WEBVTT

00:05.000 --> 00:16.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:16.024 --> 00:23.024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:24.000 --> 00:27.000
.: ترجمه از آرمان اسدی :.

00:28.695 --> 00:31.007
خدای من، محشره

00:31.031 --> 00:32.925
زبونم بند اومده

00:32.949 --> 00:35.376
امیلی کوپر نمیتونه حرف بزنه؟

00:40.707 --> 00:42.059
،میدونم عاشق پاریس هستی

00:42.083 --> 00:46.522
ولی به نظرم ونیز زیباترین شهر دنیاست

00:46.546 --> 00:49.474
و شاید رمانتیک‌ترینه

00:50.050 --> 00:52.268
پس خوشحالم که با تو اینجام

00:54.220 --> 00:55.197
!همم

00:55.221 --> 00:57.700
از پنج سالگی اومدن به ونیز
توی لیست آرزوهام بود

00:57.724 --> 00:59.952
کدوم پنج ساله‌ای لیست آرزو داره؟

00:59.976 --> 01:02.278
همونی که هنوز لیست کلاه داره

01:04.564 --> 01:06.167
وای خدا -
وای خدا -

01:06.191 --> 01:08.701
...نگاه کن

01:12.555 --> 01:15.355
[امیلی در پاریس]

01:15.555 --> 01:18.055
[امیلی در ونیز]

01:18.536 --> 01:20.338
اینجا پیاده میشیم

01:20.872 --> 01:22.391
اونجا شبیه هتل ما نیست

01:22.415 --> 01:25.436
نه. اگه اشکالی نداره
اول محل برگزاری نمایش رو نگاه میکنیم

01:25.460 --> 01:26.594
البته

01:31.299 --> 01:32.943
!هی، هی

01:32.967 --> 01:36.238
به کلیسای سن‌فرانچسکو خوش اومدین

01:36.262 --> 01:37.948
وای، حرف نداره

01:37.972 --> 01:39.241
میدونستم خوشت میاد

01:39.265 --> 01:42.661
به آبراهه هم نزدیکه و مهمون‌ها میتونن
با قایق بیان، ونیزه دیگه

01:42.685 --> 01:44.330
دیور سال قبل اینجا یه مراسم داشت

01:44.354 --> 01:46.582
باورم نمیشه تونستیم اجاره‌اش کنیم

01:46.606 --> 01:49.585
مارچلو، مدل‌ها برای پروی نهایی آماده‌ان

01:49.609 --> 01:51.295
بریم تو کارش -
منم باهاتون میام -

01:51.319 --> 01:54.423
الانش هم خیلی کارها کردی
و اولین باره که اومدی ونیز

01:54.447 --> 01:55.508
برو از شهر لذت ببر

01:55.532 --> 01:56.801
ولی واسه کار اومدم اینجا

01:56.825 --> 01:59.470
برو. یه بار هم بذار من به کارها رسیدگی کنم

01:59.494 --> 02:00.387
مطمئنی؟

02:00.411 --> 02:02.139
کاملاً مطمئنه. بیا

02:02.163 --> 02:05.476
خیلی خب. توی سنت‌رجیس می‌بینمتون

02:05.500 --> 02:07.760
الکی گفت واسه کار اومده

02:16.719 --> 02:18.604
!آخ جون

02:19.180 --> 02:20.523
یک، دو

02:24.811 --> 02:26.654
وای خدا، خیلی خب

02:29.107 --> 02:31.868
خدای من

02:36.614 --> 02:39.301
مطمئن نیستم تا حالا اینقدر شاد دیده باشمت

02:39.325 --> 02:40.511
میدونم

02:40.535 --> 02:42.429
خیلی به مارچلو افتخار میکنم

02:42.453 --> 02:45.516
باهاش اومدم اینجا
و خب، همه‌امون

02:45.540 --> 02:47.893
واقعاً تا حالا اینقدر لبخند نزده بودم

02:47.917 --> 02:49.770
عاشق اینم که عاشق ببینمت

02:49.794 --> 02:51.772
دل جونده‌ی کوچیکم رو گرم میکنه

02:51.796 --> 02:52.940
چی‌چی‌ـت رو؟

02:52.964 --> 02:55.183
پل رو ببین

02:55.508 --> 02:57.570
قلب جونده؟

02:57.594 --> 02:58.779
درسته

02:58.803 --> 03:01.282
مولن رت» رو میگی. چطور پیش میره؟»

03:01.306 --> 03:05.077
راستش تهیه‌کننده‌ها انیمیشن اولیه
از ستین رو برام فرستادن

03:05.101 --> 03:06.412
شرمنده، رتین

03:06.436 --> 03:08.070
نه، نشونم بده

03:11.941 --> 03:14.336
وای خدا، خیلی نازی

03:14.360 --> 03:16.881
خوشم نمیاد وقتی با صدای بلند میخونم
،سبیل‌هام می‌لرزن

03:16.905 --> 03:19.175
ولی سینه‌های موشم خیلی ردیفن

03:19.199 --> 03:20.801
خوشحالم که بیشتر از دو تا سینه برات نذاشتن

03:20.825 --> 03:22.511
همینو بگو

03:22.535 --> 03:23.512
اوه

03:23.536 --> 03:26.140
شرمنده، بهتره اینو جواب بدم -
آره -

03:26.164 --> 03:28.341
سلام، سیلوی. تو راهی؟

03:28.833 --> 03:30.144
نه، توی رُم هستم

03:30.168 --> 03:31.187
رُم؟

03:31.211 --> 03:32.229
چرا؟

03:32.253 --> 03:33.647
جین رو یادته؟

03:33.671 --> 03:36.599
خب، چطور میتونم فراموش کنم؟
حالا چیکار کرده؟

03:37.008 --> 03:39.278
شوهرش به شکل ناگهانی فوت کرده

03:39.302 --> 03:41.363
وای خدا، چه بد. متاسفم

03:41.387 --> 03:42.740
،الان واسه مراسم ختم اومدم

03:42.764 --> 03:44.783
ولی فردا برای نمایش به ونیز میام

03:44.807 --> 03:47.119
،اگه نیاز بود بمونی
اوضاع تحت کنترل مسات

03:47.143 --> 03:49.205
نه، نه، نه. فردا میام

03:49.229 --> 03:51.207
این فقط قمار مارچلو نیست

03:51.231 --> 03:54.501
منم توی این ماجرا قمار کردم
و واقعاً باید ثمربخش باشه

03:54.525 --> 03:56.536
به خاطر همه‌امون

03:57.737 --> 03:58.881
باید برم

03:58.905 --> 04:00.373
فردا می‌بینمت

04:07.997 --> 04:10.476
دوست خوبی هستی که این همه راه رو اومدی

04:10.500 --> 04:14.146
نمیتونستم بذارم توی غم‌انگیزترین روز زندگیت
تنها باشی

04:14.170 --> 04:17.650
راستش، غم‌انگیزترین روز زندگیم
هفته‌ی دیگه‌اس

04:17.674 --> 04:21.561
که وکیل‌ها وصیت‌نامه رو می‌خونن
و متوجه میشم چقدر زیر بدهی هستم

04:22.762 --> 04:25.366
تخمک‌هام رو می‌فروختم
ولی احتمالاً تا الان فاسد شدن

04:25.390 --> 04:27.817
باید مثل تو با یه تاجر ازدواج میکردم

04:28.434 --> 04:30.788
لورانت تازه دو تا کلوپ شبانه رو ورشکست کرد

04:30.812 --> 04:33.489
و خونه‌ی مادرم رو وثیقه گذاشته بود

04:33.690 --> 04:35.167
باید بکشمش

04:35.191 --> 04:36.543
شرمنده. واسه شوخی زوده

04:36.567 --> 04:37.544
اصلاً

04:37.568 --> 04:40.047
انتظار این روز رو داشتم

04:40.071 --> 04:41.664
واسه همین قبلاً سوگواریم رو کردم

04:43.116 --> 04:45.261
تو در مورد لورانت چیکار میکنی؟

04:45.285 --> 04:48.514
کاری که باید خیلی وقت پیش میکردم

04:48.538 --> 04:49.640
تقاضای طلاق میکنم

04:49.664 --> 04:51.308
خب، شرّش کم

04:51.332 --> 04:52.977
تو رو نمیگم، عزیزم

04:53.001 --> 04:54.594
خداحافظ، عشقم

04:54.794 --> 04:57.106
«روی تابوت نوشته «ابدیت‌ـت از امروز شروع میشه

04:57.130 --> 04:59.015
فکر کنم منظورش ماییم

05:09.934 --> 05:12.329
نه، باورم نمیشه

05:12.353 --> 05:15.531
پاسپورتم رو ندیدی؟
قسم میخورم توی فرودگاه پیشم بود

05:16.399 --> 05:18.419
بذار یه دوش بگیرم
و بعدش کمک میکنم دنبالش بگردی

05:18.443 --> 05:19.744
ممنون

05:31.581 --> 05:34.925
توی رستوران موردعلاقه‌ام
برای شام میز رزرو کردم

05:35.335 --> 05:37.386
فقط خودمون دو تا

05:37.670 --> 05:40.065
نمیخوام امشب تو رو با کسی تقسیم کنم

05:40.089 --> 05:41.859
همم

05:41.883 --> 05:42.818
اشکالی نداره؟

05:42.842 --> 05:45.529
معلومه که اشکالی نداره

05:45.553 --> 05:46.655
خیلی خب

05:46.679 --> 05:49.774
الان میرم با میندی نوشیدنی بخورم

05:50.641 --> 05:52.109
خیلی خب

05:55.855 --> 05:58.855
[!!!لازمه فوری ببینمت]

05:58.900 --> 05:59.793
چی؟

05:59.817 --> 06:01.327
خواستگاری میکنه؟

06:01.611 --> 06:03.380
ببخشید، خیلی هیجان‌زده شدم

06:03.404 --> 06:04.782
وایسا، باید جشن بگیریم

06:04.806 --> 06:06.806
دو تا نوشیدنی اپرول اسپریتز لطفاً

06:08.534 --> 06:10.365
وایسا، هیجان‌زده‌ایم؟
هیجان‌زده به نظر نمیای

06:10.389 --> 06:12.689
نه، هستم. فقط غافلگیر شدم

06:12.789 --> 06:14.256
میدونی؟ آخه زوده

06:14.624 --> 06:16.185
ولی حس درستی داره

06:16.209 --> 06:17.895
ما یه تیم هستیم، میدونی چی میگم؟

06:17.919 --> 06:21.190
و وقتی به سال دیگه یا پنج سال دیگه
...فکر میکنم

06:21.214 --> 06:22.473
همیشه عادت داری فکر کنی

06:22.965 --> 06:24.725
میتونم خودمون رو باهم تصور کنم

06:25.093 --> 06:30.106
،و حالا که توی چاریس زندگی میکنه
انگار میتونم به همه چی برسم

06:30.598 --> 06:33.535
عشق، کار، بهترین دوستم

06:33.559 --> 06:34.828
آخی

06:34.852 --> 06:37.164
گریه‌ام می‌گیره

06:37.188 --> 06:38.749
مرسی

06:38.773 --> 06:39.833
ممنون

06:39.857 --> 06:41.085
،به سلامتی تو و مارچلو

06:41.109 --> 06:44.254
تمام شادی‌های دنیا رو براتون آرزو میکنم

06:44.278 --> 06:45.172
لیاقتش رو داری

06:45.196 --> 06:48.092
داری واسه ساقدوش شدن تست میدی؟ -
باید تست بدم؟ -

06:48.116 --> 06:49.750
معلومه که نه

06:51.536 --> 06:54.515
امشب منو به رستوران موردعلاقه‌اش می‌بره

06:54.539 --> 06:56.975
وای خدا! اونجا خواستگاری میکنه

06:56.999 --> 06:58.685
!اوه! اوه

06:58.709 --> 07:01.021
شک نکن اتفاق می‌افته، دختر

07:01.045 --> 07:02.356
سالاد سفارش نده

07:02.380 --> 07:05.609
نمیخوای که روی زانوش خم بشه
و ببینه لای دندونت کاهو گیر کرده

07:05.633 --> 07:07.277
موندم چطوری قراره انجامش بده

07:07.301 --> 07:08.570
میگه پیشخدمت‌ها آواز بخونن؟

07:08.594 --> 07:11.824
گروه نوازندگی میاره؟ -
بس کن، داری بهم استرس میدی -

07:11.848 --> 07:13.367
فهمیدم، حلقه رو توی لیوان شامپاینت می‌اندازه

07:13.391 --> 07:15.359
مثل خودش حرکت باکلاسیه

07:15.643 --> 07:17.538
تا ته سر نکش -
هیچوقت تا ته سر نمیکشم -

07:17.562 --> 07:19.447
راست میگی، من اونطوریم

07:27.822 --> 07:29.049
عصر بخیر

07:29.073 --> 07:30.791
مارچلو موراتوری -
بله -

07:30.992 --> 07:32.293
ممنون

07:36.497 --> 07:40.092
...خب، امیلی، داشتم فکر میکردم

07:40.835 --> 07:44.231
اگه روزی که باهات آشنا شدم
توی کوهستان میژو نبودم چی میشد؟

07:44.255 --> 07:47.526
اگه واسه چوگان به پاریس نمی‌رفتم
و دوباره نمی‌دیدمت چی میشد؟

07:47.550 --> 07:49.319
زندگیم کاملاً متفاوت میشد

07:49.343 --> 07:50.779
زندگی منم همینطور

07:50.803 --> 07:53.230
خیلی خوشحالم که هیچوقت اسکی یاد نگرفتم

07:54.348 --> 07:56.201
کاری میکنی به خودم باور کنم

07:56.225 --> 07:57.911
منو جوری می‌بینی که هیچکس نمی‌بینه

07:57.935 --> 08:00.196
یه شخص خلاق

08:00.813 --> 08:05.335
،مهم نیست نمایش چطوری پیش بره
الانش هم حس موفقیت میکنم

08:05.359 --> 08:07.671
یادم نمیاد دسر سفارش داده باشم -
من سفارش دادم -

08:07.695 --> 08:11.499
.تیرامیسوـه. دسر مخصوص اینجاست
ساوویاردی رو خودشون درست میکنن

08:11.782 --> 08:12.676
ساوویاردی؟

08:12.700 --> 08:16.253
به ایتالیایی یعنی بیسکوئیت لیدی فینگر

08:17.538 --> 08:19.099
اوه

08:19.123 --> 08:20.508
لطفاً تو اول امتحان کن

08:20.875 --> 08:22.510
باشه

08:27.006 --> 08:28.358
همم

08:28.382 --> 08:29.318
خوشمزه‌اس، نه؟

08:29.342 --> 08:30.777
آره. آره

08:30.801 --> 08:33.530
.ادامه بده. تا ته بخور
بهترین بخش تهشه

08:33.554 --> 08:36.440
یه سورپرایز تهش هست -
باشه. باشه -

08:42.271 --> 08:43.697
!اوه

08:44.065 --> 08:45.083
یه چیزی پیدا کردم

08:45.107 --> 08:46.251
پیداش کردی

08:46.275 --> 08:47.660
آره

08:47.860 --> 08:49.036
...یه

08:49.779 --> 08:50.672
شیرینیه

08:50.696 --> 08:54.458
شکلات ونیز بهترینه

09:00.706 --> 09:02.100
خوشمزه‌اس

09:02.124 --> 09:03.342
همم

09:19.850 --> 09:21.119
خواستگاری نکرد؟

09:21.143 --> 09:22.871
راستش خیالم راحت شد

09:22.895 --> 09:26.208
خیلی خوشم نمیاد حلقه‌ی نامزدی‌ـم
ته کاسه‌ی تیرامیسو باشه

09:26.232 --> 09:29.920
آره، نمیتونستی تا آخر عمرت
این داستان رو تعریف کنی

09:29.944 --> 09:31.287
بالاخره اتفاق می‌افته

09:31.654 --> 09:34.132
مطمئنم منتظره نمایش امروز تموم بشه

09:34.156 --> 09:35.050
...اه

09:35.074 --> 09:37.469
!مگه اینکه بخواد الان انجامش بده. سلام

09:37.493 --> 09:38.762
ببخشید مزاحم شدم -
آره. نه -

09:38.786 --> 09:40.973
یه مشکل توی محل نمایش پیش اومده -
چیه؟ -

09:40.997 --> 09:42.975
،یه چیزی که باید ببینیم
ولی خوب نیست

09:42.999 --> 09:44.810
باشه، بریم -
بریم -

09:44.834 --> 09:45.727
خداحافظ

09:45.751 --> 09:47.094
خداحافظ

09:47.336 --> 09:49.096
اگه لازمم داشتی اینجام

09:51.674 --> 09:52.943
...چی

09:52.967 --> 09:54.361
اینجا چه اتفاقی افتاده؟

09:54.385 --> 09:56.154
دیشب اصلاً بارون نیومده

09:56.178 --> 09:58.031
نه، آب از زیر اومده، از بالا نیومده

09:58.055 --> 09:59.449
آکوا آلتا» هست»

09:59.473 --> 10:02.619
یه نوع جزر و مده
که به خاطر ماه کامل اتفاق می‌افته

10:02.643 --> 10:04.788
باشه، نمیشه آکوا آلتا رو از اینجا خارج کنیم؟

10:04.812 --> 10:06.540
مثلاً از یه جاروبرقی آب استفاده کنیم؟

10:06.564 --> 10:09.742
نمیشه. هر چقدر آب رو خارج کنیم
بازم بالا میاد

10:10.151 --> 10:12.161
ناسلامتی شهر داره میره زیر آب

10:12.903 --> 10:14.840
واسه همین تونستیم اینجا رو اجاره کنیم، لوک

10:14.864 --> 10:17.009
آره، ونیز معشوقه‌ی سنگدلیه

10:17.033 --> 10:19.511
سعی داشتم یه مکان جایگزین پیدا کنم

10:19.535 --> 10:22.097
.هتل دنیل رزرو شده
کاخ دوکاله هم همینطور

10:22.121 --> 10:24.182
مکس مارا دوباره از کاخ دوچج استفاده میکنه

10:24.206 --> 10:25.434
حرومزاده‌های حریص

10:25.458 --> 10:27.019
و حتی اگه یه محل جدید هم پیدا کنیم

10:27.043 --> 10:29.313
چطوری به موقع کل نمایش رو به اونجا ببریم

10:29.337 --> 10:30.772
و بگیم همه‌ی مهمون‌ها به اونجا بیان؟

10:30.796 --> 10:33.191
،یه کلیسا این بغل هست
ولی علاقه‌ای ندارن

10:33.215 --> 10:36.268
ممنون که پرسیدی، خرس پدینگتون

10:37.845 --> 10:40.773
.همه‌ی محلی‌ها از اینا می‌پوشن
مثل باقی شما کفش‌هام رو خراب نمیکنم

10:41.223 --> 10:43.359
باید لباس‌ها رو چک کنم

10:43.934 --> 10:45.621
،نمیخوام کسی باشم که این تصمیم رو می‌گیره

10:45.645 --> 10:47.122
ولی ممکنه مجبور به لغو بشیم

10:47.146 --> 10:49.916
.نه، نه، نه، نمیتونیم لغوش کنیم
مارچلو داغون میشه

10:49.940 --> 10:51.251
من بیشتر نگران سیلوی هستم

10:51.275 --> 10:52.669
از رُم میاد

10:52.693 --> 10:55.380
،و سر ملت رو قطع میکنه
اول هم از تو شروع میکنه، ویک

10:55.404 --> 10:56.340
چرا من؟

10:56.364 --> 10:58.958
!تو اینجا رو رزرو کردی

10:59.158 --> 11:00.719
،لباس‌ها خشکن

11:00.743 --> 11:03.805
ولی چطوری نمایش رو
روی ۱۵ سانت آب اجرا میکنیم؟

11:03.829 --> 11:05.140
مدل‌ها کجا راه برن؟

11:05.164 --> 11:07.392
مهمون‌ها کجا بشینن؟
همه خیس میشن

11:07.416 --> 11:09.102
این نمایش نابود نمیشه

11:09.126 --> 11:10.562
همینجا برگزار میشه

11:10.586 --> 11:12.221
...پس باید

11:12.505 --> 11:14.974
،باید دوباره فکر کنیم و میدونین

11:15.216 --> 11:17.184
کاری رو میکنیم که محلی‌ها میکنن

11:18.386 --> 11:19.520
!حالا

11:27.353 --> 11:29.071
نه، نه، نه

11:32.108 --> 11:33.377
...اه

11:33.401 --> 11:34.618
!اوه

11:35.194 --> 11:37.579
آره. بیشتر

11:39.281 --> 11:40.717
کافیه؟ -
آره -

11:40.741 --> 11:41.959
خیلی خب -
خیلی خب -

11:58.634 --> 12:00.278
ممنون که تشریف آوردین

12:00.302 --> 12:02.948
.لازمت میشه
توی ردیف جلویی. محل پاشش

12:02.972 --> 12:05.107
داره میاد. کارمون تمومه

12:06.475 --> 12:08.036
اینجا چه خبره؟

12:08.060 --> 12:09.538
میشه حواست به اینجا باشه؟

12:09.562 --> 12:12.823
به خاطر آکوا آلتا باید یه فکری میکردیم

12:13.899 --> 12:15.659
خدای من

12:16.318 --> 12:18.422
شب یهو بالا اومد

12:18.446 --> 12:22.166
،خونه‌ی قایقی من هم همینطوری شد
ولی توی توالتش

12:22.450 --> 12:24.793
انتظارش رو نداشتم

12:25.077 --> 12:29.599
کاملاً واضح گفتم که این نمایش مد
باید موفق باشه

12:29.623 --> 12:32.060
اگه زیر آب باشه چطوری موفق میشه؟

12:32.084 --> 12:33.770
یه نقشه‌ی غیرمترقبه داریم

12:33.794 --> 12:35.137
چکمه‌ی لاستیکی؟

12:35.463 --> 12:37.639
اونا هم بخشی از نقشه هستن، آره

12:41.343 --> 12:45.449
نقشه‌ی غیرمترقبه‌ات واسه مادر مارچلو چیه؟

12:45.473 --> 12:46.616
خدای من

12:46.640 --> 12:48.525
آنتونیا اینجا چیکار میکنه؟

12:50.478 --> 12:54.114
فکر نکنم آب بزرگترین مشکلمون باشه

13:00.905 --> 13:02.924
مارچلو کجاست؟ -
قایم شده -

13:02.948 --> 13:05.459
بس کن. عالی میشه

13:08.496 --> 13:10.390
،خانم‌ها و آقایون

13:10.414 --> 13:12.091
نمایش داره شروع میشه

13:14.794 --> 13:18.398
♪ زیر بارون آواز می‌خونم ♪

13:18.422 --> 13:21.860
♪ زیر بارون آواز میخونم ♪

13:21.884 --> 13:24.988
♪ چه حس شکوهمندی ♪

13:25.012 --> 13:28.992
♪ دوباره شادم ♪

13:29.016 --> 13:31.360
♪ به ابرها می‌خندم ♪

13:43.113 --> 13:45.624
♪ زیر بارون آواز می‌خونم ♪

13:46.909 --> 13:50.806
♪ زیر بارون آواز می‌خونم ♪

13:50.830 --> 13:54.518
♪ چه حس شکوهمندی ♪

13:54.542 --> 13:58.011
♪ دوباره شادم ♪

14:11.350 --> 14:15.038
!آره

14:15.062 --> 14:18.490
!یوهو

14:36.667 --> 14:38.385
وایسا، چیکار میکنه؟

14:41.255 --> 14:42.431
مامان

14:42.715 --> 14:44.808
آفرین، عزیزم. آفرین

14:46.260 --> 14:47.487
خوشت اومد؟

14:47.511 --> 14:49.489
!عاشقش شدم

14:49.513 --> 14:51.575
قشنگ بود

14:51.599 --> 14:55.579
،روحیه‌ی واقعی موراتوری
ولی به روش جدید

14:55.603 --> 14:57.372
یعنی ازمون شکایت نمیکنی؟

14:57.396 --> 14:58.780
البته که نه

14:59.064 --> 15:01.950
به زور پول وکیل میتونم جور کنم

15:02.651 --> 15:04.713
،تو یه طراح واقعی هستی

15:04.737 --> 15:06.538
درست مثل پدرت

15:06.739 --> 15:09.041
خیلی متاسفم که تا الان متوجهش نمیشدم

15:10.534 --> 15:12.169
مارچلو

15:12.661 --> 15:15.098
وقتشه تا عقب بکشم

15:15.122 --> 15:18.550
و بذار یه شخص خیلی بااستعدادتر جام رو بگیره

15:19.585 --> 15:20.812
چی میگی؟ نه

15:20.836 --> 15:24.316
،خانم‌ها و آقایون، مارچلو موراتوری

15:24.340 --> 15:28.435
«رئیس جدید و آینده‌ی روشن «خانه‌ی موراتوری

15:35.000 --> 15:42.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

15:49.156 --> 15:52.459
خب، چه حسی داره که توی هفته‌ی مد ونیز
همه در موردت حرف میزنن؟

15:52.743 --> 15:54.878
محشره

15:55.162 --> 15:57.849
،ولی بیشتر از این، خانواده‌ام پیشم برگشتن

15:57.873 --> 15:58.934
باورم نمیشه

15:58.958 --> 16:01.186
مادرت هم کل شرکت رو بهت پیشنهاد داد

16:01.210 --> 16:02.646
تو هم همینطور. ما یه تیم هستیم

16:02.670 --> 16:05.315
و تنها شرطش اینه که
همه‌ی بازاریابی‌هامون رو انجام بدی

16:05.339 --> 16:07.192
معلومه که از خدامه

16:07.216 --> 16:09.078
خیلی چیزها هست که باید بهشون فکر کنم

16:09.102 --> 16:10.760
شاید بهتره از امشب لذت ببریم

16:10.761 --> 16:12.155
سعی میکنم

16:12.179 --> 16:15.116
مشتاقم که به سولیتانو برگردم
و کارم رو ادامه بدم

16:15.140 --> 16:17.359
سولیتانو؟ چند وقت؟

16:17.851 --> 16:22.030
امیلی، نمیتونم موراتوری رو
از پاریس اداره کنم

16:22.856 --> 16:24.250
...آخه... فکر کردم

16:24.274 --> 16:27.003
اصلاً نمیدونی زندگی اونجا
چقدر میتونه زیبا باشه

16:27.027 --> 16:29.005
زندگی ساده و آرومی‌ـه

16:29.029 --> 16:30.715
ولی هیچوقت کسل‌کننده نیست

16:30.739 --> 16:32.453
،روز رو سرمون خیلی شلوغ میشه

16:32.477 --> 16:36.977
ولی شب‌ها... خودمون توی خونه هستیم

16:37.287 --> 16:38.598
اونوقت خونه‌امون کجا میشه؟

16:38.622 --> 16:43.520
مادرم میخواد پیش خواهرم زندگی کنه
و خونه‌اش رو بهمون بده

16:43.544 --> 16:47.055
اون خونه‌ی قشنگ؟

16:47.381 --> 16:50.225
جایی که میتونیم باهم یه زندگی بسازیم

16:50.426 --> 16:53.562
و بهترین شرکت مد ایتالیا رو درست کنیم

16:54.722 --> 16:57.283
آخه همه‌اش خیلی محشره

16:57.307 --> 16:58.326
و فشار زیادی واسه آدم داره

16:58.350 --> 17:00.694
میدونم. میدونم

17:01.061 --> 17:02.789
لازم نیست الان تصمیمی بگیریم

17:02.813 --> 17:04.865
...تنها چیزی که مهمه

17:05.357 --> 17:06.584
اینه که باهم هستیم

17:06.608 --> 17:09.036
اوهوم

17:10.738 --> 17:14.207
وایسا، ما چه طلاق بگیریم چه نگیریم
من مسئول بدهی‌هاش هستم؟

17:14.908 --> 17:16.710
باورم نمیشه

17:17.995 --> 17:20.547
وقتی برگشتم پاریس این بحث رو ادامه میدیم

17:25.586 --> 17:26.928
چقدرش رو شنیدین؟

17:27.254 --> 17:29.733
ما؟ هیچی. گوش نمی‌کردیم

17:29.757 --> 17:30.891
چطور مگه؟

17:32.134 --> 17:33.111
مشکلی هست؟

17:33.135 --> 17:35.905
دادگاه ورشکستگی داره میاد سراغ اموال لورانت

17:35.929 --> 17:37.490
و اموال تو هم جزو اوناست

17:37.514 --> 17:38.774
آره

17:39.308 --> 17:42.569
پس‌اندازم، آپارتمانم و شرکتم

17:43.896 --> 17:44.831
...وایسا

17:44.855 --> 17:46.740
آژانس گراتو توی دردسره؟

17:47.608 --> 17:49.826
متاسفانه دارم سریع‌تر از ونیز زیر آب میرم

17:50.360 --> 17:52.329
دقیقاً منظورت چیه؟

17:52.738 --> 17:55.290
شاید شرکت رو بفروشیم
یا واسه ورشکستگی برش دارن. نمیدونم

17:58.118 --> 18:01.097
،وقتی شرکت رو شروع کردم هردوتون اونجا بودین

18:01.121 --> 18:02.964
ولی وقتی به پایان میرسه نمیخوام اونجا باشین

18:03.582 --> 18:05.634
،پس لطفاً وقتی به پاریس برگشتیم

18:07.544 --> 18:09.638
دنبال شغل جدید بگریدن

18:12.299 --> 18:13.975
امیلی؟

18:16.345 --> 18:18.522
اون دیگه موراتوری رو داره

18:18.847 --> 18:20.816
به موقع خارج شد

18:24.019 --> 18:25.320
بریم

18:29.066 --> 18:30.210
!الفی

18:30.234 --> 18:32.754
رو پشت‌بوم هتل دنیلی جشن گرفتیم

18:32.778 --> 18:34.631
باید اینجا باشی

18:34.655 --> 18:35.757
کاش بودم

18:35.781 --> 18:38.259
از پشت‌بومی که روش هستم
باحال‌تر به نظر میاد

18:38.283 --> 18:40.011
شنیدم آنتونیا بیخیال شکایتش شده

18:40.035 --> 18:42.555
آره، خیال همه راحت شده

18:42.579 --> 18:45.725
زنگ زدی حال نیکو رو بپرسی یا مارچلو؟

18:45.749 --> 18:47.393
نه

18:47.417 --> 18:49.219
به خاطر تو زنگ زدم

18:50.671 --> 18:53.223
میخوام وقتی برگشتی پاریس ببینمت

18:53.715 --> 18:55.350
...اوه

18:56.635 --> 18:58.530
...خب، خب آره، آخه

18:58.554 --> 19:02.117
مطمئنم یه جشن بزرگ برای شرکت قراره باشه

19:02.141 --> 19:03.900
...و -
میدونی منظورم چیه -

19:05.811 --> 19:08.164
ببین، میدونم دوست داریم شوخی کنیم
،و زیاد سر به سر همدیگه بذاریم

19:08.188 --> 19:11.741
ولی تظاهر نکن یه چیزی بینمون نیست

19:15.737 --> 19:17.497
هنوز پشت خطی؟

19:18.490 --> 19:20.388
،آره، الان نمیتونم حرف بزنم

19:20.412 --> 19:23.397
ولی آره، وقتی برگشتم پاریس

19:23.412 --> 19:25.839
باشه، عالیه

19:26.874 --> 19:28.133
مشتاق دیدارم

19:29.835 --> 19:30.854
!اوه

19:30.878 --> 19:32.762
همون چیزی که نیاز داشتم

19:34.131 --> 19:37.058
وای، تشنه‌ای؟

19:37.259 --> 19:38.518
تا ته سر میکشم

19:38.719 --> 19:40.270
پر از عادت‌های بد هستم

19:40.470 --> 19:41.447
خیلی خب -
بیا -

19:41.471 --> 19:43.690
بریم دور افتخار بزنی

19:46.101 --> 19:47.360
ممنون

19:48.937 --> 19:52.375
فرصت نکردم بهت تبریک بگم

19:52.399 --> 19:53.751
مرسی

19:53.775 --> 19:55.128
خیلی خوب پیش رفت، نه؟

19:55.152 --> 19:56.504
آره، منظورم برنامه نبود

19:56.528 --> 19:58.590
،منظورم پیشنهاد آنتونیاست

19:58.614 --> 20:00.332
اداره کردن موراتوری

20:00.657 --> 20:02.468
مارچلو باید هیجان‌زده باشه

20:02.492 --> 20:04.345
هست. آره. نه، هست

20:04.369 --> 20:07.339
آخه، اونوقت توی سولیتانو زندگی میکنیم

20:07.664 --> 20:08.850
منظورم رو اشتباه نگیر

20:08.874 --> 20:12.020
شهر خوشگلیه و مردمش خیلی دوست‌داشتنی هستن

20:12.044 --> 20:13.220
...ولی

20:13.879 --> 20:15.055
ولی چی؟

20:15.923 --> 20:18.225
خب، آژانس گراتو چی میشه؟

20:18.675 --> 20:20.435
چشه مگه، امیلی؟

20:20.928 --> 20:24.147
.مسخره نباش
باید با کله این فرصت رو قبول کنی

20:24.473 --> 20:25.992
واقعاً؟ چرا؟

20:26.016 --> 20:27.651
...چون

20:27.851 --> 20:30.038
،صنعت بازاریابی ناپایداره

20:30.062 --> 20:32.040
پس داخل شرکت بودن هوشمندانه‌اس

20:32.064 --> 20:34.950
یه برند میسازی
و یه شرکت عظیم رو اداره میکنی

20:35.901 --> 20:39.788
ولی ما... دیگه باهم کار نمیکنیم

20:40.072 --> 20:42.417
هردومون زنده می‌مونیم

20:42.441 --> 20:44.480
اینستاگرام رو که مسدود نمیکنن

20:45.452 --> 20:46.753
نه

20:49.039 --> 20:51.883
میتونی میوچا پرادای بعدی بشی

20:52.668 --> 20:54.886
آره، خوش‌شانسن که تو رو دارن

20:56.797 --> 20:58.557
میدونم من که خوش‌شانس بودم

20:59.383 --> 21:00.767
خیلی

22:15.876 --> 22:17.437
به سلامتی مارچلو موراتوری

22:17.461 --> 22:18.678
به سلامتی

22:23.258 --> 22:25.653
!همم

22:25.677 --> 22:29.439
باید از همه‌اتون تشکر کنم

22:29.806 --> 22:34.277
ولی مخصوصاً از تو... امیلی

22:34.686 --> 22:36.956
از روی که باهات آشنا شدم
زندگیم مثل قبل نشد

22:36.980 --> 22:38.750
همه همینطورن

22:38.774 --> 22:41.711
،و آره، این کسب و کار برام مهمه

22:41.735 --> 22:44.839
ولی چیزی که مهم‌تره

22:44.863 --> 22:45.997
تویی

22:48.658 --> 22:49.793
نیکو؟

22:50.285 --> 22:52.096
تو هم میخواستی چیزی بگی؟

22:52.120 --> 22:53.848
بله، ممنون

22:53.872 --> 22:56.216
منم یه سخنرانی گیرم میاد؟

22:56.917 --> 23:00.563
دوران سختی رو با خانواده‌ام داشتم

23:00.587 --> 23:03.390
و تو خیلی حامی بودی

23:04.049 --> 23:07.352
حقیقتش بدون تو به اینجا نمی‌رسیدم

23:07.844 --> 23:10.198
شما دو تا زن ما رو
به مردهایی که هستیم تبدیل میکنین

23:10.222 --> 23:11.866
اوه

23:11.890 --> 23:14.984
خب، ما خیلی عالی هستیم

23:17.979 --> 23:19.114
!وایسا، چی؟ نه

23:21.441 --> 23:22.835
...من

23:22.859 --> 23:25.046
...اه

23:25.070 --> 23:28.373
عاشقتم، ولی نمیتونم

23:28.907 --> 23:30.134
چی؟

23:30.158 --> 23:32.669
نمیتونم باهات ازدواج کنم

23:33.370 --> 23:34.764
...من

23:34.788 --> 23:39.352
نمیتونم همه چیز رو توی پاریس ترک کنم
تا به سولیتانو برم

23:39.376 --> 23:41.970
زندگیم این نیست

23:43.130 --> 23:44.848
حلقه هم مال تو نیست

23:45.674 --> 23:46.808
...چی

23:47.342 --> 23:49.602
برای نیکو نگهش داشته بودم

23:56.309 --> 23:57.444
واسه منه؟

23:58.311 --> 23:59.738
،میندی

24:00.021 --> 24:01.406
عاشقتم

24:02.107 --> 24:04.909
از زمانی که باهم به یه مدرسه می‌رفتیم
عاشقت بودم

24:06.736 --> 24:09.622
و میخوام برای باقی عمرم باهات باشم

24:10.866 --> 24:12.093
...پس

24:12.117 --> 24:14.711
!وای

24:16.121 --> 24:17.672
باهام ازدواج میکنی؟

24:22.502 --> 24:23.813
تو رو خدا نگو نه -
!نه -

24:23.837 --> 24:28.433
!نه... آره، آره، آره
آره یا بله، هر چی

24:28.717 --> 24:30.111
وایسا

24:30.135 --> 24:31.853
وای خدا، یه حلقه‌اس

24:36.099 --> 24:37.984
عاشقتم -
عاشقتم -

24:39.436 --> 24:41.654
وایسا، واقعاً؟ -
واقعاً -

24:44.483 --> 24:46.242
تبریک میگم

24:46.693 --> 24:48.578
خیلی براتون خوشحالم

25:09.049 --> 25:10.433
ببخشید

25:10.800 --> 25:13.029
کاملاً شرمنده شدم، باشه؟

25:13.053 --> 25:16.616
...حلقه رو دیدم و خیلی گیج شدم. میدونی

25:16.640 --> 25:17.867
...فکر کردم میخوای

25:17.891 --> 25:19.234
متاسفم

25:19.434 --> 25:21.662
خیلی گستاخی کردم

25:21.686 --> 25:23.029
واقعاً؟

25:24.189 --> 25:27.668
چون فک میکردم که توی آینده این کار رو بکنیم

25:27.692 --> 25:28.878
منم همینطور

25:28.902 --> 25:31.172
...بعدش وقتی فکر کردم واقعاً اتفاق می‌افته

25:31.196 --> 25:33.665
متوجه شدی واقعاً چه حسی داری

25:36.243 --> 25:39.587
یه زندگی واسه خودم توی پاریس ساختم

25:39.955 --> 25:42.725
باشه؟ به خاطرش خیلی سخت کار کردم

25:42.749 --> 25:44.300
و دوستش دارم

25:45.252 --> 25:46.812
و دوست دارم تو هم داخلش باشی

25:46.836 --> 25:50.098
،منم پاریس رو دوست دارم
ولی فقط واسه اینکه تو داخلشی

25:52.175 --> 25:54.644
من به سولیتانو تعلق دارم، امیلی

25:55.554 --> 25:56.938
میدونم

25:59.182 --> 26:01.651
کاش میتونستم اونجا باهات باشم

26:05.146 --> 26:06.573
ولی نمیتونی

26:09.568 --> 26:12.078
رویای زیباییه

26:13.655 --> 26:15.582
ولی مال من نیست

26:48.148 --> 26:51.367
هی. به خاطر تو و مارچلو متاسفم

26:52.277 --> 26:53.953
میدونم عاشقشی

26:54.571 --> 26:55.631
عاشقشم

26:55.655 --> 26:58.759
ولی میدونی، هردومون چیزهای متفاوتی میخوایم

26:58.783 --> 27:02.045
...و اگه به سولیتانو برم

27:02.245 --> 27:05.224
حس میکنم یه پرنسس هستم
که داخل قلعه زندانی شده

27:05.248 --> 27:07.435
ولی داستان قشنگی میشه

27:07.459 --> 27:11.272
...آره، ولی در نهایت
فکر کنم فقط همین بود

27:11.296 --> 27:12.398
آره

27:12.422 --> 27:15.109
ولی حداقل شاهزاده‌ی دلربات رو پیدا کردی

27:15.133 --> 27:16.736
دیوونگیه، نه؟

27:16.760 --> 27:19.405
نیکو از الان انتخاب‌هایی
واسه تاریخ عروسی بهم داده

27:19.429 --> 27:21.824
هنوز حتی به پدر و مادرم نگفتم

27:21.848 --> 27:24.452
نباید به پدرت زنگ میزد
و ازش اجازه میگرفت؟

27:24.476 --> 27:25.870
!نه

27:25.894 --> 27:28.289
چون اصرار میکنه کل ماجرا رو کنترل کنه

27:28.313 --> 27:30.374
بعد از اینکه ازدواج کردیم
نیکو میتونه بهش زنگ بزنه

27:30.398 --> 27:31.375
!میندی

27:31.399 --> 27:34.378
چیه؟ بگذریم، از عروسی‌ها متنفرم

27:34.402 --> 27:37.006
فقط به مهمونی مجردی اهمیت میدم

27:37.030 --> 27:39.133
این یکی رو من کنترل میکنم

27:39.157 --> 27:40.885
جزیره‌ی میکونوس رو در نظر دارم

27:40.909 --> 27:42.637
یا صبر کن، ایبیزا

27:42.661 --> 27:44.388
فکر کردم قراره من برنامه‌ریزی کنم

27:44.412 --> 27:46.798
هیس، هیس، هیس. البته که تو میکنی

27:47.916 --> 27:49.143
سلام عرض شد

27:49.167 --> 27:50.686
سلام -
سلام -

27:50.710 --> 27:51.928
کِی برگشتین؟

27:52.545 --> 27:54.565
دیروز

27:54.589 --> 27:56.692
رستوران چطوره؟ -
آره، خیلی خوبه -

27:56.716 --> 27:58.944
داریم در مورد بودجه
با سرآشپز جدید صحبت میکنیم

27:58.968 --> 28:01.896
اون سرآشپز جدید جذاب. چطور پسریه؟

28:02.180 --> 28:04.482
راستش خانمه

28:05.266 --> 28:06.410
خوش به حالت

28:06.434 --> 28:08.829
...بگذریم، دیگه باید بریم، پس -
آره -

28:08.853 --> 28:09.830
اون چیه؟

28:09.854 --> 28:11.072
اوه

28:11.272 --> 28:12.573
...یه

28:13.274 --> 28:15.127
نیکو خواستگاری کرد -
آره -

28:15.151 --> 28:16.661
نامزد کرده

28:18.113 --> 28:19.956
کِی میخواستی بهم بگی؟

28:20.448 --> 28:21.634
الان گفتم دیگه

28:21.658 --> 28:22.959
نه

28:23.159 --> 28:24.293
امیلی گفت

28:25.120 --> 28:28.339
«فکر کنم رسمه که بگی، «با آرزوی بهترین‌ها

28:29.207 --> 28:32.218
نهایت چیزی که میتونم بگم «موفق باشی»ـه

28:33.002 --> 28:34.689
به نظرم اشتباه بزرگی میکنی

28:34.713 --> 28:36.180
الفی

28:36.464 --> 28:38.057
خودش میدونه منظورم چیه

28:40.927 --> 28:43.406
بین شما دو تا چه خبره؟

28:43.430 --> 28:44.448
هیچی

28:44.472 --> 28:46.232
اون اصلاً هم هیچی نبود

28:48.518 --> 28:50.236
هنوز بهش علاقه داری؟

28:55.734 --> 28:57.285
اوه، مین

28:57.819 --> 28:59.912
وای خدا. دارم چیکار میکنم؟

29:11.875 --> 29:13.217
!امیلی

29:13.418 --> 29:14.802
برگشتی

29:15.545 --> 29:17.148
مگه هنوز اینجا کار نمیکنم؟

29:17.172 --> 29:19.817
میخواستیم وسایلت رو به سولیتانو بفرستیم

29:19.841 --> 29:21.444
به جز منگنه‌ی صورتی‌ـت

29:21.468 --> 29:22.778
همیشه ازش خوشم می‌اومد

29:22.802 --> 29:25.730
به سولیتانو نمیرم

29:25.930 --> 29:27.491
مارچلو و من به هم زدیم

29:27.515 --> 29:29.692
...اوه. اوه

29:30.477 --> 29:32.779
متاسفم که اینو می‌شنوم

29:33.062 --> 29:35.782
...ممنون، سیلوی، من

29:36.524 --> 29:38.335
فکر کردم نیمه‌ی گمشده‌امه

29:38.359 --> 29:42.163
ولی در نهایت متوجه شدم
زندگی‌ای که میخواستم نیست

29:42.655 --> 29:44.133
پس خوشحالم که اینجایی

29:44.157 --> 29:45.050
منم همینطور

29:45.074 --> 29:47.710
ولی حالا یه چیزی رو باید بدونی

29:47.911 --> 29:51.098
.آژانس گراتو توی دردسره
نزدیک بود تعطیلش کنم

29:51.122 --> 29:52.683
چی؟ چرا بهم نگفتی؟

29:52.707 --> 29:54.675
نمیخواستم ناراحت بشی

29:54.876 --> 29:57.396
ولی خوشبختانه یه شوالیه‌ی سفیدپوش
به نجاتمون اومد

29:57.420 --> 30:00.389
یه شریک سرمایه‌دار آوردم
تا بتونیم ادامه بدیم

30:01.800 --> 30:03.778
ممکنه یه سری تغییرات اینجا ایجاد بشه

30:03.802 --> 30:05.404
طرف کیه؟

30:05.428 --> 30:06.906
کی شامپاین میخواد؟

30:06.930 --> 30:08.574
وای نه

30:08.598 --> 30:09.950
راستش شراب لا مارکا پروسکو هست

30:09.974 --> 30:12.693
قانوناً نباید کسی ببینه شراب دیگه‌ای میخورم

30:13.311 --> 30:15.915
شوالیه‌ی سفیدپوشمون اونه؟
فکر کردم پول نداره

30:15.939 --> 30:16.999
عزیزم، حالا دیگه دارم

30:17.023 --> 30:18.584
،مرگ همسرم شوکه‌کننده بود

30:18.608 --> 30:21.462
ولی شوک بزرگ‌تر این بود
که کاخ رو برام به ارث گذاشت

30:21.486 --> 30:25.414
و پیشنهاد معرکه‌ای
از هتل «فور سیزنز» بهم دادن

30:25.615 --> 30:29.220
میخوان این اولین کاخ «فور سیزنز» دنیا باشه

30:29.244 --> 30:32.630
و حالا رئیس مشترک آژانس گراتو هستم

30:32.831 --> 30:34.517
لعنتی، قراره خوش بگذره

30:34.541 --> 30:37.176
!یوهو

30:56.062 --> 30:59.375
بفرمایین، ماه بریم سرخ‌شده
با سس کیپر مرکبات

30:59.399 --> 31:01.585
همون ماهیه که صبح گرفتیم؟

31:01.609 --> 31:04.964
تقریباً مطمئنم تمام ماهی‌هایی که صبح گرفتین
ماهی کپور بود

31:04.988 --> 31:07.415
فهمیدم

31:07.824 --> 31:09.093
،به سلامتی گابریل

31:09.117 --> 31:13.931
که از کو ساموئی تا کریت
غذاهای محشری بهمون داده

31:13.955 --> 31:15.506
گابریل

31:15.707 --> 31:16.934
به سلامتی گابریل

31:16.958 --> 31:18.968
ممنون. از ناهارتون لذت ببرین

31:19.586 --> 31:21.262
...گاب

31:24.090 --> 31:28.487
میخواستم بهت بگم که تصمیم گرفتیم
باقی ماه رو

31:28.511 --> 31:30.114
توی خونه‌امون توی لندن بمونیم

31:30.138 --> 31:32.950
پس چند هفته تا زمان برگشتمون
اینجا توی یونان مرخصی داری

31:32.974 --> 31:34.201
یکی از مزایای شغلته

31:34.225 --> 31:35.828
...اوه

31:35.852 --> 31:37.320
...این

31:37.812 --> 31:39.322
ممنون -
البته -

31:39.689 --> 31:41.282
لایقش هستی

31:48.055 --> 31:51.955
[سیلوی: محض اطلاعت امیلی به پاریس برگشته]

31:52.055 --> 31:54.855
[اون و مارچلو دیگه باهم نیستن]

31:54.955 --> 31:57.955
[هر کاری میخوای با این اطلاعات بکن]

32:07.055 --> 32:09.555
.امیلی، همونطور که قول دادم
یه کارت پستال با تمبر

32:09.566 --> 32:12.066
.بدون تو توی دریا هستم
توی یونان بیا به دیدنم

32:15.555 --> 32:17.555
[با عشق از یونان]

32:20.647 --> 32:21.832
♪ منو به چالش بطلب ♪

32:21.856 --> 32:24.084
میشه لطفاً اینو برام پست کنی؟ -
بله، سرآشپز -

32:24.108 --> 32:25.002
ممنون

32:25.026 --> 32:27.745
♪ با صدای بلند آرزو میکنم ♪

32:28.613 --> 32:31.874
♪ نمیتونم برم ♪

32:32.367 --> 32:35.544
♪ برنامه رو ببینم ♪

32:36.555 --> 32:51.555
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

32:53.888 --> 32:57.650
♪ وقتی کل روز رو باهات می‌دوم ♪

33:01.896 --> 33:05.658
♪ هر حسی که بخوای رو پیدا میکنم ♪

33:07.443 --> 33:09.662
♪ یه اشک از ناراحتی می‌ریزه ♪

33:11.447 --> 33:13.666
♪ الان بغلم کن ♪

33:14.450 --> 33:15.668
♪ بغل ♪

33:17.912 --> 33:21.674
♪ توی چشم‌هات خیره میشم ♪

33:21.958 --> 33:25.803
♪ تا الان بغلم کنی ♪

33:27.505 --> 33:29.223
♪ بغلم کن ♪

33:31.467 --> 33:33.686
♪ الان بغلم کن ♪

33:35.138 --> 33:37.982
♪ و آزادم کن ♪

33:39.434 --> 33:42.236
♪ از زمین ♪

33:56.034 --> 33:58.210
♪ و میدونم ♪

33:59.078 --> 34:02.006
♪ میدونم شبیه سرنوشت ♪

34:03.958 --> 34:05.718
♪ می‌بینمش ♪
