1
00:00:00,313 --> 00:00:09,356
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:09,592 --> 00:00:11,720
یه نفر سعی کرد توی خونه به من حمله کنه

3
00:00:11,803 --> 00:00:14,139
لطفا زنگ بزنید آمبولانس

4
00:00:15,807 --> 00:00:16,641
آروم باش

5
00:00:52,427 --> 00:00:54,304
پدر، همه چیز روبراهه؟

6
00:00:55,346 --> 00:00:56,973
بله، همه چیز روبراهه عزیزم

7
00:00:57,057 --> 00:00:58,099
بیا

8
00:00:58,975 --> 00:01:00,185
بریم ببینیم چه خبره

9
00:01:15,158 --> 00:01:16,367
چه اتفاقی افتاده؟

10
00:01:16,451 --> 00:01:19,329
یه نفر موقعی که خواب بوده بهش حمله کرده
باورت میشه؟

11
00:01:19,412 --> 00:01:21,164
آروم باش، عشقم، آروم باش

12
00:01:21,247 --> 00:01:24,584
عزیزم، ممکن بود برای هرکدوم از ما اتفاق بیفته
برای بچه ها، برای هر کسی

13
00:01:24,667 --> 00:01:26,461
اتفاق نمی افته، آروم باش

14
00:01:29,964 --> 00:01:31,883
کسی از اقوامش باهاش میره؟

15
00:01:34,761 --> 00:01:36,137
شوهرش اینجا نیست؟

16
00:01:50,443 --> 00:01:52,695
- تنهام بزار
- حق نداری بهم دست بزنی

17
00:01:52,779 --> 00:01:54,572
- کجا بودی؟
- به تو چه ربطی داره؟

18
00:01:54,656 --> 00:01:57,325
- بیا اینجا!
- بهم دست نزن

19
00:02:02,705 --> 00:02:04,415
حالا دیگه میکشمت

20
00:02:04,499 --> 00:02:06,793
- بیا اینجا، ای عفریته
- نه

21
00:02:06,876 --> 00:02:07,794
کامیلا

22
00:02:09,129 --> 00:02:10,755
بیا بیرون کامیلا

23
00:02:10,839 --> 00:02:12,090
گفتم بیا بیرون، کامیلا

24
00:02:14,467 --> 00:02:16,719
- نه
- بیا بیرون

25
00:02:17,303 --> 00:02:19,973
- بیا بیرون، ای هرزه عوضی
- نه

26
00:02:20,056 --> 00:02:20,890
ولم کن

27
00:02:56,801 --> 00:02:58,595
مامان

28
00:03:01,764 --> 00:03:04,684
پروفایل جعلی

29
00:03:07,937 --> 00:03:11,065
یک مکزیکی 27 ساله امروز صبح در خانه اش

30
00:03:11,149 --> 00:03:12,692
مورد حمله قرار گرفت

31
00:03:12,775 --> 00:03:15,778
در خانه های اختصاصی ریویرا اسمرالدا

32
00:03:15,862 --> 00:03:19,365
همه این اتفاقات خیلی عجیبه
اون ها نمی دونند چطوری دزد وارد شده

33
00:03:19,449 --> 00:03:22,076
و حتی هیچ تصویری هم ازش در دوربین های مداربسته نیست

34
00:03:22,160 --> 00:03:25,538
تقصیر منه
من خونه رو برای کامیلا و دیوید اجاره کردم

35
00:03:25,622 --> 00:03:28,374
نه عزیزم، اینو نگو
تقصیر تو نیست

36
00:03:28,458 --> 00:03:31,002
گذشته از این، ممکن بود برای هرکسی اتفاق بیفته
نگران نباش

37
00:03:32,086 --> 00:03:33,713
در مورد اینتی بهت گفتم؟

38
00:03:36,341 --> 00:03:37,967
کدوم قسمتش رو؟

39
00:03:38,968 --> 00:03:41,721
اینکه بایسکشوال هست یا اینکه بی پول؟

40
00:03:42,931 --> 00:03:44,474
نه، بایسکشوال نیست

41
00:03:45,099 --> 00:03:46,017
اون فراجنسیتی

42
00:03:46,976 --> 00:03:49,187
و مشکلات مالی اون رو مسخره نکن

43
00:03:49,270 --> 00:03:52,106
اون فقط برای کمک به مادرش کلاس های غواصی رو میره

44
00:03:53,399 --> 00:03:54,692
باشه

45
00:03:55,944 --> 00:03:58,446
آبگرم به مربی شنا نیاز داره

46
00:03:58,529 --> 00:04:00,198
شاید خواست بره، مگه نه؟

47
00:04:00,281 --> 00:04:02,367
عالیه، آره خیلی خوبه

48
00:04:02,450 --> 00:04:04,202
بهش پیشنهاد میدم

49
00:04:07,497 --> 00:04:09,374
چرا به اینتی اینقدر علاقه مندی؟

50
00:04:11,042 --> 00:04:13,127
اون مثل هر کارمند دیگه ای به من علاقه مند

51
00:04:14,337 --> 00:04:15,421
درسته اما

52
00:04:16,256 --> 00:04:18,508
تو در مورد بقیه خدمتکار ها حرفی نمیزنی

53
00:04:24,055 --> 00:04:24,973
درسته

54
00:04:25,598 --> 00:04:27,308
من عاشق اون پسر شدم

55
00:04:27,976 --> 00:04:29,185
اون واسه من مثل یه برادر

56
00:05:06,472 --> 00:05:08,975
شاید اون مثل یه فامیل دور هست
که تحریکت می کنه

57
00:05:09,058 --> 00:05:10,518
کریستوبل، لطفا

58
00:05:11,019 --> 00:05:13,938
چطور می تونی این حرفی را بزنی
وقتی که ما داریم ازدواج می کنیم؟

59
00:05:15,023 --> 00:05:16,649
- اما چرا که نه؟
- نه

60
00:05:17,150 --> 00:05:19,110
اینتی خیلی خوشتیپ و تو میشناسیش

61
00:05:20,153 --> 00:05:21,904
عجیب هست اگه ازش خوشت نیاد

62
00:05:30,538 --> 00:05:32,623
چرت و پرت نگو من عاشقت نیستم

63
00:05:32,707 --> 00:05:34,459
نه واقعیت داره

64
00:05:34,542 --> 00:05:36,461
به خاطر همین نمیتونستم صبر کنم تا ببینمت

65
00:05:39,380 --> 00:05:41,758
فکر کردم دیگه باهام تماس نمیگیری

66
00:05:43,468 --> 00:05:45,553
و من فکر کردم که عاشق سوپرایز شدنی

67
00:05:48,181 --> 00:05:49,015
خب...

68
00:05:50,099 --> 00:05:52,727
تو حتی توی افتتاحیه رستوران نگاهم نکردی

69
00:05:54,020 --> 00:05:56,022
هی بیخیال

70
00:05:57,774 --> 00:05:59,317
قرارمون چی بود؟

71
00:05:59,400 --> 00:06:01,235
هیچ سرنخی

72
00:06:01,319 --> 00:06:03,363
هیچ قانون مسخره ای

73
00:06:03,988 --> 00:06:05,156
هیچ چیزی که ما رو به هم ربط بده

74
00:06:05,239 --> 00:06:07,241
اینتی، من این حرفو از روی تجربه میزنم

75
00:06:07,325 --> 00:06:08,826
اینطوری خیلی بهتره

76
00:06:09,327 --> 00:06:10,661
احساس خیلی بدی داشتم

77
00:06:11,829 --> 00:06:12,914
داشتم به خاطر رابطه

78
00:06:12,997 --> 00:06:16,000
- تو با یه مرد دیگه میمردم
-آره میتونم تصور کنم

79
00:06:18,252 --> 00:06:19,837
چرا اینطور فکر می کنی؟

80
00:06:19,921 --> 00:06:25,176
ما تمام این مدت سر قرارمون بودیم

81
00:06:25,259 --> 00:06:26,094
مگه نه؟

82
00:06:26,177 --> 00:06:27,261
کاملا

83
00:06:27,345 --> 00:06:28,304
معلومه

84
00:06:30,223 --> 00:06:31,974
به همین خاطر خیلی ازت خوشم میاد

85
00:06:33,976 --> 00:06:34,936
همش همین؟

86
00:06:36,521 --> 00:06:37,563
خب این و...

87
00:06:38,815 --> 00:06:40,525
چند تا چیز دیگه

88
00:06:48,616 --> 00:06:50,493
شوهرت این دفعه چیکار کرده؟

89
00:06:58,960 --> 00:07:01,045
اگه کسی در مورد دیشب ازت سوال کرد

90
00:07:01,129 --> 00:07:03,506
لطفا بگو داشتی کار می کردی

91
00:07:04,549 --> 00:07:05,425
باشه

92
00:07:07,093 --> 00:07:10,221
کامی، تو هنوز از دستم عصبانی، آره؟

93
00:07:10,304 --> 00:07:11,264
نه

94
00:07:12,682 --> 00:07:13,933
چطور میتونم عصبانی باشم

95
00:07:14,016 --> 00:07:16,686
بعد از اون همه حرف های قشنگی که بهم زدی؟

96
00:07:17,937 --> 00:07:19,939
توضیح دادم، گفتم که

97
00:07:20,440 --> 00:07:21,649
- این...
- مشکلی نیست

98
00:07:22,984 --> 00:07:25,194
عصبانی نیستم، گذشته ها گذشته

99
00:07:26,529 --> 00:07:30,241
من میدونم زیاده روی کردم
برای همین عذرخواهی کردم

100
00:07:33,035 --> 00:07:33,870
اوک

101
00:07:39,208 --> 00:07:41,252
اسمش وینسنت گنثالس هست

102
00:07:41,335 --> 00:07:42,545
اهل لاس وگاس هست

103
00:07:43,504 --> 00:07:46,716
و از وقتی که اومدم کلمبیا
داره برام پیام میفرسته

104
00:07:47,925 --> 00:07:51,387
آخرین پیامش این بود که نزدیکه

105
00:07:52,180 --> 00:07:53,764
و من نمیتونم از دستش فرار کنم

106
00:07:54,515 --> 00:07:58,895
اون ها دوربین ها رو چک کردند
هیچکس بعد از ساعت 9:45 داخل یا خارج نشده

107
00:07:59,604 --> 00:08:02,356
همچنین خانم رومن شب قبلش گزارش یه حمله رو داده بودند

108
00:08:02,440 --> 00:08:04,275
ولی معلوم شد که یه همسایه بوده

109
00:08:04,859 --> 00:08:06,068
آقای میگل استوز

110
00:08:06,152 --> 00:08:09,822
نه، هیچ همسایه ای نبود
و میگل استوز هم نبود

111
00:08:09,906 --> 00:08:10,740
باور کن

112
00:08:12,116 --> 00:08:14,035
- رافائل، با من بیا
- بله، قربان

113
00:08:20,041 --> 00:08:23,878
اون حروم زاده خونه رو پیدا کرده
و حالا اون سعی داره منو بکشه

114
00:08:23,961 --> 00:08:26,047
و تو چرا اینقدر مطمئنی که اونه؟

115
00:08:26,756 --> 00:08:28,216
چون قبلا هم اتفاق افتاده

116
00:08:28,299 --> 00:08:31,677
بهت گفتم
نمیخوام با بقیه مردا لاس بزنی

117
00:08:31,761 --> 00:08:34,305
وینسنت، او حتی بهم دست نزد
تو اونجا بودی

118
00:08:34,388 --> 00:08:36,098
لطفا، دست از این همه حسادت بردار

119
00:08:36,182 --> 00:08:39,519
چند بار باید بهت بگم این شغل منه؟

120
00:08:39,602 --> 00:08:41,854
- وینسنت
- من احمق نیستم

121
00:08:44,774 --> 00:08:46,901
کار فقط روی صحنه و همین

122
00:08:46,984 --> 00:08:49,487
من مرد دیگه ای که باهاش لاس زدی رو میکشم

123
00:08:49,570 --> 00:08:50,655
میفهمی؟

124
00:08:51,280 --> 00:08:52,782
- میفهمی؟
- باشه

125
00:08:53,991 --> 00:08:57,453
من و وینسنت خیلی وقت پیش در لاس وگاس رابطه داشتیم

126
00:08:57,537 --> 00:08:59,664
و اون ذات خشنی داشت

127
00:09:00,248 --> 00:09:03,125
او دوبار منو راهی بیمارستان کرد

128
00:09:03,626 --> 00:09:06,629
دفعه آخر، اون منو بیهوش کرد

129
00:09:06,712 --> 00:09:10,049
من حکم منع علیهش دارم

130
00:09:10,132 --> 00:09:11,467
او نمیتونه نزدیک من بشه

131
00:09:11,551 --> 00:09:14,095
او دنبال من می گرده چون میخواد بهم صدمه بزنه

132
00:09:14,178 --> 00:09:15,054
میفهمی؟

133
00:09:28,609 --> 00:09:30,736
مامان، باید حرف بزنیم
ضروریه

134
00:09:31,362 --> 00:09:33,364
لوکاس
سه تماس از دست رفته

135
00:09:42,290 --> 00:09:43,332
چی؟

136
00:09:43,416 --> 00:09:44,333
نه

137
00:09:44,417 --> 00:09:47,128
- بهش احتیاج داری
- نه نیازی ندارم

138
00:09:47,211 --> 00:09:50,089
خیلی وقته که مشتری نیستی
بزارش کنار

139
00:09:50,172 --> 00:09:52,508
- این پرداخت نیست
- بزارش کنار، پیش خودت باشه

140
00:09:52,592 --> 00:09:54,510
- این یه هدیه هست، نه یه صدقه
- نه

141
00:09:54,594 --> 00:09:55,886
خودتو لوس نکن

142
00:09:55,970 --> 00:09:58,097
بزار مراقبت باشم، محض رضای خدا

143
00:09:58,764 --> 00:10:00,099
توهین نباشه

144
00:10:00,182 --> 00:10:03,853
می دونی که من دوست دارم با محبت باهات رفتار کنم

145
00:10:06,647 --> 00:10:08,149
و کی دوباره همدیگر رو میبینیم؟

146
00:10:08,649 --> 00:10:10,901
جواب دادن به این سوال خیلی سخته

147
00:10:10,985 --> 00:10:14,655
از اونجایی که من یه خانواده دارم که برگردم خونه...

148
00:10:17,408 --> 00:10:19,118
ولی ممنون بابت درکت

149
00:10:19,201 --> 00:10:20,911
و به جز همه این ها

150
00:10:20,995 --> 00:10:22,997
ممنون بابت شب بسیار عالی

151
00:10:28,669 --> 00:10:29,920
اوه

152
00:10:30,671 --> 00:10:32,048
- دوباره؟
- دور دوم؟

153
00:10:33,424 --> 00:10:34,258
نه

154
00:10:37,053 --> 00:10:38,095
حالا دیگه برو

155
00:10:43,351 --> 00:10:44,185
بای

156
00:10:51,525 --> 00:10:53,027
چیه لوکاس؟

157
00:10:53,110 --> 00:10:54,612
پلیس توی خونه جی هست

158
00:10:55,237 --> 00:10:57,198
مطمئنم که دوربین ها رو پیدا کردند

159
00:11:01,494 --> 00:11:04,955
کاردناس، هیچ سرنخی از به زور وارد شدن از
طریق در یا پنجره وجود ندارد

160
00:11:05,039 --> 00:11:07,541
و ظاهرا چیز با ارزشی هم برداشته نشده

161
00:11:09,919 --> 00:11:13,631
خانم رومن، یادتون هست که در رو قبل از اینکه بخوابید

162
00:11:13,714 --> 00:11:15,925
قفل بوده یا نه؟

163
00:11:17,510 --> 00:11:18,594
یادم نمیاد

164
00:11:19,220 --> 00:11:21,722
شما گفتید شب قبلش یه چیزی شکست

165
00:11:22,306 --> 00:11:24,892
شوهرتون بیست و چهار ساعت قبل
شما رو توی خونه تنها گذاشت

166
00:11:24,975 --> 00:11:27,436
و شما یادتون نمیاد در قفل بود؟

167
00:11:27,520 --> 00:11:28,771
صبر کن، بازرس

168
00:11:28,854 --> 00:11:30,981
به ایشون شک داری؟

169
00:11:31,065 --> 00:11:33,901
بگو ببینم، چه چیزی از ساختن این داستان دروغ

170
00:11:33,984 --> 00:11:35,611
یا هدر دادن وقتت گیرم میاد؟

171
00:11:35,695 --> 00:11:37,780
خانم، من فقط داشتم اطلاعات می گرفتم

172
00:11:38,614 --> 00:11:39,990
کارمه

173
00:11:40,908 --> 00:11:42,785
میشه یه نگاهی به باغ بندازیم، لطفا؟

174
00:11:56,132 --> 00:11:57,425
چرا اینقدر طولش دادی؟

175
00:11:58,843 --> 00:12:01,637
لوکاس، من در سریع ترین زمان ممکن اومدم

176
00:12:02,221 --> 00:12:03,139
برو کنار، لطفا

177
00:12:04,724 --> 00:12:06,183
پلیس

178
00:12:12,398 --> 00:12:14,150
ما نمی دونیم چطور وارد شده

179
00:12:15,025 --> 00:12:17,027
اما میدونیم از اینجا اومده

180
00:12:20,489 --> 00:12:21,532
دوتا ازشون اینجاست

181
00:12:22,032 --> 00:12:24,577
اون ها وقتی رسیدند کاغذی دستشون بود؟

182
00:12:24,660 --> 00:12:26,996
اون ها بدون حکم نمی تونند خونه رو بازرسی کنند

183
00:12:32,209 --> 00:12:33,377
کامیلا

184
00:12:33,461 --> 00:12:35,755
- پدرو، حالت چطوره؟
- شنیدم چی شده، سلام

185
00:12:35,838 --> 00:12:38,382
- میخواستم ببینم خوبی
- خوبم

186
00:12:38,466 --> 00:12:41,969
بدترین قسمتش تمام شد، نگران نباشید

187
00:12:42,052 --> 00:12:42,887
بسیار خب

188
00:12:42,970 --> 00:12:45,639
اگه چیزی احتیاج داشتی بهم بگو

189
00:12:45,723 --> 00:12:46,974
خیلی ممنون

190
00:12:47,933 --> 00:12:51,061
دیشب، وقتی آمبولانس تو رو برد

191
00:12:51,145 --> 00:12:52,813
هیچکس باهات نیومد؟

192
00:12:53,731 --> 00:12:56,233
درسته ولی مشکلی نیست

193
00:12:58,110 --> 00:13:00,821
کدوم شوهری زنش رو تنها میزاره؟

194
00:13:07,828 --> 00:13:08,954
سلام

195
00:13:09,038 --> 00:13:10,289
عجب سوپرایزی

196
00:13:10,372 --> 00:13:12,708
نه، من کسی هستم که سوپرایز شدم پدر

197
00:13:12,792 --> 00:13:15,377
اومدم ببینم حالت چطوره، کامیلا

198
00:13:15,920 --> 00:13:17,963
من خوبم

199
00:13:18,047 --> 00:13:20,591
یه کمی سرگیجه دارم و ترسیدم ولی اوک هست

200
00:13:20,674 --> 00:13:21,801
ممنون که پرسیدی

201
00:13:22,551 --> 00:13:24,261
لازم نبود که بیای

202
00:13:25,221 --> 00:13:26,347
سلام

203
00:13:26,430 --> 00:13:27,473
عزیزم

204
00:13:27,556 --> 00:13:29,850
بازرس میخواد باهاتون صحبت کنه

205
00:13:29,934 --> 00:13:30,810
چیه؟

206
00:13:30,893 --> 00:13:33,979
وینسنت گنثالس امروز صبح زود وارد کشور شده

207
00:13:36,857 --> 00:13:39,193
شبی 100 دلار همراه با صبحانه

208
00:13:39,276 --> 00:13:40,110
حتما

209
00:13:40,945 --> 00:13:44,573
اشکال نداره من نقد حساب کنم؟
بانک هنوز کارت منو فعال نکرده

210
00:13:45,407 --> 00:13:46,742
مشکلی نیست

211
00:13:46,826 --> 00:13:48,494
اما اسکناس 100 دلاری رو قبول نمی کنم

212
00:13:48,577 --> 00:13:49,453
مشکلی نیست

213
00:13:51,038 --> 00:13:54,750
من به یه کارت شناسایی، پاسپورتی چیزی نیاز دارم

214
00:13:56,544 --> 00:13:57,753
پاچیتو، چه خبر؟

215
00:14:03,050 --> 00:14:04,426
رئیس، صبح بخیر

216
00:14:05,427 --> 00:14:06,720
صبح بخیر

217
00:14:10,015 --> 00:14:12,101
هیچ چیز مشکوکی در مورد دامادت نیست

218
00:14:12,184 --> 00:14:14,728
مثل همیشه رفتن از خونه تا سرکار و برگشتن

219
00:14:15,813 --> 00:14:17,106
کاملا مطمئنیم؟

220
00:14:18,440 --> 00:14:20,568
پس دیروز کی رو دید؟

221
00:14:20,651 --> 00:14:23,445
یه بازپرس خصوصی
متخصص در خیانت

222
00:14:23,529 --> 00:14:25,531
افراد گمشده و وراثت

223
00:14:26,073 --> 00:14:27,658
و باهاش تماسی هم داشتیم؟

224
00:14:27,741 --> 00:14:30,244
نه ولی شدنی هست
چی میخوای بدونی؟

225
00:14:31,495 --> 00:14:32,621
هدفش

226
00:14:33,122 --> 00:14:34,456
برای چه کاری استخدام شد؟

227
00:14:35,291 --> 00:14:37,751
میگل میخواد جاسوس بازی کنه؟ بریم بازی کنیم

228
00:14:38,460 --> 00:14:40,671
اینم درخواست دیگه ای که داشتی

229
00:14:42,214 --> 00:14:43,632
موضوع محرمانه

230
00:14:45,175 --> 00:14:46,093
جالب شد؟

231
00:14:48,846 --> 00:14:50,931
آره معلومه

232
00:14:51,015 --> 00:14:52,725
چطور میتونم بهش علاقه مند نباشم؟

233
00:14:52,808 --> 00:14:54,935
این یه آبگرم منحصر به فرد هست البته

234
00:14:55,019 --> 00:14:57,688
خب، زیاد هم منحصر به فرد نیست

235
00:14:58,272 --> 00:14:59,732
اون ها آدم های زیادی دارند

236
00:15:01,317 --> 00:15:02,234
از ته قلبم میگم، ممنون

237
00:15:03,235 --> 00:15:05,654
این اتفاق زمانی می افته
که بهش نیاز دارم

238
00:15:06,155 --> 00:15:09,575
نمیدونم چطوری جبران کنم

239
00:15:12,453 --> 00:15:14,872
نه، نگران نباش

240
00:15:14,955 --> 00:15:16,457
لازم نیست کاری بکنی

241
00:15:16,540 --> 00:15:17,625
الان سرت شلوغه؟

242
00:15:21,462 --> 00:15:22,963
نه چطور؟

243
00:15:25,883 --> 00:15:27,176
- باشه
-آره همین

244
00:15:27,259 --> 00:15:28,135
عزیزم؟

245
00:15:29,345 --> 00:15:31,347
- سفرت چطور بود؟
- سلام خوب

246
00:15:31,430 --> 00:15:32,389
خوب بود

247
00:15:33,182 --> 00:15:34,558
- سلام لویجی
- خوشحالم

248
00:15:34,642 --> 00:15:37,311
دلم برای رسوایی این هفته تنگ شده بود

249
00:15:37,394 --> 00:15:39,438
خبر داری؟ در مورد همسایمون

250
00:15:39,521 --> 00:15:41,273
- یه نفر بهش حمله کرده بود
- بله

251
00:15:41,357 --> 00:15:42,566
- آره
- آره درسته

252
00:15:42,650 --> 00:15:46,236
یه چیز هایی شنیدم سوفیا خیلی ترسیده و
برای یه جلسه تشکیل میخواد بده

253
00:15:46,320 --> 00:15:47,655
و اون باید باشه

254
00:15:47,738 --> 00:15:50,699
پلیس به نظر به یه نفر توی کاندو شک کرده

255
00:15:50,783 --> 00:15:54,161
اما شنیدم اون کسی که بهش حمله کرده
نتونسته شناسایی کنه، مگه نه؟

256
00:15:54,745 --> 00:15:55,871
تا جایی که می دونم بله

257
00:15:56,580 --> 00:15:58,415
نه

258
00:15:58,499 --> 00:16:00,709
پدر، ما اینجاییم

259
00:16:00,793 --> 00:16:03,253
آره، ما الان میایم

260
00:16:04,880 --> 00:16:06,006
سلام پدر

261
00:16:06,799 --> 00:16:07,633
پدرو

262
00:16:08,467 --> 00:16:11,387
همه تون بیاید چون خبر هایی

263
00:16:12,680 --> 00:16:13,973
برای هر سه نفرتون دارم

264
00:16:28,696 --> 00:16:29,863
هیچکس نمیخواد بازش کنه؟

265
00:16:55,097 --> 00:16:56,515
تقدیم می کنم

266
00:17:00,769 --> 00:17:02,604
شناخته شده به عنوان کامیلا رومن

267
00:17:02,688 --> 00:17:05,024
یا همسایمون در خونه جی

268
00:17:44,855 --> 00:17:46,023
- کامی
- بله؟

269
00:17:46,106 --> 00:17:47,107
کجا داری میری؟

270
00:17:47,191 --> 00:17:48,067
خب

271
00:17:48,650 --> 00:17:50,652
یه کار مهم باید انجام بدم

272
00:17:51,904 --> 00:17:52,988
دیوانه ای؟

273
00:17:53,530 --> 00:17:55,324
دوست پسر روانی سابقت اون بیرونه

274
00:17:55,407 --> 00:17:59,328
دیروز، یه نفر سعی کرد تو رو بکشه
دکتر گفت بهت که بمونی خونه

275
00:17:59,411 --> 00:18:02,081
آره میدونم ولی این خیلی مهمه

276
00:18:02,164 --> 00:18:02,998
اوک

277
00:18:03,874 --> 00:18:04,958
باشه

278
00:18:05,042 --> 00:18:06,752
تو دیگه بزرگ شدی

279
00:18:06,835 --> 00:18:09,755
میدونی چی میخوای
چطوری میخوای و با کی

280
00:18:11,256 --> 00:18:13,300
پس میخوای منو سرزنش کنی؟

281
00:18:13,383 --> 00:18:15,594
بهم بگو چطوری، کی و چرا؟

282
00:18:18,097 --> 00:18:19,056
اه، بی خیال

283
00:18:24,311 --> 00:18:27,606
دیوید، من واقعا ممنونم به خاطر همه
کاری هایی که برام انجام میدی

284
00:18:28,107 --> 00:18:31,235
و میدونم با میگل گند زدم

285
00:18:32,152 --> 00:18:34,321
اما هی بهم یادآوری نکن، باشه؟

286
00:18:36,198 --> 00:18:37,574
یه نفر باید بگه

287
00:18:38,242 --> 00:18:39,868
که دوباره اتفاق نیفته

288
00:18:40,410 --> 00:18:41,245
آره

289
00:18:43,831 --> 00:18:47,000
تو واقعا به یه نفر پول دادی که این عکس ها رو بگیره؟

290
00:18:47,084 --> 00:18:51,046
من باید بدونم کی توی کاندو من زندگی می کنه
و این وضعیت هست

291
00:18:51,130 --> 00:18:54,842
اما تو صاحب ریویرا اسمرالدا نیستی

292
00:18:54,925 --> 00:18:56,426
ساکنان این مکان مالکش هستند

293
00:18:56,510 --> 00:18:58,345
اگه همشون رو بررسی کنی

294
00:18:58,428 --> 00:19:01,807
فکر کنم بیش از یک بار سوپرایز میشی

295
00:19:02,891 --> 00:19:04,643
خب من فقط میخواستم بگم که

296
00:19:04,726 --> 00:19:07,896
که ما یه همسایه داریم که یک بدن نما مشهور هست

297
00:19:08,647 --> 00:19:09,731
نه

298
00:19:09,815 --> 00:19:11,942
چیزی که دقیقا نیاز دارم، واقعا

299
00:19:12,025 --> 00:19:14,236
فکر کنم پدرت راست میگه

300
00:19:15,195 --> 00:19:16,655
ما باید همسایه هامون رو بشناسیم

301
00:19:16,738 --> 00:19:18,699
هر طور شما بگید

302
00:19:19,867 --> 00:19:24,079
اما من با تحقیق کردن در موردشون مثل مجرم ها موافق نیستم

303
00:19:24,163 --> 00:19:26,331
ببخشید که دخالت می کنم

304
00:19:26,415 --> 00:19:28,667
ولی فکر کنم بهتر که این موضوع بین خودمون بمونه

305
00:19:28,750 --> 00:19:29,585
بله

306
00:19:30,836 --> 00:19:32,129
من با لویجی موافقم

307
00:19:32,212 --> 00:19:35,090
بسیار باعث خجالته

308
00:19:35,883 --> 00:19:39,344
اگه همچین موضوعی به بیرون درز کنه، درسته؟

309
00:19:41,054 --> 00:19:41,930
کاملا

310
00:19:44,641 --> 00:19:46,935
ما برای مصاحبه تلفنی با

311
00:19:47,019 --> 00:19:50,564
معماران ریویرا دیامانته اومده بودیم
ظاهرا اشتباه کردیم

312
00:19:50,647 --> 00:19:53,442
هروقت اماده بودی بهم بگو
من توی دفترم هستم

313
00:19:53,525 --> 00:19:54,359
باشه عشقم

314
00:20:05,996 --> 00:20:08,498
تو کامیلا رو توی لاس وگاس دیدی، مگه نه؟

315
00:20:13,837 --> 00:20:15,797
کدوم یکی از شما اونو کردش؟

316
00:20:18,508 --> 00:20:21,803
شما ساعت دوازده در کلاس اشتانگا با دنیلا هستید

317
00:20:21,887 --> 00:20:23,347
در روز های سه شنبه و پنجشنبه

318
00:20:23,430 --> 00:20:24,598
اوک

319
00:20:24,681 --> 00:20:26,266
- خیلی ممنون
- خواهش می کنم

320
00:20:26,350 --> 00:20:27,434
در خدمتم

321
00:20:29,311 --> 00:20:30,229
ببخشید

322
00:20:30,896 --> 00:20:33,398
- میشه یه سوال دیگه ازتون بپرسم؟
- حتما

323
00:20:33,482 --> 00:20:35,484
ممکنه که این دختر رو...

324
00:20:37,444 --> 00:20:38,278
بشناسید؟

325
00:20:41,073 --> 00:20:44,034
فکر کردی فراموش کنم که
ماهی یکبار میری لاس وگاس؟

326
00:20:44,117 --> 00:20:45,994
برای ملاقات با مشتری نوادا کروس؟

327
00:20:48,163 --> 00:20:50,207
و به همین خاطر فکر می کنید ما کامیلا رو میشناسیم؟

328
00:20:53,043 --> 00:20:54,419
اما این حرف به نظر چرت میاد

329
00:20:55,379 --> 00:20:57,506
لاس وگاس شهر خیلی بزرگیه، مگه نه؟

330
00:20:58,840 --> 00:21:01,260
حس شوخ طبعی تو کجا رفته؟

331
00:21:02,177 --> 00:21:03,053
یه شوخی بود

332
00:21:09,476 --> 00:21:13,188
اون عضو آبگرم بود
ولی من اون رو خیلی وقته ندیدمش

333
00:21:13,689 --> 00:21:14,856
- سلام
- سلام دنی

334
00:21:14,940 --> 00:21:15,899
سلام صبح بخیر

335
00:21:16,650 --> 00:21:18,902
-دنی میتونم عکس رو ببینم؟
- حتما

336
00:21:18,986 --> 00:21:20,737
تو به این دختر آموزش دادی، درسته؟

337
00:21:20,821 --> 00:21:23,031
آره یادمه
سیمنا، سیمنا سنتوس

338
00:21:23,115 --> 00:21:24,574
- سیمنا؟
- بله

339
00:21:30,580 --> 00:21:32,749
این شگفت انگیزه

340
00:21:32,833 --> 00:21:33,792
درسته؟

341
00:21:36,336 --> 00:21:39,131
قسم میخورم یه حیوون منو گاز گرفت
وقتی اون پایین بودیم

342
00:21:39,214 --> 00:21:42,259
امکان نداره، من بیرون رو نگاه می کردم
حواسم بهت بود

343
00:21:43,385 --> 00:21:45,887
مگه اینکه فکر کنی من یه کوسه ام

344
00:21:52,060 --> 00:21:53,895
بزار کمکت کنم درش بیاری

345
00:21:53,979 --> 00:21:56,648
ممنون که منو اینجا آوردی
شگفت انگیز بود

346
00:21:56,732 --> 00:21:57,858
خیلی بهم خوش گذشت

347
00:22:00,027 --> 00:22:01,111
قربانت

348
00:22:03,113 --> 00:22:05,157
میتونی هر وقت خواستی بیای

349
00:22:05,240 --> 00:22:06,825
اون ها بهم اجازه میدند که از قایق استفاده کنم، پس...

350
00:22:07,743 --> 00:22:09,161
در خدمت شماست، رئیس

351
00:22:13,999 --> 00:22:18,253
تو میتونی با کریس یا هر کس دیگه ای خواستی بیای

352
00:22:23,467 --> 00:22:24,801
فقط بهم اطلاع بده

353
00:23:01,338 --> 00:23:03,924
سیمنا معمولی بود
و یه روز دیگه برنگشت

354
00:23:04,007 --> 00:23:06,635
این شماره تلفن و آدرسش هست

355
00:23:06,718 --> 00:23:08,929
او ساکن ریویرا اسمرالدا بود

356
00:23:09,596 --> 00:23:11,348
مالک مشترک خانه جی

357
00:23:30,617 --> 00:23:33,036
نه بس کن اینتی

358
00:23:33,620 --> 00:23:34,955
- مشکل چیه؟
- بس کن

359
00:23:36,873 --> 00:23:37,749
چیه؟

360
00:23:37,833 --> 00:23:38,834
موضوع کریس؟

361
00:23:40,252 --> 00:23:42,379
موضوع کریس، کار

362
00:23:42,462 --> 00:23:45,674
چون درست نیست خیانت بکنی
موضوع خیلی چیز ها هست

363
00:23:48,468 --> 00:23:49,678
هیچکس نمی بینه

364
00:23:52,806 --> 00:23:53,849
ما اینجاییم

365
00:23:55,517 --> 00:23:56,601
کسی رو می بینی؟

366
00:23:59,646 --> 00:24:02,315
فقط ماییم نه کس دیگه ای

367
00:24:08,321 --> 00:24:09,322
گوشیم

368
00:24:09,406 --> 00:24:10,907
گوشیم، صبر کن

369
00:24:22,794 --> 00:24:24,880
فردا، ما جلسه ساکنین رو داریم

370
00:24:25,547 --> 00:24:28,258
ما در مورد اتفاقی که برای همسایمون
در خونه جی افتاد بحث می کنیم

371
00:24:29,259 --> 00:24:30,135
چیز خنده داری بود؟

372
00:24:32,804 --> 00:24:34,055
- نه مامان
- هیچی مامان

373
00:24:34,139 --> 00:24:35,182
هیچ چیز خنده داری نیست

374
00:24:36,641 --> 00:24:38,018
عزیزم، من فردا نمیتونم بیام

375
00:24:38,101 --> 00:24:41,521
من یه جلسه در مورد پروژه جدید دارم
نمی تونم

376
00:24:41,605 --> 00:24:43,440
اما این مهمه

377
00:24:43,523 --> 00:24:46,276
اتفاقی که برای کامیلا رومن افتاده خیلی جدی

378
00:24:46,860 --> 00:24:48,278
دمین، چه خبر؟

379
00:24:49,446 --> 00:24:50,447
خبری نیست

380
00:24:52,032 --> 00:24:53,992
فکر می کنی من احمقم؟

381
00:24:54,075 --> 00:24:57,037
که هر بار به همسایه اشاره می کنم
صدای خندت رو نمی شنوم

382
00:24:58,079 --> 00:24:58,955
چه خبره؟

383
00:25:04,211 --> 00:25:05,462
و در مورد اون باسن چطور؟

384
00:25:07,797 --> 00:25:09,049
اون همسایه جدید هست

385
00:25:09,132 --> 00:25:10,133
اه، آره

386
00:25:11,176 --> 00:25:12,010
بزار ببینم

387
00:25:12,594 --> 00:25:13,637
اه

388
00:25:14,221 --> 00:25:15,430
وای، قشنگه نه؟

389
00:25:16,431 --> 00:25:18,725
خوب قهرمان

390
00:25:18,808 --> 00:25:19,809
چه خبره؟

391
00:25:20,602 --> 00:25:22,479
خب، لوکاس یه چیزی نشونمون داده

392
00:25:23,480 --> 00:25:24,606
اما یه راز

393
00:25:27,359 --> 00:25:29,319
من نزدمش، نزدم

394
00:25:29,986 --> 00:25:31,446
نزدمش

395
00:25:33,323 --> 00:25:36,076
تو انداختیش زمین، لوکاس

396
00:25:36,159 --> 00:25:37,327
متوجه نیستی؟

397
00:25:37,410 --> 00:25:39,037
- او خودش افتاد
- خفشو

398
00:25:39,579 --> 00:25:40,705
صداتو بیار پایین

399
00:25:40,789 --> 00:25:42,457
کجا لب تاپ رو مخفی کردی؟

400
00:25:42,958 --> 00:25:44,042
زیر تخت

401
00:25:46,294 --> 00:25:47,629
چیکار می کنیم، مامان؟

402
00:25:48,255 --> 00:25:50,674
چیکار می کنیم؟ کاری نمی کنیم

403
00:25:51,258 --> 00:25:53,009
مثل همیشه میریم بیرون

404
00:25:53,093 --> 00:25:56,638
تو میری مدرسه و به هیچ وجه در این مورد
با کسی حرف نمی زنی

405
00:25:56,721 --> 00:26:00,600
و هر اتفاقی افتاد، درستش می کنیم
چون به خاطر همین من اینجام

406
00:26:01,101 --> 00:26:02,018
روشنه؟

407
00:26:09,150 --> 00:26:10,360
اما بابا رو بیرون می کنی

408
00:26:11,778 --> 00:26:12,654
درسته؟

409
00:26:12,737 --> 00:26:14,364
مجبورش می کنی خونه رو ترک کنه

410
00:26:25,917 --> 00:26:26,835
آره لوکاس

411
00:26:26,918 --> 00:26:28,003
قول میدم

412
00:26:38,346 --> 00:26:39,347
سلام

413
00:26:39,431 --> 00:26:42,183
کار داره خوب پیش میره

414
00:26:42,851 --> 00:26:43,727
خوشحالم اینو میشنوم

415
00:26:44,811 --> 00:26:46,104
ادامه بده

416
00:26:46,688 --> 00:26:47,522
خوش بگذره

417
00:26:48,023 --> 00:26:52,235
دیر وقته و من باید این میز ها رو
تا پنج دقیقه دیگه آماده کنم لطفا

418
00:27:06,333 --> 00:27:08,251
سعی کردیم تماس بگیریم ولی کسی جواب نداد

419
00:27:08,335 --> 00:27:09,336
آنجلا کجاست؟

420
00:27:10,253 --> 00:27:12,464
عصر بخیر سوفیا، بیا تو

421
00:27:16,760 --> 00:27:18,178
یه مشکلی هست

422
00:27:18,261 --> 00:27:19,846
او خیلی عصبانیه

423
00:27:21,681 --> 00:27:22,599
آنجلا

424
00:27:22,682 --> 00:27:24,601
سوفیا، داد نزن، آروم باش لطفا

425
00:27:24,684 --> 00:27:27,187
آروم نمی شم تا وقتی نفهمم چه خبره

426
00:27:27,270 --> 00:27:28,313
سوفیا، جدا

427
00:27:28,813 --> 00:27:29,939
بچه هام اینجا هستند

428
00:27:32,150 --> 00:27:33,109
چه خبره؟

429
00:27:37,238 --> 00:27:38,448
دمین و نیکو...

430
00:27:39,991 --> 00:27:41,951
بهم گفتند که پسرت

431
00:27:42,035 --> 00:27:44,788
بهشون یه ویدئو کاملا لخت از همسایمون نشون داده

432
00:27:47,666 --> 00:27:49,501
چیزی در این مورد میدونی، میگل؟

433
00:27:53,963 --> 00:27:54,923
چی؟

434
00:27:55,006 --> 00:27:57,008
تو بدون من رفتی ساحل؟

435
00:27:57,092 --> 00:27:59,052
ببخشید، تقصیر من بود

436
00:27:59,552 --> 00:28:00,679
من دعوتش کردم

437
00:28:01,638 --> 00:28:04,891
عزیزم، من رفتم به اینتی در مورد مصاحبه آبگرم بهش بگم

438
00:28:04,974 --> 00:28:07,894
او منو دعوت به غواصی کرد
او یه مربی هست

439
00:28:07,977 --> 00:28:08,812
آهااا

440
00:28:08,895 --> 00:28:11,356
چرا بهم نگفتی؟
منم میخواستم غواصی یاد بگیزم

441
00:28:11,439 --> 00:28:13,358
ما هر دو ساحل بودیم

442
00:28:13,441 --> 00:28:15,110
می تونیم هممون هر موقع خواستی بریم

443
00:28:16,403 --> 00:28:17,237
عالی بود

444
00:28:18,154 --> 00:28:19,739
روز زیبایی بود، مگه نه؟

445
00:28:22,826 --> 00:28:25,704
خب، دفعه بعد هر سه تامون باید بریم

446
00:28:25,787 --> 00:28:27,122
حتما، هر موقع که بخوای

447
00:28:29,207 --> 00:28:30,750
عاشقتم، خونه میبینمت

448
00:28:32,544 --> 00:28:33,962
احساس گناه نداشته باش

449
00:28:35,130 --> 00:28:36,172
اتفاقی نیفتاد

450
00:28:36,840 --> 00:28:37,716
فقط...

451
00:28:38,466 --> 00:28:40,385
یه بوس محکم بود، نه بیشتر

452
00:28:42,971 --> 00:28:44,305
اما اگه به من بستگی داشت...

453
00:28:46,391 --> 00:28:48,601
من هنوز باهات عشق بازی می کردم

454
00:28:51,730 --> 00:28:54,816
من و آنجلا با لوکاس حرف می زنیم
آروم باش، نگران نباش

455
00:28:55,316 --> 00:28:56,693
خب، اگه مشکلی نداره

456
00:28:57,318 --> 00:28:59,279
ما هم میخوایم جزئی از اون صحبت کردن باشیم

457
00:28:59,863 --> 00:29:00,905
ببخشید؟

458
00:29:00,989 --> 00:29:02,824
مشکل داره سوفیا

459
00:29:03,324 --> 00:29:05,452
تو بچه های خودت رو تربیت کن، منم از خودمو

460
00:29:06,578 --> 00:29:09,414
امیدوارم آنجلا، چون این مسئله خیلی جدی هست

461
00:29:09,998 --> 00:29:10,874
بریم؟

462
00:29:15,795 --> 00:29:16,921
من واقعا معذرت میخوام

463
00:29:18,006 --> 00:29:20,842
او خیلی بابت اتفاقی که افتاده ناراحته
من معذرت میخوام

464
00:29:21,885 --> 00:29:23,803
- بعدا حرف می زنیم، برادر
- حتما

465
00:29:26,681 --> 00:29:27,766
اون پسر...

466
00:29:28,349 --> 00:29:29,309
من انجام میدم

467
00:29:46,743 --> 00:29:48,119
ویدئو رو آنلاین پیدا کردم

468
00:29:49,454 --> 00:29:51,039
یه زمانی همسن تو هم بودم، لوکاس

469
00:29:52,248 --> 00:29:53,917
و میدونم بعضی وقت ها سخته

470
00:29:56,920 --> 00:29:58,171
گمانه زنی های زیادی وجود دارد

471
00:29:59,339 --> 00:30:01,049
و همیشه نمی دونیم باید چیکار کنیم

472
00:30:04,636 --> 00:30:06,346
بگو ببینم چه اتفاقی برای تو افتاده؟

473
00:30:08,765 --> 00:30:09,682
برای من؟ هیچی

474
00:30:10,850 --> 00:30:11,893
تو چطور؟

475
00:30:19,067 --> 00:30:20,318
دلتنگتم، لوکاس

476
00:30:27,575 --> 00:30:29,369
مدتی هست که مثل قدیما نبودیم

477
00:30:30,453 --> 00:30:31,621
بگو ببینم، چه اتفاقی افتاد؟

478
00:30:33,122 --> 00:30:34,207
چه کاری باهات کردم؟

479
00:30:39,838 --> 00:30:40,672
سلام؟

480
00:30:40,755 --> 00:30:43,550
صبح بخیر، سیمنا سنتوس هستید؟

481
00:30:43,633 --> 00:30:45,218
بله، خودمم

482
00:30:45,969 --> 00:30:46,803
کی صحبت می کنه؟

483
00:30:46,886 --> 00:30:48,388
کامیلا رومن هستم

484
00:30:48,471 --> 00:30:51,766
میخوام در مورد دوست مشترکی که داریم
حرف بزنم

485
00:30:51,850 --> 00:30:53,101
فرناندو کستل

486
00:30:55,019 --> 00:30:57,522
نه، نمیشناسمش

487
00:30:57,605 --> 00:30:58,982
میگل استوز رو چطور؟

488
00:31:07,699 --> 00:31:08,783
بفرما عشقم

489
00:31:09,284 --> 00:31:10,118
چطوره؟

490
00:31:10,618 --> 00:31:11,911
خوشمزست

491
00:31:11,995 --> 00:31:13,329
خوبه

492
00:31:13,413 --> 00:31:14,539
اینا به خاطر چیه؟

493
00:31:15,123 --> 00:31:18,001
به کارملیتا گفتم بره
میخواستم ازت مراقبت کنم

494
00:31:18,084 --> 00:31:19,335
عزیزم

495
00:31:19,419 --> 00:31:21,671
فقط پنج دقیقه و بعدش میریم، اوک؟

496
00:31:22,255 --> 00:31:23,339
عاشقتم

497
00:31:28,678 --> 00:31:29,554
ازش خوشت میاد؟

498
00:31:46,154 --> 00:31:47,280
چیکار می کنی؟

499
00:31:49,240 --> 00:31:51,367
تو به کامیلا حمله کردی، مگه نه؟

500
00:31:52,368 --> 00:31:54,329
نمیدونی به چه مشکلاتی می تونی دچار بشی؟

501
00:31:54,412 --> 00:31:56,497
بزار بره

502
00:31:57,081 --> 00:31:59,834
دوباره به لوکاس دست نزن
مشکلت چیه؟

503
00:32:01,920 --> 00:32:03,504
مشکلی نیست

504
00:32:04,172 --> 00:32:06,132
یه لحظه وقت به من میدی، لطفا؟

505
00:32:08,509 --> 00:32:09,510
لوکاس

506
00:32:13,932 --> 00:32:15,433
میدونی پسرت چیکار کرده؟

507
00:32:15,516 --> 00:32:16,893
او به همسایه حمله کرده

508
00:32:16,976 --> 00:32:17,810
بله

509
00:32:18,311 --> 00:32:19,854
میدونی چرا اینکار رو کرده؟

510
00:32:21,022 --> 00:32:23,066
میدونی چرا خودشو زخمی کرده؟

511
00:32:23,733 --> 00:32:25,985
یا اینکه پسرت چرا اینقدر ازت بدش میاد؟

512
00:32:42,961 --> 00:32:44,045
آفرین

513
00:32:44,587 --> 00:32:45,880
عالیه

514
00:32:47,423 --> 00:32:51,219
امیدوارم الان احساسی که پسرت داره رو بفهمی

515
00:32:53,429 --> 00:32:54,514
این چیه، آنجلا؟

516
00:32:54,597 --> 00:32:58,351
این چیه؟
چطور جرئت میکنی بپرسی این چیه؟

517
00:32:58,434 --> 00:33:00,603
نه، بگو ببینم
اونو توی لاس وگاس دیدیش؟

518
00:33:00,687 --> 00:33:01,688
- کجا؟
- آنجلا؟

519
00:33:01,771 --> 00:33:05,400
چرا دوباره اینکار رو با من کردی؟

520
00:33:05,483 --> 00:33:07,735
- آروم باش
- نمیشم

521
00:33:07,819 --> 00:33:09,070
- آروم نمیشم
- مامان

522
00:33:13,908 --> 00:33:16,619
اوا، بعضی وقت ها پدر و مادر ها بحث می کنند، باشه؟

523
00:33:19,622 --> 00:33:21,874
بجنب، نباید برای مدرسه دیر کنی

524
00:33:22,227 --> 00:33:47,229
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
