1
00:00:00,680 --> 00:00:22,689
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:22,689 --> 00:00:23,565
امیلی هی

3
00:00:23,648 --> 00:00:26,026
خدای من، خیلی هیجان انگیزه

4
00:00:26,109 --> 00:00:27,402
تبریک میگم

5
00:00:27,485 --> 00:00:30,530
مادربزرگت باید خیلی خوشحال باشه که اسمش رو روی رستوران گذاشتی

6
00:00:30,613 --> 00:00:32,657
آره بیا تو، میخوام ببینیش

7
00:00:32,741 --> 00:00:34,034
اینجاست؟
آره

8
00:00:34,117 --> 00:00:37,162
کلی اصرار کرد برای افتتاحیه داخل آشپزی بهم کمک کنه

9
00:00:37,287 --> 00:00:38,538
چه شیرین

10
00:00:44,544 --> 00:00:47,130
مامان
این دوستم هست، امیلی

11
00:00:47,213 --> 00:00:49,382
ایشون مادربزرگم هستن، جیجی

12
00:00:49,466 --> 00:00:53,344
جیجی معروف
خیلی در مورد شما شنیدم

13
00:00:53,428 --> 00:00:55,889
خیلی خوشحالم که بالاخره دیدمتون

14
00:00:57,140 --> 00:00:59,392
امیلی
چی؟ دارم یاد میگیرم

15
00:01:00,310 --> 00:01:01,750
این دختر دوست داشتنی کیه؟

16
00:01:01,811 --> 00:01:02,979
همسایه‌مونه

17
00:01:03,063 --> 00:01:04,498
و مدیربازاریابی رستورانمون

18
00:01:04,522 --> 00:01:07,317
آمریکایی؟
بله، اهل شیکاگو

19
00:01:07,400 --> 00:01:10,487
بهش میگی که منم خیلی به مادربزرگم نزدیکم

20
00:01:10,570 --> 00:01:13,239
و دیدن ایشون باعث شد دلم براش تنگ بشه؟

21
00:01:13,323 --> 00:01:15,992
خب پس تو پاریس من رو داری

22
00:01:16,076 --> 00:01:17,911
انگلیسی صحبت میکنی؟
معلومه

23
00:01:19,329 --> 00:01:21,623
هی امیلی، میبینم که جیجی رو دیدی

24
00:01:21,706 --> 00:01:22,832
آره، خیلی هیجان انگیزه

25
00:01:22,916 --> 00:01:24,584
اصلا نمیدونستم اینجاعه

26
00:01:24,667 --> 00:01:26,669
آره، بیشتر از یه هفته

27
00:01:26,753 --> 00:01:29,130
کمیل، داخل آشپزخونه گل نمیاریم

28
00:01:29,214 --> 00:01:30,854
با عطر غذا تداخل ایجاد میکنه

29
00:01:31,049 --> 00:01:32,049
حتما

30
00:01:33,968 --> 00:01:35,178
جیجی مهربون باش

31
00:01:35,261 --> 00:01:37,138
به اندازه‌ی لازم مهربون هستم

32
00:01:38,098 --> 00:01:39,224
بیا اینجا

33
00:01:39,307 --> 00:01:43,311
میخوام این سوپ ماهی رو مزه کنی

34
00:01:43,394 --> 00:01:45,897
فکر نکنم برای صبونه سوپ ماهی بخواد

35
00:01:45,980 --> 00:01:46,981
نه خیلی دوست دارم

36
00:01:47,065 --> 00:01:49,150
ولی بهتون بگم که من حرفه‌ای نیستیم

37
00:01:49,901 --> 00:01:51,653
غذای ما برای همه‌ست

38
00:01:54,072 --> 00:01:56,032
عالیه

39
00:01:56,533 --> 00:01:58,493
اینجا واقعا باهم رقابت دارین

40
00:01:58,576 --> 00:01:59,576
هیچ رقابتی نیست

41
00:01:59,619 --> 00:02:01,788
بخاطر همین اینجاست تا کاری کنه خوب به نظر برسم

42
00:02:01,871 --> 00:02:03,456
هفته اول خیلی مهمه

43
00:02:03,540 --> 00:02:06,751
آره، ولی شنبه شب تعطیل هستیم

44
00:02:07,418 --> 00:02:10,672
والدینم این آخر هفته داخل شاتو برامون مراسم نامزدی برگزار میکنن

45
00:02:10,755 --> 00:02:12,549
و خیلی دوست دارم که تو و الفی هم بیاین

46
00:02:12,632 --> 00:02:14,425
میندی و دوست پسر جدیدشم همینطور

47
00:02:14,509 --> 00:02:15,593
خیلی خوبه

48
00:02:17,720 --> 00:02:19,347
میشه طرز پخت اینو بگیرم؟

49
00:02:19,430 --> 00:02:21,683
طرز تهیه؟
هیچ طرز تهیه‌ای نیست

50
00:02:22,475 --> 00:02:24,561
لیست یه مشت چیز نیست، احساسه

51
00:02:24,644 --> 00:02:28,398
باید بدونی وقتی یه چیزی درسته و وقتی یه چیزی اشتباهه

52
00:02:33,903 --> 00:02:36,156
بخاطر رابطم داخل دنیای  فشن لندن

53
00:02:36,239 --> 00:02:38,491
خیلی هیجان زده هستم که اعلام کنم یه جلسه

54
00:02:38,575 --> 00:02:42,036
با خونه‌ی افسانه‌ای ترنر و اسکات جلسه داریم

55
00:02:42,579 --> 00:02:44,289
و منظورش از رابط

56
00:02:44,789 --> 00:02:48,001
منظورش رئیس بخش توسعه هست که دیشب باهاش پارتی کرده

57
00:02:48,626 --> 00:02:50,587
یه شام کاری بود
واقعا؟

58
00:02:50,670 --> 00:02:53,131
علاقه‌ای به جزئیات ندارم
لطفا ادامه بدین

59
00:02:53,214 --> 00:02:56,926
دنبال یه شرکت بازاریابی برای بزرگ کردن قلمروشون داخل فرانسه هستن

60
00:02:57,010 --> 00:02:59,095
و دوست دارن که بیان و چند تا ایده بشنون

61
00:02:59,179 --> 00:03:02,098
خیلی هیجان انگیزه
امروز عصر طوفان فکری رو شروع میکنم

62
00:03:02,182 --> 00:03:05,310
لازم نیست
I'm already working on a pitch deck

63
00:03:05,393 --> 00:03:07,020
وقتی آماده شدی دوست دارم ببینمش

64
00:03:07,103 --> 00:03:08,021
حتما

65
00:03:08,104 --> 00:03:10,356
خب، در خبرای هیجان انگیز دیگه

66
00:03:10,440 --> 00:03:12,942
رستوران بازسازی شده گابریل امشب باز میشه

67
00:03:13,026 --> 00:03:14,277
L'Esprit de Gigi

68
00:03:14,360 --> 00:03:17,614
از مادربزرگش الهام گرفته
که از نورمندی اومده اینجا تا کمکش کنه

69
00:03:17,697 --> 00:03:20,241
هیچوقت نمیتونی دستپخت یه مادربزرگ رو شکست بدی

70
00:03:20,325 --> 00:03:24,370
و شنیدم که آنتوان کلی پول خرج این ماجرا کرده

71
00:03:24,454 --> 00:03:28,291
بله، و گابریل خیلی روی گرفتن ستاره میشلین تمرکز کرده

72
00:03:28,374 --> 00:03:30,668
ستاره میشلین؟ به رویاپردازی ادامه بده

73
00:03:32,837 --> 00:03:34,714
باید یه چیزی باشه که بتونیم کمک کنیم

74
00:03:34,797 --> 00:03:36,674
نه متاسفانه نیست

75
00:03:36,758 --> 00:03:39,219
کل فرایندش رازآلوده

76
00:03:39,302 --> 00:03:41,930
و همه‌ی بازرسای ستاره میشلین ناشناخته هستن

77
00:03:42,555 --> 00:03:44,599
خب، نه کاملا ناشناس

78
00:03:44,682 --> 00:03:46,935
لوک یکیشون رو از نزدیک میشناسه

79
00:03:47,018 --> 00:03:48,853
من؟ در مورد چی صحبت میکنی؟

80
00:03:49,437 --> 00:03:50,855
دوست دختر سابقش ماریان

81
00:03:50,939 --> 00:03:52,190
کدوم ماریان؟

82
00:03:52,774 --> 00:03:54,609
نه میتونم تایید کنم نه رد کنم

83
00:03:54,692 --> 00:03:57,195
ماریان شماره یک
از کجا میدونستی؟

84
00:03:57,278 --> 00:04:00,198
خب، به من و هر کی که گوش میداد گفتی

85
00:04:01,115 --> 00:04:02,700
بخاطر همین از هم جدا شدیم

86
00:04:03,493 --> 00:04:06,704
قرار بود به مردم بگم که برای شرکت تلفن کار میکنه

87
00:04:06,788 --> 00:04:09,624
ولی نتونستم حقیقت رو نگم
و هیچوقت من رو بخاطرش نبخشید

88
00:04:29,227 --> 00:04:31,688
باورم نمیشه باید برای دیدنت باید یه نهار برنامه ریزی کنم

89
00:04:31,771 --> 00:04:34,524
میدونم، تقویم نیکو خیلی خسته کننده هست

90
00:04:34,607 --> 00:04:35,733
هر شب بیرونیم

91
00:04:35,817 --> 00:04:37,777
به نظر میرسه حفتت رو پیدا کردی

92
00:04:37,860 --> 00:04:39,862
هیجان انگیزه

93
00:04:39,946 --> 00:04:42,573
خدای من، میز کنار پنجره
چی

94
00:04:42,657 --> 00:04:44,284
کمیل و سوفیا هستن

95
00:04:44,367 --> 00:04:47,047
سوفیا داخل پاریس چیکار میکنه؟
نمیدونم چیکار کنم

96
00:04:47,120 --> 00:04:49,497
نمیفهمم چی شده
چی عوض شده؟

97
00:04:49,580 --> 00:04:50,999
ما، ما تازه

98
00:04:51,082 --> 00:04:52,166
دارن بحث میکنن

99
00:04:52,750 --> 00:04:54,544
دعوای عاشقا
اصلا بامزه نبود

100
00:04:57,213 --> 00:04:58,756
سلام

101
00:05:00,508 --> 00:05:02,969
نگاه کن به سلام کردنت
من میرم سلام کنم

102
00:05:03,052 --> 00:05:04,929
خیلی خب، فکر کنم منم بیام

103
00:05:06,681 --> 00:05:08,057
به پاریس خوش اومدی

104
00:05:08,141 --> 00:05:09,517
سلام
ممنون

105
00:05:10,184 --> 00:05:12,645
شنیدم خیلی داخل یونان خوش گذشته

106
00:05:12,729 --> 00:05:14,772
آره، کاش هنوز اونجا بودیم

107
00:05:14,856 --> 00:05:17,817
برای افتتاحیه رستوران اینجا هستی یا جشن نامزدی؟

108
00:05:19,360 --> 00:05:22,405
داخل گالری چند تا مشکل بود که باید حلشون میکردم

109
00:05:22,488 --> 00:05:25,366
امیدوارم قبل ازینکه بری باز بتونم ببینمت

110
00:05:25,450 --> 00:05:26,826
آره
نه

111
00:05:27,744 --> 00:05:30,330
منظورم اینه، فردا باید به یونان برگرده

112
00:05:30,413 --> 00:05:31,789
اره سفر کوتاهیه

113
00:05:31,873 --> 00:05:35,710
ولی عاشق پاریسم پس برنامه ریختم زیاد بیام اینجا

114
00:05:36,294 --> 00:05:38,212
عالی عالی عالی
عالی عالی

115
00:05:38,296 --> 00:05:42,008
خب، امیدوارم باقی سفرت خوش بگذره

116
00:05:42,717 --> 00:05:44,719
و خب، تورو امشب میبینم

117
00:05:44,844 --> 00:05:46,220
هورا، نمیتونم صبر کنم

118
00:05:46,346 --> 00:05:47,805
ممنون خدافظ
باشه، خدافظ

119
00:05:47,889 --> 00:05:49,349
خدافظ
خدافظ دخترا

120
00:05:53,269 --> 00:05:55,605
میدونم چی میخوای بگی
کاری بهشون نداشته باش

121
00:05:55,688 --> 00:05:58,149
نه، اوضاع الان فرق میکنه
الان نامزدی کردن

122
00:05:58,649 --> 00:06:01,527
دوست دختر حسود کمیل از یونان اومده که جلوی عروسی رو بگیره

123
00:06:01,611 --> 00:06:02,653
باید یه چیزی بگی

124
00:06:02,737 --> 00:06:04,989
خیلی بیشتر از حد هیجان زده‌ای

125
00:06:22,215 --> 00:06:23,215
ماریان؟

126
00:06:23,633 --> 00:06:26,344
خیلی جالب بود برام که صدات رو شنیدم

127
00:06:26,427 --> 00:06:28,388
خیلی وقت گذشته

128
00:06:28,471 --> 00:06:30,598
و خیلی دلم برات تنگ شده

129
00:06:30,681 --> 00:06:32,350
واقعا؟

130
00:06:32,433 --> 00:06:38,606
میخواستم بدونم محض تنوع هم شده میتونم برای شام مهمونت کنم؟

131
00:06:38,689 --> 00:06:43,486
لوک، من و تو، رستوران
ایده‌ی خیلی خوبی نیست

132
00:06:43,569 --> 00:06:46,406
ولی میتونم محتاط باشم، قول میدم

133
00:06:47,156 --> 00:06:49,742
ها؟ ماریان، بذار بهت اثبات کنم

134
00:06:51,702 --> 00:06:53,287
الو؟ ماریان؟

135
00:06:56,707 --> 00:06:58,334
بعدش بریزش داخلش

136
00:07:18,604 --> 00:07:19,689
خودشه خودشه، خوبه

137
00:07:40,668 --> 00:07:41,711
واو

138
00:07:41,794 --> 00:07:45,006
اینجا خیلی شیک شده

139
00:07:45,089 --> 00:07:47,091
همیشه رویای این رو داشته

140
00:07:47,592 --> 00:07:49,510
ممنون بابت همه کارایی که کردی تا ممکنش کنی

141
00:07:49,594 --> 00:07:51,637
خوش اومدی به L'Esprit de Gigi

142
00:07:52,138 --> 00:07:53,723
زیباست

143
00:07:53,806 --> 00:07:55,766
باورم نمیشه اینقدر سریع جور شد

144
00:07:55,850 --> 00:07:59,520
خب، وقتی گابریل یه چیزی میخواد
ممکنش میکنه

145
00:08:01,147 --> 00:08:02,482
از طرف جیجی، ازم متنفره

146
00:08:02,565 --> 00:08:04,108
خب، نمیتونم صبر کنم تا غذا رو امتحان کنم

147
00:08:04,192 --> 00:08:05,693
میزتون اینجاست

148
00:08:08,654 --> 00:08:11,407
سلام
افراد مورد علاقه‌ی من

149
00:08:12,200 --> 00:08:13,784
خیلی خب، گابریل حسابی داره شیک میشه

150
00:08:14,744 --> 00:08:18,206
یادته وقتی اینجا فقط یه سرآشپز بود و مجبورت کرد گوشتش رو بخوری

151
00:08:18,289 --> 00:08:19,582
میندی
ببخشید؟

152
00:08:19,665 --> 00:08:21,375
ببخشید یه جوک بین خودمونه
خیلی خب

153
00:08:22,585 --> 00:08:24,378
نیکولاس کجاست؟
نتونست بیاد

154
00:08:24,462 --> 00:08:26,214
امشب یه قرار کاری داره

155
00:08:26,297 --> 00:08:29,008
تا وقتی که دلیل واقعیش باشه و ربطی به من نداشته باشه

156
00:08:29,091 --> 00:08:32,428
امیلی، همه چیزو به خودت ربط نده

157
00:08:33,012 --> 00:08:34,764
بهت گفتم که اکثر شبا بیرونه

158
00:08:37,517 --> 00:08:38,976
الان برمیگردم

159
00:08:40,478 --> 00:08:42,021
سلام لوک

160
00:08:42,104 --> 00:08:45,775
امیلی، چه اتفاق جالبی
اینجا ببینمت

161
00:08:46,359 --> 00:08:50,321
ایشون دوستم هستن ماریان
که داخل شرکت موبایل کار میکنن

162
00:08:50,404 --> 00:08:51,404
سلام

163
00:08:51,447 --> 00:08:53,324
من با لوک داخل آژانس گراتو کار میکنم

164
00:08:53,407 --> 00:08:56,244
خب، تا حالا اسمتون رو نیاورده بود

165
00:08:56,953 --> 00:08:58,746
بریم سر میزمون

166
00:09:07,421 --> 00:09:10,299
گابریل، همکارم لوک امشب با یه خانم اینجاست

167
00:09:10,383 --> 00:09:13,135
که میخواد تحت تاثیر قرارش بده
یجورایی ستارس

168
00:09:13,219 --> 00:09:15,888
میتونی مطمئن شی غذاش یکم بیشتر خاصه؟

169
00:09:15,972 --> 00:09:18,182
برای همه‌ی مشتریام ازین بابت مطمئن میشم

170
00:09:18,683 --> 00:09:19,934
مشتری کیه؟

171
00:09:22,186 --> 00:09:23,062
امیلی سلام

172
00:09:23,145 --> 00:09:25,314
نباید اینجا باشی
خطرناکه

173
00:09:25,815 --> 00:09:27,275
برو بیرون
باشه

174
00:09:27,817 --> 00:09:29,735
میز نه، خیلی مهمه

175
00:09:34,198 --> 00:09:35,908
عصر بخیر، تصمیمتون رو گرفتین؟

176
00:09:36,701 --> 00:09:38,536
ایشون برای شرکت تلفن کار میکنه

177
00:09:38,619 --> 00:09:40,621
پس هرچی میخواین بیارین، خیلی سخت گیر نیست

178
00:09:41,205 --> 00:09:44,083
جفتمون غذای ویژه سرآشپز رو میخوریم

179
00:09:44,166 --> 00:09:46,294
و دوست دارم شراب‌هارو هم ببینم لطفا

180
00:09:46,877 --> 00:09:47,877
همین الان خانم

181
00:09:52,508 --> 00:09:54,927
دیدی چقدر محتاط بودم؟

182
00:09:58,014 --> 00:09:59,932
دارم بهت میگم جوری که این اتفاق افتاد

183
00:10:00,016 --> 00:10:01,892
امیلی نمیخواست از جشنت بره

184
00:10:02,476 --> 00:10:05,605
رفت از نیکولاس معذرت خواهی کنه
و اون بهش گفت که بره

185
00:10:05,688 --> 00:10:09,650
ولی نه، نمیتونه درست باشه
امیلی بهم میگفت

186
00:10:10,234 --> 00:10:11,611
نمیخواست شبت رو خراب کنه

187
00:10:12,987 --> 00:10:14,655
حسابی عصبی میشه که من بهت گفتم

188
00:10:15,865 --> 00:10:19,201
ولی نمیتونم یه جا بشینم و بذارم در بره
منم نمیتونم

189
00:10:23,372 --> 00:10:27,376
از طرز برخورد نیکو خیلی خیلی متاسفم

190
00:10:27,877 --> 00:10:30,838
خدایا، الفی چیزی گفته؟
نمیخواستم بزرگش کنم

191
00:10:30,921 --> 00:10:31,756
نکردی

192
00:10:31,839 --> 00:10:34,592
ولی بار کن الان خودم بزرگش میکنم

193
00:10:35,843 --> 00:10:38,304
ولی حتی پیش غذا رو هم امتحان نکردی

194
00:10:45,311 --> 00:10:47,021
نه، نیکو تو خیلی بهتر ازینی

195
00:10:47,605 --> 00:10:50,566
وارد رقابت اعصاب خردکنی با بهترین دوستم نمیشی

196
00:10:50,650 --> 00:10:53,152
بعد از کاری که کرد
برام سخته کنارش باشم

197
00:10:53,235 --> 00:10:54,445
باید یاد بگیری چطوری انجامش بدی

198
00:10:57,573 --> 00:11:00,034
کمیل و گابریل یه جشن نامزدی دارن

199
00:11:00,117 --> 00:11:01,243
اخر هفته داخل شامپاین

200
00:11:02,578 --> 00:11:05,748
با من بیا و با امیلی آشتی کن

201
00:11:05,831 --> 00:11:09,210
این آخر هفته داخل پاسیتانو با خانوادم هستیم، خودت میدونی

202
00:11:09,293 --> 00:11:10,628
امیلی خانواده منه

203
00:11:11,128 --> 00:11:13,297
پس چی میگی؟
یا اون یا من؟

204
00:11:13,381 --> 00:11:14,381
دارم میگم که

205
00:11:15,299 --> 00:11:17,551
با کلی شادی لباس پوشیدم

206
00:11:17,635 --> 00:11:20,012
و به هر شام خانوادگی و جشن افتتاحیه‌ای که

207
00:11:20,096 --> 00:11:21,430
من رو دعوت کردی اومدم

208
00:11:21,514 --> 00:11:24,141
حتی وانمود کردم که ان اف تی برادرت برام مهمه

209
00:11:24,225 --> 00:11:25,476
اصلا روش سرمایه گذاری نکن در ضمن

210
00:11:30,731 --> 00:11:33,484
فقط ازت میخوام باهام کنار بیای

211
00:11:37,697 --> 00:11:38,864
بهش فکر میکنم

212
00:11:40,700 --> 00:11:41,701
خوب فکر کن

213
00:12:05,224 --> 00:12:07,393
نمیدونم گابریل چی روی غذا ریخته بود

214
00:12:07,476 --> 00:12:09,145
ولی میتونم بگم که خوشش اومده بود

215
00:12:09,228 --> 00:12:11,522
خدای من، امکان نداره
چی گفت؟

216
00:12:11,605 --> 00:12:14,191
حرفی که زد نبود
کاری که کرد بود

217
00:12:15,276 --> 00:12:17,486
یه غذای خوب مثل فورپلی میمونه براش

218
00:12:17,570 --> 00:12:20,573
و دیشب حسابی ترکوند

219
00:12:23,701 --> 00:12:26,746
پس به نظرت گابریل شاید ستاره بگیره؟

220
00:12:26,829 --> 00:12:29,081
زیاد خیال پردازی نکن امیلی

221
00:12:29,165 --> 00:12:32,460
باید چند بار غذا بخوره تا نظر اصلیش رو بگه

222
00:12:32,543 --> 00:12:34,420
اگه شما دوتا غیبت کردنتون تموم شده

223
00:12:34,503 --> 00:12:37,506
مدیرای شرکت ترنر و اسکات داخل اتاق کنفرانس هستن

224
00:12:37,590 --> 00:12:39,175
برای تبلیغ فروش جولین

225
00:12:39,258 --> 00:12:40,301
بیا
بله

226
00:12:43,512 --> 00:12:46,223
از دوران طلاکاری تا قرن 20 ام خروشان

227
00:12:46,307 --> 00:12:49,894
ترنر و اسکات به نسل‌های زیادی از مردان قدرت داده

228
00:12:49,977 --> 00:12:52,104
که با استایل فوق‌العاده‌ای نمایان بشن

229
00:12:52,772 --> 00:12:56,734
و حالا که تهاجم بریتانیا به خاک فرانسه رسیده

230
00:12:57,318 --> 00:13:00,237
میخوام یه تغییر به برند معتبر شما پیشنهاد بدم

231
00:13:02,490 --> 00:13:05,201
یه کت شلوار برای همه

232
00:13:05,284 --> 00:13:08,662
مدرن، فراگیر، سکسی

233
00:13:09,163 --> 00:13:13,042
این از بازاریابی هم فراتر میره و به خلاقیت برند میرسه

234
00:13:13,125 --> 00:13:17,129
درسته، ولی بازاریابی خلاقیت مارو هدایت میکنه

235
00:13:17,797 --> 00:13:21,342
درسته، ولی دوست نداریم مستقیم این رو بگیمش

236
00:13:21,425 --> 00:13:23,052
پیش ما خجالتی نباش

237
00:13:23,677 --> 00:13:28,015
خیلی جدید هست و تاثیر شما رو بر روی نسل جدید و بیشتر ازون افزایش میده

238
00:13:28,516 --> 00:13:31,560
ولی اگه میخواین بیشتر تاثیر بذارین
چرا فقط کت شلوار؟

239
00:13:32,102 --> 00:13:33,354
چرا مردا داخل لباس زنونه رو امتحان نکنیم؟

240
00:13:33,437 --> 00:13:36,732
میدونی، برد پیت یکیشو داخل اکران
یکی از فیلماش پوشیده بود و خیلی جذاب بود

241
00:13:36,816 --> 00:13:39,026
آره، لباس زنونه بود یا دامن مردونه؟

242
00:13:39,109 --> 00:13:41,070
حتی یادم نیست

243
00:13:41,153 --> 00:13:44,156
همیشه از ایده دامن برای مردا خوشم میومده

244
00:13:44,240 --> 00:13:46,200
آره
خیلی فضا داره

245
00:13:46,283 --> 00:13:47,576
همه چیز میتونه آزاد نفس بکشه

246
00:13:47,660 --> 00:13:49,203
نیاز به تبلیغ فروش تو ندارم امیلی

247
00:13:49,286 --> 00:13:51,121
نه تبلیغ نیست

248
00:13:51,205 --> 00:13:53,582
فقط داشتم یکم با ایده‌ی خلاقانه تو ور میرفتم

249
00:13:53,666 --> 00:13:56,335
نیازی نیست تو کارم دخالت کنی
مشتری منه

250
00:13:56,418 --> 00:13:59,755
ببخشید، فقط نمیتونم در مورد این کمپین فکر نکنم

251
00:13:59,839 --> 00:14:02,091
مردا داخل لباس زنونه
خانما داخل کت شلوارای ترنر و اسکات

252
00:14:02,174 --> 00:14:03,509
دکمه خاموش کردن داری؟

253
00:14:03,592 --> 00:14:04,677
جولین؟

254
00:14:12,852 --> 00:14:14,019
معذرت میخوام

255
00:14:17,648 --> 00:14:18,858
من؟
نه

256
00:14:19,525 --> 00:14:20,525
حواسم هست

257
00:14:21,610 --> 00:14:24,738
فرض کنین خروجش با یه دامن چقدر دراماتیک میشد

258
00:14:25,447 --> 00:14:27,074
چی بود؟

259
00:14:27,157 --> 00:14:29,034
بهت اخطار دادم ولی منو نادیده گرفتی

260
00:14:30,244 --> 00:14:32,454
میدونی کارآفرینا همش دنبالم هستن

261
00:14:33,038 --> 00:14:35,374
میفهمم، الان متوجه شدم

262
00:14:36,041 --> 00:14:37,681
اشتباه کردم که به نگرانی‌هات بی‌توجهی کردم

263
00:14:38,627 --> 00:14:40,307
نمیخوام اینجا ناراحت باشی خب؟

264
00:14:41,547 --> 00:14:42,631
لطفا برگرد اونجا

265
00:14:42,715 --> 00:14:43,775
و تبلیغ فروش عالیت رو تموم کن

266
00:14:43,799 --> 00:14:44,959
و بعدا در موردش صحبت میکنیم؟

267
00:14:46,218 --> 00:14:47,218
بیا

268
00:14:51,432 --> 00:14:52,432
متاسفم

269
00:15:49,698 --> 00:15:51,951
یا مسیح، گابز واقعا داره ازدواج میکنه

270
00:15:52,034 --> 00:15:54,828
بس کن، اینجا همیشه داخل خانواده بوده

271
00:15:57,122 --> 00:15:59,583
هی شما دوتا
سلام، خیلی خوشگل شدی

272
00:15:59,667 --> 00:16:00,584
توهم خوشگل شدی

273
00:16:00,668 --> 00:16:02,419
خیلی خوشحالم که تونستین خودتون رو برسونین

274
00:16:03,003 --> 00:16:05,297
و اتاق مهمون مورد علاقتون رو براتون رزرو کردم

275
00:16:05,381 --> 00:16:06,382
ممنون

276
00:16:06,465 --> 00:16:08,050
این شاتو خیلی خوشگله

277
00:16:08,133 --> 00:16:09,133
میدونم نه؟

278
00:16:09,677 --> 00:16:12,638
میندی کجاست؟
امیدوارم دیر کرده باشه

279
00:16:12,721 --> 00:16:15,516
خب، همه اینجان به جز جیجی

280
00:16:15,599 --> 00:16:18,727
نمیخواست رستوران رو ببنده
امشب آشپزی میکنه

281
00:16:19,228 --> 00:16:20,688
بهت گفتم از من متنفره

282
00:16:20,771 --> 00:16:23,732
امیلی، برگشته

283
00:16:23,816 --> 00:16:25,567
برگشتم

284
00:16:25,651 --> 00:16:26,652
سلام
خیلی خوشگلی

285
00:16:26,735 --> 00:16:27,735
ممنون

286
00:16:28,195 --> 00:16:30,197
ایشون پدر کمیل هستن

287
00:16:30,280 --> 00:16:31,365
خود شمپر

288
00:16:31,991 --> 00:16:33,659
و ایشون دوست پسرم الفی هستن

289
00:16:34,076 --> 00:16:35,452
دوست پسر

290
00:16:35,536 --> 00:16:37,621
کارت خوب بود

291
00:16:38,205 --> 00:16:39,957
آره آره فکر کنم

292
00:16:41,500 --> 00:16:43,877
جای خیلی خوشگلی اینجا دارین
مگه نه

293
00:16:43,961 --> 00:16:45,921
قلعه من، امراتوری من

294
00:16:54,096 --> 00:16:55,305
خوش اومدین

295
00:16:55,431 --> 00:16:56,724
خیلی سخت بود رسیدن بهش

296
00:16:56,807 --> 00:16:58,527
ولی بابتش ممنونم
آره آره لذت ببرین

297
00:17:01,020 --> 00:17:03,020
هی دختر

298
00:17:03,063 --> 00:17:04,982
خیلی خوشگل شدی

299
00:17:05,816 --> 00:17:06,817
عزیزم

300
00:17:12,781 --> 00:17:15,034
پس اون دوست پسر جدید امیلی هست

301
00:17:15,534 --> 00:17:17,494
نه خیلی جدید
مدتی هست با هم هستن

302
00:17:18,704 --> 00:17:21,290
خیلی براش خوشحالم
ولی برای تو خوشحال‌ترینم

303
00:17:22,750 --> 00:17:25,085
متوجه هستی که داری ازدواج میکنی؟

304
00:17:25,169 --> 00:17:29,506
و تو یه سن مشترک با من خانواده تشکیل میدی؟

305
00:17:29,590 --> 00:17:31,300
صادقانه نمیدونستم

306
00:17:32,760 --> 00:17:35,262
من و تو خیلی بیشتر از چیزی که فکر میکنی شبیه هم هستیم

307
00:17:38,223 --> 00:17:39,975
خیلی بهت افتخار میکنم

308
00:17:40,059 --> 00:17:42,186
گابریل مرد خوبیه

309
00:17:42,269 --> 00:17:43,705
و خیلی جاه‌طلب‌تر از چیزی که فکرشو میکردم هست

310
00:17:43,729 --> 00:17:45,814
هیچوقت بهش اعتماد نداشتی

311
00:17:46,398 --> 00:17:47,524
ولی الان دارم

312
00:17:48,776 --> 00:17:50,486
مهم این هست که نقشه‌مون جواب داد

313
00:17:51,070 --> 00:17:52,279
درست همونطور که گفتم

314
00:17:54,698 --> 00:17:56,533
بعدا میبینمت
بعدا میبینمت

315
00:18:35,656 --> 00:18:36,782
خرابش نکردی

316
00:18:39,618 --> 00:18:40,953
خیلی خوشحالم که اینو گفتی

317
00:18:41,036 --> 00:18:42,788
بنوا اینجا چیکار میکنی؟

318
00:18:42,871 --> 00:18:43,871
میشه بیام داخل؟

319
00:18:44,581 --> 00:18:45,581
حتما

320
00:18:49,962 --> 00:18:52,548
ببخشید اینجوری اومدم پیشت
ولی تازه خبر به دستم رسیده

321
00:18:52,631 --> 00:18:54,550
و میخواستم شخصا بهت بگم

322
00:18:55,551 --> 00:18:56,385
چه خبری؟

323
00:18:56,468 --> 00:18:58,720
دلیلی که نمیخواستم مون سولی رو بفروشم

324
00:18:58,804 --> 00:19:01,890
بخاطر این بود که برای مسابقه یوروویژن درخواست داده بودن

325
00:19:02,516 --> 00:19:05,477
نمیخواستم چیزی بگم چون شاید مارو انتخاب نمیکردن

326
00:19:05,561 --> 00:19:07,437
ولی کردن

327
00:19:07,521 --> 00:19:08,521
چی

328
00:19:09,523 --> 00:19:11,650
چی میگی؟
داریم میریم یوروویژن؟

329
00:19:12,276 --> 00:19:13,402
خدای من

330
00:19:24,746 --> 00:19:26,623
کجایی؟
مهمه؟

331
00:19:26,707 --> 00:19:28,333
هیچوقت به اون مهمونی نمیرسیم

332
00:19:28,417 --> 00:19:29,501
هیچوقت نگو هیچوقت

333
00:19:35,340 --> 00:19:39,428
گابریل
ایشون پدر پیر هستن

334
00:19:39,970 --> 00:19:40,804
از دیدنتون خوشبختم پدر

335
00:19:40,888 --> 00:19:42,347
از دیدنت خوشبختیم گابریل

336
00:19:42,431 --> 00:19:44,766
پدر پیر خیلی وقت هست که عضو خانواده‌ی ما بوده

337
00:19:45,934 --> 00:19:47,769
در واقع من و جرارد رو داخل این

338
00:19:47,853 --> 00:19:49,980
کلیسای کوچیک عروسی داد
برای قرن 15 امه

339
00:19:50,063 --> 00:19:51,190
عالی

340
00:19:51,273 --> 00:19:52,913
و هر وقت که آماده باشی در دسترسه

341
00:19:53,483 --> 00:19:54,735
کل حرفم همینه

342
00:19:55,444 --> 00:19:56,528
هیچ فشاری نیست

343
00:19:58,071 --> 00:19:59,531
کجا میشینیم؟

344
00:20:00,782 --> 00:20:02,618
اینجا، خیلی زیباست

345
00:20:03,076 --> 00:20:03,911
سلام خانما

346
00:20:03,994 --> 00:20:06,371
سلام سلام، چطوری؟
سلام

347
00:20:06,455 --> 00:20:07,956
خوبه که دیدمت
عالیه

348
00:20:08,040 --> 00:20:09,124
امیلی

349
00:20:09,833 --> 00:20:11,376
خوبه که دیدمت

350
00:20:11,460 --> 00:20:12,878
شنیدم قراره اینجا باشی
سلام

351
00:20:13,587 --> 00:20:15,339
تیموتی

352
00:20:15,422 --> 00:20:17,216
میشه مسخرم نکنی لطفا

353
00:20:17,299 --> 00:20:18,842
چی؟ نمیکنم

354
00:20:18,926 --> 00:20:20,427
نه من دارم مسخره میکنم

355
00:20:22,095 --> 00:20:24,681
اون برادر عوضیش باز شروع کرده

356
00:20:24,765 --> 00:20:25,766
اره

357
00:20:25,849 --> 00:20:28,018
میخوای من رو معرفی کنی؟

358
00:20:28,101 --> 00:20:29,436
حتما آره

359
00:20:29,519 --> 00:20:31,438
ایشون دادا کمیل هستن، تیموتی

360
00:20:31,521 --> 00:20:33,815
تیموتی، ایشون دوست پسرم هستن، الفی

361
00:20:34,399 --> 00:20:35,984
تیموتی، چطوری رفیق

362
00:20:37,402 --> 00:20:39,363
دوست پسر؟

363
00:20:39,446 --> 00:20:40,614
از کی؟

364
00:20:41,865 --> 00:20:43,659
هیچوقت اسم تورو نیاورده داداش

365
00:20:44,243 --> 00:20:46,536
خب، شامل جفتمون میشه داداش

366
00:20:48,789 --> 00:20:51,500
من میرم پیش خانما
برامون نوشیدنی بیارید لطفا

367
00:20:51,583 --> 00:20:53,126
حتما، حتما
خیلی خب

368
00:20:56,338 --> 00:20:58,757
امیدوارم مثل من خوب ازش مراقبت کنی

369
00:20:58,840 --> 00:21:00,259
لیاقت یه مرد خوب رو داره

370
00:21:00,342 --> 00:21:01,760
بهترین تلاشم رو میکنم

371
00:21:02,803 --> 00:21:03,804
آره

372
00:21:08,517 --> 00:21:11,895
ببین، میدونم ناراحتی، ولی الان باید اینجوری باشه

373
00:21:11,979 --> 00:21:13,772
بعدا یه فکری میکنیم، قول میدم

374
00:21:15,774 --> 00:21:17,067
باید برم، خدافظ

375
00:21:19,820 --> 00:21:20,820
اون

376
00:21:21,238 --> 00:21:22,406
اون سوفیا بود؟

377
00:21:23,115 --> 00:21:24,366
چرا همچین فکر میکنی؟

378
00:21:24,950 --> 00:21:27,619
چون دیدم که روی سقف مهمونی الفی هم رو بوس کردین

379
00:21:27,703 --> 00:21:31,331
و بعدش تو رفتی یونان که باهاش باشی و تا پاریس دنبالت اومد

380
00:21:34,293 --> 00:21:35,294
امیلی

381
00:21:35,377 --> 00:21:37,921
رازهامون چیزی هستن که مارو نزدیک نگه میدارن

382
00:21:38,005 --> 00:21:39,965
این راز رو نمیخوام

383
00:21:41,133 --> 00:21:43,343
باید به گابریل بگی خب؟

384
00:21:44,011 --> 00:21:45,053
باید بدونه

385
00:21:45,595 --> 00:21:46,722
چرا؟

386
00:21:46,805 --> 00:21:49,224
فقط یه خوشگذرونی بود، چیزی نبود

387
00:21:49,308 --> 00:21:50,517
و حالا تموم شده

388
00:21:51,059 --> 00:21:52,728
درست مثل تو و گابریل درسته؟

389
00:21:54,563 --> 00:21:55,564
ببخشد

390
00:22:04,406 --> 00:22:06,158
خب، فکر میندی سرو کلش پیدا نشه

391
00:22:07,617 --> 00:22:09,619
آره فکر کنم

392
00:22:10,203 --> 00:22:11,288
حس بدی دارم

393
00:22:13,165 --> 00:22:14,642
توجه کنید لطفا

394
00:22:14,666 --> 00:22:16,293
همگی خوش اومدین

395
00:22:18,253 --> 00:22:22,716
خیلی خوشحالم که همه‌تون رو اینجا دارم

396
00:22:22,799 --> 00:22:24,509
داخل شاتو لالیس زیبامون

397
00:22:24,593 --> 00:22:28,263
که نامزدی کمیل و گابریل رو جشن بگیریم

398
00:22:29,723 --> 00:22:31,600
و داخل لیوانتون

399
00:22:31,683 --> 00:22:35,145
آخرین محصول دومین د لالیس رو دارید

400
00:22:35,228 --> 00:22:37,981
شمر، کر رویال داخل حعبه

401
00:22:38,065 --> 00:22:40,567
الهام گرفته شده از دوست کمیل، امیلی

402
00:22:40,650 --> 00:22:41,818
در آژانس گراتو

403
00:22:42,694 --> 00:22:43,737
کارت خوب بود کوپر

404
00:22:43,820 --> 00:22:45,280
ممنون

405
00:22:47,908 --> 00:22:49,868
مثل یه شراب خنک کننده گازداره

406
00:22:50,619 --> 00:22:51,619
ازش خوشم میاد

407
00:22:52,496 --> 00:22:56,416
و حالا نوبت من هست که چند کلامی حرف بزنم

408
00:22:57,542 --> 00:22:59,002
خب، نه چند تا

409
00:22:59,086 --> 00:22:59,920
خیلی

410
00:23:01,588 --> 00:23:04,216
از وقتی که کمیل بچه بوده

411
00:23:04,299 --> 00:23:07,219
همیشه داخل دو تا چیز سلیقه خوبی داشته

412
00:23:07,719 --> 00:23:10,013
هنر و مرد

413
00:23:11,223 --> 00:23:12,391
یا شاید باید بگم، پسرا؟

414
00:23:13,683 --> 00:23:16,019
چون حس کردم وظیفه اصلیم به عنوان پدرش

415
00:23:16,103 --> 00:23:18,313
این بود که اونا رو ازش دور نگه دارم

416
00:23:18,397 --> 00:23:20,690
خیلیا بودن

417
00:23:20,774 --> 00:23:23,193
در واقع، یکیشون اونجا خاک شده

418
00:23:23,276 --> 00:23:25,654
اون چیز چیه؟
چه خبره؟

419
00:23:39,751 --> 00:23:41,253
سلام

420
00:23:45,173 --> 00:23:46,173
سلام

421
00:23:47,509 --> 00:23:48,927
هی

422
00:23:50,178 --> 00:23:51,388
تو خوبی؟
اره

423
00:23:53,640 --> 00:23:55,225
ببخشید دیر کردیم

424
00:23:56,518 --> 00:23:58,228
خیلی خوب بلدی ورود کنی

425
00:23:58,311 --> 00:23:59,229
بخاطر اونه

426
00:23:59,312 --> 00:24:02,649
تنها راهی بود که میتونستیم به موقع برسیم
و نمیخواستم این رو از دست بدم

427
00:24:03,483 --> 00:24:06,027
یا یه فرصت که ازت معذرت خواهی کنم امیلی

428
00:24:06,695 --> 00:24:08,989
در مورد اون شب متاسفم، واقعا

429
00:24:10,282 --> 00:24:11,282
میشه دوباره از اول شروع کنیم؟

430
00:24:11,700 --> 00:24:13,243
حتما

431
00:24:13,326 --> 00:24:14,744
در واقعا، من خیلی

432
00:24:14,828 --> 00:24:17,080
یدونه معذرت خواهی کافی هست
به اندازه کافی دیر اومدیم

433
00:24:17,164 --> 00:24:18,373
کجا باید بشینیم؟

434
00:24:19,458 --> 00:24:20,500
ممنون

435
00:24:20,584 --> 00:24:21,793
عاشقتم

436
00:24:28,175 --> 00:24:32,304
خیلی تعجب کردم که میخواستی اینقدر زود برگردی اینجا

437
00:24:32,387 --> 00:24:35,682
میخواستم بفهمم وعده قبلی‌مون شانسی بوده یا نه

438
00:24:36,308 --> 00:24:38,393
ولی این یکی حتی بهتره

439
00:24:39,436 --> 00:24:41,605
روی پیرهنت سس ریخته

440
00:24:42,189 --> 00:24:44,483
خوش اومدین به 'L'Esprit de Gigi.'

441
00:24:44,566 --> 00:24:45,859
شما جیجی هستین؟

442
00:24:46,359 --> 00:24:47,359
آره

443
00:24:47,777 --> 00:24:49,613
ولی سرآشپز اصلی نوه‌ام هست، گابریل

444
00:24:50,405 --> 00:24:52,699
به افتخار من نام‌گذاریش کرده

445
00:24:53,825 --> 00:24:55,452
هیچوقت صدف به این خوبی نخوردم

446
00:24:56,036 --> 00:24:58,205
و این پودینگ جلبک خیلی عالیه

447
00:24:59,456 --> 00:25:02,792
یه روش خیلی خلاقانه و مدرن

448
00:25:02,876 --> 00:25:05,629
برای بازدید مجدد با غذاهای سنتی نرماندی هست

449
00:25:05,712 --> 00:25:06,755
خیلی ممنون

450
00:25:07,422 --> 00:25:08,840
از وعده‌تون لذت ببرین
ممنون

451
00:25:08,924 --> 00:25:09,924
بذار بهت بگم

452
00:25:09,966 --> 00:25:13,762
این تعریف از رئیس ارتباطات یه شرکت تلفن هست

453
00:25:15,472 --> 00:25:16,681
خیلی ممنون

454
00:25:17,182 --> 00:25:19,935
ماریان، داری حسابی خودت رو لو میدی

455
00:25:20,018 --> 00:25:22,354
برام مهم نیست، ولی به کسی نگو

456
00:25:23,605 --> 00:25:26,650
زندگی سرآشپز گابریل قراره عوض شه

457
00:25:27,234 --> 00:25:29,945
این رستوران قراره ستاره میشلین بگیره

458
00:26:09,276 --> 00:26:11,236
لوکه، یه چیز مهم میخواد بهت بگه

459
00:26:11,319 --> 00:26:12,237
روی اسپیکره

460
00:26:12,320 --> 00:26:13,655
آره لوکم

461
00:26:13,780 --> 00:26:16,491
نباید این رو بدونی ولی دوست دخترم ماریان

462
00:26:16,575 --> 00:26:18,868
میخواد به رستورانت ستاره میشلین بده

463
00:26:19,911 --> 00:26:21,580
چی؟ در مورد چی صحبت میکنه؟

464
00:26:22,163 --> 00:26:23,540
یه شبه اتفاق نمیفته

465
00:26:23,623 --> 00:26:26,209
ولی اگه این کیفیت رو حفظ کنی
حتما گیرت میاد

466
00:26:27,377 --> 00:26:28,670
نمیدونم چی بگم

467
00:26:28,753 --> 00:26:30,589
چیزی نگو
فقط کارت رو انجام بده

468
00:26:30,672 --> 00:26:31,923
و من کار خودم رو انجام میدم

469
00:26:33,008 --> 00:26:36,011
فکر کنم این من رو یه بکن ستاره میکنه

470
00:26:45,729 --> 00:26:47,314
این خیلی زیادیه

471
00:26:47,397 --> 00:26:49,441
نمیدونم چطوری ازت تشکر کنم

472
00:26:50,692 --> 00:26:55,238
تو اومدی به یه پاریس خاکستری برای همه‌مون نورخورشید رو آوردی

473
00:26:57,574 --> 00:26:59,034
من فقط کارم رو انجام میدم

474
00:26:59,117 --> 00:27:00,117
نه اینجوری نگو

475
00:27:00,160 --> 00:27:01,578
برای من انجامش دادی

476
00:27:02,287 --> 00:27:03,747
و هیچوقت فراموشش نمیکنم

477
00:27:04,456 --> 00:27:05,456
هرگز

478
00:27:05,456 --> 00:27:07,450
JackDaw :مترجم

479
00:27:26,227 --> 00:27:28,205
فکر کنم یه دلیل خیلی خوب دارم

480
00:27:28,229 --> 00:27:29,731
که زمان بیشتری داخل پاریس باشم

481
00:27:30,440 --> 00:27:31,983
منظورت به جز من هست؟

482
00:27:33,943 --> 00:27:37,405
دارم برنامه میریزم لانت جی داخل پاریس باز کنم

483
00:27:37,489 --> 00:27:38,615
یه کلاب شخصی

484
00:27:39,157 --> 00:27:40,241
واقعا؟
آره، یه مقر

485
00:27:40,992 --> 00:27:43,453
این اولین مقر بیرون از سینت تروپز میشه

486
00:27:44,120 --> 00:27:45,830
کی این اتفاق افتاد

487
00:27:46,539 --> 00:27:48,059
مدتی هست دارم روش کار میکنم

488
00:27:48,083 --> 00:27:49,323
چرا چیزی نگفتی؟

489
00:27:49,668 --> 00:27:51,503
با بیزنس خودت سرت شلوغ بود

490
00:27:52,128 --> 00:27:54,648
و نمیخواستم تا وقتی که نزدیک شده چیزی بگم

491
00:27:56,049 --> 00:27:57,258
و چقدر نزدیک هستن؟

492
00:27:57,842 --> 00:27:59,862
فقط یه سرمایه گذار دیگه مونده که باید ازش بشنوم

493
00:27:59,886 --> 00:28:02,305
و اگه قبول کنه، واقعا میتونه جای خوبی بشه

494
00:28:03,223 --> 00:28:05,767
کلابای عضویت خصوصی الان خیلی مدن

495
00:28:06,643 --> 00:28:09,038
و واقعا میتونم افراد فشن رو واردش کنم لارنت

496
00:28:09,062 --> 00:28:11,142
با هم، به نظرم میتونیم جای خیلی خوبی ازش بسازیم

497
00:28:11,398 --> 00:28:12,899
یه تیم میشیم باهم سیلوی

498
00:28:13,566 --> 00:28:14,846
خیلی خوش میگذره

499
00:28:16,945 --> 00:28:18,363
اگه پاریس پیش من نیاد

500
00:28:21,574 --> 00:28:22,826
میخوای برقصی؟

501
00:28:24,786 --> 00:28:26,246
حتما

502
00:28:46,099 --> 00:28:47,100
مشکل چیه؟

503
00:28:48,351 --> 00:28:51,020
نمیدونم با این همه خوشحالی چیکار کنم

504
00:28:53,898 --> 00:28:55,275
و امیدوارم تا فردا

505
00:28:56,109 --> 00:28:57,749
یه چیزی داشته باشیم که براش جشن بگیریم

506
00:28:58,528 --> 00:29:00,989
جاه طلبی این یارو برای کلاب حتی از منم بیشتره

507
00:29:01,072 --> 00:29:03,783
این سرمایه گذار رازآلود کیه؟

508
00:29:04,617 --> 00:29:06,453
فقط یکی از ثروتمندترین آدمای پاریس

509
00:29:07,746 --> 00:29:10,165
مالک جی وی ام ای، لویی دی لئون

510
00:29:19,632 --> 00:29:20,632
کمیل

511
00:29:21,593 --> 00:29:22,737
همین الان از یه منبع خیلی خوب شنیدم که

512
00:29:22,761 --> 00:29:23,821
رستورانم قراره ستاره میشلین بگیره

513
00:29:23,845 --> 00:29:25,764
کارت خوب بود
عالیه

514
00:29:27,098 --> 00:29:28,808
چرا همین الان ازدواج نکنیم؟

515
00:29:28,892 --> 00:29:30,560
کشیش هست، کلیسا هست

516
00:29:30,643 --> 00:29:32,854
یه عروسی سوپرایز کننده
چه ایده خوبی

517
00:29:32,937 --> 00:29:34,522
دقیقا

518
00:29:34,606 --> 00:29:36,625
چرا پول یه جشن دیگه رو بدیم
وقتی همین الان یکیش هست

519
00:29:48,787 --> 00:29:49,787
من، گابریل

520
00:29:51,080 --> 00:29:52,624
تورو، گابریل، به عنوان همسرم قبول میکنم

521
00:29:54,834 --> 00:29:56,514
که تورو داشته باشم و نگه دارم از امروز

522
00:29:57,670 --> 00:29:59,350
چه بهتر بشه چه بدتر، چه فقیرتر یا پولدارتر

523
00:30:01,758 --> 00:30:03,468
در مریضی و سلامت

524
00:30:06,137 --> 00:30:07,977
عاشقت باشم و بهت احترام بذارم تا روزی که مرگ مارو از هم جدا کنه

525
00:30:09,474 --> 00:30:11,601
باورم نمیشه واقعا دارن انجامش میدن

526
00:30:13,895 --> 00:30:14,895
من، کمیل

527
00:30:16,439 --> 00:30:18,233
تورو، گابریل، به عنوان همسرم قبول میکنم

528
00:30:19,400 --> 00:30:21,486
که تورو داشته باشم و نگه دارم از امروز

529
00:30:22,862 --> 00:30:24,622
چه بهتر بشه چه بدتر، چه فقیرتر یا پولدارتر

530
00:30:26,533 --> 00:30:28,076
در مریضی و سلامت

531
00:30:29,744 --> 00:30:30,829
که عاشقت باشم و

532
00:30:33,414 --> 00:30:35,054
مجبور نیستی انجامش بدی

533
00:30:37,335 --> 00:30:38,935
در مورد چی صحبت میکنی؟

534
00:30:39,629 --> 00:30:40,630
گابریل

535
00:30:43,341 --> 00:30:46,678
گابریل، تنها دلیلی که باهم هستیم اینه که

536
00:30:48,972 --> 00:30:51,349
چون میدونستم عاشق امیلی هستی

537
00:30:51,933 --> 00:30:52,767
چی

538
00:30:52,851 --> 00:30:54,143
پس

539
00:30:55,812 --> 00:30:57,146
باهاش یه عهد بستم

540
00:30:59,107 --> 00:31:01,109
که هیچ کدوممون با تو قرار نذاریم

541
00:31:02,735 --> 00:31:04,237
که دیگه نتونی ببینیش

542
00:31:08,324 --> 00:31:09,868
و بعدش عهد رو شکستم

543
00:31:10,577 --> 00:31:13,496
چون فکر میکردم خیلی میخوامت

544
00:31:15,582 --> 00:31:17,417
شاید چون فقط نمیخواستم ببازم

545
00:31:17,500 --> 00:31:18,376
کمیل

546
00:31:18,459 --> 00:31:19,459
نه

547
00:31:21,796 --> 00:31:22,796
این واقعیته؟

548
00:31:25,383 --> 00:31:26,467
گابریل

549
00:31:27,218 --> 00:31:31,097
تو و امیلی از لحظه‌ای که هم رو دیدین عاشق هم بودین

550
00:31:33,224 --> 00:31:34,642
میتونم توی چشماتون ببینمش

551
00:31:37,145 --> 00:31:40,356
جوری که اون بهت نگاه میکنه
جوری که تو بهش نگاه میکنی

552
00:31:41,232 --> 00:31:42,442
همه میتونن ببیننش

553
00:31:45,695 --> 00:31:48,948
پس نه، واقعا متاسفم، واقعا هستم

554
00:31:49,991 --> 00:31:51,659
ولی نمیتونم باهات ازدواج کنم

555
00:31:53,494 --> 00:31:55,830
و الان وقتشه که دست از نقش بازی کردن برداریم

556
00:31:57,248 --> 00:31:58,499
نمیتونی همچین کاری کنی

557
00:31:58,583 --> 00:32:00,752
تموم شده مامان
زندگی من هست نه تو

558
00:32:01,294 --> 00:32:03,004
کمیل
کمیل برگرد

559
00:32:04,631 --> 00:32:06,132
میدونستم یه چیزی بود

560
00:32:08,801 --> 00:32:09,801
میدونستم

561
00:32:11,346 --> 00:32:12,805
الفی صبر کن
متاسفم

562
00:32:13,556 --> 00:32:15,183
ولی من انتخاب دوم هیچکس نیستم کوپر

563
00:32:16,392 --> 00:32:17,602
حالا برو مرد رو پیدا بگیر

564
00:32:18,728 --> 00:32:20,772
تو
نه نیستم

565
00:32:22,357 --> 00:32:23,983
فکر نکنم هیچوقت بوده باشم

566
00:33:02,355 --> 00:33:04,899
واقعا این عهد رو با کمیل بستی که با من نباشی؟

567
00:33:08,611 --> 00:33:10,530
فکر کردم دارم کار درستی میکنم

568
00:33:11,739 --> 00:33:12,740
برای همه‌مون

569
00:33:16,244 --> 00:33:19,163
و بقیه‌اش؟ احساساتت نسبت به من؟

570
00:33:25,336 --> 00:33:26,754
همیشه بودن

571
00:33:32,176 --> 00:33:33,511
برای منم سخت بوده

572
00:33:38,641 --> 00:33:40,059
چه فاجعه‌ای

573
00:33:41,853 --> 00:33:42,979
امیلی

574
00:33:46,774 --> 00:33:48,526
یه چیزی هست که نمیدونی

575
00:33:51,487 --> 00:33:55,074
کمیل از یونان برنگشت که رابطمون رو دوباره زنده کنه

576
00:33:58,411 --> 00:33:59,912
برگشت که بهم بگه

577
00:34:03,875 --> 00:34:04,875
حامله هست

578
00:34:08,254 --> 00:34:09,254
خدای من

579
00:34:09,254 --> 00:34:21,250
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
