1
00:00:14,347 --> 00:00:16,182
پس همین‌طوری یکهو ارتباطش رو باهات قطع کرد؟

2
00:00:16,266 --> 00:00:17,475
آره نه زنگی نه پیامی، هیچی هیچی

3
00:00:17,559 --> 00:00:20,270
پسرها وقتی عصبانی می‌شن این مدلی‌ان

4
00:00:21,479 --> 00:00:23,773
.بنووآ عصبانی نیست
می‌خواد همه چی رو تموم کنه

5
00:00:23,857 --> 00:00:26,067
و قسمت دردناکش که درکش نمی‌کنم همینه

6
00:00:26,151 --> 00:00:29,529
اگه راجع به نیکولا نگرانه یا یک همچین چیزی

7
00:00:29,612 --> 00:00:30,697
بیاد بگه راجع بهش حرف بزنیم

8
00:00:30,780 --> 00:00:33,908
شک ندارم یک روزی یک آهنگ فوق‌العاده
 درموردش می‌نویسه

9
00:00:33,992 --> 00:00:35,535
خیلی رو مخه

10
00:00:35,618 --> 00:00:36,870
حست رو درک می‌کنم

11
00:00:36,953 --> 00:00:39,080
من هم یک همچین مشکلی دارم

12
00:00:40,165 --> 00:00:41,458
منظورم با انتوانه

13
00:00:41,541 --> 00:00:43,168
یعنی‌ جفت‌تون با دوست پسرهاتون
به مشکل خوردین؟

14
00:00:43,668 --> 00:00:47,714
خلاصه‌ش می‌شه این‌که سر مسائل مالی
 هم‌نظر نیستیم

15
00:00:48,840 --> 00:00:51,009
اون دوست داره راه به راه پول خرج کنه
و اصلا نگران عواقبش نباشه

16
00:00:51,092 --> 00:00:53,053
و من تمام مدت باید به جاش نگران باشم

17
00:00:53,136 --> 00:00:54,512
حرف‌هات عین حرف‌های بابامه

18
00:00:55,096 --> 00:00:58,016
خب تو هر تجارتی باید پول خرج کنی
تا بتونی پول دربیاری، مگه نه؟

19
00:00:58,099 --> 00:01:00,435
درسته. به زودی قراره عطر جدیدش رو
 به بازار عرضه کنیم

20
00:01:01,519 --> 00:01:04,355
اگه سرمایه‌گذار جدید پیدا کنیم
 خیلی خوب می‌شه

21
00:01:04,439 --> 00:01:08,151
.نیکولا بهم پیام داده
دوباره

22
00:01:09,277 --> 00:01:10,153
...شما که فکر نمی‌کنین

23
00:01:10,236 --> 00:01:12,655
واقعا ازم خوشش بیاد؟

24
00:01:16,576 --> 00:01:17,619
ایشون هم جذابه

25
00:01:18,995 --> 00:01:21,372
گویا دوره آه و ناله‌ت واسه بنووآ تموم شد

26
00:01:29,004 --> 00:01:31,758
الفی: می‌دونستی انتوان یک اسب به اسم «چریتی» خریده؟
[ به معنی خیریه ]

27
00:01:33,640 --> 00:01:36,915
[ خدای من. جنبه طنز قضیه رو دوست دارم ]

28
00:01:37,138 --> 00:01:38,765
همین الان از کنار دفتر سیلوی رد شدم

29
00:01:38,848 --> 00:01:42,477
داشت با یکی پشت تلفن
خیلی خیلی مودبانه صحبت می‌کرد

30
00:01:42,560 --> 00:01:43,645
خدای من

31
00:01:43,728 --> 00:01:44,938
این هیچ‌وقت نشونه خوبی نیست

32
00:01:45,897 --> 00:01:47,065
خبرهای بدی براتون دارم

33
00:01:47,649 --> 00:01:51,736
قلعه‌ی بالای تپه که قول داده بود
میزبان مراسم مک‌لارن‌مون بشه برنامه رو لغو کرد

34
00:01:51,820 --> 00:01:53,738
.مراسم هفته دیگه‌ست
نمی‌تونن همچین کاری کنن

35
00:01:53,822 --> 00:01:55,031
حالا که کردن

36
00:01:55,115 --> 00:01:58,243
وزیر فرهنگ یا یک همچین کسی
 برای برگزاری کنسرت موسیقی کلاسیک احتیاجش داره

37
00:01:58,910 --> 00:02:02,789
باید یک جای جدید، نزدیک «گرند پری» پیدا کنیم
[ مسابقه جایزه بزرگ فرانسه ]

38
00:02:02,814 --> 00:02:04,934
که برای پذیرایی از مهمانان مهم‌مون هم
 مناسب باشه

39
00:02:05,083 --> 00:02:06,167
اون هم خیلی سریع

40
00:02:06,251 --> 00:02:07,293
چطور آخه؟

41
00:02:07,877 --> 00:02:10,964
چطور؟
هیچ‌وقت جای بهتر از اون پیدا نمی‌کنیم

42
00:02:11,180 --> 00:02:13,469
قلعه‌ـه محل فیلم‌برداری
یکی از فیلم‌های جیمزباند بوده

43
00:02:13,967 --> 00:02:16,332
یک پیست مسابقه چطوره؟

44
00:02:16,357 --> 00:02:18,061
با این فرصت کم اگه بتونیم
 پیست مسابقه سگ‌ها رو

45
00:02:18,085 --> 00:02:19,785
 اجاره کنیم، باید کلاه‌مون رو بندازیم بالا

46
00:02:19,810 --> 00:02:22,872
.بیا عکس‌های کاخش تو پراونس رو ببین
هزینه‌ همه‌ چی هم از جیب شرکت می‌ره

47
00:02:25,395 --> 00:02:26,896
شرمنده امیلی خانم، مزاحمت که نشدیم؟

48
00:02:27,522 --> 00:02:28,356
چی؟

49
00:02:28,439 --> 00:02:29,439
نه. ببخشید

50
00:02:29,983 --> 00:02:32,318
ظاهرا انتوان یک شاتو توی پراونس داره
[ عمارت کاخ مانند در فرانسه ]

51
00:02:32,402 --> 00:02:33,736
درستش باستیده
[ خانه‌ای مربع یا مستطیل شکل، با سقف کاشی ]

52
00:02:33,820 --> 00:02:35,613
حالا این‌ها چه ربطی به بحث‌ ما داشت؟

53
00:02:37,157 --> 00:02:38,533
بذارین یک چیزی نشون‌تون بدم

54
00:02:39,117 --> 00:02:40,368
صحیح. سیکس پک دوست پسرت

55
00:02:43,121 --> 00:02:44,622
دختره خوش‌شانس

56
00:02:45,224 --> 00:02:46,869
می‌خواستم عمارت انتوان رو نشون‌تون بدم

57
00:02:47,167 --> 00:02:49,586
آره، زیر و بمش رو می‌شناسم
جای محشریه

58
00:02:50,044 --> 00:02:53,006
احیانا نسخه ویژه‌ی مک‌لارن که قراره
تبلیغش رو بکنیم، به رنگ اسطوخودوس نیست؟

59
00:02:53,923 --> 00:02:57,552
چه جایی بهتر از اینجا
برای تبلیغ و معرفی این ماشین؟

60
00:02:57,635 --> 00:03:02,140
قلعه قرون وسطایی قرن دهم
 که تو فیلم باند بود

61
00:03:02,223 --> 00:03:05,560
شاید سرآشپزش رو هم برای مراسم بهمون قرض بده

62
00:03:05,643 --> 00:03:08,563
می‌دونی همون که ممکنه یک روزی باهم زوج بشین

63
00:03:09,147 --> 00:03:10,857
خیر همچین چیزی نمی‌شه -
ولی یک بار شد ها -

64
00:03:12,483 --> 00:03:13,526
خوشم اومد

65
00:03:14,319 --> 00:03:17,864
این‌طوری هزینه اضافه نمی‌کنیم
برای تبلیغ شرکت انتوان هم خوب می‌شه

66
00:03:19,032 --> 00:03:22,118
حالا که بحث نمایش و تبلیغ شد
 می‌شه برگردی رو عکس قبلی؟

67
00:03:22,779 --> 00:03:32,779
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

68
00:03:33,504 --> 00:03:35,394
باز هم مثل همیشه
 امیلی کلید حل همه مشکلات شد

69
00:03:35,590 --> 00:03:37,967
یک سفر مجانی به پراونس هم افتادیم

70
00:03:38,051 --> 00:03:39,636
سفر کاریه -
حالا هر چی -

71
00:03:39,719 --> 00:03:41,512
خیلی بهتون حسودیم می‌شه

72
00:03:41,596 --> 00:03:42,722
پراونس خیلی جای قشنگیه

73
00:03:42,805 --> 00:03:44,265
نمیای؟

74
00:03:44,349 --> 00:03:47,227
آره، گفتم خوب می‌شه دوتا زوج باهم بریم

75
00:03:47,310 --> 00:03:50,480
.خیلی دوست دارم
ولی آخرین هفته نمایش سوفیاست

76
00:03:50,563 --> 00:03:51,689
خیلی کار دارم

77
00:03:51,773 --> 00:03:54,525
نمی‌دونستم سوفیا هنوز پاریسه

78
00:03:54,609 --> 00:03:56,611
آره، نمایشش حسابی گرفته

79
00:03:56,694 --> 00:03:58,863
از این‌که داره تموم می‌شه ناراحتم

80
00:04:01,407 --> 00:04:03,701
این پیش‌نویس منومون برای مراسمه

81
00:04:03,785 --> 00:04:06,204
تو ذهنم بود که همه غذاها ارگانیک باشه

82
00:04:06,287 --> 00:04:09,666
پس فکر کنم گوشت بره خوابونده شده تو زعفرون
 به همراه گلاب چغندر خوب باشه

83
00:04:09,749 --> 00:04:11,209
و برای دسر هم

84
00:04:11,292 --> 00:04:13,628
شیرینی ناپلئونی تمشک
 با یک‌کوچولو اسطوخودوس

85
00:04:13,711 --> 00:04:16,339
.آره اسطوخودوس توش باشه عالی می‌شه
به تم کارمون می‌خوره

86
00:04:16,923 --> 00:04:18,508
مطمئنم تحت تاثیر قرار می‌گیرن

87
00:04:18,591 --> 00:04:19,926
صد در صد

88
00:04:20,009 --> 00:04:22,679
حواست به دوست پسر خوشگلم باشه، خب؟

89
00:04:22,762 --> 00:04:23,888
چشم

90
00:04:41,698 --> 00:04:44,284
به لطف اریک عکاس‌مون هم جوره

91
00:04:44,367 --> 00:04:46,786
مک‌لارن قراره به زودی لیست مهمون‌هاش رو
برامون بفرسته

92
00:04:46,869 --> 00:04:48,288
متصدی‌های بار رو هم که رزرو کردیم

93
00:04:48,371 --> 00:04:50,456
گابریل، همه وسایل‌های موردنیازت رو داری؟

94
00:04:50,540 --> 00:04:51,541
آره. همه چی آماده‌ست

95
00:04:51,624 --> 00:04:53,626
کارکنان آشپزخونه دارن توی باستید
ترتیب کارها رو می‌دن

96
00:04:53,710 --> 00:04:55,295
و حتی ممکنه وقت کنیم

97
00:04:55,378 --> 00:04:57,797
یواشکی برای ناهار بریم لااسپریت دولبغ

98
00:04:58,923 --> 00:04:59,757
چی هست؟

99
00:04:59,841 --> 00:05:02,593
.یکی از رستوران‌هاییه که ستاره میشلن داره
همیشه دلم می‌خواسته غذاشون رو امتحان کنم

100
00:05:03,970 --> 00:05:05,096
پس دیگه واجب شد که بریم

101
00:05:05,179 --> 00:05:07,765
آره -
می‌ذاریمش جز هزینه‌های کاری -

102
00:05:08,975 --> 00:05:09,975
کوپر؟

103
00:05:11,311 --> 00:05:14,230
.دوست دارم بیام، ولی قول نمی‌دم
کلی کار ریخته سرم

104
00:05:14,314 --> 00:05:15,606
همیشه خدا در حال کاری

105
00:05:16,399 --> 00:05:17,900
پس گمونم فقط خودم و خودتیم داداش

106
00:05:39,714 --> 00:05:42,800
.به میزون لاوو خوش اومدین
آخرهفته به یاد موندنی‌ای در پیشه

107
00:05:42,884 --> 00:05:45,303
از نزدیک خیلی قشنگ‌تره

108
00:05:45,386 --> 00:05:47,597
اسطوخودوس از چیزی که انتظارش رو داشتم
نشاط‌بخش‌تره

109
00:05:47,680 --> 00:05:49,365
تا حالا نیاورده بودیش
 پراونس رو نشونش بدی؟

110
00:05:49,390 --> 00:05:50,641
خودش عاشق اینجاست

111
00:05:52,310 --> 00:05:53,936
این هم از مهمون افتخاری‌مون

112
00:05:54,020 --> 00:05:56,064
وای خداجونم

113
00:05:56,814 --> 00:05:59,525
فوق‌العاده‌ست

114
00:05:59,609 --> 00:06:02,820
تا حالا ندیده بودم اینقدر ذوق زده بشی
حالا هم که شدی، به‌خاطر یک ماشینه

115
00:06:02,904 --> 00:06:03,904
...بیخیال

116
00:06:08,701 --> 00:06:10,536
دوست دارین قبل از این‌که اتاق‌هاتون رو نشون‌تون بدم
[ زمین‌های اسطوخودوس تا ابد، مک‌لارن ]

117
00:06:10,620 --> 00:06:12,038
یه گشتی این اطراف بزنیم؟

118
00:06:12,121 --> 00:06:14,415
اگه اشکالی نداره، من و اریک
مستقیم بریم استراحت کنیم

119
00:06:14,916 --> 00:06:16,793
البته. خودت بهتر از من این اطراف رو بلدی

120
00:06:17,960 --> 00:06:19,670
سیلوی، یک لحظه

121
00:06:19,754 --> 00:06:21,964
می‌خوای یک دور دیگه جدول زمان‌بندی مراسم رو
 بررسی کنیم؟

122
00:06:22,048 --> 00:06:25,051
دوباره؟ نه امیلی
همه چی همین‌طوری که هست خوبه

123
00:06:25,551 --> 00:06:27,387
تا ساعت 5 می‌تونی استراحت کنی

124
00:06:27,470 --> 00:06:28,763
با اجازه‌تون من هم نمیام

125
00:06:28,846 --> 00:06:31,516
می‌رم یک سر به آشپزخونه بزنم
ببینم همه چی مرتبه یا نه

126
00:06:31,599 --> 00:06:32,433
از این طرف

127
00:06:32,517 --> 00:06:34,602
خب، گمونم فقط خودمونیم

128
00:06:34,685 --> 00:06:37,901
بیاین. بریم مراحل تولید عسل و روغن زیتون رو
 نشون‌تون بدم

129
00:06:38,564 --> 00:06:40,817
ولی بعدش حتما باید بریم با این خوشگله
 یک دوری بزنیم

130
00:06:40,900 --> 00:06:41,900
عمرا

131
00:06:42,443 --> 00:06:43,443
اصلا پایه نیستی

132
00:06:54,997 --> 00:06:56,082
سیلوی

133
00:06:56,165 --> 00:06:57,708
بهم گفته بودن قراره بیای

134
00:06:57,792 --> 00:07:00,044
سلام. اریک رو که یادته

135
00:07:00,128 --> 00:07:02,088
البته. چطور می‌شه ایشون رو فراموش کرد

136
00:07:02,171 --> 00:07:03,297
خوشحالم دوباره می‌بینم‌تون

137
00:07:04,715 --> 00:07:08,553
می‌دونم عادت نداری ولی امیدوارم
تو اتاق مهمان طبقه‌ی اول احساس راحتی کنی

138
00:07:09,679 --> 00:07:11,431
البته. مشکلی نیست

139
00:07:18,855 --> 00:07:20,523
ماجرا چی بود؟

140
00:07:21,315 --> 00:07:24,110
منظور انتوان چی بود که می‌گفت
 این اطراف رو بهتر از خودش بلدی؟

141
00:07:25,194 --> 00:07:27,989
خب، من و انتوان یک مدت باهم رابطه داشتیم

142
00:07:28,990 --> 00:07:30,783
قبل از کاترین؟

143
00:07:31,784 --> 00:07:32,784
نه دقیقا

144
00:07:36,372 --> 00:07:39,792
ولی مال چند وقت پیشه
و قبل از این‌که با تو آشنا بشم هم تموم شد

145
00:07:40,543 --> 00:07:43,254
پس برای همین اینجا رو بلدی؟
چون قبلا باهم اومده بودین؟

146
00:07:43,337 --> 00:07:45,923
آره. متاسفم. باید قبلش بهت می‌گفتم

147
00:07:46,007 --> 00:07:49,302
.نه مسئله فقط این نیست
...انتوان، لوقان

148
00:07:51,762 --> 00:07:53,639
دوست دارم تنها مرد زندگیت باشم

149
00:07:55,892 --> 00:07:56,893
هستی

150
00:08:02,482 --> 00:08:04,275
باورم نمی‌شه یک سفر کاریه

151
00:08:04,859 --> 00:08:06,944
اون وقت من خنگ قبلا تو بانک می‌کردم

152
00:08:08,154 --> 00:08:09,447
چه آدم به دردنخور بدبختی بودم

153
00:08:09,530 --> 00:08:10,406
آره

154
00:08:10,490 --> 00:08:13,409
الان هم دفتر بهتری داری
هم تو شرکت بهتری کار می‌کنی

155
00:08:16,120 --> 00:08:17,120
شرمنده مزاحم‌تون می‌شم

156
00:08:17,580 --> 00:08:19,957
متاسفانه باید گشت و گذارمون رو
 نیمه کاره تموم کنیم

157
00:08:20,041 --> 00:08:21,792
همه چی مرتبه؟

158
00:08:22,418 --> 00:08:24,629
یک مشکلی تو کارخونه پیش اومده

159
00:08:24,712 --> 00:08:26,506
تو هم باید همراهم بیای الفی

160
00:08:28,299 --> 00:08:29,509
نمی‌شه بعد از ناهار بریم؟

161
00:08:29,592 --> 00:08:30,843
...چون یک جا رزرو کرده بودیم و

162
00:08:30,927 --> 00:08:31,928
لغوش کن

163
00:08:35,598 --> 00:08:36,724
بدون من خوش بگذرون

164
00:08:42,230 --> 00:08:45,191
الفی کجا می‌ره؟ -
ظاهرا دوست پسرت نمی‌تونه واسه ناهار باهات بیاد -

165
00:08:46,901 --> 00:08:48,486
پس گمونم تو باید جاش رو پر کنی

166
00:08:49,237 --> 00:08:51,864
.نگران نباش. چیز خاصی نیست
فقط قراره به زودی بهترین غذای عمرت رو بخوری

167
00:08:52,823 --> 00:08:53,823
بیا

168
00:08:55,993 --> 00:08:56,993
یالا دیگه

169
00:08:57,495 --> 00:08:58,495
باشه

170
00:09:12,510 --> 00:09:14,720
چقدر قشنگه

171
00:09:16,472 --> 00:09:17,974
خدمت شما خانم

172
00:09:21,769 --> 00:09:22,769
باشه

173
00:09:25,022 --> 00:09:26,816
نه، این برای کیف‌تونه

174
00:09:27,817 --> 00:09:28,817
چی فرمودین؟

175
00:09:29,235 --> 00:09:32,363
.اون چهارپایه‌ـه جای کیفته
صندلیه برای نشستن خودته

176
00:09:33,948 --> 00:09:36,450
صحیح. الان بیش‌تر با عقل جوردرمیاد

177
00:09:40,705 --> 00:09:41,705
ممنون

178
00:09:50,548 --> 00:09:52,383
.روزتون بخیر خانم
روز بخیر آقا

179
00:09:52,466 --> 00:09:54,635
به «لااسپریت دولبغ» خوش اومدید

180
00:09:54,719 --> 00:09:56,137
این لیست شراب‌هامونه

181
00:09:56,220 --> 00:09:59,140
اگه مایل باشید می‌تونم راهنمایی‌تون کنم

182
00:10:00,808 --> 00:10:03,811
می‌خواد بدونه دوست داری
راهنمایی‌مون کنه یا نه

183
00:10:04,788 --> 00:10:06,623
شاتانوف دو پاپ» لطفا»

184
00:10:07,023 --> 00:10:09,275
یک انتخاب عالی برای یک زوج دوست‌داشتنی

185
00:10:09,358 --> 00:10:10,401
لذت ببرید

186
00:10:18,492 --> 00:10:20,453
چه اتفاقی افتاد برنارد؟

187
00:10:20,953 --> 00:10:24,707
ظاهرا موقع ترکیب محلول یک اشتباهی رخ داده

188
00:10:26,292 --> 00:10:27,752
نسبت‌هاش درست رعایت نشده

189
00:10:27,835 --> 00:10:29,503
توازنش کاملا بهم خورده

190
00:10:32,381 --> 00:10:34,216
تو نت میانیش فقط بوی یاس رو استشمام می‌کنم
[ قلب رایحه یک عطر ]

191
00:10:35,009 --> 00:10:37,470
آخه چطوری بدون اسطوخودوس
 اسمش رو بذاریم لاوند دو لاوو؟

192
00:10:38,596 --> 00:10:40,473
می‌شه یکی به انگلیسی بهم بگه چی شده؟

193
00:10:40,556 --> 00:10:41,682
عطری که تولید کردن به‌درد نمی‌خوره

194
00:10:42,391 --> 00:10:43,392
نمی‌تونیم بفروشیمش

195
00:11:28,145 --> 00:11:30,898
خیلی دوست دارم یک روز
رستورانی شبیه این بزنم

196
00:11:31,402 --> 00:11:33,957
و تمام غذاهای نرماندی که از بچگی
باهاشون بزرگ شدم رو توش سرو کنم

197
00:11:34,735 --> 00:11:35,735
اسمش هم می‌ذارم جی‌جی

198
00:11:37,530 --> 00:11:38,530
جی‌جی کیه؟

199
00:11:39,156 --> 00:11:40,156
مادربزرگم

200
00:11:41,367 --> 00:11:42,785
هرچی بلدم رو اون یادم داده

201
00:11:43,536 --> 00:11:44,620
آخی

202
00:11:44,704 --> 00:11:46,868
بعدش هم می‌تونی ستاره میشلن بگیری
[ بالاترین‌ترین عنوان در زمینه آشپزی ]

203
00:11:47,456 --> 00:11:49,625
یک جوری می‌گی انگار راحته -
لیاقتش رو داری -

204
00:11:49,709 --> 00:11:51,752
غذاهات معرکه‌ست

205
00:11:51,836 --> 00:11:54,922
باید هر روز عالی و بی‌نظیر باشه

206
00:11:55,005 --> 00:11:56,632
خودم هم همین‌طور

207
00:11:56,716 --> 00:11:59,510
غذام باید تجسمی از خودم باشه

208
00:11:59,593 --> 00:12:03,180
و بعد باید امیدوار باشم
 روزی که اون بازرس ناشناس میاد

209
00:12:03,264 --> 00:12:05,599
همه چی عالی پیش بره

210
00:12:07,143 --> 00:12:08,394
و اگه موفق بشم

211
00:12:09,228 --> 00:12:11,856
باید کیفیت کارم رو حفظ کنم تا از دستش ندم

212
00:12:12,440 --> 00:12:14,400
حس می‌کنم
 ارزش این همه فشار و استرس رو نداره

213
00:12:15,693 --> 00:12:16,944
صد در صد ارزشش رو داره

214
00:12:18,654 --> 00:12:19,654
رویامه

215
00:12:25,211 --> 00:12:27,079
بذار فکر کنم. هیچ راهی نداره

216
00:12:27,163 --> 00:12:30,458
دو ساعته داری فکر می‌کنی -
رایحه‌ش درست نیست -

217
00:12:30,483 --> 00:12:32,143
.از بیخ و بن که اشتباه نیست
یک کاریش می‌کنیم

218
00:12:32,168 --> 00:12:33,419
ولم کن، باید فکر کنم

219
00:12:33,502 --> 00:12:36,756
این درسته‌ست و این یکی اونی که خراب شده؟

220
00:12:36,839 --> 00:12:40,009
ولی فقط یک ذره از خوبه داریم
و کلی از اون بده

221
00:12:40,509 --> 00:12:42,678
اینجا از روش‌های ساده و قدیمی
 استفاده می‌کنیم

222
00:12:42,762 --> 00:12:45,139
بهترین روش همینه
ولی احتمال رخ دادن خطا توش خیلی بالاست

223
00:12:45,222 --> 00:12:47,133
بابا اونقدرها هم تفاوت ندارن

224
00:12:47,158 --> 00:12:48,774
معلومه که تشخیص نمی‌دی
 تو که متخصص نیستی

225
00:12:48,799 --> 00:12:50,242
شهرت و اعتبار منه که زیر سوال می‌ره

226
00:12:50,267 --> 00:12:53,564
اگه یک کم بیش‌تر می‌موندی
و روی کار نظارت می‌کردی

227
00:12:54,148 --> 00:12:56,275
شاید الان تو این موقعیت قرار نگرفته بودیم

228
00:12:56,358 --> 00:12:59,779
ولی به‌جاش همه‌ش مشغول رستورانتی
 رستوران‌دار بزرگ پاریس

229
00:12:59,862 --> 00:13:00,862
دیوونه

230
00:13:01,447 --> 00:13:03,073
باید از اول شروع کنیم

231
00:13:03,157 --> 00:13:04,825
نسخه اصلی رو هم
برای بررسی و کنترل کیفیت داریم

232
00:13:04,909 --> 00:13:06,285
فقط باید درست مثل همون درش بیاریم

233
00:13:06,994 --> 00:13:09,133
اینی که می‌گی خیلی هزینه‌بره

234
00:13:09,158 --> 00:13:11,332
هزینه‌ش اهمیتی نداره -
معلومه که داره -

235
00:13:12,166 --> 00:13:14,418
نمی‌تونیم بفروشیمش به یک عمده فروش؟

236
00:13:14,502 --> 00:13:16,045
بگیم به عنوان چی بفروشتش؟

237
00:13:16,128 --> 00:13:17,463
اسپری بدن ویکتوریا سیکرت؟

238
00:13:17,546 --> 00:13:18,464
چرا نشه؟

239
00:13:18,547 --> 00:13:20,216
برنارد بیا دفترم

240
00:13:23,844 --> 00:13:27,473
نذار مثل مدیر ارشد مالی قبلی صحبت‌هات رو
نادیده بگیره و کار خودش رو بکنه

241
00:13:32,770 --> 00:13:33,770
تف

242
00:13:40,319 --> 00:13:41,695
دیگه یک اپسیلون هم جا ندارم

243
00:13:42,613 --> 00:13:43,613
من هم همین‌طور

244
00:13:46,200 --> 00:13:47,721
امیدوارم همه چی باب میل‌تون بوده باشه

245
00:13:47,746 --> 00:13:50,120
سرآشپز اولیویر، همه چی عالی بود

246
00:13:50,788 --> 00:13:53,040
ایشون امیلی‌ان. من هم گابریل

247
00:13:53,123 --> 00:13:54,667
تمام غذاهاتون بی‌نظیر بود

248
00:13:54,750 --> 00:13:57,920
متشکرم. خیلی‌ها هستن که دوست دارن
 روی چهارپایه مخصوص کیف بشینن

249
00:13:58,003 --> 00:13:59,338
خجالت نکشین

250
00:13:59,421 --> 00:14:00,714
وای. من رو دیدین؟

251
00:14:03,217 --> 00:14:04,969
خیلی از دست‌پخت‌تون تعریف شنیده بودم

252
00:14:05,052 --> 00:14:08,472
ولی طعم شگفت‌انگیز غذاتون
در وصف کلام نمی‌گنجه

253
00:14:09,431 --> 00:14:10,431
متشکرم

254
00:14:10,474 --> 00:14:12,685
بابا می‌تونیم بریم بازی کنیم؟

255
00:14:13,477 --> 00:14:15,479
آره. غذاتون رو خوردین؟

256
00:14:18,107 --> 00:14:20,317
مرسی. طوری نیست

257
00:14:20,401 --> 00:14:21,694
خوشحالم که از غذاتون لذت بردید

258
00:14:21,777 --> 00:14:23,445
کاش بچه‌هام هم مثل شما دوستش داشتن

259
00:14:23,529 --> 00:14:24,947
بچه‌های نازی دارین

260
00:14:25,030 --> 00:14:26,824
آره خب، ولی همیشه اینقدر خوش‌رفتار نیستن

261
00:14:29,493 --> 00:14:32,329
من... تو پاریس رستوران دارم

262
00:14:33,747 --> 00:14:35,666
ولی شما از هر جنبه‌ای بهترینین

263
00:14:36,166 --> 00:14:39,837
یک رستوران زیبا تو حومه شهر دارین
و بچه‌هایی که دورتون می‌چرخن و بازی می‌کنن

264
00:14:40,337 --> 00:14:43,340
خیلی کنجکاوم بدونم چطوری
به همه کارهاتون می‌رسین؟

265
00:14:43,883 --> 00:14:46,010
به لطف بچه‌هامه

266
00:14:46,093 --> 00:14:48,470
اگه نبودن تمام وقتم رو صرف کارم می‌کردم

267
00:14:49,722 --> 00:14:52,641
اما مطمئنم شما هم یک روز
به این نقطه می‌رسین

268
00:14:52,725 --> 00:14:54,107
زمانش که برسه همه چی جور می‌شه

269
00:14:54,393 --> 00:14:56,145
اگه بچه‌هات دستپختت رو دوست داشتن

270
00:14:56,228 --> 00:14:58,188
حتما بیا و راز کارت رو بهم بگو

271
00:15:01,942 --> 00:15:03,694
خدای من. اون هم فکر می‌کنه باهمیم

272
00:15:03,777 --> 00:15:06,155
و مطمئنه که بچه‌هام
 از دستپختم خوش‌شون نمیاد

273
00:15:06,238 --> 00:15:07,489
ولی خب من رو نمی‌شناسه که

274
00:15:08,657 --> 00:15:09,491
خدمت‌تون آقا

275
00:15:09,575 --> 00:15:10,784
مرسی -
مرسی -

276
00:15:10,868 --> 00:15:11,785
خواهش می‌کنم

277
00:15:11,869 --> 00:15:14,204
من دعوتت کردم -
نمی‌خواد، می‌زنیمش به حساب انتوان -

278
00:15:16,916 --> 00:15:18,709
فکر کنم یک چیزی برات نوشته

279
00:15:23,547 --> 00:15:26,342
خوشحال شدم تونستم
در خدمت چنین زوج دوست‌داشتنی‌ای باشم

280
00:15:28,010 --> 00:15:29,345
خب

281
00:15:30,638 --> 00:15:32,097
ظاهرا خوب گولش زدیم

282
00:15:44,860 --> 00:15:46,654
جات تو گالری خالی می‌شه

283
00:15:47,154 --> 00:15:48,614
و توی اتاق هتلت

284
00:15:49,198 --> 00:15:51,659
و توی تاکسی مثل دیروز

285
00:15:59,375 --> 00:16:00,751
دوست ندارم برم

286
00:16:00,834 --> 00:16:02,628
من هم دلم نمی‌خواد بری

287
00:16:04,171 --> 00:16:06,966
شاید بتونم گالری رو راضی کنم
 نمایشت رو تمدید کنه

288
00:16:09,343 --> 00:16:10,719
باهام بیا یونان

289
00:16:13,931 --> 00:16:15,307
می‌رم هیدرا

290
00:16:15,808 --> 00:16:18,060
هنرمندهای فوق‌العاده‌ای اونجا زندگی ‌می‌کنن

291
00:16:18,143 --> 00:16:20,270
می‌تونم اثر هنری بعدیم رو نشونت بدم

292
00:16:20,396 --> 00:16:21,814
خیلی دوست دارم

293
00:16:21,897 --> 00:16:24,733
واقعا دوست دارم بتونم از پاریس بزنم بیرون
...و وقت بیش‌تری رو

294
00:16:24,817 --> 00:16:25,818
پس میای؟

295
00:16:27,611 --> 00:16:29,571
سوفیا، می‌دونی که دوست پسر دارم

296
00:16:29,655 --> 00:16:32,866
آره. دوست پسری که اینقدر سرش گرمه
که اصلا نبودت رو حس نمی‌کنه

297
00:16:34,076 --> 00:16:36,453
و در عین حال عاشقشم

298
00:16:41,291 --> 00:16:43,043
مجبور نیستی بین من و اون یکی رو انتخاب کنی

299
00:16:44,294 --> 00:16:46,880
کی گفته ما برای دوست داشتن یک نفر
 آفریده شدیم؟

300
00:17:14,533 --> 00:17:18,162
.به «تجربه مک‌لارن» خوش آمدید
اسم‌تون رو لطف می‌فرمایید؟

301
00:17:18,662 --> 00:17:19,662
تئودول

302
00:17:20,330 --> 00:17:21,623
دیدل‌دو؟

303
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
تئو-دول

304
00:17:24,710 --> 00:17:26,045
چه اسم زیبایی

305
00:17:26,170 --> 00:17:27,755
می‌تونین تو لیست نشونم بدین؟

306
00:17:27,838 --> 00:17:28,838
بله

307
00:17:31,258 --> 00:17:32,258
بفرمایید

308
00:17:33,761 --> 00:17:34,761
تئودول

309
00:17:35,387 --> 00:17:37,222
هان! تد! گرفتم چی شد

310
00:17:51,111 --> 00:17:52,654
...ماشینه

311
00:17:53,989 --> 00:17:56,366
اجازه بدین این رو براتون نگه دارم

312
00:17:57,076 --> 00:17:58,076
بفرمایید

313
00:18:00,829 --> 00:18:02,164
چه جذاب

314
00:18:03,957 --> 00:18:05,626
این یکی رو حتما حذف کنی ها

315
00:18:07,963 --> 00:18:10,711
[ لوقان: به زودی می‌رسم. می‌بینمت ]

316
00:18:11,757 --> 00:18:14,593
.عزیزم من باید برم یک کاری انجام بدم
تنهایی از پس ادامه‌ش برمیای؟

317
00:18:14,676 --> 00:18:15,676
البته

318
00:18:17,096 --> 00:18:18,097
خیلی‌خب

319
00:18:18,180 --> 00:18:20,349
لبخند بزنین. آره

320
00:18:20,432 --> 00:18:21,517
خیلی خوب شد

321
00:18:21,600 --> 00:18:23,560
ممنون -
گیلاسم کجاست؟ -

322
00:18:27,731 --> 00:18:29,650
امیدوارم روز تو بهتر از من بوده باشه

323
00:18:29,733 --> 00:18:31,735
فاجعه وحشتناکی تو شرکت اتفاق افتاده

324
00:18:31,819 --> 00:18:33,070
چی؟ چرا؟

325
00:18:33,153 --> 00:18:34,404
عصاره خراب شده

326
00:18:35,155 --> 00:18:37,199
عصاره؟ -
به محلول عطر می‌گن -

327
00:18:37,282 --> 00:18:38,408
گویا ترکیبش بهم ریخته

328
00:18:38,909 --> 00:18:42,412
یک مقدار کم از ترکیب اصلی و خوبش رو داریم
ولی چندین مخزن پر داریم که غیرقابل استفاده‌ن

329
00:18:42,496 --> 00:18:45,749
تو بدترین زمان ممکن هم اتفاق افتاده -
چه گندی -

330
00:18:45,874 --> 00:18:47,835
شرمنده. نباید تو این موقعیت
 از این کلمه استفاده می‌کردم

331
00:18:48,335 --> 00:18:51,130
یک حسی بهم می‌گه یک مشکل و جنجال جدید
 داره به استقبالت میاد

332
00:18:53,674 --> 00:18:55,050
برو سر وقتش

333
00:18:55,134 --> 00:18:56,385
من همین دور و برم

334
00:18:56,468 --> 00:18:58,720
به سلامتی خونده شدن فاتحه کوتاه‌ترین شغلی
که تا حالا داشتم می‌نوشم

335
00:19:00,055 --> 00:19:01,056
مرسی

336
00:19:02,015 --> 00:19:02,850
سلام

337
00:19:02,933 --> 00:19:06,687
.امیلی لیست مهمون‌ها رو نشونم بده
شوهرم رو هم برای مراسم دعوت کردن؟

338
00:19:07,771 --> 00:19:10,649
.تمام اسم‌ها فرانسوین
حداقل 20 تا لوقان این توئن

339
00:19:11,692 --> 00:19:12,692
گه توش

340
00:19:13,485 --> 00:19:15,325
باید حدس می‌زدم

341
00:19:15,696 --> 00:19:19,408
تمام کسایی که تو جنوب مک‌لارن زیرپاشونه
قطعا گذرشون از کلابش تو سن تروپه رد شده

342
00:19:20,033 --> 00:19:22,494
به تجربه مک‌لارن خوش آمدید

343
00:19:22,578 --> 00:19:24,204
اسم‌هاتون رو می‌فرمایید؟

344
00:19:25,164 --> 00:19:28,083
.این رو بسپار به من
تو برو یک سلامی به مدیر مک‌لارن عرض کن

345
00:19:28,667 --> 00:19:30,419
اسم‌تون رو می‌فرمایید؟ -
اندن -

346
00:19:31,461 --> 00:19:32,461
بفرمایید

347
00:19:37,843 --> 00:19:40,345
از دیدن‌تون خوشوقت شدم

348
00:19:40,429 --> 00:19:41,889
عذر می‌خوام آقای تیم دیویس؟ -
بله؟ -

349
00:19:41,972 --> 00:19:43,724
خدا رو شکر یک اسمی که تلفظش رو بلدم

350
00:19:44,183 --> 00:19:46,059
امیلی کوپرم، از آژانس گراتو

351
00:19:46,143 --> 00:19:48,896
امیلی. خوشحالم باهات آشنا می‌شم

352
00:19:48,979 --> 00:19:50,314
همه چی عالیه

353
00:19:50,610 --> 00:19:52,791
ممنون که مراسم رو
 اینقدر خاص و خارق‌العاده برگزار کردی

354
00:19:52,816 --> 00:19:55,152
این مراسم
باید درست مثل ماشین‌تون استثنایی می‌بود

355
00:19:55,235 --> 00:19:57,237
مخصوصا این یکی. در نوع خودش اولینه

356
00:19:57,321 --> 00:19:59,948
یک ماشین اسپرت با قدرت موتور بالا
و بهره‌وری مصرف سوخت هیبریدی

357
00:20:00,032 --> 00:20:02,367
و از اونجایی که چندصدتایی بیش‌تر ازشون تولید نکردیم

358
00:20:02,451 --> 00:20:05,120
 منحصر به‌فرده و همین باعث می‌شه
بیش‌تر موردتوجه مجموعه‌دارها قرار بگیره

359
00:20:05,204 --> 00:20:06,830
چطور تصمیم می‌گیرین به کی‌ها بفروشینش؟

360
00:20:07,331 --> 00:20:09,917
به بهترین مشتریان‌مون تخصیص داده می‌شن

361
00:20:10,000 --> 00:20:12,920
وقتی وارد بازار آزاد بشن
قیمت‌شون به طرز سرسام‌آوری بالا می‌ره

362
00:20:13,003 --> 00:20:15,380
کمبود و نادر بودن‌شون تقاضا رو بالا می‌بره

363
00:20:15,464 --> 00:20:17,799
دقیقا. البته اگه محصول مناسبی
 برای این کار داشته باشین

364
00:20:19,426 --> 00:20:20,469
عذر بنده رو بپذیرید

365
00:20:38,487 --> 00:20:39,404
درسته

366
00:20:39,488 --> 00:20:40,656
روز خوبی داشته باشید

367
00:20:48,413 --> 00:20:50,213
شوخیت گرفته؟

368
00:20:53,543 --> 00:20:54,544
اسم‌تون؟

369
00:20:56,672 --> 00:20:57,756
لوقان گراتو

370
00:20:59,508 --> 00:21:01,385
متاسفم. اسم‌تون توی لیست نیست

371
00:21:02,261 --> 00:21:03,595
واقعا؟

372
00:21:05,764 --> 00:21:07,766
می‌تونم با رئیس‌تون صحبت کنم؟

373
00:21:08,267 --> 00:21:09,476
اسم‌شون امیلی بود دیگه؟

374
00:21:09,559 --> 00:21:11,186
یخ نکنی

375
00:21:11,853 --> 00:21:13,730
چرا بهم نگفتی قراره بیای؟

376
00:21:13,814 --> 00:21:15,315
فکر می‌کردم می‌دونی

377
00:21:15,983 --> 00:21:17,150
مگه دعوتم نکردین؟

378
00:21:17,234 --> 00:21:20,112
راستش رو بخوای نه در جریان نبودم

379
00:21:20,737 --> 00:21:23,156
...و شاید امشب اصلا زمان مناسبی -
لوقان -

380
00:21:25,200 --> 00:21:28,495
به طرز جالبی
همیشه سرو کله‌ت همه جا پیدا می‌شه

381
00:21:30,998 --> 00:21:31,998
سلام اریک

382
00:21:32,416 --> 00:21:33,583
من هم از دیدنت خوشحال شدم

383
00:21:34,293 --> 00:21:36,837
آخی چه بامزه. دارین باهم کار می‌کنین

384
00:21:36,920 --> 00:21:39,756
چرا نمی‌ری یک گیلاس شامپاین برداری

385
00:21:39,840 --> 00:21:41,675
و به ماشین‌ یک نگاهی بندازی؟

386
00:21:42,217 --> 00:21:43,217
چرا که نه

387
00:21:43,927 --> 00:21:45,137
ممنون بابت دعوت‌تون

388
00:21:46,972 --> 00:21:49,057
با این‌که اصلا قصدش رو نداشتی

389
00:21:51,893 --> 00:21:54,438
سیلوی جریان چیه؟

390
00:21:54,463 --> 00:21:57,033
همین چند روز پیش تو آپارتمانت بود
الان هم که یکهو اینجا پیداش شد

391
00:21:57,858 --> 00:22:00,819
اریک من هم مثل خودت انتظار نداشتم
 اینجا ببینمش

392
00:22:01,737 --> 00:22:02,738
متوجه نمی‌شم

393
00:22:03,363 --> 00:22:05,991
اون شوهرته و با من
 رابطه عاشقانه پنهانی داری

394
00:22:06,074 --> 00:22:10,329
یا این‌که باهم تو رابطه‌ایم
و با شوهرت رابطه مخفیانه داری؟

395
00:22:10,412 --> 00:22:13,540
بابا من با هیچ‌کس
هیچ رابطه عاشقانه مخفیانه‌ای ندارم

396
00:22:13,623 --> 00:22:15,667
پس چرا هنوز متاهلی؟

397
00:22:21,214 --> 00:22:23,133
گفتی یک زمانی عکاسی می کردی

398
00:22:23,216 --> 00:22:24,551
کجا می‌ری؟

399
00:22:25,677 --> 00:22:26,677
برمی‌گردم پاریس

400
00:22:27,137 --> 00:22:28,013
چی؟

401
00:22:28,096 --> 00:22:29,096
اریک

402
00:22:29,973 --> 00:22:30,973
اریک

403
00:22:32,225 --> 00:22:33,393
.کیر توش
اریک

404
00:22:33,977 --> 00:22:36,897
استخدامت کردم که تو همچین موقعیت‌هایی
پشت من دربیای نه زنم

405
00:22:36,980 --> 00:22:38,790
چون تو زمینه تخصصیم
کارم خوب بود استخدامم کردی

406
00:22:38,815 --> 00:22:40,108
درضمن من طرف کسی رو نگرفتم

407
00:22:40,192 --> 00:22:42,319
دارم راهنماییت می‌کنم که چطور به سود برسی

408
00:22:42,402 --> 00:22:44,696
و از نظر من نباید کل پروسه تولید رو
از اول شروع کنیم

409
00:22:46,782 --> 00:22:47,783
عصر بخیر انتوان

410
00:22:47,866 --> 00:22:50,952
امیدوارم مشکلی نباشه
ولی شنیدم تو کارخونه چه اتفاقی افتاده

411
00:22:52,871 --> 00:22:53,789
عالی شد

412
00:22:53,872 --> 00:22:56,770
پس مدیر ارشد مالی جدیدم نه تنها غیرقابل اعتماده
بلکه رازداری هم حالیش نیست

413
00:22:57,417 --> 00:22:59,669
شرمنده. فکر می‌کردم امیلی هم
 عضوی از تیم‌مونه

414
00:22:59,753 --> 00:23:01,421
این رو من باید بگم

415
00:23:01,505 --> 00:23:04,299
قول می‌دم دیگه درمورد مسائل کاری
هیچی بهش نگم

416
00:23:04,383 --> 00:23:06,468
راستش تقصیر من شد

417
00:23:06,551 --> 00:23:08,303
به زور از زیر زبونش کشیدم بیرون

418
00:23:08,387 --> 00:23:11,348
ولی به چشم من بیش‌تر یک فرصته تا مشکل

419
00:23:13,308 --> 00:23:14,393
چطور اون وقت؟

420
00:23:15,435 --> 00:23:17,604
عطری که دارین رو
به عنوان سری محدود منتشر کنید

421
00:23:17,687 --> 00:23:19,523
مثل کاری که مک لارن امشب داره انجام می‌ده

422
00:23:19,606 --> 00:23:22,526
مسئله مهم کیفیت عطره

423
00:23:22,609 --> 00:23:25,153
یک شیشه خاص براش طراحی کنین

424
00:23:25,237 --> 00:23:27,364
و با یک قیمت ویژه
فقط به بهترین مشتری‌هاتون بفروشینش

425
00:23:27,447 --> 00:23:30,492
وقتی به بازار آزاد عرضه بشه
قیمتش به شدت بالا می‌ره

426
00:23:35,414 --> 00:23:38,750
ممنون که پایه‌ای‌ترین قوانین عرضه و تقاضا رو
برام توضیح دادی

427
00:23:40,043 --> 00:23:41,714
جلسه بعدی سیستم بانک جهانی رو تدریس کن

428
00:23:46,007 --> 00:23:47,259
خوب نبود، نه؟

429
00:23:47,342 --> 00:23:48,342
نه عزیزم

430
00:23:49,469 --> 00:23:50,595
اصلا

431
00:24:09,322 --> 00:24:10,532
از همه شما
«برای حضور در مراسم «تجربه مک لارن

432
00:24:10,615 --> 00:24:13,493
به میزبانی میزون لاوو متشکرم

433
00:24:19,853 --> 00:24:21,476
از این‌که ما رو برای میزبانی مراسم انتخاب کردین
سپاس‌گزارم

434
00:24:21,501 --> 00:24:23,295
من از شما ممنونم -
متشکرم -

435
00:24:23,378 --> 00:24:25,630
باعث افتخارشه که بابت نجات مراسم‌تون
 بهش پول می‌دین

436
00:24:25,714 --> 00:24:27,549
در راستای این دوستی جدید

437
00:24:28,049 --> 00:24:30,844
و با الهام از نسخه محدود مک لارن بنفش

438
00:24:31,344 --> 00:24:34,097
مشتاقم که اعلام کنم میزون لاوو

439
00:24:34,122 --> 00:24:35,759
عطر بنفش محدود خودش رو

440
00:24:35,784 --> 00:24:37,934
با نام لاوند دو لاوو معرفی خواهد کرد

441
00:24:39,561 --> 00:24:41,396
و از اونجایی که مانند مک‌لارن
خاص و منحصربه فرد خواهد بود

442
00:24:42,189 --> 00:24:45,525
انتظار می‌ره
که به یکی از لوکس‌ترین عطرهای موجود در بازار تبدیل بشه

443
00:24:45,650 --> 00:24:47,360
از این شب زیبا لذت ببرین

444
00:24:47,670 --> 00:24:49,838
خیلی دوست دارم بدونم
این ایده هوشمندانه مال کی بوده

445
00:24:49,863 --> 00:24:53,158
همین که انتوان خوشحال باشه و تو بتونی
شغلت رو حفظ کنی شکایتی ندارم

446
00:25:18,975 --> 00:25:19,975
ممنون

447
00:25:25,732 --> 00:25:27,150
اریک کجاست؟

448
00:25:27,234 --> 00:25:28,318
رفت

449
00:25:32,364 --> 00:25:33,406
به‌خاطر من؟

450
00:25:36,076 --> 00:25:38,161
می‌خواد بدونه چرا هنوز طلاق نگرفتیم

451
00:25:39,663 --> 00:25:42,374
راستش رو بخوای، واسه خودم هم سواله

452
00:25:53,176 --> 00:25:54,386
 قدم بزنیم؟

453
00:26:02,727 --> 00:26:04,854
جدا باید یک فکری به حالش بکنیم

454
00:26:04,938 --> 00:26:06,914
چطور وقتی روی کاغذ هنوز زن و شوهریم

455
00:26:06,939 --> 00:26:09,342
می‌تونیم به زندگی‌مون ادامه بدیم
و از این قضیه عبور کنیم؟

456
00:26:11,278 --> 00:26:12,529
می‌خوای طلاق بگیریم؟

457
00:26:13,321 --> 00:26:14,406
خودت چی؟

458
00:26:14,489 --> 00:26:15,490
...خب من

459
00:26:17,576 --> 00:26:19,286
فقط خوشحالیت رو می‌خوام

460
00:26:19,995 --> 00:26:21,788
این‌که زن و شوهر باشیم یا نباشیم
 چیزی رو عوض نمی‌کنه

461
00:26:21,871 --> 00:26:23,039
همیشه کنارتم

462
00:26:23,540 --> 00:26:25,917
به هر حال من درگیر کارم

463
00:26:27,877 --> 00:26:29,004
وایسا ببینم

464
00:26:30,255 --> 00:26:32,882
فقط به همین خاطره که هنوز طلاق نگرفتیم؟

465
00:26:42,559 --> 00:26:43,435
چی شده؟

466
00:26:46,021 --> 00:26:47,230
زنبور

467
00:26:47,314 --> 00:26:48,648
فرار کن

468
00:26:51,943 --> 00:26:54,195
رفتن تو پیراهنم

469
00:26:54,279 --> 00:26:55,655
تو شلوار من هم رفتن

470
00:26:56,990 --> 00:26:58,825
بدو

471
00:27:03,913 --> 00:27:04,913
کجاییم؟

472
00:28:15,777 --> 00:28:17,570
حال‌تون چطوره؟
اتاق‌تون راحت بود؟

473
00:28:17,654 --> 00:28:18,988
عالی بود

474
00:28:19,489 --> 00:28:21,574
از پذیرایی‌تون متشکرم

475
00:28:21,658 --> 00:28:23,034
باعث افتخارمونه

476
00:28:24,119 --> 00:28:26,121
می‌رم چمدون‌ها رو بذارم توی ماشین -
باشه -

477
00:28:27,914 --> 00:28:30,041
خوشحالم که می‌بینم حالت خوبه سیلوی

478
00:28:30,125 --> 00:28:33,837
فقط شوهر من نباشه
 با هر کدوم‌شون خواستی باشی فرق نداره

479
00:28:34,587 --> 00:28:35,672
من هم موافقم

480
00:28:48,435 --> 00:28:49,978
زنگ می‌زنم تاکسی بیاد

481
00:28:51,229 --> 00:28:52,856
دارین می‌رین؟

482
00:28:52,939 --> 00:28:55,275
از هردوتون بابت کمک به میزون لاوو ممنونم

483
00:28:55,358 --> 00:28:56,401
واقعا لطف کردین

484
00:28:56,484 --> 00:28:57,902
قابلی نداشت

485
00:28:57,986 --> 00:29:00,488
الفی، خیلی خوشحالم
که تو مدیر ارشد مالی جدیدمون شدی

486
00:29:00,572 --> 00:29:04,617
واقعا یکی رو احتیاج داشتیم
که بتونه جلوی انتوان دربیاد

487
00:29:05,201 --> 00:29:07,287
و جلوی کارها و خرج‌های غیرمعقولش رو بگیره

488
00:29:07,912 --> 00:29:11,249
به خاطر همین کارهاشه که دوستش داریم دیگه
ولی فکر می‌کنم داره کم کم کوتاه میاد

489
00:29:12,250 --> 00:29:15,420
دوتا همکار دوست داشتنیم و زن عزیزم

490
00:29:16,379 --> 00:29:17,379
امیلی

491
00:29:17,797 --> 00:29:19,591
ممنون بابت ایده‌ت

492
00:29:19,674 --> 00:29:23,428
هنوز هیچی نشده چند تا از اعضای تیم مک‌لارن
چند شیشه لوند دو لاوو سفارش دادن

493
00:29:23,511 --> 00:29:25,138
می‌خوان همراه با ماشین تبلیغش کنن

494
00:29:25,221 --> 00:29:26,431
وای خداجونم! چه خوب

495
00:29:26,514 --> 00:29:29,017
این خیلی خوبه، پس دیگه ضرر نمی‌کنیم

496
00:29:29,100 --> 00:29:30,185
کاملا برعکس

497
00:29:30,727 --> 00:29:31,978
عزیزم

498
00:29:32,061 --> 00:29:35,690
عصبانی نشی ها، ولی نمی‌شد
 بدون داشتن ماشین بنفش، عطر بنفش تولید کنم

499
00:29:38,124 --> 00:29:39,074
این خوشگله منبع الهاممه

500
00:29:39,099 --> 00:29:40,545
چی؟
شوخی می‌کنی دیگه؟

501
00:29:40,570 --> 00:29:43,948
.منبع الهامت که منم. بعدش هم ما که پولش رو نداریم
الفی خواهش می‌کنم

502
00:29:44,032 --> 00:29:47,076
انتوان، ما به بدبختی خودمون رو
از زیر بار اون فاجعه بیرون کشیدیم

503
00:29:47,577 --> 00:29:50,038
آخه خریدش واقعا ضرورت داشت؟

504
00:29:50,830 --> 00:29:53,750
تجمل‌گرایی ضرورتیه  که زمانی شروع می‌شه
که ضرورت پایان می‌پذیره

505
00:29:53,833 --> 00:29:55,668
کوکو شانل

506
00:29:56,294 --> 00:29:59,172
به‌نظرم خوب می‌دونسته چی داره می‌گه

507
00:30:01,966 --> 00:30:04,969
می‌شه در حقم این لطف رو بکنی؟
خودم وقت نمی‌کنم تا پاریس برونمش

508
00:30:06,012 --> 00:30:07,597
...یعنی... مطمئنم که می‌تونم

509
00:30:08,097 --> 00:30:10,225
فکر کنم بتونم هزینه‌ش رو یک کاری کنم

510
00:30:10,308 --> 00:30:11,810
همین فکر رو می‌کردم

511
00:30:12,393 --> 00:30:13,770
تو شرکت می‌بینمت

512
00:30:16,481 --> 00:30:19,150
منظورم از کنترل کردنش این نبود که

513
00:30:20,610 --> 00:30:22,445
.بگذریم
خوش بگذره

514
00:30:23,154 --> 00:30:24,154
خداحافظ

515
00:30:25,073 --> 00:30:27,033
وای پسر

516
00:30:30,495 --> 00:30:31,871
همیشه دلم می‌خواست این کار رو بکنم

517
00:30:33,248 --> 00:30:34,332
راستی یادم رفت بپرسم

518
00:30:34,415 --> 00:30:36,543
غذا اون رستوران معروفه چطور بود؟

519
00:30:36,626 --> 00:30:38,628
محشر

520
00:30:38,711 --> 00:30:41,297
طعم تمام چیزهایی که خوردیم بی‌نظیر بود

521
00:30:41,381 --> 00:30:42,382
چه خوب

522
00:30:42,465 --> 00:30:43,758
صورت‌حسابش رو بده

523
00:30:43,842 --> 00:30:45,093
که بزنمش به حساب شرکت

524
00:30:52,392 --> 00:30:53,268
این تو نیست

525
00:30:53,351 --> 00:30:54,477
احتمالا دست گابریله

526
00:30:55,812 --> 00:30:57,438
کپی انتوانی

527
00:31:01,985 --> 00:31:03,194
زود باش کوپر

528
00:31:03,278 --> 00:31:04,278
باشه

529
00:31:05,071 --> 00:31:07,365
خب، امیلی نشست

530
00:31:07,448 --> 00:31:08,783
بریم سرعتش رو امتحان کنیم

531
00:31:27,176 --> 00:31:28,261
خدای من

532
00:31:28,712 --> 00:31:36,712
«مترجم: عاطفه بدوی»

533
00:31:42,574 --> 00:32:02,574
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
