WEBVTT

00:00.680 --> 00:22.689
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:22.689 --> 00:23.565
امیلی هی

00:23.648 --> 00:26.026
خدای من، خیلی هیجان انگیزه

00:26.109 --> 00:27.402
تبریک میگم

00:27.485 --> 00:30.530
مادربزرگت باید خیلی خوشحال باشه که اسمش رو روی رستوران گذاشتی

00:30.613 --> 00:32.657
آره بیا تو، میخوام ببینیش

00:32.741 --> 00:34.034
اینجاست؟
آره

00:34.117 --> 00:37.162
کلی اصرار کرد برای افتتاحیه داخل آشپزی بهم کمک کنه

00:37.287 --> 00:38.538
چه شیرین

00:44.544 --> 00:47.130
مامان
این دوستم هست، امیلی

00:47.213 --> 00:49.382
ایشون مادربزرگم هستن، جیجی

00:49.466 --> 00:53.344
جیجی معروف
خیلی در مورد شما شنیدم

00:53.428 --> 00:55.889
خیلی خوشحالم که بالاخره دیدمتون

00:57.140 --> 00:59.392
امیلی
چی؟ دارم یاد میگیرم

01:00.310 --> 01:01.750
این دختر دوست داشتنی کیه؟

01:01.811 --> 01:02.979
همسایه‌مونه

01:03.063 --> 01:04.498
و مدیربازاریابی رستورانمون

01:04.522 --> 01:07.317
آمریکایی؟
بله، اهل شیکاگو

01:07.400 --> 01:10.487
بهش میگی که منم خیلی به مادربزرگم نزدیکم

01:10.570 --> 01:13.239
و دیدن ایشون باعث شد دلم براش تنگ بشه؟

01:13.323 --> 01:15.992
خب پس تو پاریس من رو داری

01:16.076 --> 01:17.911
انگلیسی صحبت میکنی؟
معلومه

01:19.329 --> 01:21.623
هی امیلی، میبینم که جیجی رو دیدی

01:21.706 --> 01:22.832
آره، خیلی هیجان انگیزه

01:22.916 --> 01:24.584
اصلا نمیدونستم اینجاعه

01:24.667 --> 01:26.669
آره، بیشتر از یه هفته

01:26.753 --> 01:29.130
کمیل، داخل آشپزخونه گل نمیاریم

01:29.214 --> 01:30.854
با عطر غذا تداخل ایجاد میکنه

01:31.049 --> 01:32.049
حتما

01:33.968 --> 01:35.178
جیجی مهربون باش

01:35.261 --> 01:37.138
به اندازه‌ی لازم مهربون هستم

01:38.098 --> 01:39.224
بیا اینجا

01:39.307 --> 01:43.311
میخوام این سوپ ماهی رو مزه کنی

01:43.394 --> 01:45.897
فکر نکنم برای صبونه سوپ ماهی بخواد

01:45.980 --> 01:46.981
نه خیلی دوست دارم

01:47.065 --> 01:49.150
ولی بهتون بگم که من حرفه‌ای نیستیم

01:49.901 --> 01:51.653
غذای ما برای همه‌ست

01:54.072 --> 01:56.032
عالیه

01:56.533 --> 01:58.493
اینجا واقعا باهم رقابت دارین

01:58.576 --> 01:59.576
هیچ رقابتی نیست

01:59.619 --> 02:01.788
بخاطر همین اینجاست تا کاری کنه خوب به نظر برسم

02:01.871 --> 02:03.456
هفته اول خیلی مهمه

02:03.540 --> 02:06.751
آره، ولی شنبه شب تعطیل هستیم

02:07.418 --> 02:10.672
والدینم این آخر هفته داخل شاتو برامون مراسم نامزدی برگزار میکنن

02:10.755 --> 02:12.549
و خیلی دوست دارم که تو و الفی هم بیاین

02:12.632 --> 02:14.425
میندی و دوست پسر جدیدشم همینطور

02:14.509 --> 02:15.593
خیلی خوبه

02:17.720 --> 02:19.347
میشه طرز پخت اینو بگیرم؟

02:19.430 --> 02:21.683
طرز تهیه؟
هیچ طرز تهیه‌ای نیست

02:22.475 --> 02:24.561
لیست یه مشت چیز نیست، احساسه

02:24.644 --> 02:28.398
باید بدونی وقتی یه چیزی درسته و وقتی یه چیزی اشتباهه

02:33.903 --> 02:36.156
بخاطر رابطم داخل دنیای  فشن لندن

02:36.239 --> 02:38.491
خیلی هیجان زده هستم که اعلام کنم یه جلسه

02:38.575 --> 02:42.036
با خونه‌ی افسانه‌ای ترنر و اسکات جلسه داریم

02:42.579 --> 02:44.289
و منظورش از رابط

02:44.789 --> 02:48.001
منظورش رئیس بخش توسعه هست که دیشب باهاش پارتی کرده

02:48.626 --> 02:50.587
یه شام کاری بود
واقعا؟

02:50.670 --> 02:53.131
علاقه‌ای به جزئیات ندارم
لطفا ادامه بدین

02:53.214 --> 02:56.926
دنبال یه شرکت بازاریابی برای بزرگ کردن قلمروشون داخل فرانسه هستن

02:57.010 --> 02:59.095
و دوست دارن که بیان و چند تا ایده بشنون

02:59.179 --> 03:02.098
خیلی هیجان انگیزه
امروز عصر طوفان فکری رو شروع میکنم

03:02.182 --> 03:05.310
لازم نیست
I'm already working on a pitch deck

03:05.393 --> 03:07.020
وقتی آماده شدی دوست دارم ببینمش

03:07.103 --> 03:08.021
حتما

03:08.104 --> 03:10.356
خب، در خبرای هیجان انگیز دیگه

03:10.440 --> 03:12.942
رستوران بازسازی شده گابریل امشب باز میشه

03:13.026 --> 03:14.277
L'Esprit de Gigi

03:14.360 --> 03:17.614
از مادربزرگش الهام گرفته
که از نورمندی اومده اینجا تا کمکش کنه

03:17.697 --> 03:20.241
هیچوقت نمیتونی دستپخت یه مادربزرگ رو شکست بدی

03:20.325 --> 03:24.370
و شنیدم که آنتوان کلی پول خرج این ماجرا کرده

03:24.454 --> 03:28.291
بله، و گابریل خیلی روی گرفتن ستاره میشلین تمرکز کرده

03:28.374 --> 03:30.668
ستاره میشلین؟ به رویاپردازی ادامه بده

03:32.837 --> 03:34.714
باید یه چیزی باشه که بتونیم کمک کنیم

03:34.797 --> 03:36.674
نه متاسفانه نیست

03:36.758 --> 03:39.219
کل فرایندش رازآلوده

03:39.302 --> 03:41.930
و همه‌ی بازرسای ستاره میشلین ناشناخته هستن

03:42.555 --> 03:44.599
خب، نه کاملا ناشناس

03:44.682 --> 03:46.935
لوک یکیشون رو از نزدیک میشناسه

03:47.018 --> 03:48.853
من؟ در مورد چی صحبت میکنی؟

03:49.437 --> 03:50.855
دوست دختر سابقش ماریان

03:50.939 --> 03:52.190
کدوم ماریان؟

03:52.774 --> 03:54.609
نه میتونم تایید کنم نه رد کنم

03:54.692 --> 03:57.195
ماریان شماره یک
از کجا میدونستی؟

03:57.278 --> 04:00.198
خب، به من و هر کی که گوش میداد گفتی

04:01.115 --> 04:02.700
بخاطر همین از هم جدا شدیم

04:03.493 --> 04:06.704
قرار بود به مردم بگم که برای شرکت تلفن کار میکنه

04:06.788 --> 04:09.624
ولی نتونستم حقیقت رو نگم
و هیچوقت من رو بخاطرش نبخشید

04:29.227 --> 04:31.688
باورم نمیشه باید برای دیدنت باید یه نهار برنامه ریزی کنم

04:31.771 --> 04:34.524
میدونم، تقویم نیکو خیلی خسته کننده هست

04:34.607 --> 04:35.733
هر شب بیرونیم

04:35.817 --> 04:37.777
به نظر میرسه حفتت رو پیدا کردی

04:37.860 --> 04:39.862
هیجان انگیزه

04:39.946 --> 04:42.573
خدای من، میز کنار پنجره
چی

04:42.657 --> 04:44.284
کمیل و سوفیا هستن

04:44.367 --> 04:47.047
سوفیا داخل پاریس چیکار میکنه؟
نمیدونم چیکار کنم

04:47.120 --> 04:49.497
نمیفهمم چی شده
چی عوض شده؟

04:49.580 --> 04:50.999
ما، ما تازه

04:51.082 --> 04:52.166
دارن بحث میکنن

04:52.750 --> 04:54.544
دعوای عاشقا
اصلا بامزه نبود

04:57.213 --> 04:58.756
سلام

05:00.508 --> 05:02.969
نگاه کن به سلام کردنت
من میرم سلام کنم

05:03.052 --> 05:04.929
خیلی خب، فکر کنم منم بیام

05:06.681 --> 05:08.057
به پاریس خوش اومدی

05:08.141 --> 05:09.517
سلام
ممنون

05:10.184 --> 05:12.645
شنیدم خیلی داخل یونان خوش گذشته

05:12.729 --> 05:14.772
آره، کاش هنوز اونجا بودیم

05:14.856 --> 05:17.817
برای افتتاحیه رستوران اینجا هستی یا جشن نامزدی؟

05:19.360 --> 05:22.405
داخل گالری چند تا مشکل بود که باید حلشون میکردم

05:22.488 --> 05:25.366
امیدوارم قبل ازینکه بری باز بتونم ببینمت

05:25.450 --> 05:26.826
آره
نه

05:27.744 --> 05:30.330
منظورم اینه، فردا باید به یونان برگرده

05:30.413 --> 05:31.789
اره سفر کوتاهیه

05:31.873 --> 05:35.710
ولی عاشق پاریسم پس برنامه ریختم زیاد بیام اینجا

05:36.294 --> 05:38.212
عالی عالی عالی
عالی عالی

05:38.296 --> 05:42.008
خب، امیدوارم باقی سفرت خوش بگذره

05:42.717 --> 05:44.719
و خب، تورو امشب میبینم

05:44.844 --> 05:46.220
هورا، نمیتونم صبر کنم

05:46.346 --> 05:47.805
ممنون خدافظ
باشه، خدافظ

05:47.889 --> 05:49.349
خدافظ
خدافظ دخترا

05:53.269 --> 05:55.605
میدونم چی میخوای بگی
کاری بهشون نداشته باش

05:55.688 --> 05:58.149
نه، اوضاع الان فرق میکنه
الان نامزدی کردن

05:58.649 --> 06:01.527
دوست دختر حسود کمیل از یونان اومده که جلوی عروسی رو بگیره

06:01.611 --> 06:02.653
باید یه چیزی بگی

06:02.737 --> 06:04.989
خیلی بیشتر از حد هیجان زده‌ای

06:22.215 --> 06:23.215
ماریان؟

06:23.633 --> 06:26.344
خیلی جالب بود برام که صدات رو شنیدم

06:26.427 --> 06:28.388
خیلی وقت گذشته

06:28.471 --> 06:30.598
و خیلی دلم برات تنگ شده

06:30.681 --> 06:32.350
واقعا؟

06:32.433 --> 06:38.606
میخواستم بدونم محض تنوع هم شده میتونم برای شام مهمونت کنم؟

06:38.689 --> 06:43.486
لوک، من و تو، رستوران
ایده‌ی خیلی خوبی نیست

06:43.569 --> 06:46.406
ولی میتونم محتاط باشم، قول میدم

06:47.156 --> 06:49.742
ها؟ ماریان، بذار بهت اثبات کنم

06:51.702 --> 06:53.287
الو؟ ماریان؟

06:56.707 --> 06:58.334
بعدش بریزش داخلش

07:18.604 --> 07:19.689
خودشه خودشه، خوبه

07:40.668 --> 07:41.711
واو

07:41.794 --> 07:45.006
اینجا خیلی شیک شده

07:45.089 --> 07:47.091
همیشه رویای این رو داشته

07:47.592 --> 07:49.510
ممنون بابت همه کارایی که کردی تا ممکنش کنی

07:49.594 --> 07:51.637
خوش اومدی به L'Esprit de Gigi

07:52.138 --> 07:53.723
زیباست

07:53.806 --> 07:55.766
باورم نمیشه اینقدر سریع جور شد

07:55.850 --> 07:59.520
خب، وقتی گابریل یه چیزی میخواد
ممکنش میکنه

08:01.147 --> 08:02.482
از طرف جیجی، ازم متنفره

08:02.565 --> 08:04.108
خب، نمیتونم صبر کنم تا غذا رو امتحان کنم

08:04.192 --> 08:05.693
میزتون اینجاست

08:08.654 --> 08:11.407
سلام
افراد مورد علاقه‌ی من

08:12.200 --> 08:13.784
خیلی خب، گابریل حسابی داره شیک میشه

08:14.744 --> 08:18.206
یادته وقتی اینجا فقط یه سرآشپز بود و مجبورت کرد گوشتش رو بخوری

08:18.289 --> 08:19.582
میندی
ببخشید؟

08:19.665 --> 08:21.375
ببخشید یه جوک بین خودمونه
خیلی خب

08:22.585 --> 08:24.378
نیکولاس کجاست؟
نتونست بیاد

08:24.462 --> 08:26.214
امشب یه قرار کاری داره

08:26.297 --> 08:29.008
تا وقتی که دلیل واقعیش باشه و ربطی به من نداشته باشه

08:29.091 --> 08:32.428
امیلی، همه چیزو به خودت ربط نده

08:33.012 --> 08:34.764
بهت گفتم که اکثر شبا بیرونه

08:37.517 --> 08:38.976
الان برمیگردم

08:40.478 --> 08:42.021
سلام لوک

08:42.104 --> 08:45.775
امیلی، چه اتفاق جالبی
اینجا ببینمت

08:46.359 --> 08:50.321
ایشون دوستم هستن ماریان
که داخل شرکت موبایل کار میکنن

08:50.404 --> 08:51.404
سلام

08:51.447 --> 08:53.324
من با لوک داخل آژانس گراتو کار میکنم

08:53.407 --> 08:56.244
خب، تا حالا اسمتون رو نیاورده بود

08:56.953 --> 08:58.746
بریم سر میزمون

09:07.421 --> 09:10.299
گابریل، همکارم لوک امشب با یه خانم اینجاست

09:10.383 --> 09:13.135
که میخواد تحت تاثیر قرارش بده
یجورایی ستارس

09:13.219 --> 09:15.888
میتونی مطمئن شی غذاش یکم بیشتر خاصه؟

09:15.972 --> 09:18.182
برای همه‌ی مشتریام ازین بابت مطمئن میشم

09:18.683 --> 09:19.934
مشتری کیه؟

09:22.186 --> 09:23.062
امیلی سلام

09:23.145 --> 09:25.314
نباید اینجا باشی
خطرناکه

09:25.815 --> 09:27.275
برو بیرون
باشه

09:27.817 --> 09:29.735
میز نه، خیلی مهمه

09:34.198 --> 09:35.908
عصر بخیر، تصمیمتون رو گرفتین؟

09:36.701 --> 09:38.536
ایشون برای شرکت تلفن کار میکنه

09:38.619 --> 09:40.621
پس هرچی میخواین بیارین، خیلی سخت گیر نیست

09:41.205 --> 09:44.083
جفتمون غذای ویژه سرآشپز رو میخوریم

09:44.166 --> 09:46.294
و دوست دارم شراب‌هارو هم ببینم لطفا

09:46.877 --> 09:47.877
همین الان خانم

09:52.508 --> 09:54.927
دیدی چقدر محتاط بودم؟

09:58.014 --> 09:59.932
دارم بهت میگم جوری که این اتفاق افتاد

10:00.016 --> 10:01.892
امیلی نمیخواست از جشنت بره

10:02.476 --> 10:05.605
رفت از نیکولاس معذرت خواهی کنه
و اون بهش گفت که بره

10:05.688 --> 10:09.650
ولی نه، نمیتونه درست باشه
امیلی بهم میگفت

10:10.234 --> 10:11.611
نمیخواست شبت رو خراب کنه

10:12.987 --> 10:14.655
حسابی عصبی میشه که من بهت گفتم

10:15.865 --> 10:19.201
ولی نمیتونم یه جا بشینم و بذارم در بره
منم نمیتونم

10:23.372 --> 10:27.376
از طرز برخورد نیکو خیلی خیلی متاسفم

10:27.877 --> 10:30.838
خدایا، الفی چیزی گفته؟
نمیخواستم بزرگش کنم

10:30.921 --> 10:31.756
نکردی

10:31.839 --> 10:34.592
ولی بار کن الان خودم بزرگش میکنم

10:35.843 --> 10:38.304
ولی حتی پیش غذا رو هم امتحان نکردی

10:45.311 --> 10:47.021
نه، نیکو تو خیلی بهتر ازینی

10:47.605 --> 10:50.566
وارد رقابت اعصاب خردکنی با بهترین دوستم نمیشی

10:50.650 --> 10:53.152
بعد از کاری که کرد
برام سخته کنارش باشم

10:53.235 --> 10:54.445
باید یاد بگیری چطوری انجامش بدی

10:57.573 --> 11:00.034
کمیل و گابریل یه جشن نامزدی دارن

11:00.117 --> 11:01.243
اخر هفته داخل شامپاین

11:02.578 --> 11:05.748
با من بیا و با امیلی آشتی کن

11:05.831 --> 11:09.210
این آخر هفته داخل پاسیتانو با خانوادم هستیم، خودت میدونی

11:09.293 --> 11:10.628
امیلی خانواده منه

11:11.128 --> 11:13.297
پس چی میگی؟
یا اون یا من؟

11:13.381 --> 11:14.381
دارم میگم که

11:15.299 --> 11:17.551
با کلی شادی لباس پوشیدم

11:17.635 --> 11:20.012
و به هر شام خانوادگی و جشن افتتاحیه‌ای که

11:20.096 --> 11:21.430
من رو دعوت کردی اومدم

11:21.514 --> 11:24.141
حتی وانمود کردم که ان اف تی برادرت برام مهمه

11:24.225 --> 11:25.476
اصلا روش سرمایه گذاری نکن در ضمن

11:30.731 --> 11:33.484
فقط ازت میخوام باهام کنار بیای

11:37.697 --> 11:38.864
بهش فکر میکنم

11:40.700 --> 11:41.701
خوب فکر کن

12:05.224 --> 12:07.393
نمیدونم گابریل چی روی غذا ریخته بود

12:07.476 --> 12:09.145
ولی میتونم بگم که خوشش اومده بود

12:09.228 --> 12:11.522
خدای من، امکان نداره
چی گفت؟

12:11.605 --> 12:14.191
حرفی که زد نبود
کاری که کرد بود

12:15.276 --> 12:17.486
یه غذای خوب مثل فورپلی میمونه براش

12:17.570 --> 12:20.573
و دیشب حسابی ترکوند

12:23.701 --> 12:26.746
پس به نظرت گابریل شاید ستاره بگیره؟

12:26.829 --> 12:29.081
زیاد خیال پردازی نکن امیلی

12:29.165 --> 12:32.460
باید چند بار غذا بخوره تا نظر اصلیش رو بگه

12:32.543 --> 12:34.420
اگه شما دوتا غیبت کردنتون تموم شده

12:34.503 --> 12:37.506
مدیرای شرکت ترنر و اسکات داخل اتاق کنفرانس هستن

12:37.590 --> 12:39.175
برای تبلیغ فروش جولین

12:39.258 --> 12:40.301
بیا
بله

12:43.512 --> 12:46.223
از دوران طلاکاری تا قرن 20 ام خروشان

12:46.307 --> 12:49.894
ترنر و اسکات به نسل‌های زیادی از مردان قدرت داده

12:49.977 --> 12:52.104
که با استایل فوق‌العاده‌ای نمایان بشن

12:52.772 --> 12:56.734
و حالا که تهاجم بریتانیا به خاک فرانسه رسیده

12:57.318 --> 13:00.237
میخوام یه تغییر به برند معتبر شما پیشنهاد بدم

13:02.490 --> 13:05.201
یه کت شلوار برای همه

13:05.284 --> 13:08.662
مدرن، فراگیر، سکسی

13:09.163 --> 13:13.042
این از بازاریابی هم فراتر میره و به خلاقیت برند میرسه

13:13.125 --> 13:17.129
درسته، ولی بازاریابی خلاقیت مارو هدایت میکنه

13:17.797 --> 13:21.342
درسته، ولی دوست نداریم مستقیم این رو بگیمش

13:21.425 --> 13:23.052
پیش ما خجالتی نباش

13:23.677 --> 13:28.015
خیلی جدید هست و تاثیر شما رو بر روی نسل جدید و بیشتر ازون افزایش میده

13:28.516 --> 13:31.560
ولی اگه میخواین بیشتر تاثیر بذارین
چرا فقط کت شلوار؟

13:32.102 --> 13:33.354
چرا مردا داخل لباس زنونه رو امتحان نکنیم؟

13:33.437 --> 13:36.732
میدونی، برد پیت یکیشو داخل اکران
یکی از فیلماش پوشیده بود و خیلی جذاب بود

13:36.816 --> 13:39.026
آره، لباس زنونه بود یا دامن مردونه؟

13:39.109 --> 13:41.070
حتی یادم نیست

13:41.153 --> 13:44.156
همیشه از ایده دامن برای مردا خوشم میومده

13:44.240 --> 13:46.200
آره
خیلی فضا داره

13:46.283 --> 13:47.576
همه چیز میتونه آزاد نفس بکشه

13:47.660 --> 13:49.203
نیاز به تبلیغ فروش تو ندارم امیلی

13:49.286 --> 13:51.121
نه تبلیغ نیست

13:51.205 --> 13:53.582
فقط داشتم یکم با ایده‌ی خلاقانه تو ور میرفتم

13:53.666 --> 13:56.335
نیازی نیست تو کارم دخالت کنی
مشتری منه

13:56.418 --> 13:59.755
ببخشید، فقط نمیتونم در مورد این کمپین فکر نکنم

13:59.839 --> 14:02.091
مردا داخل لباس زنونه
خانما داخل کت شلوارای ترنر و اسکات

14:02.174 --> 14:03.509
دکمه خاموش کردن داری؟

14:03.592 --> 14:04.677
جولین؟

14:12.852 --> 14:14.019
معذرت میخوام

14:17.648 --> 14:18.858
من؟
نه

14:19.525 --> 14:20.525
حواسم هست

14:21.610 --> 14:24.738
فرض کنین خروجش با یه دامن چقدر دراماتیک میشد

14:25.447 --> 14:27.074
چی بود؟

14:27.157 --> 14:29.034
بهت اخطار دادم ولی منو نادیده گرفتی

14:30.244 --> 14:32.454
میدونی کارآفرینا همش دنبالم هستن

14:33.038 --> 14:35.374
میفهمم، الان متوجه شدم

14:36.041 --> 14:37.681
اشتباه کردم که به نگرانی‌هات بی‌توجهی کردم

14:38.627 --> 14:40.307
نمیخوام اینجا ناراحت باشی خب؟

14:41.547 --> 14:42.631
لطفا برگرد اونجا

14:42.715 --> 14:43.775
و تبلیغ فروش عالیت رو تموم کن

14:43.799 --> 14:44.959
و بعدا در موردش صحبت میکنیم؟

14:46.218 --> 14:47.218
بیا

14:51.432 --> 14:52.432
متاسفم

15:49.698 --> 15:51.951
یا مسیح، گابز واقعا داره ازدواج میکنه

15:52.034 --> 15:54.828
بس کن، اینجا همیشه داخل خانواده بوده

15:57.122 --> 15:59.583
هی شما دوتا
سلام، خیلی خوشگل شدی

15:59.667 --> 16:00.584
توهم خوشگل شدی

16:00.668 --> 16:02.419
خیلی خوشحالم که تونستین خودتون رو برسونین

16:03.003 --> 16:05.297
و اتاق مهمون مورد علاقتون رو براتون رزرو کردم

16:05.381 --> 16:06.382
ممنون

16:06.465 --> 16:08.050
این شاتو خیلی خوشگله

16:08.133 --> 16:09.133
میدونم نه؟

16:09.677 --> 16:12.638
میندی کجاست؟
امیدوارم دیر کرده باشه

16:12.721 --> 16:15.516
خب، همه اینجان به جز جیجی

16:15.599 --> 16:18.727
نمیخواست رستوران رو ببنده
امشب آشپزی میکنه

16:19.228 --> 16:20.688
بهت گفتم از من متنفره

16:20.771 --> 16:23.732
امیلی، برگشته

16:23.816 --> 16:25.567
برگشتم

16:25.651 --> 16:26.652
سلام
خیلی خوشگلی

16:26.735 --> 16:27.735
ممنون

16:28.195 --> 16:30.197
ایشون پدر کمیل هستن

16:30.280 --> 16:31.365
خود شمپر

16:31.991 --> 16:33.659
و ایشون دوست پسرم الفی هستن

16:34.076 --> 16:35.452
دوست پسر

16:35.536 --> 16:37.621
کارت خوب بود

16:38.205 --> 16:39.957
آره آره فکر کنم

16:41.500 --> 16:43.877
جای خیلی خوشگلی اینجا دارین
مگه نه

16:43.961 --> 16:45.921
قلعه من، امراتوری من

16:54.096 --> 16:55.305
خوش اومدین

16:55.431 --> 16:56.724
خیلی سخت بود رسیدن بهش

16:56.807 --> 16:58.527
ولی بابتش ممنونم
آره آره لذت ببرین

17:01.020 --> 17:03.020
هی دختر

17:03.063 --> 17:04.982
خیلی خوشگل شدی

17:05.816 --> 17:06.817
عزیزم

17:12.781 --> 17:15.034
پس اون دوست پسر جدید امیلی هست

17:15.534 --> 17:17.494
نه خیلی جدید
مدتی هست با هم هستن

17:18.704 --> 17:21.290
خیلی براش خوشحالم
ولی برای تو خوشحال‌ترینم

17:22.750 --> 17:25.085
متوجه هستی که داری ازدواج میکنی؟

17:25.169 --> 17:29.506
و تو یه سن مشترک با من خانواده تشکیل میدی؟

17:29.590 --> 17:31.300
صادقانه نمیدونستم

17:32.760 --> 17:35.262
من و تو خیلی بیشتر از چیزی که فکر میکنی شبیه هم هستیم

17:38.223 --> 17:39.975
خیلی بهت افتخار میکنم

17:40.059 --> 17:42.186
گابریل مرد خوبیه

17:42.269 --> 17:43.705
و خیلی جاه‌طلب‌تر از چیزی که فکرشو میکردم هست

17:43.729 --> 17:45.814
هیچوقت بهش اعتماد نداشتی

17:46.398 --> 17:47.524
ولی الان دارم

17:48.776 --> 17:50.486
مهم این هست که نقشه‌مون جواب داد

17:51.070 --> 17:52.279
درست همونطور که گفتم

17:54.698 --> 17:56.533
بعدا میبینمت
بعدا میبینمت

18:35.656 --> 18:36.782
خرابش نکردی

18:39.618 --> 18:40.953
خیلی خوشحالم که اینو گفتی

18:41.036 --> 18:42.788
بنوا اینجا چیکار میکنی؟

18:42.871 --> 18:43.871
میشه بیام داخل؟

18:44.581 --> 18:45.581
حتما

18:49.962 --> 18:52.548
ببخشید اینجوری اومدم پیشت
ولی تازه خبر به دستم رسیده

18:52.631 --> 18:54.550
و میخواستم شخصا بهت بگم

18:55.551 --> 18:56.385
چه خبری؟

18:56.468 --> 18:58.720
دلیلی که نمیخواستم مون سولی رو بفروشم

18:58.804 --> 19:01.890
بخاطر این بود که برای مسابقه یوروویژن درخواست داده بودن

19:02.516 --> 19:05.477
نمیخواستم چیزی بگم چون شاید مارو انتخاب نمیکردن

19:05.561 --> 19:07.437
ولی کردن

19:07.521 --> 19:08.521
چی

19:09.523 --> 19:11.650
چی میگی؟
داریم میریم یوروویژن؟

19:12.276 --> 19:13.402
خدای من

19:24.746 --> 19:26.623
کجایی؟
مهمه؟

19:26.707 --> 19:28.333
هیچوقت به اون مهمونی نمیرسیم

19:28.417 --> 19:29.501
هیچوقت نگو هیچوقت

19:35.340 --> 19:39.428
گابریل
ایشون پدر پیر هستن

19:39.970 --> 19:40.804
از دیدنتون خوشبختم پدر

19:40.888 --> 19:42.347
از دیدنت خوشبختیم گابریل

19:42.431 --> 19:44.766
پدر پیر خیلی وقت هست که عضو خانواده‌ی ما بوده

19:45.934 --> 19:47.769
در واقع من و جرارد رو داخل این

19:47.853 --> 19:49.980
کلیسای کوچیک عروسی داد
برای قرن 15 امه

19:50.063 --> 19:51.190
عالی

19:51.273 --> 19:52.913
و هر وقت که آماده باشی در دسترسه

19:53.483 --> 19:54.735
کل حرفم همینه

19:55.444 --> 19:56.528
هیچ فشاری نیست

19:58.071 --> 19:59.531
کجا میشینیم؟

20:00.782 --> 20:02.618
اینجا، خیلی زیباست

20:03.076 --> 20:03.911
سلام خانما

20:03.994 --> 20:06.371
سلام سلام، چطوری؟
سلام

20:06.455 --> 20:07.956
خوبه که دیدمت
عالیه

20:08.040 --> 20:09.124
امیلی

20:09.833 --> 20:11.376
خوبه که دیدمت

20:11.460 --> 20:12.878
شنیدم قراره اینجا باشی
سلام

20:13.587 --> 20:15.339
تیموتی

20:15.422 --> 20:17.216
میشه مسخرم نکنی لطفا

20:17.299 --> 20:18.842
چی؟ نمیکنم

20:18.926 --> 20:20.427
نه من دارم مسخره میکنم

20:22.095 --> 20:24.681
اون برادر عوضیش باز شروع کرده

20:24.765 --> 20:25.766
اره

20:25.849 --> 20:28.018
میخوای من رو معرفی کنی؟

20:28.101 --> 20:29.436
حتما آره

20:29.519 --> 20:31.438
ایشون دادا کمیل هستن، تیموتی

20:31.521 --> 20:33.815
تیموتی، ایشون دوست پسرم هستن، الفی

20:34.399 --> 20:35.984
تیموتی، چطوری رفیق

20:37.402 --> 20:39.363
دوست پسر؟

20:39.446 --> 20:40.614
از کی؟

20:41.865 --> 20:43.659
هیچوقت اسم تورو نیاورده داداش

20:44.243 --> 20:46.536
خب، شامل جفتمون میشه داداش

20:48.789 --> 20:51.500
من میرم پیش خانما
برامون نوشیدنی بیارید لطفا

20:51.583 --> 20:53.126
حتما، حتما
خیلی خب

20:56.338 --> 20:58.757
امیدوارم مثل من خوب ازش مراقبت کنی

20:58.840 --> 21:00.259
لیاقت یه مرد خوب رو داره

21:00.342 --> 21:01.760
بهترین تلاشم رو میکنم

21:02.803 --> 21:03.804
آره

21:08.517 --> 21:11.895
ببین، میدونم ناراحتی، ولی الان باید اینجوری باشه

21:11.979 --> 21:13.772
بعدا یه فکری میکنیم، قول میدم

21:15.774 --> 21:17.067
باید برم، خدافظ

21:19.820 --> 21:20.820
اون

21:21.238 --> 21:22.406
اون سوفیا بود؟

21:23.115 --> 21:24.366
چرا همچین فکر میکنی؟

21:24.950 --> 21:27.619
چون دیدم که روی سقف مهمونی الفی هم رو بوس کردین

21:27.703 --> 21:31.331
و بعدش تو رفتی یونان که باهاش باشی و تا پاریس دنبالت اومد

21:34.293 --> 21:35.294
امیلی

21:35.377 --> 21:37.921
رازهامون چیزی هستن که مارو نزدیک نگه میدارن

21:38.005 --> 21:39.965
این راز رو نمیخوام

21:41.133 --> 21:43.343
باید به گابریل بگی خب؟

21:44.011 --> 21:45.053
باید بدونه

21:45.595 --> 21:46.722
چرا؟

21:46.805 --> 21:49.224
فقط یه خوشگذرونی بود، چیزی نبود

21:49.308 --> 21:50.517
و حالا تموم شده

21:51.059 --> 21:52.728
درست مثل تو و گابریل درسته؟

21:54.563 --> 21:55.564
ببخشد

22:04.406 --> 22:06.158
خب، فکر میندی سرو کلش پیدا نشه

22:07.617 --> 22:09.619
آره فکر کنم

22:10.203 --> 22:11.288
حس بدی دارم

22:13.165 --> 22:14.642
توجه کنید لطفا

22:14.666 --> 22:16.293
همگی خوش اومدین

22:18.253 --> 22:22.716
خیلی خوشحالم که همه‌تون رو اینجا دارم

22:22.799 --> 22:24.509
داخل شاتو لالیس زیبامون

22:24.593 --> 22:28.263
که نامزدی کمیل و گابریل رو جشن بگیریم

22:29.723 --> 22:31.600
و داخل لیوانتون

22:31.683 --> 22:35.145
آخرین محصول دومین د لالیس رو دارید

22:35.228 --> 22:37.981
شمر، کر رویال داخل حعبه

22:38.065 --> 22:40.567
الهام گرفته شده از دوست کمیل، امیلی

22:40.650 --> 22:41.818
در آژانس گراتو

22:42.694 --> 22:43.737
کارت خوب بود کوپر

22:43.820 --> 22:45.280
ممنون

22:47.908 --> 22:49.868
مثل یه شراب خنک کننده گازداره

22:50.619 --> 22:51.619
ازش خوشم میاد

22:52.496 --> 22:56.416
و حالا نوبت من هست که چند کلامی حرف بزنم

22:57.542 --> 22:59.002
خب، نه چند تا

22:59.086 --> 22:59.920
خیلی

23:01.588 --> 23:04.216
از وقتی که کمیل بچه بوده

23:04.299 --> 23:07.219
همیشه داخل دو تا چیز سلیقه خوبی داشته

23:07.719 --> 23:10.013
هنر و مرد

23:11.223 --> 23:12.391
یا شاید باید بگم، پسرا؟

23:13.683 --> 23:16.019
چون حس کردم وظیفه اصلیم به عنوان پدرش

23:16.103 --> 23:18.313
این بود که اونا رو ازش دور نگه دارم

23:18.397 --> 23:20.690
خیلیا بودن

23:20.774 --> 23:23.193
در واقع، یکیشون اونجا خاک شده

23:23.276 --> 23:25.654
اون چیز چیه؟
چه خبره؟

23:39.751 --> 23:41.253
سلام

23:45.173 --> 23:46.173
سلام

23:47.509 --> 23:48.927
هی

23:50.178 --> 23:51.388
تو خوبی؟
اره

23:53.640 --> 23:55.225
ببخشید دیر کردیم

23:56.518 --> 23:58.228
خیلی خوب بلدی ورود کنی

23:58.311 --> 23:59.229
بخاطر اونه

23:59.312 --> 24:02.649
تنها راهی بود که میتونستیم به موقع برسیم
و نمیخواستم این رو از دست بدم

24:03.483 --> 24:06.027
یا یه فرصت که ازت معذرت خواهی کنم امیلی

24:06.695 --> 24:08.989
در مورد اون شب متاسفم، واقعا

24:10.282 --> 24:11.282
میشه دوباره از اول شروع کنیم؟

24:11.700 --> 24:13.243
حتما

24:13.326 --> 24:14.744
در واقعا، من خیلی

24:14.828 --> 24:17.080
یدونه معذرت خواهی کافی هست
به اندازه کافی دیر اومدیم

24:17.164 --> 24:18.373
کجا باید بشینیم؟

24:19.458 --> 24:20.500
ممنون

24:20.584 --> 24:21.793
عاشقتم

24:28.175 --> 24:32.304
خیلی تعجب کردم که میخواستی اینقدر زود برگردی اینجا

24:32.387 --> 24:35.682
میخواستم بفهمم وعده قبلی‌مون شانسی بوده یا نه

24:36.308 --> 24:38.393
ولی این یکی حتی بهتره

24:39.436 --> 24:41.605
روی پیرهنت سس ریخته

24:42.189 --> 24:44.483
خوش اومدین به 'L'Esprit de Gigi.'

24:44.566 --> 24:45.859
شما جیجی هستین؟

24:46.359 --> 24:47.359
آره

24:47.777 --> 24:49.613
ولی سرآشپز اصلی نوه‌ام هست، گابریل

24:50.405 --> 24:52.699
به افتخار من نام‌گذاریش کرده

24:53.825 --> 24:55.452
هیچوقت صدف به این خوبی نخوردم

24:56.036 --> 24:58.205
و این پودینگ جلبک خیلی عالیه

24:59.456 --> 25:02.792
یه روش خیلی خلاقانه و مدرن

25:02.876 --> 25:05.629
برای بازدید مجدد با غذاهای سنتی نرماندی هست

25:05.712 --> 25:06.755
خیلی ممنون

25:07.422 --> 25:08.840
از وعده‌تون لذت ببرین
ممنون

25:08.924 --> 25:09.924
بذار بهت بگم

25:09.966 --> 25:13.762
این تعریف از رئیس ارتباطات یه شرکت تلفن هست

25:15.472 --> 25:16.681
خیلی ممنون

25:17.182 --> 25:19.935
ماریان، داری حسابی خودت رو لو میدی

25:20.018 --> 25:22.354
برام مهم نیست، ولی به کسی نگو

25:23.605 --> 25:26.650
زندگی سرآشپز گابریل قراره عوض شه

25:27.234 --> 25:29.945
این رستوران قراره ستاره میشلین بگیره

26:09.276 --> 26:11.236
لوکه، یه چیز مهم میخواد بهت بگه

26:11.319 --> 26:12.237
روی اسپیکره

26:12.320 --> 26:13.655
آره لوکم

26:13.780 --> 26:16.491
نباید این رو بدونی ولی دوست دخترم ماریان

26:16.575 --> 26:18.868
میخواد به رستورانت ستاره میشلین بده

26:19.911 --> 26:21.580
چی؟ در مورد چی صحبت میکنه؟

26:22.163 --> 26:23.540
یه شبه اتفاق نمیفته

26:23.623 --> 26:26.209
ولی اگه این کیفیت رو حفظ کنی
حتما گیرت میاد

26:27.377 --> 26:28.670
نمیدونم چی بگم

26:28.753 --> 26:30.589
چیزی نگو
فقط کارت رو انجام بده

26:30.672 --> 26:31.923
و من کار خودم رو انجام میدم

26:33.008 --> 26:36.011
فکر کنم این من رو یه بکن ستاره میکنه

26:45.729 --> 26:47.314
این خیلی زیادیه

26:47.397 --> 26:49.441
نمیدونم چطوری ازت تشکر کنم

26:50.692 --> 26:55.238
تو اومدی به یه پاریس خاکستری برای همه‌مون نورخورشید رو آوردی

26:57.574 --> 26:59.034
من فقط کارم رو انجام میدم

26:59.117 --> 27:00.117
نه اینجوری نگو

27:00.160 --> 27:01.578
برای من انجامش دادی

27:02.287 --> 27:03.747
و هیچوقت فراموشش نمیکنم

27:04.456 --> 27:05.456
هرگز

27:05.456 --> 27:07.450
JackDaw :مترجم

27:26.227 --> 27:28.205
فکر کنم یه دلیل خیلی خوب دارم

27:28.229 --> 27:29.731
که زمان بیشتری داخل پاریس باشم

27:30.440 --> 27:31.983
منظورت به جز من هست؟

27:33.943 --> 27:37.405
دارم برنامه میریزم لانت جی داخل پاریس باز کنم

27:37.489 --> 27:38.615
یه کلاب شخصی

27:39.157 --> 27:40.241
واقعا؟
آره، یه مقر

27:40.992 --> 27:43.453
این اولین مقر بیرون از سینت تروپز میشه

27:44.120 --> 27:45.830
کی این اتفاق افتاد

27:46.539 --> 27:48.059
مدتی هست دارم روش کار میکنم

27:48.083 --> 27:49.323
چرا چیزی نگفتی؟

27:49.668 --> 27:51.503
با بیزنس خودت سرت شلوغ بود

27:52.128 --> 27:54.648
و نمیخواستم تا وقتی که نزدیک شده چیزی بگم

27:56.049 --> 27:57.258
و چقدر نزدیک هستن؟

27:57.842 --> 27:59.862
فقط یه سرمایه گذار دیگه مونده که باید ازش بشنوم

27:59.886 --> 28:02.305
و اگه قبول کنه، واقعا میتونه جای خوبی بشه

28:03.223 --> 28:05.767
کلابای عضویت خصوصی الان خیلی مدن

28:06.643 --> 28:09.038
و واقعا میتونم افراد فشن رو واردش کنم لارنت

28:09.062 --> 28:11.142
با هم، به نظرم میتونیم جای خیلی خوبی ازش بسازیم

28:11.398 --> 28:12.899
یه تیم میشیم باهم سیلوی

28:13.566 --> 28:14.846
خیلی خوش میگذره

28:16.945 --> 28:18.363
اگه پاریس پیش من نیاد

28:21.574 --> 28:22.826
میخوای برقصی؟

28:24.786 --> 28:26.246
حتما

28:46.099 --> 28:47.100
مشکل چیه؟

28:48.351 --> 28:51.020
نمیدونم با این همه خوشحالی چیکار کنم

28:53.898 --> 28:55.275
و امیدوارم تا فردا

28:56.109 --> 28:57.749
یه چیزی داشته باشیم که براش جشن بگیریم

28:58.528 --> 29:00.989
جاه طلبی این یارو برای کلاب حتی از منم بیشتره

29:01.072 --> 29:03.783
این سرمایه گذار رازآلود کیه؟

29:04.617 --> 29:06.453
فقط یکی از ثروتمندترین آدمای پاریس

29:07.746 --> 29:10.165
مالک جی وی ام ای، لویی دی لئون

29:19.632 --> 29:20.632
کمیل

29:21.593 --> 29:22.737
همین الان از یه منبع خیلی خوب شنیدم که

29:22.761 --> 29:23.821
رستورانم قراره ستاره میشلین بگیره

29:23.845 --> 29:25.764
کارت خوب بود
عالیه

29:27.098 --> 29:28.808
چرا همین الان ازدواج نکنیم؟

29:28.892 --> 29:30.560
کشیش هست، کلیسا هست

29:30.643 --> 29:32.854
یه عروسی سوپرایز کننده
چه ایده خوبی

29:32.937 --> 29:34.522
دقیقا

29:34.606 --> 29:36.625
چرا پول یه جشن دیگه رو بدیم
وقتی همین الان یکیش هست

29:48.787 --> 29:49.787
من، گابریل

29:51.080 --> 29:52.624
تورو، گابریل، به عنوان همسرم قبول میکنم

29:54.834 --> 29:56.514
که تورو داشته باشم و نگه دارم از امروز

29:57.670 --> 29:59.350
چه بهتر بشه چه بدتر، چه فقیرتر یا پولدارتر

30:01.758 --> 30:03.468
در مریضی و سلامت

30:06.137 --> 30:07.977
عاشقت باشم و بهت احترام بذارم تا روزی که مرگ مارو از هم جدا کنه

30:09.474 --> 30:11.601
باورم نمیشه واقعا دارن انجامش میدن

30:13.895 --> 30:14.895
من، کمیل

30:16.439 --> 30:18.233
تورو، گابریل، به عنوان همسرم قبول میکنم

30:19.400 --> 30:21.486
که تورو داشته باشم و نگه دارم از امروز

30:22.862 --> 30:24.622
چه بهتر بشه چه بدتر، چه فقیرتر یا پولدارتر

30:26.533 --> 30:28.076
در مریضی و سلامت

30:29.744 --> 30:30.829
که عاشقت باشم و

30:33.414 --> 30:35.054
مجبور نیستی انجامش بدی

30:37.335 --> 30:38.935
در مورد چی صحبت میکنی؟

30:39.629 --> 30:40.630
گابریل

30:43.341 --> 30:46.678
گابریل، تنها دلیلی که باهم هستیم اینه که

30:48.972 --> 30:51.349
چون میدونستم عاشق امیلی هستی

30:51.933 --> 30:52.767
چی

30:52.851 --> 30:54.143
پس

30:55.812 --> 30:57.146
باهاش یه عهد بستم

30:59.107 --> 31:01.109
که هیچ کدوممون با تو قرار نذاریم

31:02.735 --> 31:04.237
که دیگه نتونی ببینیش

31:08.324 --> 31:09.868
و بعدش عهد رو شکستم

31:10.577 --> 31:13.496
چون فکر میکردم خیلی میخوامت

31:15.582 --> 31:17.417
شاید چون فقط نمیخواستم ببازم

31:17.500 --> 31:18.376
کمیل

31:18.459 --> 31:19.459
نه

31:21.796 --> 31:22.796
این واقعیته؟

31:25.383 --> 31:26.467
گابریل

31:27.218 --> 31:31.097
تو و امیلی از لحظه‌ای که هم رو دیدین عاشق هم بودین

31:33.224 --> 31:34.642
میتونم توی چشماتون ببینمش

31:37.145 --> 31:40.356
جوری که اون بهت نگاه میکنه
جوری که تو بهش نگاه میکنی

31:41.232 --> 31:42.442
همه میتونن ببیننش

31:45.695 --> 31:48.948
پس نه، واقعا متاسفم، واقعا هستم

31:49.991 --> 31:51.659
ولی نمیتونم باهات ازدواج کنم

31:53.494 --> 31:55.830
و الان وقتشه که دست از نقش بازی کردن برداریم

31:57.248 --> 31:58.499
نمیتونی همچین کاری کنی

31:58.583 --> 32:00.752
تموم شده مامان
زندگی من هست نه تو

32:01.294 --> 32:03.004
کمیل
کمیل برگرد

32:04.631 --> 32:06.132
میدونستم یه چیزی بود

32:08.801 --> 32:09.801
میدونستم

32:11.346 --> 32:12.805
الفی صبر کن
متاسفم

32:13.556 --> 32:15.183
ولی من انتخاب دوم هیچکس نیستم کوپر

32:16.392 --> 32:17.602
حالا برو مرد رو پیدا بگیر

32:18.728 --> 32:20.772
تو
نه نیستم

32:22.357 --> 32:23.983
فکر نکنم هیچوقت بوده باشم

33:02.355 --> 33:04.899
واقعا این عهد رو با کمیل بستی که با من نباشی؟

33:08.611 --> 33:10.530
فکر کردم دارم کار درستی میکنم

33:11.739 --> 33:12.740
برای همه‌مون

33:16.244 --> 33:19.163
و بقیه‌اش؟ احساساتت نسبت به من؟

33:25.336 --> 33:26.754
همیشه بودن

33:32.176 --> 33:33.511
برای منم سخت بوده

33:38.641 --> 33:40.059
چه فاجعه‌ای

33:41.853 --> 33:42.979
امیلی

33:46.774 --> 33:48.526
یه چیزی هست که نمیدونی

33:51.487 --> 33:55.074
کمیل از یونان برنگشت که رابطمون رو دوباره زنده کنه

33:58.411 --> 33:59.912
برگشت که بهم بگه

34:03.875 --> 34:04.875
حامله هست

34:08.254 --> 34:09.254
خدای من

34:09.254 --> 34:21.250
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
