1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:11,219 --> 00:00:13,531
،و با مناره‌ی جدید

3
00:00:13,555 --> 00:00:17,660
همسان با همونی که توسط معمار اوژن وولت له دوک

4
00:00:17,684 --> 00:00:19,036
،در قرن نوزدهم طراحی شده بود

5
00:00:19,060 --> 00:00:22,415
کلیسای نمادین ۸۰۰ ساله

6
00:00:22,439 --> 00:00:25,376
فاتحانه از زیر خاکستر بیرون اومد

7
00:00:25,400 --> 00:00:27,545
و یه فرصت دوباره بهش داده شد

8
00:00:31,072 --> 00:00:33,608
حالا دنبالم بیاین. لطفاً برین داخل

9
00:00:34,500 --> 00:00:40,500
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

10
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
.: ترجمه از آرمان اسدی :.

11
00:00:45,003 --> 00:00:49,567
خب، موراتوری توسط گروه کوچک
،و به خصوصی از مشتریان تحسین میشد

12
00:00:49,591 --> 00:00:51,444
،ولی در پشت پرده

13
00:00:51,468 --> 00:00:54,780
برندشون در بحران بودن

14
00:00:54,804 --> 00:00:57,033
در مرز ناپدید شدن از بازار بودن

15
00:00:57,057 --> 00:01:00,187
،دید تازه و ایده‌ی جدید نیاز داشتن

16
00:01:00,211 --> 00:01:01,810
واسه همین به آژانس گراتو اومدن

17
00:01:01,811 --> 00:01:04,500
و شما با گسترش‌ـشون به برند عطر

18
00:01:04,524 --> 00:01:06,510
یه منبع درآمد جدید براشون درست کردین

19
00:01:06,524 --> 00:01:09,754
بله، ولی نمیتونم تمام اعتبارش رو
به خودم بزنم

20
00:01:09,778 --> 00:01:13,581
،یه شخص ویژه این ایده رو داد

21
00:01:13,990 --> 00:01:15,092
آنتوان لمبرت

22
00:01:15,116 --> 00:01:19,680
عطر میزون لاوو برای موراتوری
از آغاز تا پایان یه کار تیمی بود

23
00:01:19,704 --> 00:01:21,974
با "سلام، عزیزم" آغاز میشه

24
00:01:21,998 --> 00:01:26,479
تبریک میگم که چنین شرکت قابل احترامی رو
به سوی آینده هدایت کردین

25
00:01:26,503 --> 00:01:28,147
ممنون

26
00:01:28,171 --> 00:01:29,190
آسون نبود

27
00:01:29,214 --> 00:01:31,233
موفق شدیم چون

28
00:01:31,257 --> 00:01:35,738
،به اعتقاد من آینده‌ی بازاریابی بازآفرینیه

29
00:01:35,762 --> 00:01:38,532
همزمان هم نباید ارزش‌های اصلیت رو از دست بدی

30
00:01:44,646 --> 00:01:46,489
جمله‌ی خیلی خوبی برای پایان صحبتمون بود

31
00:01:46,773 --> 00:01:49,492
حالا میتونیم به سوالاتتون جواب بدیم

32
00:01:50,485 --> 00:01:52,412
شما آقا، اون پشت

33
00:01:53,696 --> 00:01:55,674
ولی واقعاً موفق شدین؟

34
00:01:55,698 --> 00:01:57,510
مارچلوـه -
چی؟ -

35
00:01:57,534 --> 00:01:59,720
هنوز برای موراتوری کار میکنین؟

36
00:01:59,744 --> 00:02:01,337
،در حال حاضر نه

37
00:02:01,830 --> 00:02:04,600
ولی استراتژی ما تمام اهدافمون رو کامل کرد

38
00:02:04,624 --> 00:02:07,061
در واقع، موراتوری پارادیزو به تازگی

39
00:02:07,085 --> 00:02:09,595
نامزد جایزه‌ی بهترین شرکت عطرسازی شده

40
00:02:14,175 --> 00:02:18,146
پس طبق معیارهای من، ما خیلی هم موفق بودیم

41
00:02:18,471 --> 00:02:21,232
و لطفاً به مادرت سلام برسون

42
00:02:22,517 --> 00:02:24,610
سوال دیگه‌ای نیست؟

43
00:02:25,436 --> 00:02:26,872
چیکار میکنی؟

44
00:02:26,896 --> 00:02:29,375
بله، دختر مشتاقی که اونجاست

45
00:02:29,399 --> 00:02:32,128
بله. سلام. خیلی ممنون

46
00:02:32,152 --> 00:02:35,047
راستش سوالم از مارچلو موراتوری‌ـه

47
00:02:35,071 --> 00:02:35,965
خدای من

48
00:02:35,989 --> 00:02:39,009
فکر نمیکنین مهمه
که بین مشتری و شرکت بازاریابی

49
00:02:39,033 --> 00:02:40,761
ارتباط آزاد و صادقانه وجود داشته باشه؟

50
00:02:40,785 --> 00:02:42,128
البته

51
00:02:42,328 --> 00:02:45,141
ارتباط برای موفقیت کمپین تبلیغاتی حیاتیه

52
00:02:45,165 --> 00:02:48,686
ولی زمانی که شرکت بازاریابی
...به پیام‌های مشتری جواب نمیده

53
00:02:48,710 --> 00:02:51,438
کمپین تموم شده بود -
با فرآیند شما مشکل دارم -

54
00:02:51,462 --> 00:02:52,975
منم با مشکل شما مشکل دارن

55
00:02:52,999 --> 00:02:54,798
حس میکنم داریم منحرف میشیم

56
00:02:54,799 --> 00:02:56,392
عذر میخوام

57
00:02:56,801 --> 00:02:59,780
همونطور که خیلی‌هاتون میدونین
من مارچلو موراتوری هستم

58
00:02:59,804 --> 00:03:03,483
و میخوام از این فرصت استفاده کنم
تا اعلام کنم

59
00:03:04,017 --> 00:03:05,786
که شرکت خانوادگیم رو ترک کردم

60
00:03:05,810 --> 00:03:07,079
چی؟

61
00:03:07,103 --> 00:03:08,372
امیلی، بشین

62
00:03:08,396 --> 00:03:10,615
...ولی

63
00:03:14,235 --> 00:03:16,922
میدونم مردم انتظار داشتن
،کنترل شرکت موراتوری رو به دست بگیرم

64
00:03:16,946 --> 00:03:19,425
ولی اون شرکت مد

65
00:03:19,449 --> 00:03:22,052
طبق انتظارات من رشد نمیکنه

66
00:03:22,076 --> 00:03:26,307
،پس آینده‌ی لاکچری برند جدید من

67
00:03:26,331 --> 00:03:28,758
مارچلو موراتوری هست

68
00:03:33,922 --> 00:03:35,348
ممنون

69
00:03:41,137 --> 00:03:42,271
سلام

70
00:03:42,472 --> 00:03:43,574
سخنرانیت رو دوست داشتم

71
00:03:43,598 --> 00:03:45,233
خیلی ممنون

72
00:03:46,267 --> 00:03:47,786
،رولین ژاندروت

73
00:03:47,810 --> 00:03:49,455
مدیرعامل آب‌معدنی آپوژی

74
00:03:49,479 --> 00:03:51,749
آره، همون شرکتی که بطری‌های نقره‌ای داره

75
00:03:51,773 --> 00:03:52,917
خودمون هستیم

76
00:03:52,941 --> 00:03:54,769
احتمالاً تازگیا زیاد ما رو ندیدین

77
00:03:54,793 --> 00:03:56,980
...چون ما

78
00:03:57,070 --> 00:03:58,631
خب، یکم با بحران روبرو هستیم

79
00:03:58,655 --> 00:04:00,674
له موند اسممون رو «آب مشکل‌دار» گذاشته

80
00:04:00,698 --> 00:04:02,760
انگار میتونین از یه پل استفاده کنین

81
00:04:02,784 --> 00:04:05,596
صدالبته دوست دارم ایده‌هاتون رو بشنوم

82
00:04:05,620 --> 00:04:08,349
میشه دفترم تماس بگیره و یه جلسه ترتیب بدیم؟

83
00:04:08,373 --> 00:04:11,268
حتماً. چطوره مستقیماً به خودم زنگ بزنی؟

84
00:04:11,292 --> 00:04:15,930
میتونیم توی دفترم
یا هر جایی که راحت بودی قرار بذاریم

85
00:04:20,885 --> 00:04:23,072
سخنرانیت درجه یک بود

86
00:04:23,096 --> 00:04:25,407
خیلی متعادل و واضح بود

87
00:04:25,431 --> 00:04:27,159
دوست‌پسر سابقت خرابش کرد

88
00:04:27,183 --> 00:04:28,327
برامون کمین کرده بود

89
00:04:28,351 --> 00:04:31,455
درسته، ولی جذبه‌ی بین شما دو تا حرف نداشت

90
00:04:31,479 --> 00:04:33,040
انگار پیش‌نوازی بازاریابی بود

91
00:04:33,064 --> 00:04:34,792
پیش‌نوازی نبود

92
00:04:34,816 --> 00:04:36,085
...این ایتالیایی‌ها فقط میگن

93
00:04:36,109 --> 00:04:37,910
"منو ببین، منو ببین، منو ببین"

94
00:04:38,736 --> 00:04:40,297
!لوک -
چیه؟ -

95
00:04:40,321 --> 00:04:42,675
قوی‌تر و قدبلندتر به نظر میاد

96
00:04:42,699 --> 00:04:45,386
انگار خانواده‌اش جلوی پیشرفتش رو می‌گرفتن

97
00:04:45,410 --> 00:04:47,128
بیا

98
00:04:56,963 --> 00:04:59,650
باورت نمیشه امروز کی رو دیدم

99
00:04:59,674 --> 00:05:01,142
مارچلو؟ -
اوه -

100
00:05:01,426 --> 00:05:02,695
...باشه، پیشگو. از کجا

101
00:05:02,719 --> 00:05:04,071
نیکو بهم گفت توی شهره

102
00:05:04,095 --> 00:05:06,073
و امشب سه تایی واسه شام میریم بیرون

103
00:05:06,097 --> 00:05:08,701
سعی داشتم یه راهی پیدا کنم
تا خبرش رو بهت بدم

104
00:05:08,725 --> 00:05:10,536
،آره خب، به گمونم باهم دوستن

105
00:05:10,560 --> 00:05:12,705
پس منطقیه وقتی اینجاست همدیگه رو ببینن

106
00:05:12,729 --> 00:05:14,790
...آخه... حس میکنم خیلی

107
00:05:14,814 --> 00:05:15,874
عجیبه؟

108
00:05:15,898 --> 00:05:17,158
خیلی عجیبه

109
00:05:18,318 --> 00:05:20,620
حالا... ظاهرش چطوری بود؟

110
00:05:21,863 --> 00:05:23,048
خوب

111
00:05:23,072 --> 00:05:25,291
همیشه خوب به نظر میاد

112
00:05:25,700 --> 00:05:28,387
باهم حرف زدین؟ -
نه واقعاً -

113
00:05:28,411 --> 00:05:31,390
میخوای باهاش حرف بزنی؟ -
در مورد چی، خب؟ -

114
00:05:31,414 --> 00:05:34,268
بعد از اتفاقاتی که افتاد
اون باید ازم معذرت‌خواهی کنه

115
00:05:34,292 --> 00:05:37,646
پس چرا واسه شام نمیای
تا این سوء تفاهم رو برطرف کنی؟

116
00:05:37,670 --> 00:05:40,774
.نه. نه، نه، نه، نه
بی‌دعوت نمیام. امکان نداره

117
00:05:40,798 --> 00:05:42,735
پس میشه پیامت رو بهش برسونم؟

118
00:05:42,759 --> 00:05:45,311
یا با چنگالم بهش سیخونک بزنم؟

119
00:05:45,970 --> 00:05:47,396
دستت درد نکنه

120
00:05:47,764 --> 00:05:51,067
،ولی اگه مارچلو بخواد باهام حرف بزنه
شماره‌ام رو داره

121
00:05:52,685 --> 00:05:55,664
خیلی خب، شاید یه سیخونک کوچولو

122
00:05:55,688 --> 00:05:56,999
هوات رو دارم، دختر

123
00:05:57,023 --> 00:05:58,908
نمیذارم چنگال داخل پوستش بره

124
00:06:07,158 --> 00:06:08,886
!اومدی

125
00:06:08,910 --> 00:06:10,795
!البته

126
00:06:13,039 --> 00:06:15,100
امیدوارم هنوز هم شراب شبلی بخوری

127
00:06:15,124 --> 00:06:19,053
بخوره؟
باهاش دوش میگیره

128
00:06:19,462 --> 00:06:21,305
مگه نه، عزیزم؟

129
00:06:21,714 --> 00:06:26,560
سیلوی، از دیدنت خوشحالم

130
00:06:27,637 --> 00:06:29,063
خوشگل شدی

131
00:06:29,430 --> 00:06:31,283
برو و پیش‌غذا پخش کن

132
00:06:31,307 --> 00:06:32,483
اوهوم

133
00:06:33,226 --> 00:06:34,828
خیلی خوشحالم که اومدی

134
00:06:34,852 --> 00:06:35,746
منم همینطور

135
00:06:35,770 --> 00:06:38,374
،مطمئن نبودم لورانت هم باهات میاد یا نه
هنوز باهم هستین؟

136
00:06:38,398 --> 00:06:41,075
...هستیم و نیستیم. قضیه -
پیچیده‌اس -

137
00:06:41,317 --> 00:06:43,962
کِی قراره دست هم رو بگیرین
و سوار چرخ‌وفلک بشین؟

138
00:06:43,986 --> 00:06:45,371
توی کارناوال راحت‌تریم

139
00:06:46,072 --> 00:06:49,635
به نظر من دیوونه‌ای که باهاش موندی

140
00:06:49,659 --> 00:06:53,931
.لایق یه شخص خاص هستی
بهترین مرد رو سراغ دارم

141
00:06:53,955 --> 00:06:55,265
ممکنه

142
00:06:55,289 --> 00:06:56,433
رینهارت گراندلی

143
00:06:56,457 --> 00:06:57,851
شکلات‌ساز سوئیسی

144
00:06:57,875 --> 00:06:59,853
شدیداً موفقه. مجرده

145
00:06:59,877 --> 00:07:02,481
و خودش هم به اندازه‌ی شکلات‌هاش شیرینه

146
00:07:02,505 --> 00:07:04,098
خیلی اهل شیرینی نیستم

147
00:07:04,549 --> 00:07:06,934
قراره کنار همدیگه بشینین

148
00:07:07,301 --> 00:07:09,029
و همه چی رو در موردت بهش گفتم

149
00:07:09,053 --> 00:07:10,280
!پس راحت باش

150
00:07:10,304 --> 00:07:13,232
روشن‌فکر باش

151
00:07:13,516 --> 00:07:15,327
انگلیسیش هم بهتر از فرانسویش هست

152
00:07:15,351 --> 00:07:18,612
مگه اینکه بخوای با زبان آلمانی سوئیسی
دلش رو ببری

153
00:07:26,737 --> 00:07:29,675
به سلامتی مارچلو موراتوری -
به سلامتی -

154
00:07:29,699 --> 00:07:31,917
و به سلامتی میندی چِن

155
00:07:32,785 --> 00:07:37,224
.نه، مارچلو موراتوری اسم برند‌ـه
قراره باهم شراکت کنیم

156
00:07:37,248 --> 00:07:39,508
چی؟

157
00:07:40,376 --> 00:07:42,803
امیلی اینو میدونه؟

158
00:07:43,212 --> 00:07:45,732
امروز دیدیش دیگه؟ -
آره -

159
00:07:45,756 --> 00:07:47,359
چی بهت گفت؟

160
00:07:47,383 --> 00:07:49,653
چیز خاصی نگفت. به زور فقط بهش اشاره کرد

161
00:07:49,677 --> 00:07:51,280
میدونی، خیلی سرش شلوغه

162
00:07:51,304 --> 00:07:54,523
راستش امروز یه شام بیزینسی خیلی مهم داره

163
00:08:01,055 --> 00:08:03,555
[!نیکو و مارچلو باهم همکاری میکنن]

164
00:08:03,755 --> 00:08:05,555
[معلوم بود دیگه]

165
00:08:05,855 --> 00:08:08,355
[و هنوز بهت علاقه داره]

166
00:08:09,255 --> 00:08:12,455
[واقعاً؟ چی گفت؟]

167
00:08:17,788 --> 00:08:20,893
همه چی روبراهه؟ -
اوهوم. شرمنده -

168
00:08:20,917 --> 00:08:24,438
...خب، مارچلو

169
00:08:24,462 --> 00:08:27,608
توی رُم با کسی هستی؟ -
نه -

170
00:08:27,632 --> 00:08:29,526
کاملاً روی کارم تمرکز کردم

171
00:08:29,550 --> 00:08:31,236
برای زندگی شخصی وقت ندارم

172
00:08:31,260 --> 00:08:32,446
آره

173
00:08:32,470 --> 00:08:35,491
زندگی شخصی رو الکی گنده کردن. مگه نه؟
[!مجرده]

174
00:08:35,515 --> 00:08:36,450
چرا؟
[!برام مهم نیست]

175
00:08:36,474 --> 00:08:39,411
میخوای منو با کسی آشنا کنی؟ -
راستش آره -

176
00:08:39,435 --> 00:08:40,579
یه دختر عالی میشناسم

177
00:08:40,603 --> 00:08:44,166
،باهوش، بامزه، جاه‌طلب، اهل ورزش

178
00:08:44,190 --> 00:08:45,125
اهل شیکاگوـه

179
00:08:45,149 --> 00:08:47,419
بس کن، عزیزم

180
00:08:47,443 --> 00:08:50,756
.امیلی دیگه باهام تموم کرده
وقتی رُم رو ترک کرد این رو واضح گفت

181
00:08:50,780 --> 00:08:52,674
شاید حس میکرد داری بازیش میدی

182
00:08:52,698 --> 00:08:53,800
اینو گفته؟

183
00:08:53,824 --> 00:08:56,544
دقیقاً با این کلمات که نه

184
00:08:58,246 --> 00:09:01,517
آب و هوای آخر هفته خوب به نظر میاد

185
00:09:01,541 --> 00:09:04,144
باید بریم توی پارک «باد بولونیا» سوارکاری کنیم

186
00:09:04,168 --> 00:09:05,812
دخترها هم اجازه دارن؟

187
00:09:05,836 --> 00:09:07,805
یا باشگاه سوارکاری پسرونه‌اس؟

188
00:09:09,215 --> 00:09:10,984
...اه... اه

189
00:09:11,008 --> 00:09:12,819
نه، البته که دخترها هم اجازه دارن

190
00:09:12,843 --> 00:09:14,687
جواب خوبی بود

191
00:09:20,055 --> 00:09:22,555
[!آخر هفته میریم سوارکاری. بیا]

192
00:09:23,055 --> 00:09:25,555
[مارچلو دعوتم میکنه یا تو؟]

193
00:09:26,555 --> 00:09:29,355
[دلش میخواد بیای، بهم اعتماد کن]

194
00:09:42,373 --> 00:09:46,144
قرار گذاشتن توی پاریس
خیلی پرشورتر از زوریخ‌ـه

195
00:09:46,168 --> 00:09:49,638
.ولی من فقط با زن‌های جوان‌تر قرار میذارم
به این علاقه دارم

196
00:09:49,839 --> 00:09:50,857
اوه

197
00:09:50,881 --> 00:09:52,693
پس من شامل نمیشم

198
00:09:52,717 --> 00:09:53,819
چه بد شد

199
00:09:53,843 --> 00:09:56,238
واسه تو استثناء قائل میشم

200
00:09:56,262 --> 00:09:58,699
چه تعریف خوبی

201
00:09:58,723 --> 00:09:59,616
بازم شراب داریم؟

202
00:09:59,640 --> 00:10:01,285
آه

203
00:10:01,309 --> 00:10:03,829
هر چی بخوام میتونم توی شکلات بذارم

204
00:10:03,853 --> 00:10:05,872
و مردم میذارن داخل دهنشون

205
00:10:05,896 --> 00:10:07,072
اوه

206
00:10:07,273 --> 00:10:08,657
چه نعمتی

207
00:10:09,191 --> 00:10:12,796
برای محصولاتم از زن‌های توی زندگیم
الهام میگیرم

208
00:10:12,820 --> 00:10:16,373
شما موجودات خیلی پیچیده‌ای هستین

209
00:10:16,574 --> 00:10:19,094
میشه بهت بگم به نظرم چه مزه‌ای میدی؟

210
00:10:19,118 --> 00:10:20,554
من شکلات نمیخورم

211
00:10:20,578 --> 00:10:25,799
یه بادام‌سوخته‌ی سفت و تلخ با طعم دودی

212
00:10:26,000 --> 00:10:29,011
میتونی بهترین مزه‌ی ماه‌ـم بشی

213
00:10:31,672 --> 00:10:34,234
،حرف از طعم دودی شد

214
00:10:34,258 --> 00:10:35,527
،ببخشید

215
00:10:35,551 --> 00:10:38,020
باید برم به ریه‌هام دود برسونم

216
00:10:47,605 --> 00:10:49,239
اوه

217
00:10:58,824 --> 00:11:01,210
شب خوش -
شب خوش -

218
00:11:02,453 --> 00:11:04,848
بله؟ -
یه بسته سیگار ۱۷۳۶ لطفاً -

219
00:11:04,872 --> 00:11:08,425
،شرمنده، عزیزم
آخرین بسته‌ام رو اون مرد جوان خرید

220
00:11:09,585 --> 00:11:11,136
بیا، یه نخ از مال من بکش

221
00:11:16,133 --> 00:11:17,267
مرسی

222
00:11:17,635 --> 00:11:19,186
خیلی شیرینی

223
00:11:20,054 --> 00:11:21,313
شیرین؟

224
00:11:22,473 --> 00:11:24,024
اصلاً هم شیرین نیستم

225
00:11:54,922 --> 00:11:56,598
خیلی جذابی

226
00:11:59,427 --> 00:12:01,270
دوباره کِی میتونم ببینمت؟

227
00:12:01,679 --> 00:12:02,823
فردا؟

228
00:12:02,847 --> 00:12:05,232
...گوش کن، خوش گذشت، ولی

229
00:12:05,599 --> 00:12:07,119
من زن پرمشغله‌ای هستم

230
00:12:07,143 --> 00:12:10,195
.هر روز سر کارم
حتی شب‌ها هم کار دارم

231
00:12:10,688 --> 00:12:13,574
پس بعد از کار و قبل از شام چطوره؟

232
00:12:13,774 --> 00:12:15,826
از پنج تا هفت؟

233
00:12:19,363 --> 00:12:21,790
مطمئن نیستم ساعت پنج کارم تموم بشه

234
00:12:22,366 --> 00:12:24,752
مطمئن میشم کارت رو راه بندازم

235
00:12:28,000 --> 00:12:35,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

236
00:12:38,841 --> 00:12:40,402
چرا قبول کردم بیام؟

237
00:12:40,426 --> 00:12:42,237
چون فرصت خوبیه

238
00:12:42,261 --> 00:12:45,031
تا تو و مارچلو توی هوای آزاد
مشکلاتتون رو حل کنین

239
00:12:45,055 --> 00:12:46,533
بدترین اتفاقی که میتونه بیفته چیه؟

240
00:12:46,557 --> 00:12:49,735
همیشه قبل از اینکه اتفاق بدی بیفته
آدم‌ها اینو میگن

241
00:12:50,436 --> 00:12:52,622
.آماده‌ان
هردوتون قبلاً سوارکاری کردین؟

242
00:12:52,646 --> 00:12:53,832
اوهوم

243
00:12:53,856 --> 00:12:55,616
آره. خیلی وقت پیش بود

244
00:12:55,900 --> 00:12:57,753
دخترعموم کلی یه اسب به اسم داستی داشت

245
00:12:57,777 --> 00:13:01,882
چون همیشه ما رو پرت میکرد
تا داخل خاک غلت بخوریم

246
00:13:01,906 --> 00:13:03,842
آخرین باری که سوارکاری کردم
دنبالچه‌ام کبود شد

247
00:13:03,866 --> 00:13:05,260
منظورت اونجاته؟

248
00:13:05,284 --> 00:13:06,835
بیخیال

249
00:13:07,578 --> 00:13:09,514
خوشحالم که دوباره می‌بینمت، امیلی

250
00:13:09,538 --> 00:13:11,173
!به همچنین

251
00:13:12,291 --> 00:13:15,010
این چه صدایی بود؟ -
چه میدونم -

252
00:13:21,509 --> 00:13:22,778
آماده‌این، خانم‌ها؟

253
00:13:22,802 --> 00:13:24,404
هنوز نه

254
00:13:24,428 --> 00:13:26,573
...امم

255
00:13:26,597 --> 00:13:28,482
!اوه

256
00:13:28,766 --> 00:13:30,442
خیلی خب

257
00:13:30,726 --> 00:13:32,204
فکر کنم اسب رام‌نشده بهم افتاده

258
00:13:32,228 --> 00:13:33,538
میخوای عوض کنیم؟

259
00:13:33,562 --> 00:13:35,040
یه لحظه بهم وقت بده

260
00:13:35,064 --> 00:13:36,782
تو میتونی

261
00:13:37,441 --> 00:13:39,795
!وای

262
00:13:39,819 --> 00:13:40,837
نه

263
00:13:40,861 --> 00:13:42,005
صبر کن

264
00:13:42,029 --> 00:13:43,205
میتونم

265
00:13:46,116 --> 00:13:48,094
!وای خدا

266
00:13:48,118 --> 00:13:50,796
!تونستم! تونستم

267
00:13:51,163 --> 00:13:54,258
خیلی خب، آروم باش، دختر -
کاملاً مشخصه که پسره -

268
00:13:59,380 --> 00:14:02,359
.یادت باشه، اسب‌ها هم‌احساس هستن
پس هر حسی داشته باشی رو حس میکنن

269
00:14:02,383 --> 00:14:04,893
پس آروم باش -
آرومم -

270
00:14:05,094 --> 00:14:07,938
وای خدا، دوباره مثل قضیه‌ی داستی شد

271
00:14:17,314 --> 00:14:19,584
سوارکاریت بهتر از اسکی کردنته، گندوقارچان

272
00:14:19,608 --> 00:14:20,752
نمکدون

273
00:14:20,776 --> 00:14:22,536
اینطوری صدام نکن

274
00:14:23,946 --> 00:14:28,176
کِی برنامه ریختی تا با نیکو کار کنی؟

275
00:14:28,200 --> 00:14:30,011
،بعد از اینکه جی‌وی‌ام‌ای رو ترک کرد

276
00:14:30,035 --> 00:14:32,681
حس کردم زمان خوبیه که همکاری کنیم

277
00:14:32,705 --> 00:14:34,683
اوضاعم رو درک میکنه

278
00:14:34,707 --> 00:14:37,018
پدر و مادر کنترل‌گر؟

279
00:14:37,042 --> 00:14:39,761
و اشتیاق برای ایستادن رو پای خودم

280
00:14:45,509 --> 00:14:47,186
،محض اطلاع

281
00:14:47,970 --> 00:14:49,897
سولیتانو تقریباً به حالت عادی برگشته

282
00:14:50,180 --> 00:14:51,481
همم

283
00:14:53,225 --> 00:14:55,777
مادرم نباید اخراجت میکرد

284
00:14:56,520 --> 00:14:57,779
کارت خوب بود

285
00:14:58,188 --> 00:15:00,166
اگه اون موقع اینو میگفتی خوب میشد

286
00:15:00,190 --> 00:15:01,626
گفتمش

287
00:15:01,650 --> 00:15:03,879
.نه، نگفتی
فقط به برنده شدن اهمیت میدادی

288
00:15:03,903 --> 00:15:06,705
بیخیال. تو هم اهل رقابت بودی

289
00:15:06,947 --> 00:15:08,884
و وقتی شکست خوردم، خوشحال شدی

290
00:15:08,908 --> 00:15:09,926
اینطور نیست

291
00:15:09,950 --> 00:15:12,679
،بدون صحبت با من رُم رو ترک کردی
حتی خداحافظی هم نکردی

292
00:15:12,703 --> 00:15:14,671
دلم شکسته بود

293
00:15:17,917 --> 00:15:20,385
هیچوقت نمیخواستم دلت رو بشکنم، امیلی

294
00:15:21,253 --> 00:15:24,264
پس چرا وقتی اومدی پاریس بهم زنگ نزدی؟

295
00:15:24,548 --> 00:15:27,611
.چون فکر میکردم نمیخوای چیزی ازم بشنوی
میشه لطفاً آروم‌تر بری؟

296
00:15:27,635 --> 00:15:29,112
فکر نکنم بتونم

297
00:15:29,136 --> 00:15:31,647
!واینمیسته

298
00:15:32,848 --> 00:15:34,483
!امیلی

299
00:15:36,185 --> 00:15:37,954
!خدای من

300
00:15:37,978 --> 00:15:39,873
!امیلی، بکش عقب

301
00:15:39,897 --> 00:15:41,249
!افسارش رو بکش عقب

302
00:15:41,273 --> 00:15:43,784
!دارم سعی میکنم

303
00:15:45,486 --> 00:15:48,163
!وای خدا

304
00:15:48,614 --> 00:15:49,748
!وای

305
00:15:55,788 --> 00:15:58,099
چیزیت نیست. چیزیت نیست

306
00:15:58,123 --> 00:15:59,309
ممنون، ولی خوبم

307
00:15:59,333 --> 00:16:02,177
.داشتم با اسب حرف میزدم
لطفاً بذار کمکت کنم

308
00:16:02,878 --> 00:16:05,482
ممنون، ولی نیازی به نجات دادن ندارم

309
00:16:05,506 --> 00:16:06,608
واقعاً؟

310
00:16:06,632 --> 00:16:07,525
پس این چی بود؟

311
00:16:07,549 --> 00:16:09,986
داشتی بازم بدون خداحافظی در میرفتی؟

312
00:16:10,010 --> 00:16:12,646
نه، الان خداحافظی میکنم

313
00:16:23,649 --> 00:16:26,294
شکلات گراندلی. ای جون

314
00:16:26,318 --> 00:16:27,879
بذار حدس بزنم

315
00:16:27,903 --> 00:16:30,090
.از طرف مارچلو هست
بالاخره عذرخواهی میکنه

316
00:16:30,114 --> 00:16:31,466
باید خیلی شرمنده باشه

317
00:16:31,490 --> 00:16:33,551
گراندلی بهترین شکلات سوئیسی گرون رو داره

318
00:16:33,575 --> 00:16:36,096
،ولی بیشتر از کیفیت شکلات

319
00:16:36,120 --> 00:16:39,140
بیان احساسات روی کارت اهمیت داره

320
00:16:39,164 --> 00:16:40,475
!همم

321
00:16:40,499 --> 00:16:43,353
.از طرف مارچلو نیست
برای سیلوی‌ـه

322
00:16:43,377 --> 00:16:44,270
نه

323
00:16:44,294 --> 00:16:45,981
چی شده؟

324
00:16:46,005 --> 00:16:49,943
،سیلوی عزیز، اینا به اندازه‌ی تو اغفال‌گرن"

325
00:16:49,967 --> 00:16:51,111
"رینهارت

326
00:16:51,135 --> 00:16:53,154
معشوق سرّیت کیه؟

327
00:16:53,178 --> 00:16:55,073
راستش شکلات‌سازه

328
00:16:55,097 --> 00:16:56,616
توی یه مهمونی شام دیدمش

329
00:16:56,640 --> 00:16:58,567
الهام‌بخشش بودم

330
00:16:59,476 --> 00:17:02,288
ظاهراً مزه‌ی من این شکلیه

331
00:17:02,312 --> 00:17:03,739
باعث افتخاره

332
00:17:03,939 --> 00:17:05,208
!همم

333
00:17:05,232 --> 00:17:07,951
...همم

334
00:17:08,944 --> 00:17:10,046
آره

335
00:17:10,070 --> 00:17:12,382
واقعاً خوب درکت کرده

336
00:17:12,406 --> 00:17:14,082
خیلی جالبه

337
00:17:14,575 --> 00:17:16,209
خیلی بو میده

338
00:17:18,495 --> 00:17:20,714
من چندشم

339
00:17:23,417 --> 00:17:24,978
آب، آب، آب -
آره، آب -

340
00:17:25,002 --> 00:17:25,895
آب

341
00:17:25,919 --> 00:17:27,262
مرسی

342
00:17:28,922 --> 00:17:31,234
یادم افتاد، مدیرعامل آپوژی امروز میاد

343
00:17:31,258 --> 00:17:32,819
آپوژی؟ نمیتونیم براشون کار کنیم

344
00:17:32,843 --> 00:17:33,987
چرا نه؟

345
00:17:34,011 --> 00:17:36,906
آب‌معدنی ضدهمجنس‌گراییه -
جولین، آب چطوری میشه ضدهمجنسگرایی باشه؟ -

346
00:17:36,930 --> 00:17:38,241
از مزه‌اش میشه فهمید؟

347
00:17:38,265 --> 00:17:39,159
خبر ندارین؟

348
00:17:39,183 --> 00:17:43,747
آپوژی شهرت داره به گروه‌هایی پول میده
که مخالف ازدواج همجنسگرایان هستن

349
00:17:43,771 --> 00:17:44,664
چه بد

350
00:17:44,688 --> 00:17:45,832
و مال گذشته‌اس

351
00:17:45,856 --> 00:17:49,794
آپوژی یه مدیرعامل جدید داره
توی مراسم «آینده‌ی لاکچری» دیدمش

352
00:17:49,818 --> 00:17:52,797
و کمکمون رو نیاز دارن
تا برندشون رو احیا کنیم

353
00:17:52,821 --> 00:17:55,216
به هیچ وجه. داریم به رژه‌ی افتخار پاریس
نزدیک میشیم

354
00:17:55,240 --> 00:17:56,676
تصور کن چطوری به نظر میایم

355
00:17:56,700 --> 00:17:59,211
من هنوز نمیدونم چی قراره بپوشم

356
00:17:59,703 --> 00:18:02,223
.جناب رولین
ممنون که تشریف آوردین

357
00:18:02,247 --> 00:18:03,850
لحظه‌شماری میکردم

358
00:18:03,874 --> 00:18:05,310
،جولین رو معرفی میکنم

359
00:18:05,334 --> 00:18:08,354
مدیر اجرایی بخش احیای برند

360
00:18:08,378 --> 00:18:09,272
باعث افتخاره

361
00:18:09,296 --> 00:18:13,016
.هر چی نیاز داشتین در خدمتیم
لطفاً دنبالم بیاین

362
00:18:15,469 --> 00:18:17,238
هنوز طعم سیلوی توی دهنم مونده

363
00:18:17,262 --> 00:18:18,772
آره، منم همینطور

364
00:18:19,973 --> 00:18:23,661
دو سال گذشته و فروشگاه‌های کارفور و فران‌پری
هنوز قبول نمیکنن اجناس ما رو بفروشن

365
00:18:23,685 --> 00:18:24,871
دیوونگیه

366
00:18:24,895 --> 00:18:27,499
این آب‌معدنی تنها چیزی که باهاش مخالفه
کم شدن آب بدنه

367
00:18:27,523 --> 00:18:31,544
کنفرانس خبری برگزار کردین؟ -
یا به خیریه‌های ال‌جی‌بی‌تی‌کیو+ اهدایی داشتین؟ -

368
00:18:31,568 --> 00:18:33,213
آره، البته، این کارها رو کردیم

369
00:18:33,237 --> 00:18:35,882
.مردم هنوز آب‌معدنی‌ـمون رو نمیخورن
نمیدونم دیگه چیکار کنم

370
00:18:35,906 --> 00:18:38,343
عذرخواهی رو امتحان کردی؟

371
00:18:38,367 --> 00:18:39,584
من؟

372
00:18:39,827 --> 00:18:42,305
چرا؟ من که کار اشتباهی نکردم

373
00:18:42,329 --> 00:18:43,264
موافقم

374
00:18:43,288 --> 00:18:44,766
تو چرا عذرخواهی کنی؟

375
00:18:44,790 --> 00:18:47,509
چون یه جورایی کار درستیه

376
00:18:48,043 --> 00:18:49,930
فقط یه فرصت دوباره میخوام

377
00:18:49,954 --> 00:18:51,993
تا از زیر خاکستر بلند بشم

378
00:18:52,798 --> 00:18:54,307
مثل نوتردام

379
00:18:55,759 --> 00:18:57,853
باید از اول شروع کنی

380
00:18:58,053 --> 00:19:00,448
از اول بکوبی و بسازی -
چطوری این کار رو بکنم؟ -

381
00:19:00,472 --> 00:19:03,525
با پشت سرگذاشتن گذشته
و با اسم جدید

382
00:19:03,809 --> 00:19:06,371
آره. واسه برند جدید آماده‌ام

383
00:19:06,395 --> 00:19:09,541
،فقط میخوام مردم دوباره بنوشنش
تا طعمش رو یادشون بیاد

384
00:19:09,565 --> 00:19:11,543
پس یه بازار تستی نیاز داری

385
00:19:11,567 --> 00:19:15,120
یه گروه از مردم که دوباره جذابش کنن

386
00:19:18,198 --> 00:19:20,844
چرا ما گی‌ها همیشه باید
شما دگرجنسگراها رو نجات بدیم؟

387
00:19:20,868 --> 00:19:22,294
من دگرجنسگرا نیستم

388
00:19:23,412 --> 00:19:24,806
نیستی؟

389
00:19:24,830 --> 00:19:26,256
نیستی؟

390
00:19:26,498 --> 00:19:29,727
پس میتونیم آب‌معدنی‌ـتون رو
توی رژه‌ی افتخار پاریس عرضه کنیم

391
00:19:29,751 --> 00:19:32,021
میتونیم حامی مالی یه صحنه‌ی متحرک بشیم

392
00:19:32,045 --> 00:19:33,565
میتونیم یه خواننده بگیریم تا اجرا کنه

393
00:19:33,589 --> 00:19:37,026
و مردهای جذاب بدون پیراهن
آب‌معدنی آپوژی رو به سمت جمعیت بپاشن

394
00:19:37,050 --> 00:19:41,146
تا همه خیسِ خیسِ خیس بشن

395
00:19:44,099 --> 00:19:45,317
چیه؟

396
00:19:45,601 --> 00:19:47,078
عاشق رژه‌ی افتخارم

397
00:19:47,102 --> 00:19:50,456
این میتونه اولین ایستگاه
تور عذرخواهیتون باشه

398
00:19:50,480 --> 00:19:53,168
با جامعه‌ای شروع میکنین که برند شما
بیشتر بهش آسیب زده

399
00:19:53,192 --> 00:19:54,910
آره، ایده‌ی خیلی خوبیه

400
00:19:55,110 --> 00:19:57,755
ولی چه اسم جدیدی برای جامعه‌ی گی جذابه؟

401
00:19:57,779 --> 00:19:58,798
آب رنگین‌کمان؟

402
00:19:58,822 --> 00:20:00,884
نه. اشک تک‌شاخ

403
00:20:00,908 --> 00:20:02,792
این چطوره؟

404
00:20:10,375 --> 00:20:11,311
این جواب میده

405
00:20:11,335 --> 00:20:15,138
می‌بینم که همه چی تحت کنترل شماست

406
00:20:33,774 --> 00:20:35,909
یه چیزی در مورد خودت بگو

407
00:20:36,401 --> 00:20:38,370
شغلت چیه؟

408
00:20:42,074 --> 00:20:43,426
واقعاً برات مهمه؟

409
00:20:43,450 --> 00:20:44,584
آره

410
00:20:45,452 --> 00:20:46,596
،حلقه‌ی ازدواج نداری

411
00:20:46,620 --> 00:20:47,680
پس متاهل نیستی

412
00:20:47,704 --> 00:20:48,932
خیلی مطمئن نباش

413
00:20:48,956 --> 00:20:51,059
پس بگو ببینم

414
00:20:51,083 --> 00:20:52,268
همم

415
00:20:52,292 --> 00:20:54,312
مگه هدفمون از قرار پنج تا هفت این نیست

416
00:20:54,336 --> 00:20:58,316
که رابطه‌امون رو کاملاً سطحی نگه داریم؟

417
00:20:58,340 --> 00:21:01,726
و راستش الانش هم هر چیزی که نیاز دارم رو
در موردت میدونم

418
00:21:02,052 --> 00:21:03,270
چرا؟

419
00:21:04,012 --> 00:21:05,615
نگرانی چیزی بفهمی که خوشت نیاد؟

420
00:21:05,639 --> 00:21:07,440
شک دارم

421
00:21:10,477 --> 00:21:11,829
نقریباً ساعت هفت شده

422
00:21:11,853 --> 00:21:12,747
بهتره برم

423
00:21:12,771 --> 00:21:13,957
...امم

424
00:21:13,981 --> 00:21:17,158
اگه پایه باشی آماده‌ام که یکم بیشتر بمونیم؟

425
00:21:17,442 --> 00:21:21,121
اوه، پس شد پنج تا هشت؟

426
00:21:50,350 --> 00:21:52,203
امیلی، اینجایی

427
00:21:52,227 --> 00:21:54,205
روی یه صحنه‌ی ضدهمجنسگرایی می‌خونم؟

428
00:21:54,229 --> 00:21:57,458
از چند تا گی پرسیدم صحنه‌ی آپوژی کدومه
و سرم داد زدن

429
00:21:57,482 --> 00:22:00,503
.ببخشید، میخواستم بهت خبر بدم
...برندشون رو تغییر دادن، حالا

430
00:22:00,527 --> 00:22:02,588
لیبید او

431
00:22:02,612 --> 00:22:04,757
«اوه، مثل «لیبیدو
(میل جنسی)

432
00:22:04,781 --> 00:22:07,135
او» به معنی آب. سکسیه»

433
00:22:07,159 --> 00:22:10,879
وایسا، باعث میشه مردها شق کنن؟
باید اسمش رو «آب شق» میذاشتن؟

434
00:22:11,163 --> 00:22:14,976
یه جناس بازاریابیه
و انگار مردم خوششون میاد

435
00:22:15,000 --> 00:22:15,977
!رولین

436
00:22:16,001 --> 00:22:17,186
!هی -
!سلام -

437
00:22:17,210 --> 00:22:19,063
انگار داره جواب میده. ببین. اینو ببین

438
00:22:19,087 --> 00:22:20,606
پست عذرخواهیت قرار گرفته

439
00:22:20,630 --> 00:22:23,443
الانش هم چند هزار تا لایک گرفته
و بیشتر کامنت‌ها مثبت هستن

440
00:22:23,467 --> 00:22:25,945
کامنت‌های دیگه رو فیلتر میکنیم -
فوق‌العاده‌اس -

441
00:22:25,969 --> 00:22:28,865
.جولین توی نوشتنش کمک کرد
تموم شب روش کار کردیم

442
00:22:28,889 --> 00:22:31,191
شرط می‌بندم همینطوره

443
00:22:32,017 --> 00:22:33,661
نیکو! این طرف

444
00:22:33,685 --> 00:22:35,278
سفیران برند ما

445
00:22:35,562 --> 00:22:36,831
ممنون که این کار رو میکنین، بچه‌ها

446
00:22:36,855 --> 00:22:39,042
لیبید او رو به سمت مردم می‌پاشین

447
00:22:39,066 --> 00:22:40,835
لطفاً تو صورت کسی نپاشین

448
00:22:40,859 --> 00:22:42,494
مگه اینکه خودشون بخوان

449
00:22:42,736 --> 00:22:44,672
معلومه دیگه، پیراهنتون رو هم در بیارین

450
00:22:44,696 --> 00:22:46,132
شنیدین چی گفت

451
00:22:46,156 --> 00:22:47,842
چرا باید بدون پیراهن باشیم؟

452
00:22:47,866 --> 00:22:49,677
رژه‌ی افتخاره. متحد ما باشین

453
00:22:49,701 --> 00:22:51,596
اونا سفیران برند نیستن

454
00:22:51,620 --> 00:22:53,765
...دوست‌های ما هستن

455
00:22:53,789 --> 00:22:54,682
اوهوم

456
00:22:54,706 --> 00:22:56,434
و برای حمایت از میندی اومدن

457
00:22:56,458 --> 00:22:57,592
اوه

458
00:22:57,876 --> 00:22:59,010
چه بد

459
00:23:00,420 --> 00:23:01,554
لازم نیست بپوشیش

460
00:23:03,632 --> 00:23:05,526
مارچلو اینجا چیکار میکنه؟

461
00:23:05,550 --> 00:23:07,153
تو خونه‌ی نیکو می‌مونه

462
00:23:07,177 --> 00:23:09,354
مطمئنم نمیخواست تنها باشه

463
00:23:12,724 --> 00:23:15,151
نگران نباش. فکر نکنم زمان زیادی بمونه

464
00:23:16,853 --> 00:23:17,914
...اوه

465
00:23:17,938 --> 00:23:22,126
نه. میتونی به ویلی ونکای آلپ بگی
بهش علاقه ندارم

466
00:23:22,150 --> 00:23:25,338
اشتباه بزرگی میکنی، سیلوی

467
00:23:25,362 --> 00:23:26,955
ایوت

468
00:23:27,322 --> 00:23:29,165
موضوع اینه که با یه نفر آشنا شدم

469
00:23:29,866 --> 00:23:32,001
واقعاً؟ کِی؟ کجا؟

470
00:23:32,411 --> 00:23:35,431
شب مهمونی شام
توی سیگارفروشی نزدیک خونه‌ات

471
00:23:35,455 --> 00:23:37,892
واسه همین برنگشتی

472
00:23:37,916 --> 00:23:40,395
فکر کردم واسه این بود که
گیلومه عجیب رفتار میکرد

473
00:23:40,419 --> 00:23:43,064
قول میدم بالاخره رابطه‌اتون رو فراموش میکنه

474
00:23:43,088 --> 00:23:44,440
من که فراموش کردم

475
00:23:44,464 --> 00:23:46,025
فقط یه بار بود، ایوت

476
00:23:46,049 --> 00:23:49,278
و باور کن، پرحرارت نبود

477
00:23:49,302 --> 00:23:52,147
نگران نباش. میدونم غیرممکنه

478
00:23:53,181 --> 00:23:55,368
حالا یه عکس از مرد جدیدت نشونم بده

479
00:23:55,392 --> 00:23:58,903
قرار نمیذاریم، قرار پنج تا هفت داریم

480
00:23:59,146 --> 00:24:01,082
میتونی باهاش سکس کنی و بندازیش بیرون؟

481
00:24:01,106 --> 00:24:02,125
وای

482
00:24:02,149 --> 00:24:03,918
حالا واقعاً حسودیم شد

483
00:24:03,942 --> 00:24:05,711
میتونه منو به یکی از دوست‌هاش معرفی کنه؟

484
00:24:05,735 --> 00:24:06,754
!ازش می‌پرسم

485
00:24:06,778 --> 00:24:09,205
!آره! بزن بریم

486
00:24:13,785 --> 00:24:14,929
بعدی کیه؟

487
00:24:14,953 --> 00:24:16,264
بجنب

488
00:24:16,288 --> 00:24:18,724
.بازم خیلی ممنون که این کار رو میکنی
توی آپارتمان می‌بینمت

489
00:24:18,748 --> 00:24:20,518
داری... داری میری؟

490
00:24:20,542 --> 00:24:22,719
...چرا؟ پس

491
00:24:22,919 --> 00:24:25,815
پس واسه اینه. چون هنوز اینجاست

492
00:24:25,839 --> 00:24:28,317
یعنی دوباره این کار رو میکنی؟ در میری؟

493
00:24:28,341 --> 00:24:31,446
میشه بعداً در موردش حرف بزنیم؟ -
نه. نه، نمیتونم -

494
00:24:31,470 --> 00:24:33,906
اون روز اسبه خودش رم نکرد

495
00:24:33,930 --> 00:24:35,064
کار تو بود

496
00:24:35,640 --> 00:24:38,161
وقتی می‌ترسی... در میری

497
00:24:38,185 --> 00:24:39,412
نه، اینطور نیست

498
00:24:39,436 --> 00:24:42,206
پس با مارچلو توی سولیتانو چه اتفاقی افتاد؟

499
00:24:42,230 --> 00:24:43,708
و با گابریل توی میژِو؟

500
00:24:43,732 --> 00:24:45,793
خیلی خب، اینا دو وضعیت کاملاً متفاوت هستن

501
00:24:45,817 --> 00:24:46,752
واقعاً هستن؟

502
00:24:46,776 --> 00:24:48,504
هر دو بار میتونستی بمونی

503
00:24:48,528 --> 00:24:50,214
،و آره، در موردش بحث کنین

504
00:24:50,238 --> 00:24:52,791
ولی شاید میتونستین حلش کنین

505
00:24:53,241 --> 00:24:56,053
نمیتونی با فرار کردن زندگی رو ادامه بدی

506
00:24:56,077 --> 00:24:58,004
باور کن، سعی کردم

507
00:24:58,205 --> 00:25:00,975
،میدونم رابطه‌ی تو و مارچلو بد تموم شد

508
00:25:00,999 --> 00:25:03,384
ولی اون پسر خیلی خوبیه

509
00:25:04,961 --> 00:25:08,389
به نظرم یه چیز واقعی بین شما دو تا هست

510
00:25:09,883 --> 00:25:11,559
آره، واقعاً بود

511
00:25:11,968 --> 00:25:14,103
و شاید هنوز هم باشه؟

512
00:25:16,097 --> 00:25:18,242
!بیخیال، رژه‌ی غرور و افتخاره

513
00:25:18,266 --> 00:25:20,443
نذار غرورت جلوت رو بگیره

514
00:25:21,937 --> 00:25:23,321
لعنتی، نوبت منه

515
00:25:24,272 --> 00:25:25,573
جایی نرو

516
00:25:32,364 --> 00:25:34,091
فردا می‌بینمت؟

517
00:25:34,115 --> 00:25:35,927
بعد از پنج تا هفت؟

518
00:25:35,951 --> 00:25:36,844
هرزه

519
00:25:36,868 --> 00:25:38,804
خیلی حسودیت شده

520
00:25:38,828 --> 00:25:40,839
خیلی

521
00:25:41,081 --> 00:25:43,267
خیلی خوشحالم دوباره همدیگه رو می‌بینیم

522
00:25:43,291 --> 00:25:45,093
منم همینطور

523
00:25:46,628 --> 00:25:48,555
♪ مرد می‌باره ♪

524
00:25:48,838 --> 00:25:49,982
♪ خدا رو شکر ♪

525
00:25:50,006 --> 00:25:52,058
♪ مرد می‌باره ♪

526
00:25:52,342 --> 00:25:53,768
♪ آمین ♪

527
00:25:54,052 --> 00:25:58,282
♪ میرم بیرون ♪
♪ میذارم خودم ♪

528
00:25:58,306 --> 00:26:02,151
♪ کاملاً خیس آب بشم ♪

529
00:26:02,435 --> 00:26:04,664
♪ مرد می‌باره ♪

530
00:26:04,688 --> 00:26:05,790
♪ خدا رو شکر ♪

531
00:26:05,814 --> 00:26:07,949
♪ مرد می‌باره ♪

532
00:26:08,275 --> 00:26:09,818
♪ آمین ♪

533
00:26:16,366 --> 00:26:18,469
...فقط میخواستم -
هنوز اینجایی. ببخشید. تو بگو -

534
00:26:18,493 --> 00:26:20,169
نه، تو بگو

535
00:26:20,912 --> 00:26:23,474
نباید هیچوقت بین خودمون رقابت ایجاد میکردم

536
00:26:23,498 --> 00:26:27,468
باید قبل از رفتنم رابطه‌امون رو درست میکردم

537
00:26:29,379 --> 00:26:30,982
متاسفم

538
00:26:31,006 --> 00:26:33,766
از رُم در رفتم

539
00:26:34,759 --> 00:26:37,363
دلم شکسته بود و عصبانی بودم

540
00:26:37,387 --> 00:26:40,866
حس کردم تو طرف من نیستی

541
00:26:40,890 --> 00:26:42,442
ولی بودی

542
00:26:43,727 --> 00:26:47,331
همیشه روراست میگفتی
که میخوای به جی‌وی‌ام‌ای بفروشی

543
00:26:47,355 --> 00:26:49,574
اینا دیگه اهمیتی ندارن

544
00:26:49,858 --> 00:26:51,659
ما اینجا توی پاریس هستیم

545
00:26:51,860 --> 00:26:54,078
میتونم همه‌اش رو فراموش کنیم

546
00:26:54,738 --> 00:26:56,080
اگه بخوای

547
00:26:57,198 --> 00:26:58,541
میخوام

548
00:27:00,493 --> 00:27:02,295
دلم برات تنگ شده بود، امیلی

549
00:27:02,621 --> 00:27:04,297
منم دلم برات تنگ شده بود

550
00:27:04,623 --> 00:27:06,591
میشه لطفاً از اول شروع کنیم؟

551
00:27:10,170 --> 00:27:12,690
امیلی... گندوقارچان

552
00:27:12,714 --> 00:27:14,233
از آشناییت خوشوقتم

553
00:27:14,257 --> 00:27:16,652
اسم قشنگی واسه دختر قشنگیه

554
00:27:16,676 --> 00:27:18,394
مارچلو موراتوری

555
00:27:18,762 --> 00:27:21,814
این اسم آینده‌ی لاکچری نیست؟

556
00:27:22,557 --> 00:27:23,733
آره

557
00:27:27,854 --> 00:27:30,291
♪ مرد می‌باره ♪

558
00:27:30,315 --> 00:27:31,417
♪ خدا رو شکر ♪

559
00:27:31,441 --> 00:27:33,794
♪ مرد می‌باره ♪

560
00:27:33,818 --> 00:27:35,546
♪ آمین ♪

561
00:27:35,570 --> 00:27:37,381
♪ میرم بیرون ♪

562
00:27:37,405 --> 00:27:39,842
♪ میذارم خودم ♪

563
00:27:39,866 --> 00:27:43,638
♪ کاملاً خیس آب بشم ♪

564
00:27:43,662 --> 00:27:46,140
♪ مرد می‌باره ♪

565
00:27:46,164 --> 00:27:47,350
♪ خدا رو شکر ♪

566
00:27:47,374 --> 00:27:49,685
♪ مرد می‌باره ♪

567
00:27:49,709 --> 00:27:52,146
♪ هر نوعی ♪

568
00:27:52,170 --> 00:27:55,733
♪ بلند، بلوند، تیره و لاغر ♪

569
00:27:55,757 --> 00:28:00,988
♪ سرسخت و خشن و قوی و بدجنس ♪

570
00:28:01,012 --> 00:28:04,533
♪ خدا طبیعت رو حفظ کنه ♪

571
00:28:04,557 --> 00:28:07,244
♪ آسمون رو نظم داده ♪

572
00:28:07,268 --> 00:28:11,332
♪ تا هر شخصی ♪

573
00:28:11,356 --> 00:28:16,837
♪ مرد بی‌نقصی رو پیدا کنه ♪

574
00:28:16,861 --> 00:28:19,715
♪ مرد می‌باره ♪

575
00:28:19,739 --> 00:28:20,966
♪ خدا رو شکر ♪

576
00:28:20,990 --> 00:28:23,302
♪ مرد می‌باره ♪

577
00:28:23,326 --> 00:28:24,887
♪ آمین ♪

578
00:28:24,911 --> 00:28:26,682
♪ مرد می‌باره ♪

579
00:28:26,706 --> 00:28:27,705
♪ خدا رو شکر ♪

580
00:28:27,706 --> 00:28:30,393
♪ خدا رو شکر ♪

581
00:28:30,417 --> 00:28:31,727
♪ آمین ♪

582
00:28:31,751 --> 00:28:35,730
♪ مرد می‌باره ♪

583
00:28:36,500 --> 00:28:56,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
