43,497 --> 00:18:46,875
البته، البته. پس احتمالاً قراره با هم کار کنیم؟

320
00:18:46,959 --> 00:18:48,502
درسته. خب، امیدوارم

321
00:18:48,585 --> 00:18:50,587
میخوام یه پیشنهادی درباره گلدن لیپس بهت بدم

322
00:18:50,671 --> 00:18:53,549
هیجان زده‌ام که حضوری ببینمت. وطنت منتظرته

323
00:18:53,632 --> 00:18:56,385
آره. آره، عالیه. خیلی ممنون

324
00:18:56,468 --> 00:18:58,178
جرمن -
خداحافظ -

325
00:19:00,806 --> 00:19:01,640
اوه آره

326
00:19:04,268 --> 00:19:05,102
♪ پول ♪

327
00:19:06,728 --> 00:19:10,274
اگه بخوام حدس بزنم، میگم بیشتر از سه هفته از مرگش میگذره

328
00:19:10,357 --> 00:19:14,486
و حدود ۲۰ روز زیر آب بوده

329
00:19:16,446 --> 00:19:20,159
و روی مچ دست و پاهاش علامت هست. آب نتونسته پاکش کنه

330
00:19:20,826 --> 00:19:23,036
مشخصه که از غرق شدن نمرده

331
00:19:23,996 --> 00:19:25,539
حمله قلبی هم نبوده

332
00:19:27,583 --> 00:19:29,209
یه ضربه محکم بوده

333
00:19:31,753 --> 00:19:33,630
ضربه با جسم سنگین. اینجا

334
00:19:36,258 --> 00:19:40,929
پس این مرد موقع رابطه جنسی مورد حمله قرار گرفته

335
00:19:41,013 --> 00:19:42,055
با اون حمله شده؟

336
00:19:42,139 --> 00:19:47,102
مطمئن نیستم. شاید جسم شیشه‌ای یا چیزی شبیه اون بوده

337
00:19:48,312 --> 00:19:51,064
داشته سکس میکرده، زدنش -
اوهوم -

338
00:19:51,732 --> 00:19:54,109
مرده و انداختنش تو اقیانوس -
اوهوم -

339
00:19:54,193 --> 00:19:56,153
گزارش سم شناسی هست؟

340
00:19:56,236 --> 00:19:57,529
آره، البته

341
00:19:59,198 --> 00:20:03,118
گزارش نشون میده جی‌اچ‌بی و کوکائین مصرف کرده

342
00:20:03,202 --> 00:20:04,953
دو تا تصادف -
هوم -

343
00:20:05,037 --> 00:20:08,665
مسئله اینه که تو این مورد، اثری از اسکوپولامین پیدا نکردیم

344
00:20:09,458 --> 00:20:13,420
که نشون میده قاتل روش کارشو عوض کرده

345
00:20:16,131 --> 00:20:16,965
نه

346
00:20:18,592 --> 00:20:20,385
عوضش نکردن. داشتن کاملش میکردن

347
00:20:21,261 --> 00:20:22,638
از نظر زمانی

348
00:20:22,721 --> 00:20:25,182
این قربانی چهارم نیست، بلکه اولیه

349
00:20:25,849 --> 00:20:29,269
به نظر میرسه قاتل در واقع داشته شروع میکرده

350
00:20:30,187 --> 00:20:32,397
منابعشو تست میکرده

351
00:20:37,277 --> 00:20:39,947
این کله کیریا همیشه سعی میکنن خودنمایی کنن

352
00:20:40,697 --> 00:20:43,784
چرا فکر میکنی یه مرده نه یه زن؟

353
00:20:44,576 --> 00:20:47,037
خب، تو ۹۰٪ این موارد، مردا هستن

354
00:20:48,121 --> 00:20:49,373
آمار دروغ نمیگه

355
00:20:49,456 --> 00:20:50,415
ممنون

356
00:20:50,499 --> 00:20:52,876
چیزی تو گوشی پیدا کردین؟

357
00:20:52,960 --> 00:20:56,380
اوم، تونستن آخرین تماس‌ها رو بازیابی کنن

358
00:20:57,464 --> 00:20:59,091
یه شماره مدام تکرار میشه

359
00:20:59,591 --> 00:21:03,387
ولی سیم کارت اعتباریه، پس نتونستن شناساییش کنن

360
00:21:09,017 --> 00:21:11,395
اوه، دیگه هیشکی نمیاد ملاقاتم

361
00:21:11,478 --> 00:21:12,312
ها؟

362
00:21:13,313 --> 00:21:15,190
!اوه، ببین کی اینجاست

363
00:21:18,443 --> 00:21:20,696
بوقلمون کوچولوی من

364
00:21:20,779 --> 00:21:22,906
بیا پیش بابا، هوم؟

365
00:21:24,283 --> 00:21:26,159
آروم باش. نگران نباش

366
00:21:26,743 --> 00:21:27,953
یواش حالا، مرد

367
00:21:28,036 --> 00:21:30,622
!اوه، اون کونو نگاه کن

368
00:21:30,706 --> 00:21:33,125
اوه، خوشت میاد، هوم؟

369
00:21:33,208 --> 00:21:34,334
عاشقش میشی، هوم؟

370
00:21:35,127 --> 00:21:36,545
لعنتی، چه بوی خوبی میدی

371
00:21:42,676 --> 00:21:45,887
نمیدونم بهتون چی گفتن سروان، ولی مدرک کافی نداریم

372
00:21:45,971 --> 00:21:48,682
خودت میدونی همه دارن فشار میارن آزادش کنن، کارآگاه

373
00:21:48,765 --> 00:21:52,102
اینتی والدراما رو میشه مستقیماً به همه مرگ‌ها ربط داد

374
00:21:52,185 --> 00:21:56,189
برای همه قتل‌ها به جز کریستوبال بالبوآ مدرک محکم داره

375
00:21:56,273 --> 00:21:57,441
ایندیرا

376
00:21:58,817 --> 00:22:01,320
بیست‌و چهار ساعت وقت داری پروفایل قاتل رو مشخص کنی

377
00:22:01,403 --> 00:22:03,280
نمیتونم یه دقیقه بیشتر بهت وقت بدم

378
00:22:03,363 --> 00:22:04,323
بله قربان

379
00:22:07,701 --> 00:22:10,120
چی شد با تماس‌های ایگناسیو سانتوس؟

380
00:22:10,203 --> 00:22:11,455
رئیس، واقعاً مدرکی ندارم

381
00:22:11,538 --> 00:22:13,498
ولی مطمئنم این یارو میخواست غیب شه

382
00:22:13,582 --> 00:22:15,375
غیب شه؟ چی شده؟

383
00:22:15,459 --> 00:22:17,377
یه ماه پیش با یکی حرف زد

384
00:22:17,461 --> 00:22:18,920
هوم؟ -
داشتن از تلگرام استفاده میکردن -

385
00:22:19,004 --> 00:22:22,132
قراره امن‌ترین اپ پیام‌رسان باشه

386
00:22:22,215 --> 00:22:25,260
داشتیم همه اکانت‌های احتمالی مرتبط با اسمش رو چک میکردیم

387
00:22:25,344 --> 00:22:27,721
و بالاخره اکانت واقعیش رو پیدا کردیم. ببین

388
00:22:28,347 --> 00:22:31,391
این عکس رو برای یکی از مخاطبینش به اسم فرانکو فرستاده

389
00:22:31,475 --> 00:22:32,309
فرانکو؟

390
00:22:33,602 --> 00:22:34,853
این دیگه چه کوفتیه؟

391
00:22:34,936 --> 00:22:38,398
منظره از اتاقش تو یه هتل بوتیک حدود یه ساعت دورتر از کارتاخنا

392
00:22:44,029 --> 00:22:45,280
اوم، مکزیک؟

393
00:22:46,323 --> 00:22:47,991
پس جلسه‌هامون چی میشه؟

394
00:22:48,075 --> 00:22:49,618
فقط چهار روز میرم

395
00:22:49,701 --> 00:22:53,497
تازه، این یه سفر کاریه، پس خیلی سرم شلوغ میشه

396
00:22:53,580 --> 00:22:55,832
پس وقت نمیکنم به همه اینا فکر کنم

397
00:22:56,583 --> 00:23:00,379
این یه فرصت عالی هم هست که گلدن لیپس رو گسترش بدم

398
00:23:01,129 --> 00:23:02,214
کلوبت؟ -
آره -

399
00:23:02,297 --> 00:23:03,423
البته

400
00:23:03,507 --> 00:23:05,008
آره، کلوب خیلی مهمه

401
00:23:05,092 --> 00:23:07,761
اگه فکر میکنی واسه همچین سفری آماده‌ای، من حرفی ندارم

402
00:23:07,844 --> 00:23:09,513
میتونم یه چیزی بگم؟

403
00:23:09,596 --> 00:23:10,430
اوهوم

404
00:23:11,014 --> 00:23:14,059
خیلی بهم آرامش میده که میدونم از میگل دور میشم

405
00:23:14,142 --> 00:23:16,353
میدونم این خیلی کمک میکنه آروم بشم

406
00:23:16,436 --> 00:23:19,940
ولی یه چیز حضور واقعیشه، یه چیز دیگه نماد ذهنیشه

407
00:23:20,023 --> 00:23:22,818
که عمیقاً تو ناخودآگاهت ریشه کرده

408
00:23:25,028 --> 00:23:25,862
...ولی

409
00:23:26,405 --> 00:23:28,573
دیگه اون خوابو نمیبینم

410
00:23:28,657 --> 00:23:31,118
درمانت واقعاً کمک کرده بهتر بشم

411
00:23:31,201 --> 00:23:34,121
همه چی بهتر شده -
ولی هیچ درمانی در کار نبود -

412
00:23:34,204 --> 00:23:36,873
من فقط راهنماییت کردم که بتونی با مسائل کنار بیای

413
00:23:36,957 --> 00:23:38,583
خب واقعاً جواب داد

414
00:23:38,667 --> 00:23:41,545
...جواب داد و فهمیدم که

415
00:23:42,337 --> 00:23:43,380
که تموم شده

416
00:23:43,463 --> 00:23:46,883
که خودم مقصر بودم که همش میگل تو ذهنم بود

417
00:23:46,967 --> 00:23:48,510
خودم بهش این قدرتو دادم -
اوهوم -

418
00:23:49,094 --> 00:23:52,722
ولی همه کارایی که اینجا کردیم خیلی کمکم کرد

419
00:23:54,099 --> 00:23:54,933
خوشحالم

420
00:23:58,770 --> 00:24:03,191
طبق زمان‌بندی قتل‌ها، اولین قربانیش ایگناسیو سانتوس بود

421
00:24:04,276 --> 00:24:07,320
الان چک میکنیم ببینیم ایگناسیو سانتوس واقعاً رفته بود اون هتل

422
00:24:08,738 --> 00:24:12,576
بعدش خسوس فرانکو رو تو تختش کشت و بردش تو وان

423
00:24:12,659 --> 00:24:14,286
سومیش آدریان فرر بود

424
00:24:14,995 --> 00:24:16,955
اولین نفری بود که گی بود

425
00:24:17,038 --> 00:24:18,206
ببینیم چی میشه

426
00:24:18,707 --> 00:24:20,584
این جزئیات هنوز کاملاً تایید نشده

427
00:24:20,667 --> 00:24:24,880
نه، ولی ما واقعاً میدونیم که گی بود. اون حتی با قربانی چهارم هم رابطه داشت

428
00:24:25,380 --> 00:24:27,924
کریستوبال بالبوآ برادر ناتنیش هم بود، درسته؟

429
00:24:28,008 --> 00:24:28,842
اوهوم

430
00:24:28,925 --> 00:24:30,469
دنیای عجیبیه

431
00:24:30,552 --> 00:24:32,888
این چهار نفر چه وجه مشترکی میتونن داشته باشن؟

432
00:24:34,931 --> 00:24:36,516
اینکه همشون خیانت کردن؟

433
00:24:37,642 --> 00:24:38,602
آره، ولی نه

434
00:24:38,685 --> 00:24:41,438
یعنی آدریان فرر یه کم عجیب بود

435
00:24:41,521 --> 00:24:43,482
ولی... ولی مجرد بود، درسته؟

436
00:24:43,565 --> 00:24:44,983
تعهدی نداشت

437
00:24:47,736 --> 00:24:49,571
شاید قاتل جور دیگه‌ای فکر میکنه

438
00:24:53,867 --> 00:24:56,328
هی، هی پرنسس

439
00:24:58,455 --> 00:25:00,081
اوه، نگاه کن

440
00:25:01,416 --> 00:25:02,876
چقدر لاغری

441
00:25:03,418 --> 00:25:05,420
بابت شوخی اون روز معذرت، هان؟

442
00:25:05,504 --> 00:25:08,590
فقط یه آزار کوچولو واسه تازه واردا بود داداش

443
00:25:08,673 --> 00:25:11,301
بیا، به من گوش کن
دارم باهات حرف میزنم، باشه؟

444
00:25:12,177 --> 00:25:14,679
از آشناییت خوشبختم
اسم من ولادیه

445
00:25:14,763 --> 00:25:18,600
و میخوام تو رو تحت حمایت خودم بگیرم، زیر بال و پر خودم، میفهمی؟

446
00:25:19,726 --> 00:25:21,561
به چیزی احتیاج ندارم. ممنون

447
00:25:22,479 --> 00:25:25,774
حالا گوش کن عروسک چینی کوچولوی من

448
00:25:25,857 --> 00:25:29,486
اون کون تنگ کوچولوت به یه حمایت حسابی نیاز داره

449
00:25:29,569 --> 00:25:30,403
مگه نه بچه‌ها؟

450
00:25:30,487 --> 00:25:32,322
اوهوم

451
00:25:34,199 --> 00:25:36,660
این کون تنگ خودش از پس خودش برمیاد

452
00:25:39,829 --> 00:25:41,790
این یکی زبون درازه، هان؟

453
00:25:46,044 --> 00:25:46,878
البته

454
00:25:47,671 --> 00:25:50,257
آخر هفته پیش منتظرش بودیم، ولی نیومد

455
00:25:51,007 --> 00:25:53,385
و زنگم نزد رزروشو کنسل کنه

456
00:25:53,468 --> 00:25:55,887
پس مشتری همیشگی این هتل بود؟

457
00:25:55,971 --> 00:25:58,848
آره، حتماً
چندین بار پیش ما موند

458
00:25:59,432 --> 00:26:02,227
یادتونه وقتی اینجا میموند کی همراهش بود؟

459
00:26:02,936 --> 00:26:04,020
خب راستش

460
00:26:04,104 --> 00:26:05,939
همیشه با آدمای مختلف میومد

461
00:26:06,898 --> 00:26:08,108
آدمای مختلف؟

462
00:26:08,191 --> 00:26:09,067
مردا

463
00:26:10,110 --> 00:26:11,695
همیشه با مردای جوون‌تر

464
00:26:20,453 --> 00:26:23,290
عزیزم، میرم پروازمونو چک کنم

465
00:26:23,373 --> 00:26:25,792
باشه. من چمدونتو میبرم -
آه آره، ممنون -

466
00:26:25,875 --> 00:26:26,876
البته عزیزم

467
00:26:31,840 --> 00:26:32,674
سلام

468
00:26:32,757 --> 00:26:33,800
سلام. خوش اومدین

469
00:26:34,509 --> 00:26:36,886
اوم، میخواستم پرواز مکزیکو چک کنم

470
00:26:36,970 --> 00:26:37,804
باشه

471
00:26:42,475 --> 00:26:43,643
یه ساعت دیگه پرواز داره

472
00:26:43,727 --> 00:26:44,686
باشه -
بله -

473
00:26:44,769 --> 00:26:46,313
ممنون -
خواهش میکنم -

474
00:27:04,039 --> 00:27:06,958
♪ فکرای مریض ذهنمو پر کرده ♪

475
00:27:07,042 --> 00:27:10,086
♪ فکرای مریض ذهنمو پر کرده ♪

476
00:27:10,170 --> 00:27:13,173
♪ فکرایی که نباید دوستشون داشته باشم ♪

477
00:27:15,759 --> 00:27:19,679
♪ ...تا مغز استخونم نفوذ میکنه ♪

478
00:27:20,430 --> 00:27:21,264
میگل؟

479
00:27:22,349 --> 00:27:24,059
میگل، میدونم اینجایی

480
00:27:25,018 --> 00:27:26,645
!میگل

481
00:27:30,940 --> 00:27:33,860
♪ چشمام به پشت سرم میچرخه ♪

482
00:27:33,943 --> 00:27:36,946
♪ همه این چیزا رو میگیرم فقط که دوستامو ببینم ♪

483
00:27:37,030 --> 00:27:39,032
♪ دوستا، دوستامو ببینم ♪

484
00:27:46,164 --> 00:27:47,332
کامیلا؟

485
00:27:52,796 --> 00:27:54,255
خوبی؟ چی شده؟

486
00:27:54,964 --> 00:27:56,633
نه، خوبم. ممنون

487
00:28:05,225 --> 00:28:06,059
مکزیکوسیتی

488
00:28:13,066 --> 00:28:14,943
ویدیو رو ضبط کن. زود باش -
نه -

489
00:28:15,026 --> 00:28:16,736
بیا اونجا بگیریم

490
00:28:17,487 --> 00:28:18,697
جدی؟ -
آره -

491
00:28:24,244 --> 00:28:25,412
بیا ویدیو رو ضبط کنیم

492
00:28:25,495 --> 00:28:26,329
یه لحظه

493
00:28:27,038 --> 00:28:27,872
اکشن

494
00:28:35,714 --> 00:28:39,008
خوب شد؟ -
مستقیم میره تو شبکه‌های اجتماعی -

495
00:28:45,056 --> 00:28:47,600
این تکیلا رپوسادوئه -
باشه -

496
00:28:47,684 --> 00:28:49,394
ولی این تکیلا نیست. این مسکاله

497
00:28:49,477 --> 00:28:51,771
این صد درجه‌ست، که واقعاً خیلی قویه

498
00:28:51,855 --> 00:28:54,023
اگه به زیاد مشروب خوردن عادت نداری

499
00:28:55,525 --> 00:28:57,652
نه. نه، جواب نده

500
00:28:57,736 --> 00:28:59,070
میشه یکم بیشتر بمونیم؟

501
00:28:59,154 --> 00:29:00,405
بیا دیگه، خواهش میکنم عزیزم

502
00:29:00,488 --> 00:29:02,657
عزیزم، معلومه که منم نمیخوام جواب بدم

503
00:29:02,741 --> 00:29:05,243
ولی دارن زنگ میزنن
به دستیار جرمن چی بگم؟

504
00:29:06,911 --> 00:29:09,873
خب بهش بگو داریم میایم

505
00:29:09,956 --> 00:29:10,790
باشه

506
00:29:10,874 --> 00:29:13,293
دستیار جرمن
تماس ورودی

507
00:29:14,461 --> 00:29:15,670
داریم میایم

508
00:29:18,882 --> 00:29:22,719
خب، پس. اگه قراره یکم بیشتر بمونیم، باید یه پیک بزنی

509
00:29:22,802 --> 00:29:24,304
اوهوم. لیمو بردار -
لیمو -

510
00:29:24,888 --> 00:29:26,055
نمک -
نمک -

511
00:29:26,139 --> 00:29:27,640
خب، یه پیک بردار

512
00:29:27,724 --> 00:29:30,018
اوم، اینو -
اسپادین. باشه -

513
00:29:30,101 --> 00:29:32,187
بالا. پایین -
بالا. پایین -

514
00:29:32,270 --> 00:29:33,396
به هم میزنیم

515
00:29:33,480 --> 00:29:34,397
بعد میخوریم

516
00:29:38,234 --> 00:29:41,529
نمیدونی چقدر خوشحالم که اینجا تو مکزیک باهات هستم

517
00:29:41,613 --> 00:29:43,948
حتماً -
نمیدونی چقدر دلم واسه این تنگ شده بود -

518
00:29:44,783 --> 00:29:45,909
حدس بزن چی شده؟ -
چی؟ -

519
00:29:45,992 --> 00:29:47,118
...خب، داشتم فکر میکردم

520
00:29:47,660 --> 00:29:51,247
برنامه‌هامونو چک کردم
...و با توجه به اینکه چقدر مکزیکو دوست داری

521
00:29:51,331 --> 00:29:52,874
اوهوم -
...اینکه الان اینجاییم... -

522
00:29:52,957 --> 00:29:55,084
اوهوم -
و هیچوقت ماه عسل نرفتیم... -

523
00:29:55,168 --> 00:29:56,336
حدس بزن چیکار کردم

524
00:29:56,419 --> 00:29:57,462
چیکار کردی؟

525
00:29:57,545 --> 00:30:00,465
ریویرا مایا رو واسه پنج روز رزرو کردم، فقط من و تو

526
00:30:00,548 --> 00:30:02,801
نه بابا. جدی؟ -
آره. واقعاً -

527
00:30:02,884 --> 00:30:04,302
!نه

528
00:30:04,844 --> 00:30:06,596
!ریویرا؟ سلامتی -
به سلامتی. آره -

529
00:30:06,679 --> 00:30:07,514
!ممم

530
00:30:08,723 --> 00:30:11,226
پس این یعنی به یه بطری کامل نیاز داریم

531
00:30:11,309 --> 00:30:13,853
میشه یه بطری برامون بیارین لطفاً؟ -
!بطری رو بیار -

532
00:30:13,937 --> 00:30:16,356
چون الان داریم به سلامتی ریویرا مایا مینوشیم

533
00:30:16,439 --> 00:30:17,440
عاشقشم

534
00:30:18,024 --> 00:30:18,900
ممنون عزیزم

535
00:30:18,983 --> 00:30:20,360
یه سورپرایز کوچولو -
آره -

536
00:30:27,951 --> 00:30:29,619
به لونه‌م خوش اومدی

537
00:30:31,079 --> 00:30:32,622
!واو

538
00:30:33,581 --> 00:30:36,501
باید بگم واسه یه مرد مجرد خیلی مرتبه

539
00:30:37,168 --> 00:30:38,920
آره، دوستامم همینو میگن

540
00:30:39,003 --> 00:30:42,465
ظاهراً باید یه کم وسواس داشته باشم که همه چی سر جاش باشه

541
00:30:44,092 --> 00:30:45,969
چند وقته اینجا زندگی میکنی؟

542
00:30:46,511 --> 00:30:49,681
اممم، یه کم بیشتر از سه سال

543
00:30:49,764 --> 00:30:52,058
از وقتی تو استودیو شروع به کار کردم

544
00:30:58,439 --> 00:30:59,899
!اوه، امکان نداره

545
00:31:01,150 --> 00:31:02,819
این کتاب فوق‌العاده‌ست

546
00:31:07,615 --> 00:31:08,867
...اگه میخوای

547
00:31:11,578 --> 00:31:12,579
میتونی نگهش داری

548
00:31:13,997 --> 00:31:15,790
واقعاً؟ ممنون

549
00:31:15,874 --> 00:31:16,708
واقعاً

550
00:31:52,827 --> 00:31:54,495
♪ حس میکنم میتونم پرواز کنم ♪

551
00:31:54,579 --> 00:31:56,456
♪ حس میکنم میتونم پرواز کنم ♪

552
00:31:56,539 --> 00:32:01,210
♪ ...حس میکنم میتونم پرواز کنم، پرواز ♪

553
00:32:02,253 --> 00:32:03,087
واو

554
00:32:08,051 --> 00:32:09,886
♪ حس میکنم میتونم پرواز کنم ♪

555
00:32:09,969 --> 00:32:11,804
♪ حس میکنم میتونم پرواز کنم ♪

556
00:32:11,888 --> 00:32:16,351
♪ حس میکنم میتونم پرواز کنم، پرواز ♪

557
00:32:46,255 --> 00:32:48,591
هتلی که انتخاب کردی خیلی قشنگ به نظر میاد

558
00:32:49,217 --> 00:32:52,220
خب، هتل در واقع کم اهمیت‌ترین چیز واسه منه

559
00:32:52,720 --> 00:32:54,263
بیا اینجا. بیا اینجا عزیزم -
چیه؟ -

560
00:32:56,307 --> 00:32:58,977
تنها چیزی که برام مهمه اینه که تنها باهات باشم

561
00:32:59,060 --> 00:33:01,354
و تو رو فقط واسه خودم داشته باشم

562
00:33:01,437 --> 00:33:02,689
عاشقشم

563
00:33:03,439 --> 00:33:06,067
هی، عاشق اینم که اینجا پیشمی

564
00:33:06,150 --> 00:33:08,945
که همراهیم میکنی، که تنهام نمیذاری

565
00:33:09,028 --> 00:33:11,531
باعث افتخارمه عزیزم. دوستت دارم

566
00:33:11,614 --> 00:33:13,324
نباید اینقدر روز تنها باشی

567
00:33:14,367 --> 00:33:16,577
نمیخوام یه ثانیه هم ازت دور باشم

568
00:33:17,120 --> 00:33:17,996
حالا میدونی

569
00:33:22,375 --> 00:33:23,209
الو؟

570
00:33:24,085 --> 00:33:25,461
بله. بله، خودمم

571
00:33:26,713 --> 00:33:28,131
میام پایین. ممنون

572
00:33:29,007 --> 00:33:29,966
کجا پایین؟

573
00:33:30,049 --> 00:33:32,677
میرم ماساژ بگیرم

574
00:33:32,760 --> 00:33:34,595
آه جدی؟ تعجبی نداره

575
00:33:35,138 --> 00:33:38,016
و بعدش میریم با جرمن حرف میزنیم

576
00:33:38,766 --> 00:33:40,101
لطفاً زود برگرد. قول میدی؟

577
00:33:40,184 --> 00:33:41,352
قول میدم -
مطمئنی؟ -

578
00:33:41,436 --> 00:33:42,603
مطمئنم -
باشه -

579
00:33:43,229 --> 00:33:44,647
زیاد طول نمیکشه

580
00:33:49,235 --> 00:33:50,737
سلام -
سلام. خوش اومدین -

581
00:33:50,820 --> 00:33:52,113
ممنون -
میتونم روبدوشامبرتونو بگیرم؟ -

582
00:33:52,196 --> 00:33:53,072
آره، حتماً

583
00:33:54,866 --> 00:33:55,742
بذارید من بگیرم

584
00:33:59,162 --> 00:34:00,788
از این طرف -
ممنون -

585
00:34:01,000 --> 00:34:21,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
