1
00:00:01,710 --> 00:00:10,719
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:10,719 --> 00:00:12,262
هنوز تو شوکم

3
00:00:12,345 --> 00:00:15,140
نباید بهش پیام میدادم...همش تقصیر منه

4
00:00:16,266 --> 00:00:18,351
امیلی تو که راننده ی ماشین نبودی

5
00:00:19,227 --> 00:00:21,021
میتونی هر چقدر میخوای احساس گناه کنی

6
00:00:21,980 --> 00:00:24,441
ولی همه چیز به خاطر اینکه تو باعث شدی اتفای نمیوفته

7
00:00:24,524 --> 00:00:28,111
البته به جز این، قطعا این تقصیر تو بود

8
00:00:29,029 --> 00:00:31,531
حداقل جای آرومیه

9
00:00:32,115 --> 00:00:34,868
شرط میبندم پیر خوشحاله

10
00:00:36,536 --> 00:00:37,536
خوشحال به نظر میرسه

11
00:00:48,423 --> 00:00:51,092
هممون خیلی نگران بودیم
ولی خیلی خوب به نظر میرسیدی

12
00:00:51,176 --> 00:00:53,928
آره، همه ی جاهای درست ورم کرده بود

13
00:00:54,637 --> 00:00:57,599
آره؛ خوش شانسه که فقط استخون ترقوه اش شکسته

14
00:00:57,682 --> 00:00:59,184
خیلی متاسفم، پیر

15
00:01:00,268 --> 00:01:02,062
امیدوارم بازی راکت دار انجام ندی

16
00:01:03,396 --> 00:01:08,234
این جراحاتی که میبینی جزئیه
دردم عمیقتره

17
00:01:08,318 --> 00:01:12,280
برندم رو گرفته و خراب کرده JVMA

18
00:01:12,363 --> 00:01:14,365
تنها چیزی که بهم امید میده اینه که

19
00:01:14,449 --> 00:01:17,619
بدونم باز با هم کار میکنیم

20
00:01:17,702 --> 00:01:19,412
چندتا ایده دارم
...پیر

21
00:01:19,496 --> 00:01:20,705
میدونم، میدونم

22
00:01:20,789 --> 00:01:23,208
به تاخیر انداختن افتتاحیه، کلی خرج میبره

23
00:01:24,626 --> 00:01:26,628
تماس گرفته؟ JVMA کسی از

24
00:01:26,711 --> 00:01:27,962
نیکولاس همش بهم زنگ میزنه

25
00:01:28,713 --> 00:01:30,965
دیگه نمیتونم صداشو تحمل کنم

26
00:01:31,549 --> 00:01:33,593
شاید بتونم اونا رو برات بفرستم

27
00:01:34,094 --> 00:01:36,179
پیر، اومدیم اینجا تا ببینیم حالت چطوره

28
00:01:36,262 --> 00:01:37,472
نه اینکه درمورد کار صحبت کنیم

29
00:01:37,555 --> 00:01:38,598
آره

30
00:01:38,681 --> 00:01:42,519
صحبت کردن درمورد کار ممکنه تو رو ناراحت کنه

31
00:01:43,103 --> 00:01:46,356
آره، حداقل خبر تصادف درز نکرده

32
00:01:46,481 --> 00:01:50,276
درسته، هیچی توی شبکه های اجتماعی نیست
هیچکس نمیدونه اینجایی

33
00:01:50,360 --> 00:01:51,736
و تا وقتی من مراقبم نخواهند فهمید

34
00:01:52,570 --> 00:01:54,572
من روح اختیارم
خب

35
00:01:55,365 --> 00:01:56,616
در دستان خوبی هستی

36
00:01:58,034 --> 00:01:59,034
میدونم که هستم

37
00:02:01,287 --> 00:02:02,997
خیلی خب، میذاریم استراحت کنی

38
00:02:04,624 --> 00:02:07,043
و مثبت باش

39
00:02:07,544 --> 00:02:08,545
باهات تماس میگیرم

40
00:02:10,505 --> 00:02:11,506
خیلی متاسفم

41
00:02:15,468 --> 00:02:17,303
خیلی بده

42
00:02:17,387 --> 00:02:19,264
از بد بدتره

43
00:02:19,347 --> 00:02:21,850
نمیدونه که ما داریم برای برندش کار میکنیم
ولی اون نه

44
00:02:21,933 --> 00:02:23,226
میدونم

45
00:02:29,357 --> 00:02:33,236
فقط پیر کدالت میتونه تصادف کنه و زنده بمونه

46
00:02:33,319 --> 00:02:35,822
توی فیلمای ترسناک، هیولاست

47
00:02:35,905 --> 00:02:38,116
خب صدماتی هم داشته ،گریگوری

48
00:02:38,199 --> 00:02:41,119
باید با حساسیتی که لیاقتش رو داره باهاش برخورد کنیم

49
00:02:41,202 --> 00:02:44,414
نمیخوام اینجوری به نظر بیام که وقتی ناتوانه
دارم اذیتش میکنم

50
00:02:44,497 --> 00:02:47,333
ولی اینکارو باهام کرده، 2017، کسی یادشه؟

51
00:02:47,417 --> 00:02:49,377
عکس پاپاراتزی توی ایتالیا؟

52
00:02:49,460 --> 00:02:52,714
دوربین هاشون رو مستقیما روی بالکن اتاق هتلم تنظیم کردن

53
00:02:52,797 --> 00:02:56,467
درحالی که داشتم از یه فلاتیو در فضای باز لذت میبردم

54
00:02:56,551 --> 00:02:57,677
خب، توی رم

55
00:02:58,261 --> 00:03:01,139
و پیر حس کرد که لازمه با خبرنگارا صحبت کنه

56
00:03:01,222 --> 00:03:05,101
بهم گفت گاگوری و اسمه موند روم

57
00:03:06,102 --> 00:03:08,313
ببین، هردومون میدونیم که گذشته ای داری

58
00:03:08,396 --> 00:03:12,358
به خاطر همین لازمه که یه دقیقه آروم باشیم
تا ببینیم چیکار میشه کرد

59
00:03:12,442 --> 00:03:13,442
مشکلی نیست

60
00:03:14,319 --> 00:03:17,655
ولی بیا فراموش نکنیم که تو برای من کار میکنی

61
00:03:18,573 --> 00:03:19,573
نه پیر

62
00:03:20,241 --> 00:03:21,951
تنها دلیلی که این حساب رو داری، منم

63
00:03:22,619 --> 00:03:27,582
تسویه حساب نمیخوام
ولی بد نیست یکم قدردان باشی

64
00:03:32,378 --> 00:03:34,088
حس درستی نداره

65
00:03:34,589 --> 00:03:37,133
خب، وقتی اسمت رو میفروشی همچین اتفاقی میوفته

66
00:03:37,717 --> 00:03:40,720
مد تجارت کثیفیه

67
00:03:44,265 --> 00:03:46,142
سلام
نیکولاس، هی

68
00:03:46,226 --> 00:03:49,938
امیلی، هیجان انگیز نیست؟
بالاخره با هم توی یه کاریم

69
00:03:50,021 --> 00:03:51,773
میتونی دست از آزار و اذیتم برداری

70
00:03:51,856 --> 00:03:53,858
خب، مراقب باش که چه آرزویی میکنی

71
00:03:53,942 --> 00:03:55,860
میخوایم که کنفرانس بذاریم و اعلام کنیم که

72
00:03:55,944 --> 00:03:58,029
گرگوری مدیر خلاقیت

73
00:03:58,112 --> 00:04:00,114
حداقل تا وقتی که پیر از بیمارستان مرخص میشه

74
00:04:00,198 --> 00:04:01,908
میتونی برای کنفرانس صبر کنی

75
00:04:01,991 --> 00:04:05,703
قصد دارم توی افتتاحیه ی فردا انتصاب رو اعلام کنم

76
00:04:05,787 --> 00:04:07,247
همه ی خبررسانی های مد اونجا خواهند بود

77
00:04:07,330 --> 00:04:09,999
ولی پیر درمورد اینا چیزی نمیدونه

78
00:04:10,083 --> 00:04:11,668
پس باید جواب تماسامو بده

79
00:04:11,751 --> 00:04:13,586
...بهتر نبود اگه
باید برم

80
00:04:13,670 --> 00:04:14,671
جلسه ی مهمی دارم

81
00:04:21,261 --> 00:04:22,262
برای من؟

82
00:04:28,559 --> 00:04:29,602
خیلی خوش شانسم

83
00:04:29,686 --> 00:04:31,729
منم داشتم به همین فکر میکردم

84
00:04:33,481 --> 00:04:34,732
و این منظره

85
00:04:34,816 --> 00:04:36,943
شرکت پول آپارتمانم رو میده

86
00:04:37,652 --> 00:04:40,446
اونو بازتابی از برند میدونن

87
00:04:40,947 --> 00:04:43,283
که در نهایت بازتابی از پدرمه

88
00:04:43,366 --> 00:04:44,909
میدونم چجوریه

89
00:04:45,493 --> 00:04:48,579
توی کشورم، همه منو به اسم دختر لی چن میشناسن

90
00:04:48,663 --> 00:04:53,209
درواقع برای اولین بار توی مدرسه ی شبانه روز
تونستم میندی باشم

91
00:04:54,002 --> 00:04:55,295
و ازش خوشم اومد

92
00:04:55,378 --> 00:04:57,171
منم همینطور

93
00:04:57,588 --> 00:04:59,966
و میدونم انقدر که فکر میکنی آسون نیست

94
00:05:00,633 --> 00:05:02,844
تجارت خانوادگی رو ادامه میدی

95
00:05:02,927 --> 00:05:05,471
و باز میخوای برای خودت شخصیتی داشته باشی

96
00:05:07,140 --> 00:05:08,140
نتونستم انجامش بدم

97
00:05:10,893 --> 00:05:13,563
اگه منم استعداد تو رو داشتم
اینکارو نمیکردم

98
00:05:15,023 --> 00:05:16,232
تو هم استعداد داری

99
00:05:16,941 --> 00:05:18,484
استعدادهای زیادی

100
00:05:28,661 --> 00:05:30,496
نیکولاس میخواد توی افتتاحیه ی فردا

101
00:05:30,580 --> 00:05:31,664
ریاست گرگوری رو اعلام کنه

102
00:05:31,748 --> 00:05:33,750
خب، منو متعجب نمیکنه

103
00:05:33,833 --> 00:05:36,336
همیشه سود خودش رو در اولویت قرار میدهJVMA

104
00:05:36,419 --> 00:05:38,338
همین؟
باید یه کاری بکنیم

105
00:05:38,421 --> 00:05:41,632
فکر کنم به اندازه ی کافی تلاش کردی
میشه درو ببندی؟

106
00:05:41,716 --> 00:05:43,593
...ولی چطور ممکنه
تجارت همینه، امیلی

107
00:05:43,676 --> 00:05:44,761
...بدون اینکه
در

108
00:06:01,694 --> 00:06:03,738
سلام
سیلوی گراتو هستم

109
00:06:04,238 --> 00:06:07,158
لطفا به موسیو د لیون بگو که

110
00:06:07,241 --> 00:06:09,911
باید در اسرع وقت ببینمش

111
00:06:15,458 --> 00:06:16,918
سلام خانم
عصر بخیر

112
00:06:28,638 --> 00:06:30,139
سیلوی گراتو

113
00:06:30,723 --> 00:06:32,600
خوشحالم که بعد از این همه سال میبینمت

114
00:06:33,559 --> 00:06:34,560
لوییس

115
00:06:35,478 --> 00:06:37,480
ممنونم که منو ملاقات کردی

116
00:06:38,648 --> 00:06:39,732
چه کاری از دستم برمیاد؟

117
00:06:41,025 --> 00:06:42,527
نمیدونم میدونی یا نه

118
00:06:42,610 --> 00:06:44,821
ولی الان شرکت بازاریابی خودم رو دارم

119
00:06:45,405 --> 00:06:48,866
و با پسرت در پروژه ی پیر کدالت شریکیم

120
00:06:48,950 --> 00:06:49,951
خب

121
00:06:51,244 --> 00:06:54,247
خب، حتما پیشنهاد خیلی خوبی داری

122
00:06:55,623 --> 00:06:59,544
مشتریمون گریگوری دوپری داره برند رو به دست میگیره

123
00:06:59,627 --> 00:07:02,713
و دارم سعی میکنم انتقال رو راحت کنم

124
00:07:03,673 --> 00:07:05,466
درمورد تصادف پیر شنیدم

125
00:07:05,967 --> 00:07:07,677
حالش چطوره؟
هنوز توی بیمارستانه

126
00:07:08,553 --> 00:07:11,156
و با در نظر گرفتن اون فکر کنم
انتصاب گریگوری رو به تاخیر بندازیم

127
00:07:11,180 --> 00:07:15,518
و اجازه بدیم پیر با لطف و احترامی که سزاوارشه بره

128
00:07:15,601 --> 00:07:17,061
دست نیکولاسه

129
00:07:17,145 --> 00:07:20,148
باهاش صحبت میکنم
ولی در نهایت تصمیم اونه

130
00:07:20,231 --> 00:07:21,357
لوییس

131
00:07:21,441 --> 00:07:22,921
اینطوری نمیشه قدرت رو از یه

132
00:07:22,984 --> 00:07:25,069
طراح سلبریتی به دستیار سابقش انتقال بدی

133
00:07:25,153 --> 00:07:26,446
مگه اینکه موافق باشن

134
00:07:26,529 --> 00:07:28,823
جنگ رسانه ای درست میشه

135
00:07:31,784 --> 00:07:33,995
زمانی رو یادمه که فقط یه دستیار بودی

136
00:07:35,079 --> 00:07:37,665
و الان هم مثل اونموقع شیفته و زیبایی

137
00:07:38,332 --> 00:07:41,002
خوشحالم که میبینم عوض نشدی

138
00:07:42,128 --> 00:07:45,006
وقتی خودم هم فقط یه دستیار بودم رو یادمه

139
00:07:46,424 --> 00:07:47,508
همه چیز رو یادمه

140
00:07:50,136 --> 00:07:53,097
و امیدوارم عوض شده باشی

141
00:07:57,852 --> 00:08:00,229
مطمئنی کاری نیست که بتونی انجام بدی؟

142
00:08:01,105 --> 00:08:01,939
باشه، سیلوی

143
00:08:02,023 --> 00:08:04,734
به نیکولاس میگم اعلامیه رو به تاخیر بندازه

144
00:08:04,817 --> 00:08:07,111
با توجه به شرایط، محترم ترین کاریه که میشه کرد

145
00:08:08,321 --> 00:08:09,321
...و

146
00:08:11,157 --> 00:08:15,495
و دوست دارم به عنوان یه مرد محترم ازم یاد کنن

147
00:08:18,539 --> 00:08:19,539
خوبه

148
00:08:20,124 --> 00:08:21,684
حالا، ناهار چی میخوری؟

149
00:08:29,800 --> 00:08:33,137
خدای من، عالی بودی، و خیلی جذابی

150
00:08:33,221 --> 00:08:35,806
گرممه
این لباسه پلاستیکیه

151
00:08:35,890 --> 00:08:38,267
مثل اینه که اندام های خصوصیت رو بکنی توی کیسه زیپ دار

152
00:08:38,351 --> 00:08:40,186
مثل ساندویچ اردو

153
00:08:41,812 --> 00:08:42,855
سلام

154
00:08:44,565 --> 00:08:46,692
امشب فوق العاده بودی

155
00:08:46,776 --> 00:08:49,278
ممنونم عزیزم
و شب تموم نشده

156
00:08:49,862 --> 00:08:51,405
یه خیارشور به ساندویچم اضاف میکنم

157
00:08:53,199 --> 00:08:54,199
سلام

158
00:08:54,617 --> 00:08:59,622
خب، امیلی رئیست با پدرم درمورد تاخیر در اعلام گریگوری صحبت کرد

159
00:09:00,498 --> 00:09:02,542
واقعا؟
جدا؟ نمیدونستی؟

160
00:09:02,625 --> 00:09:05,127
ایده ی تو نبود که منو دور بزنن؟

161
00:09:05,211 --> 00:09:06,546
مطمئنم نبوده

162
00:09:06,629 --> 00:09:08,714
سیلوی امیلی رو دوست نداره
خیلی با هم صحبت نمیکنن

163
00:09:08,798 --> 00:09:10,591
درست نیست
همیشه صحبت میکنیم

164
00:09:10,675 --> 00:09:12,802
در عمق وجودم، واقعا فکر میکنم دوستم داره

165
00:09:12,885 --> 00:09:16,305
یا حداقل بهم احترام میذاره
دارم سعی میکنم بهت کمک کنم خواهر

166
00:09:16,389 --> 00:09:18,140
چیزی که درک نمیکنم اینه که

167
00:09:18,224 --> 00:09:20,893
این همه مدت روی مخم بودی تا باهات کار کنم

168
00:09:20,977 --> 00:09:24,897
و بالاخره قبول میکنم، اونم به طرز بزرگی و هنوز راضی نیستی

169
00:09:25,982 --> 00:09:29,318
ببین، این هیچ ربطی به من یا سیلوی نداره

170
00:09:29,986 --> 00:09:32,196
یه راهی برای خبر دادن به ملت هست

171
00:09:32,280 --> 00:09:33,114
قبول دارم

172
00:09:33,197 --> 00:09:35,741
وقتی نگهبان عوض میشه
مراسم برگزار میشه

173
00:09:35,825 --> 00:09:37,243
اونم توی افتتاحیه ی فروشگاه

174
00:09:37,326 --> 00:09:40,705
تصمیمش با تو نیست، با پدرم نیست
با منه

175
00:09:42,290 --> 00:09:45,001
پس حله
آره، فکر میکردم باشه

176
00:09:46,419 --> 00:09:48,337
باشه
خوبه

177
00:09:48,421 --> 00:09:50,089
خب، گشنمه

178
00:09:50,172 --> 00:09:53,634
پس میشه حرفای کاری رو متوقف کنیم و بریم شام بخوریم؟

179
00:09:55,761 --> 00:09:58,681
راستش، فکر کنم برم خونه

180
00:09:58,764 --> 00:10:01,726
ولی شماها خوش بگذرونین
فردا میبینمتون

181
00:10:06,981 --> 00:10:09,734
خوبه، میدونه کی 3 نفر زیادی شلوغه

182
00:10:11,402 --> 00:10:12,862
خوبی؟
آره

183
00:10:44,852 --> 00:10:45,852
امیلی

184
00:10:54,820 --> 00:10:56,113
هی
واو

185
00:10:56,197 --> 00:10:58,824
خیلی خب، داریم روی زمین میشینیم

186
00:11:01,410 --> 00:11:02,620
خفن نیست؟
چرا

187
00:11:03,788 --> 00:11:07,166
به جز اینکه میترسم کفشم رو از دست بدم

188
00:11:08,376 --> 00:11:09,376
آره

189
00:11:10,378 --> 00:11:11,378
بذار

190
00:11:17,468 --> 00:11:18,468
بهتره؟

191
00:11:19,637 --> 00:11:20,637
ممنونم

192
00:11:20,637 --> 00:11:22,630
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

193
00:11:32,400 --> 00:11:33,651
این شراب نیست

194
00:11:33,734 --> 00:11:37,154
ویسکیه، ژاپنیه
از رستوران آوردم

195
00:11:38,531 --> 00:11:41,033
چرا نشستی توی کانال و نوشیدنی قهوه ای میخوری؟

196
00:11:44,370 --> 00:11:46,747
کمیل، به عکس پست کرده

197
00:11:46,831 --> 00:11:49,333
با سوفیا و یه پسری توی یونان پارتی گرفته

198
00:11:50,876 --> 00:11:51,877
احتمالا با هم هستن

199
00:11:55,423 --> 00:11:58,050
این ویسکیه...واقعا اونجاست

200
00:12:00,094 --> 00:12:01,095
عکسه رو ببین

201
00:12:02,096 --> 00:12:04,348
....ببین چطور دستاش دور اونه و

202
00:12:05,182 --> 00:12:06,559
منظورم اینه که، اینا کی هستن؟

203
00:12:07,351 --> 00:12:08,519
دارن مخشو میزنن

204
00:12:09,061 --> 00:12:10,855
مطمئنم کمیل میتونه از خودش مراقبت کنه

205
00:12:10,938 --> 00:12:13,399
یه پیام بهم داد و گفت دارم میام خونه

206
00:12:13,482 --> 00:12:15,234
و گفتم چیشده

207
00:12:16,235 --> 00:12:19,196
و گفت بهتره شخصا صحبت کنیم

208
00:12:20,072 --> 00:12:22,366
آره، نه، این خیلی سخته

209
00:12:22,908 --> 00:12:25,119
داره همه چیزو تموم میکنه و تقصیر منه

210
00:12:26,537 --> 00:12:28,205
نمیتونی خودتو مقصر بدونی

211
00:12:28,289 --> 00:12:29,289
کی رو مقصر بدونم؟

212
00:12:33,794 --> 00:12:35,838
میدونم درمورد چیه
واقعا؟

213
00:12:37,006 --> 00:12:39,341
چون...خودم یه ایده ای دارم

214
00:12:39,425 --> 00:12:41,427
ولی نمیخواستم...نمیخواستم چیزی بگم

215
00:12:41,510 --> 00:12:43,971
هیچوقت به خاطر اتفاقای بینمون منو نمیبخشه

216
00:12:45,806 --> 00:12:47,933
خب، شمادوتا اونموقع با هم نبودین

217
00:12:48,017 --> 00:12:50,519
پس بیا جزئیات خیلی مهم رو فراموش نکنیم

218
00:12:50,603 --> 00:12:52,855
همون لحظه ای که دیدمت عاشقت شدم

219
00:12:54,190 --> 00:12:55,274
دم درم وایساده بودی

220
00:12:58,736 --> 00:12:59,904
چطور میتونستم نشم؟

221
00:13:04,617 --> 00:13:05,618
...دیگه

222
00:13:08,120 --> 00:13:10,831
دیگه داره خیلی دیر میشه
فکر کنم بهتره تاکسی بگیریم

223
00:13:12,500 --> 00:13:13,501
چطور میتونستم نشم؟

224
00:13:29,725 --> 00:13:30,935
میدونی چیه، امیلی؟

225
00:13:31,018 --> 00:13:33,938
میدونم نمیشه توی ماشین در حال حرکت کانتینر باز داشت

226
00:13:35,773 --> 00:13:37,942
بخشی از من آرزو میکنه که ای کاش رفته بودی شیکاگو

227
00:13:38,025 --> 00:13:40,528
و بخشی از من آرزو میکنه که ای کاش اونجا بودم

228
00:13:42,112 --> 00:13:44,073
تو زندگیمو عوض کردی

229
00:13:46,826 --> 00:13:48,452
و خوشحالم که دورانمون رو داشتیم

230
00:13:49,036 --> 00:13:52,498
یه عمر رو حس کردم
...حس کردم اون یه شب

231
00:13:53,165 --> 00:13:56,752
من با الفیم
تو با کمیلی

232
00:13:56,836 --> 00:13:58,420
میبینی مشکل همینه
...من

233
00:14:00,172 --> 00:14:01,423
هردوتون رو دوست دارم

234
00:14:02,007 --> 00:14:03,007
...من

235
00:14:04,802 --> 00:14:07,012
و هیچ چیزی برام نمیمونه

236
00:14:19,316 --> 00:14:21,485
خوبی؟
خوبی، مشکلی نیست

237
00:14:26,365 --> 00:14:27,825
قشنگ نیست؟

238
00:14:27,908 --> 00:14:29,285
آره

239
00:14:29,368 --> 00:14:31,537
خیلی خب

240
00:14:32,997 --> 00:14:34,707
خیلی خب، نه، خیلی خب

241
00:14:35,457 --> 00:14:36,500
شب بخیر

242
00:14:37,167 --> 00:14:38,167
شب بخیر

243
00:14:39,086 --> 00:14:39,962
شب بخیر

244
00:14:40,045 --> 00:14:41,964
خوب بخواب، باشه؟
خوب بخواب

245
00:14:42,047 --> 00:14:43,047
باشه
باشه

246
00:14:45,301 --> 00:14:46,844
شما قوی هستین خانم

247
00:14:48,220 --> 00:14:50,389
خوبی؟
همه چیز مرتبه

248
00:14:53,559 --> 00:14:55,060
26یورو میشه

249
00:15:01,275 --> 00:15:02,109
پیژامه؟

250
00:15:02,192 --> 00:15:04,153
پیژامه ی ریکاوری

251
00:15:04,236 --> 00:15:06,405
با ذرات بیو سرامیک ساخته شدن

252
00:15:06,488 --> 00:15:08,324
این توجیح کننده ی قیمتشه

253
00:15:08,407 --> 00:15:11,911
صنعت خواب، یه تجارت 30 میلیارد دلاریه

254
00:15:11,994 --> 00:15:13,829
مردم خیلی برای خوابیدن حشرین

255
00:15:13,913 --> 00:15:17,291
دارم یه کمپین تحریک آمیز بزرگ رو تصور میکنم

256
00:15:17,374 --> 00:15:19,501
با تابلو هایی در اطراف پاریس که نوشته

257
00:15:20,336 --> 00:15:22,588
با کی میخوای بری توی تخت؟

258
00:15:23,505 --> 00:15:24,505
امیلی

259
00:15:24,548 --> 00:15:25,549
نه

260
00:15:25,633 --> 00:15:26,800
پیژامه ها

261
00:15:26,884 --> 00:15:28,552
یه موقعیتی بوجود اومده

262
00:15:28,636 --> 00:15:30,471
دیگه چیشده؟
دیشب نیکولاس رو دیدم

263
00:15:30,554 --> 00:15:33,223
و خوشحال نبود که پدرشو دیدی

264
00:15:33,307 --> 00:15:35,100
منم خوشحال نبودم

265
00:15:35,184 --> 00:15:37,895
خب، قراره امشب اعلامیه رو برگزار کنه

266
00:15:40,731 --> 00:15:42,524
خب، فکر کنم چاره ای نداریم

267
00:15:44,193 --> 00:15:48,572
باید با پیر به عنوان دوست صحبت کنیم، چون دوستا این کارو میکنن

268
00:15:50,324 --> 00:15:53,494
ممکنه سخت ترین روز کاریم باشه

269
00:15:54,036 --> 00:15:55,036
زود باش، بیا بریم

270
00:16:05,214 --> 00:16:06,632
داره منو به زور میندازه بیرون؟

271
00:16:07,216 --> 00:16:08,592
فکر کرده کیه؟

272
00:16:08,676 --> 00:16:11,053
شرکتت رو خریدهJVMA

273
00:16:11,136 --> 00:16:15,015
پس با اینکه خیلی دردناکه
میتونن هر کاری میخوان باهاش بکنن

274
00:16:15,099 --> 00:16:18,268
ببخشید، من یه طراح تازه به دوران رسیده نیستم

275
00:16:18,352 --> 00:16:20,354
خودم رو بازآفرینی کردم

276
00:16:21,063 --> 00:16:22,773
کارای زیاد دیگه ای برای انجام دادن دارم

277
00:16:22,856 --> 00:16:23,774
و انجامشون میدی

278
00:16:23,857 --> 00:16:26,694
کی رو میخواد پیدا کنه که جامو پر کنه؟

279
00:16:29,113 --> 00:16:30,572
گرگوری دوپری

280
00:16:30,656 --> 00:16:31,699
!گاگوری

281
00:16:31,782 --> 00:16:33,409
خب، این اسم واقعا مونده روش

282
00:16:33,492 --> 00:16:35,619
اسم من روی طرح های کهنه اش؟

283
00:16:36,370 --> 00:16:38,455
فقط بقیه رو کپی میکنه

284
00:16:38,539 --> 00:16:40,457
و بهش میگه ادای احترام

285
00:16:41,250 --> 00:16:42,250
چه اعصابی داره

286
00:16:42,668 --> 00:16:43,668
چه توهینیه

287
00:16:44,253 --> 00:16:45,546
گرگوری دوپری

288
00:16:46,088 --> 00:16:47,965
مگه اینکه مرده باشم

289
00:16:51,635 --> 00:16:52,678
میدونی چیه؟

290
00:16:52,761 --> 00:16:56,849
اگه حرفه ات رو زنده نگه نداری
ممکنه همین اتفاق بیوفته

291
00:17:05,315 --> 00:17:08,027
عاشق؟
باورم نمیشه اینو گفت

292
00:17:08,110 --> 00:17:09,194
مست بود

293
00:17:09,278 --> 00:17:11,905
درسته، ولی الکل باعث نمیشه مردم دروغ بگن

294
00:17:11,989 --> 00:17:13,073
یه جورایی برعکسه

295
00:17:14,575 --> 00:17:16,910
وقتی اونا تموم میشن و یه دوست لازم داشته باشه، چه اتفاقی میوفته

296
00:17:16,994 --> 00:17:18,078
یکی پیدا میکنه

297
00:17:19,288 --> 00:17:20,748
قراره انقدر راحت باشه؟

298
00:17:21,331 --> 00:17:24,501
نه همونیه که باید باشه

299
00:17:24,585 --> 00:17:28,422
فکر کنم بهتره که الفی به لندن برگرده

300
00:17:28,505 --> 00:17:32,217
میشه درمورد یه چیز دیگه صحبت کنیم؟ حالت چطوره؟
خبر جدید چی داری؟

301
00:17:32,301 --> 00:17:35,679
با مردا درامایی ندارم و توی اوج کارمم

302
00:17:35,763 --> 00:17:39,516
و خوشحالم که تو و نیکولاس برخلاف همه ی

303
00:17:39,600 --> 00:17:41,060
اختلاف نظرها با هم کار میکنین

304
00:17:41,143 --> 00:17:42,644
...درمورد اون
نه، نه، میدونم

305
00:17:42,728 --> 00:17:43,854
دیشب پرتنش بود

306
00:17:43,937 --> 00:17:46,899
ولی راستش، نیکو تحت فشاره

307
00:17:46,982 --> 00:17:50,069
آره، و من و اون در آینده به مشکل برمیخوریم

308
00:17:50,152 --> 00:17:51,570
ولی فقط کاره

309
00:17:51,653 --> 00:17:52,571
هیچوقت نمیخوام

310
00:17:52,654 --> 00:17:55,240
درامای کاریمون بین من و تو باشه

311
00:17:55,324 --> 00:17:56,784
قطعا این اتفاق نمیوفته

312
00:17:57,534 --> 00:17:58,952
تو عشق اولم بودی

313
00:17:59,078 --> 00:18:01,038
اول و تاابد

314
00:18:01,663 --> 00:18:03,248
گور بابای مردا

315
00:18:03,332 --> 00:18:05,542
نیکو فقط مرد خوبیه که باهاش سکس دارم

316
00:18:06,335 --> 00:18:07,503
بدون توقف

317
00:18:07,586 --> 00:18:08,879
جدا؟
جدا

318
00:18:08,962 --> 00:18:11,423
نمیدونم، جاذبه ی دیوونه واری بینمونه

319
00:18:11,507 --> 00:18:13,467
یه نگاه بهم میندازه و تحریک میشم

320
00:18:14,009 --> 00:18:15,594
سلام
سلام

321
00:18:16,053 --> 00:18:17,513
اینم از نگاه

322
00:18:17,596 --> 00:18:18,972
میشه منو ببخشین

323
00:18:20,933 --> 00:18:21,933
امیلی، صبر کن

324
00:18:23,185 --> 00:18:24,812
میخوام به سلامتی بگم

325
00:18:25,521 --> 00:18:26,438
به سلامتی ما

326
00:18:26,522 --> 00:18:31,193
گرگوری دوپری قراره ستاره بشه و
مشتری بزرگی خواهید داشت

327
00:18:31,860 --> 00:18:33,612
هممون قراره خیلی خوشحال بشیم

328
00:18:35,197 --> 00:18:36,197
حتی پیر

329
00:18:36,782 --> 00:18:39,284
با اینحال قراره کلی پول دربیاره، میدونی

330
00:18:39,368 --> 00:18:41,620
فقط دیگه خیلی کار نمیکنه

331
00:18:41,703 --> 00:18:42,703
آره، به سلامتی

332
00:18:43,205 --> 00:18:44,581
به سلامتی

333
00:18:44,665 --> 00:18:45,999
میشه باهام بیای؟

334
00:18:46,083 --> 00:18:48,168
خانوادم اینجان
و میخوام که ببینیشون

335
00:18:49,670 --> 00:18:50,838
آره، باشه، آره

336
00:18:53,465 --> 00:18:55,342
برام آرزوی خوش شانسی بکن
بهش احتیاج نداری

337
00:18:55,425 --> 00:18:56,593
آرزو
خوش شانسی

338
00:18:59,513 --> 00:19:02,558
اینجا در خدمت یکی از جذابترین زن ها در

339
00:19:02,641 --> 00:19:04,768
بازاریابی لوکس هستیم
سیلوی گراتو

340
00:19:05,269 --> 00:19:06,603
عصر بخیر
امی

341
00:19:07,187 --> 00:19:09,690
سیلوی، میدونم تو و پیر دوستین

342
00:19:09,773 --> 00:19:10,858
میتونم اینو بگم؟
آره

343
00:19:10,941 --> 00:19:12,568
دوستین؟
آره، دوستیم

344
00:19:13,318 --> 00:19:16,947
پس، ایده ای درمورد اینکه چه انتظاری باید درمورد
ورود بزرگ پیر کادولت داشته باشیم؟

345
00:19:17,489 --> 00:19:21,577
خب، میدونی
فکر نمیکنم پیر اینجا باشم

346
00:19:22,911 --> 00:19:25,747
ولی روحا امشب توسط اون احاطه شدیم

347
00:19:26,248 --> 00:19:28,876
ولی...نمیاد، پیر خوبه؟

348
00:19:28,959 --> 00:19:29,959
...من

349
00:19:30,002 --> 00:19:32,546
واقعا متاسفم، واقعا نمیتونم بگم
متاسفم

350
00:19:38,010 --> 00:19:40,095
فکر میکنی مردم میدونن مرده؟

351
00:19:40,179 --> 00:19:41,930
تو فقط هولوگرام
افراد مرده رو انجام میدی

352
00:19:42,472 --> 00:19:44,057
فقط اونایی که زنده هستن، میتونن ظاهر بشن

353
00:19:44,641 --> 00:19:45,976
بیا ازش عکس بگیر

354
00:19:46,059 --> 00:19:47,059
آخرین بار

355
00:19:49,605 --> 00:19:51,315
شنیدم پیر نمیاد

356
00:19:51,398 --> 00:19:54,151
شنیدم امروز صبح پیر توی بیمارستان مرده

357
00:19:54,234 --> 00:19:56,069
ولی نمیخواستن افتتاحیه رو لغو کنن

358
00:19:56,153 --> 00:19:58,030
میخوای برات عکس بگیرم؟

359
00:19:58,530 --> 00:20:00,282
به افتخار مرحوم پیر کادولت

360
00:20:02,576 --> 00:20:03,744
ممنونم، آره

361
00:20:04,328 --> 00:20:06,121
بگو
"آلو"

362
00:20:06,205 --> 00:20:08,373
آلو

363
00:20:08,457 --> 00:20:10,250
عالیه
یادت نره پستش کنی

364
00:20:11,460 --> 00:20:14,755
بابا، ازت میخوام میندی چن رو ببینی

365
00:20:14,838 --> 00:20:16,882
با هم توی له روزی بودم
از ملاقاتتون خوشبختم

366
00:20:16,965 --> 00:20:17,965
چن؟

367
00:20:19,635 --> 00:20:22,596
آره، بابات توی خط کاری مشابهه

368
00:20:22,679 --> 00:20:24,932
لباس یا منسوجات؟

369
00:20:25,015 --> 00:20:26,183
زیپ

370
00:20:26,266 --> 00:20:29,269
گیره و نوار چسب و انواع دیگه ی بست ها

371
00:20:29,353 --> 00:20:31,939
عالیه، بدون اونا نمیتونیم لباس درست کنیم

372
00:20:32,022 --> 00:20:34,233
به نوعی کود مده

373
00:20:35,734 --> 00:20:37,611
ظرافت واقعی در سادگی دیده میشه

374
00:20:39,363 --> 00:20:42,824
فکر کنم نسل بعد دیگه اینو نمیبینه

375
00:20:43,659 --> 00:20:44,868
میتوننم یه عکس بگیرم؟

376
00:20:46,245 --> 00:20:47,246
آره، آره

377
00:20:51,583 --> 00:20:52,834
ممنونم
ممنونم

378
00:20:54,086 --> 00:20:56,421
نیکولاس، لوییس
پارتی خیلی خوبیه

379
00:20:56,505 --> 00:20:57,589
ولی میشه درمورد شایعه ی

380
00:20:57,673 --> 00:20:59,591
هولناک مرگ پیر نظر بدی؟

381
00:21:00,300 --> 00:21:01,300
چی؟

382
00:21:01,969 --> 00:21:04,012
اولین باره که اینو میشنوم

383
00:21:04,638 --> 00:21:06,282
تا وقتی متوجه نشدم که دقیقا چه خبره

384
00:21:06,306 --> 00:21:07,891
با خبرنگارا درموردش صحبت نکن

385
00:21:17,526 --> 00:21:20,028
داره ترند میشه
تا اینجا رو متوجه شدم

386
00:21:20,904 --> 00:21:23,282
همه دارن درمورد پیر حرف میزنن
مرده؟

387
00:21:23,365 --> 00:21:25,659
باید اشک بریزم؟
کسی کلاه داره؟

388
00:21:25,742 --> 00:21:28,287
قراره چیکار کنیم؟
دارم حلش میکنم

389
00:21:28,370 --> 00:21:29,830
گوش کن، اگه ملکه مرده باشه

390
00:21:29,913 --> 00:21:31,290
پس همه باید بدونن

391
00:21:31,373 --> 00:21:33,792
چه کسی در صف سلطنتی جانشینشه؟
من

392
00:21:33,875 --> 00:21:34,793
قبول دارم

393
00:21:34,876 --> 00:21:35,876
الان انجامش میدیم

394
00:21:38,755 --> 00:21:41,550
ببخشید
میشه لطفا همه بهم توجه کنن

395
00:21:42,426 --> 00:21:43,760
ببخشید
آهای

396
00:21:43,844 --> 00:21:45,262
آهای، همگی

397
00:21:46,930 --> 00:21:48,682
پیر کدالت واقعی هستم

398
00:21:49,975 --> 00:21:51,059
نه هولووگرام

399
00:21:51,143 --> 00:21:52,352
نه

400
00:21:52,436 --> 00:21:55,814
شایعه ی مرگ من خیلی اغراقه

401
00:21:55,897 --> 00:22:00,319
حقیقت اینه که پیر کدالت، برنش مرده

402
00:22:00,402 --> 00:22:05,365
فروختم، مردJVMAلحظه ای که روحم رو به

403
00:22:06,158 --> 00:22:08,452
این چه کوفتیه؟
نمایشه

404
00:22:08,535 --> 00:22:12,331
فقط منتظر بمونین تا بازگشت دوباره پیر کادولت رو ببینین

405
00:22:18,045 --> 00:22:19,671
دهنتو ببند، گاگوری

406
00:22:19,755 --> 00:22:21,340
توی رم نیستی

407
00:22:23,633 --> 00:22:24,633
ممنونم

408
00:22:27,429 --> 00:22:30,265
پس اینو تنظیم کردی

409
00:22:31,683 --> 00:22:32,851
باورنکردنیه

410
00:22:32,934 --> 00:22:35,729
دیگه نه برای ما و نه برای گریگوری دوپری کار نمیکنی

411
00:22:35,812 --> 00:22:37,856
ازت میخوام که بری
خوشحال میشم

412
00:22:39,608 --> 00:22:41,651
پیر استعداد قابل احترامیه

413
00:22:41,735 --> 00:22:44,654
و شرکتش رو تنها به این دلیل خریدی که مثل آشغال پرتش کنی بیرون

414
00:22:44,738 --> 00:22:46,948
اگه بتونی اینکارو باهاش بکنی، پس میتونی این بلا رو سر منم بیاری

415
00:22:47,032 --> 00:22:48,367
میتونی این کارو با هرکسی بکنی

416
00:22:48,450 --> 00:22:51,370
میدونی الان چی رو از دست دادی؟

417
00:22:51,453 --> 00:22:52,453
آره

418
00:22:53,413 --> 00:22:54,664
چیزی که هیچوقت نمیخواستم

419
00:22:55,624 --> 00:22:57,042
رابطه با توعه

420
00:23:02,339 --> 00:23:05,425
سیلویا گراتو، تو قهرمان منی
باور نمیکنم اینکارو کردی

421
00:23:05,509 --> 00:23:06,343
منم نمیتونم

422
00:23:06,426 --> 00:23:09,388
با بزرگترین خانواده توی مد دشمن شدم

423
00:23:28,365 --> 00:23:29,365
سلام
سلام

424
00:23:30,283 --> 00:23:31,785
خوشحال به نظر میرسی

425
00:23:32,577 --> 00:23:33,577
خوسحالم

426
00:23:33,620 --> 00:23:34,746
کمیل برگشته؟

427
00:23:34,830 --> 00:23:36,623
دیروز برگشته

428
00:23:37,874 --> 00:23:39,918
خیلی خب
و؟

429
00:23:40,001 --> 00:23:41,128
دلمون برای هم تنگ شده

430
00:23:41,920 --> 00:23:42,920
...این

431
00:23:43,964 --> 00:23:46,508
مشکل این بود؟
چیز دیگه ای نبود؟

432
00:23:46,591 --> 00:23:49,803
هیچی و هیچکس، که ترس واقعی من بود

433
00:23:49,886 --> 00:23:54,599
و حالا که گفت و گوی درستی داشتیم
رابطمون از همیشه قویتره

434
00:23:54,683 --> 00:23:58,395
و خیلی متاسفم که اونشب که خیلی مست بودم، بهت زنگ زدم
...من

435
00:23:58,478 --> 00:24:00,981
احتمالا چندتا چیز گفتم که حتی یادم نمیاد

436
00:24:05,193 --> 00:24:07,487
خوشحالم که شما دوتا دارین مشکلاتو حل میکنین

437
00:24:08,405 --> 00:24:10,615
ممنونم
منم همینطور

438
00:24:11,491 --> 00:24:13,076
خدافظ
خدافظ

439
00:24:16,580 --> 00:24:19,082
ولی 26 یورو برای تاکسی بهم بدهکاری

440
00:24:19,082 --> 00:24:31,080
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
