WEBVTT

00:17.267 --> 00:20.812
کمیل، من فقط میخواستم بگم که خیلی ازت
.ممنونم که گذاشتی برگردم سر کارای شامپر

00:20.895 --> 00:24.357
.امیلی، شامپر ایده‌ی تو بود
.اگه تو نبودی ما هم الان اینجا نبودیم

00:24.441 --> 00:26.276
.بابت این حرفت متشکرم

00:26.359 --> 00:28.737
خب، حالا که دیگه این صحبتا
،و تشکرات رو انجام دادیم

00:28.820 --> 00:31.406
.میخوام ایده‌ی یه کمپین جدید رو مطرح کنم

00:31.489 --> 00:34.159
.یه چالش شامپر که امیدواریم فراگیر بشه

00:36.619 --> 00:37.871
چه جوری سرتو شوت میکنی؟

00:38.455 --> 00:41.082
،باید یه حس باحال و خاکی و مردمی بده

00:41.166 --> 00:44.127
تا شامپر رو سرگرم‌کننده
.و در دسترس همه نشون بده

00:44.210 --> 00:45.336
.یه ابزار عیش و نوش روزمره

00:46.463 --> 00:50.258
دوست داریم که هفته‌ی دیگه تو
.اکانت اینستاگرام شامپر شروعش کنیم

00:50.967 --> 00:53.303
،خیلی سرگرم‌کننده‌اس
،اما قبل از این که ادامه بدیم

00:53.928 --> 00:55.180
.باید یه چیزی رو نشونتون بدم

00:56.765 --> 00:58.349
.یه نگاه بندازین

01:04.189 --> 01:07.776
.هدف از زندگی دنبال کردن لذت‌هاس

01:08.985 --> 01:10.904
برای نوشیدن به من ملحق میشین؟

01:14.991 --> 01:17.994
.من شامپر هستم

01:18.078 --> 01:21.122
!اوه، خدای من، دیگه زده به جاده خاکی -
میدونه که باید اسپری‌ـش کنه دیگه، نه؟ -

01:21.206 --> 01:22.832
.واقعاً باید توجیهش کنیم

01:22.916 --> 01:25.794
،امیلی، تو به پدرم یه هویت خاص دادی

01:25.877 --> 01:28.046
.و الان اون میخواد که چهره‌ی برند باشه

01:28.129 --> 01:31.382
اون خودشو تو یه مشروب
.درجه‌ی دو دوباره پیدا کرده

01:31.466 --> 01:34.761
هیچ‌وقت نمیشه سرنوشت
.یه آدمو پیش‌بینی کرد

01:35.345 --> 01:37.847
اصن میدونی چیه؟
این آخر هفته باهام بیا به شاتو

01:37.931 --> 01:39.891
و بیا باهاش یه کلیپی بسازیم
.که مورد قبولمون باشه

01:39.974 --> 01:42.519
.خب، دام پرینیون لیدی گاگا رو داره

01:43.561 --> 01:45.438
.ما هم برند شامپر هستیم

01:45.522 --> 01:48.525
پس اصن کی بهتر از خود آقای شامپر
میتونه برندمون رو تبلیغ کنه؟

01:48.608 --> 01:51.444
،آره، و با یه چرخش کوچیک تو برنامه‌ها
.میتونه به یه نماد هم‌جنس‌گرا تبدیل بشه

01:54.364 --> 01:57.242
.چیه؟ همه دنبال یه شوگر ددی فرانسوی‌ان

01:59.695 --> 02:06.695
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

02:07.418 --> 02:09.671
خب، فکر میکنی کی برمیگردی؟

02:09.754 --> 02:12.006
.فقط برای یه شب دارم میرم
.زود میرم و برمیگردم

02:13.049 --> 02:16.261
بنظر من که خیلی خوبه که
.تو و کمیل اختلافاتتون رو کنار گذاشتین

02:16.344 --> 02:18.054
.پس، بهتره که بیشتر بمونی

02:18.680 --> 02:22.058
میندی، تو و بنووا هروقت که بخواین
.میتونین تو آپارتمان خلوت کنین

02:22.142 --> 02:24.936
باشه؟ اونوقت منم میرم به
.یه پیاده‌روی خیلی خیلی طولانی

02:25.687 --> 02:26.687
!خدایا

02:27.605 --> 02:30.733
حس میکنم دوباره 15 سالمه
.و تو مدرسه‌ی شبانه‌روزیم

02:30.817 --> 02:35.071
.منظورم 17 بود. حالا اصن هرچی
.مسئله اینه که، من واقعاً استرس دارم

02:36.239 --> 02:39.200
امشب تو پلاس د ووژ اجرا میکنیم اگه
دوست داشته باشی بیای و اجرامون رو ببینی؟

02:39.284 --> 02:42.370
راستش من و الفی قراره باهم شام بخوریم
.اما شاید بعدش اومدم یه سری زدم

02:42.453 --> 02:44.372
.وای، خدای من، هورا، به شدت مشتاقم ببینمش

02:44.455 --> 02:47.792
به زودی میبینیش. تا چند
.دقیقه‌ی دیگه میاد دنبالم

02:49.569 --> 02:52.814
[.توی بار اونور خیابون منتظرتم]

02:54.511 --> 02:55.246
[کدوم بار؟]

02:55.860 --> 02:57.540
[همون رستوران شی دیگه؟]

02:57.719 --> 02:59.429
!الفی رفته رستوران گابریل

03:00.013 --> 03:01.055
دوباره؟ -
!دوباره -

03:02.515 --> 03:04.601
.اوه، رفیق، دقیقاً همینه

03:04.684 --> 03:06.936
تو بلیت واسه فینال داشتی و اونوقت نرفتی؟

03:07.020 --> 03:08.396
.هی، به هر حال، به سلامتیت

03:09.022 --> 03:11.816
هی، اینجا چکار میکنی؟

03:11.900 --> 03:15.987
،خب، زود رسیده بودم و تشنه‌ام بود
.پس اومدم اینجا یه آبجو بزنم

03:16.696 --> 03:19.073
تو آبجو میخوری؟ -
.کروننبورگ‌ـه. مال آلزاس‌ـه -

03:19.157 --> 03:20.158
.آره، بدش نیست

03:20.241 --> 03:22.535
.اوه، بالاخره سر یه چیزی نظرمون یکی بود

03:22.619 --> 03:25.121
میدونستی این رفیقمون از وقتی 13 سالش
بوده تو آشپزخونه کار میکرده؟

03:25.205 --> 03:26.664
یعنی، از اون موقع تا حالا
.سیب‌زمینی پوست میکنده

03:26.748 --> 03:27.748
.نمیدونستم

03:27.790 --> 03:30.335
آم، این برخلاف قوانین کار کودکان
یا یه هممچین چیزی نیست؟

03:30.418 --> 03:32.045
.آشپزخونه‌ی عموم بود

03:32.629 --> 03:35.423
واو. پس حتماً باید بذاریمش
.تو محتوای بخش بازاریابی رستوران

03:35.506 --> 03:36.341
حاضری؟

03:36.424 --> 03:39.385
راستش، داشتم فکر میکردم
شاید بتونیم امشب اینجا غذا بخوریم؟

03:39.469 --> 03:41.304
.آخه، غذاش عالی بنظر میرسه

03:41.387 --> 03:44.307
.اوه. مطمئنم میزاشون کاملاً پر شده

03:44.849 --> 03:47.477
هی، سرآشپز، فکر میکنی
بتونی یه میز برامون جور کنی؟

03:48.394 --> 03:49.812
.خوشحال میشم

03:51.356 --> 03:52.356
.عالی شد

03:56.319 --> 03:57.319
.ممم

03:57.695 --> 03:59.364
.ایولا، این یارو واقعاً آشپزیش خوبه

03:59.447 --> 04:01.866
.آره خیلی با استعداده

04:01.950 --> 04:04.702
.هیچ‌وقت از غذاهای فرانسوی خوشم نیومده
.یکم عجیب غریبن

04:04.786 --> 04:07.080
.اما این... معرکه‌اس

04:08.873 --> 04:10.875
.حالا میفهمم چرا عاشق کارت هستی

04:10.959 --> 04:12.460
.واقعاً هستم

04:12.543 --> 04:17.090
،راستش فردا دارم میرم به یه شاتو تو شامپین

04:17.173 --> 04:20.093
تا روی یه کمپین شبکه‌های اجتماعی
.برای برندمون کار کنم

04:20.176 --> 04:22.428
میبینی، من کل روزمو دارم
.با عدد و رقم سروکله میزنم

04:24.097 --> 04:26.182
.تنها نکته مثبت روزم شام خوردن با توئه

04:26.266 --> 04:27.350
غذا چطوره؟

04:28.309 --> 04:29.477
.عه آقا تشریف آوردن

04:30.186 --> 04:31.396
.واقعاً معرکه بود

04:31.479 --> 04:32.689
.داداش، کارت حرف نداره

04:34.565 --> 04:38.486
شما دوتا کجا باهم آشنا شدین؟
.زوج دوست داشتنی هستین

04:38.569 --> 04:40.196
.آه. کلاس فرانسه

04:40.280 --> 04:43.074
.اولش فکر میکردم یکم رو مخه

04:43.157 --> 04:44.409
.منم همینطور

04:44.492 --> 04:45.952
.ولی کم کم ازش خوشم اومد

04:46.953 --> 04:48.955
.چه قشنگ

04:49.038 --> 04:52.500
،آم، و ،هیچوقت ازت نپرسیدم
چی باعث شد بیای پاریس؟

04:52.583 --> 04:53.793
،برای یه بانک انگلیسی کار میکنم

04:53.876 --> 04:56.170
روی یه پروژه‌ی ادغام با یه
.شرکت فرانسوی کار میکنیم

04:56.254 --> 04:58.339
.یه مشت کارای کسل‌کننده
.یعنی کار باحاله و آسونه واسه ایشونه

04:59.048 --> 05:01.759
اینو داشته باش، فردا داره
.واسه کار میره شامپین

05:02.343 --> 05:03.343
جدی؟

05:03.386 --> 05:04.762
.اوه

05:04.846 --> 05:08.308
.از طرف سرکارمه. ببخشید
.یه لحظه باید برم اینو جواب بدم

05:11.811 --> 05:13.813
امیدوارم از این که الان
.اینجایی خیلی خوشحال باشی

05:13.896 --> 05:16.816
پس قراره آخر هفته رو با کمیل
تو شامپاین بگذرونی؟

05:16.899 --> 05:20.069
.امیدوارم این بار بهتر پیش بره
.ماجرای همیشگی زندگیم همین شده دیگه

05:20.153 --> 05:21.237
.سلام منو بهش برسون

05:21.321 --> 05:24.824
و، فکر کنم الان آدمایی
.مثل تو رو بهتر درک میکنم

05:24.907 --> 05:26.784
.انگلیسیه، ساده‌تره

05:26.868 --> 05:29.412
.آره، خیلی رابطه باهاش ساده‌تره

05:29.495 --> 05:32.290
چون یه دوست دختر نداره
.که همزمان دوست منم باشه

05:33.333 --> 05:35.043
.آه

05:37.045 --> 05:38.546
.پیز د باف، ترافل سیاه

05:40.715 --> 05:44.052
واو. و این وعده‌ی چهارمه؟

05:44.135 --> 05:45.845
.آخرین مورد منوی مزه‌ـمون

05:46.637 --> 05:48.598
.البته وعده‌‌ی پنیر رو شامل نمیشه

05:48.681 --> 05:51.768
.و باید همه‌ی دسرهامونم امتحان کنین

05:51.851 --> 05:53.394
.البته، رو هم مهمون مایین

05:53.478 --> 05:55.521
.این خیلی دست و دلبازانه‌اس -
.اوه، پیففف -

05:55.605 --> 05:58.107
.امیلی نباید اینجا پولی پرداخت بکنه

05:58.191 --> 06:00.026
.اوه. فکر میکنم که باید بکنم

06:03.571 --> 06:07.992
فکر نمیکنم تو کل عمرم اینقدر
.احساس سیری کرده باشم

06:08.076 --> 06:10.036
.بیا اینجا ببینم

06:12.830 --> 06:17.460
.من خیلی خیلی متاسفم

06:17.543 --> 06:20.004
.نه، اشکالی نداره

06:24.967 --> 06:26.803
،ببین، بعد از اون همه غذا

06:27.804 --> 06:31.099
فکر نمیکنم از پس هیچ کار
.دیگه‌ای به غیر خواب بربیام

06:31.682 --> 06:34.268
.آره، نه، منم فردا صبح زود کار دارم

06:34.352 --> 06:36.187
.پس اینطوری فکر کنم بهتر باشه

06:36.270 --> 06:38.398
اما وقتی برگشتی میبینمت دیگه. آره؟

06:38.981 --> 06:39.982
.حتماً

06:42.902 --> 06:43.736
!تو

06:49.117 --> 06:50.326
.واو

06:50.868 --> 06:52.286
مراقب خودت باش، باشه؟

06:52.370 --> 06:53.621
.خوش بگذره -
.خدافظ -

07:22.525 --> 07:25.027
!اوه، سلام، امیلی

07:25.611 --> 07:27.530
.خوشحالم که دوباره تو شامپین میبینمت

07:27.613 --> 07:28.865
.سلام

07:29.907 --> 07:32.869
.آقای شامپر برای کلیپش آماده‌اس

07:32.952 --> 07:34.495
!سلام

07:34.579 --> 07:37.081
.راستش، بابا، امیلی یه ایده‌ی خیلی خوب داره

07:37.165 --> 07:40.960
.اون میخواد که تو چالش شامپر رو شروع کنی

07:42.128 --> 07:45.089
یه کمپین فراگیره که
ما از مشتری‌هامون میخوایم

07:45.173 --> 07:47.842
به خلاقانه‌ترین روشی که میتونن
.در یه بطری شامپر رو باز کنن

07:47.925 --> 07:52.305
.یه جور مسابقه‌ی آنلاینه
چه جوری سرتو شوت میکنی؟

07:52.388 --> 07:53.598
.اوووه

07:54.599 --> 07:55.933
!عاشقشم

07:57.727 --> 08:01.981
و من شگفت‌انگیزترین روشی که میشه
.باهاش در بطری رو باز کرد تو ذهنمه

08:02.064 --> 08:03.649
.نمیتونم صبر کنم تا نشونتون بدم

08:04.775 --> 08:05.776
.خودشه

08:05.860 --> 08:07.445
.خب بذار اینا رو ببریم به اتاقت

08:07.528 --> 08:09.071
.سلام، امیلی -
.اوه -

08:09.155 --> 08:10.281
.سلام

08:10.364 --> 08:12.074
.امیدوار بودم بتونم دوباره ببینمت

08:17.538 --> 08:18.789
.دوستای مدرسه‌ـمن

08:23.586 --> 08:25.838
.میبینی، تازه موهامو صفا دادم

08:26.839 --> 08:28.216
.آره، خیلی خوب شدن

08:28.841 --> 08:30.001
.ممنونم

08:32.345 --> 08:33.345
بله؟

08:34.096 --> 08:36.557
.من از طرف روزنامه‌ی لیبریشن شامپین اومدم

08:37.558 --> 08:40.144
.اومدم تا چالش شامپاین رو پوشش بدم

08:40.228 --> 08:45.191
.اوه! آره، آره. آه، لیبریشن شامپین
.ممنونم که اومدین

08:45.274 --> 08:47.777
.اوه! بفرمایید! خود آقای شامپر

08:48.486 --> 08:51.531
.موسیو -
!اووه! نور عالیه -

08:51.614 --> 08:54.825
!بیاین شروع کنیم -
.وای خدایا. بهتره از اینجا برم -

08:54.909 --> 08:56.536
.بزنین بریم

09:04.710 --> 09:07.547
چه طعمی دوست داری؟ -
.آه، تمشک -

09:07.630 --> 09:08.630
.آه

09:09.382 --> 09:11.050
.با طعم تمشک دوست دارن

09:11.759 --> 09:14.929
.آه، و من لیمویی میخورم

09:15.513 --> 09:19.433
اوه پس تو به غیر انگلیسی و
فرانسوی و هلندی، ایتالیایی هم بلدی؟

09:19.517 --> 09:21.394
.و آلمانی و یکم هم ژاپنی

09:21.477 --> 09:22.395
.واو

09:22.478 --> 09:23.854
،وقتی آدم اهل هلند باشه

09:23.938 --> 09:25.982
بهتره یاد بگیره به زبان‌های
دیگه هم صحبت کنه

09:26.065 --> 09:27.900
.چون هیچکی هلندی صحبت نمیکنه

09:27.984 --> 09:30.861
.خدمت شما
.و اینم خدمت این خانم زیبا

09:30.945 --> 09:32.363
.متشکرم -
.متشکرم -

09:32.863 --> 09:33.906
تو چطور؟

09:33.990 --> 09:38.619
من انگلیسی، فرانسوی، ایتالیایی
.و یکمم اسپانیایی بلدم

09:39.704 --> 09:42.707
ولی وقتی ایتالیایی
.صحبت میکنم آدم مهربون‌تریم

09:42.790 --> 09:44.125
.خون‌گرمتر، صمیمی‌تر

09:45.960 --> 09:49.755
عاشق اینم که وقتی به زبونای مختلف
.صحبت میکنیم شخصیتامون هم تغییر میکنه

09:49.839 --> 09:52.466
.ایتالیاییت بی‌نظیره

09:52.550 --> 09:55.303
.ممنونم. یه مدت تو رم زندگی میکردم

09:56.262 --> 10:00.391
.که، بعد از پاریس، زیباترین شهر تو دنیاس

10:00.474 --> 10:02.643
.رم احتمالاً شهر مورد علاقه‌ام باشه

10:03.227 --> 10:06.564
.یه ترکیب بی‌نقص از هنر، معماری و غذا

10:06.647 --> 10:08.316
.و نورش فوق‌‌العاده‌اس

10:08.399 --> 10:09.859
.آره، زندگی اونجا خیلی شیرینه

10:11.068 --> 10:12.903
.باید یه آخر هفته رو اونجا بگذرونیم

10:12.987 --> 10:15.698
آره، من میتونم تو فونتانا دی تراوی برقصم

10:15.781 --> 10:17.825
.مثل آنیتا اِکبِرگ
[:.بازیگر زن سوئدی.:]

10:17.908 --> 10:20.578
.و منم مثل مارچلو ماسترویانی میام بهت ملحق میشم
[:.بازیگر مرد معروف ایتالیایی.:]

10:20.661 --> 10:22.413
.پس حتماً باید سر این قولت بمونی

10:26.584 --> 10:28.044
فردا برنامه‌ات چیه؟

10:29.253 --> 10:30.921
چه برنامه‌ای تو ذهنت داری؟

10:31.005 --> 10:34.008
یکی از دوستای صمیمیم یه
.مهمونی نامزدی کوچیک داره

10:34.091 --> 10:37.637
.یه مهمونی ناهار تو لاسوسیته تو سنت-ژرمن

10:37.720 --> 10:39.055
.دوست دارم باهام بیای

10:39.764 --> 10:40.764
.همم

10:41.515 --> 10:42.933
دوستات راجع به این زن خیلی زیبایی

10:43.017 --> 10:46.395
که الان داری بهش نگاه میکنی چی فکر میکنن؟

10:47.146 --> 10:48.564
.قراره حسودی‌شون بشه

10:55.821 --> 10:56.821
سیلوی؟

10:58.407 --> 11:00.284
!اوه! چه غافل‌گیری‌ای

11:00.910 --> 11:03.996
.خوش‌حالم که هردوتون رو میبینم
.خیلی خوشگل شدی، کاترین

11:04.080 --> 11:05.623
.تو هم همین‌طور، سیلوی

11:10.378 --> 11:12.171
دوستت رو بهمون معرفی میکنی؟

11:14.131 --> 11:16.050
.اریک دگروت-
.کاترین لمبرت-

11:17.510 --> 11:22.223
اریک عکاس خیلی بااستعدادیه
.که کارای فوق‌العاده‌ای برامون انجام داده

11:22.306 --> 11:24.517
آنتوان مالک مزون لاوو

11:24.600 --> 11:26.227
.و مشتری قدیمی ساویره

11:26.894 --> 11:28.896
.میشناسمش. اون عطر

11:29.605 --> 11:30.605
.دقیقا

11:31.607 --> 11:34.318
امیدوارم همه‌مون یه روز
.با هم کار کنیم

11:35.236 --> 11:36.445
.باعث افتخارمه

11:38.656 --> 11:40.157
.خب، ناهار خوش بگذره

11:40.741 --> 11:42.201
.ممنون. روز خوبی داشته باشینن

11:46.872 --> 11:48.833
خیلی عذر میخوام اگه
،بد بود

11:48.916 --> 11:51.961
اما فقط میخوام زندگی شخصی‌م رو
.از مشتریا مخفی نگه دارم

11:52.837 --> 11:53.838
.میفهمم

11:55.464 --> 11:57.591
،و مطمئنم دوستات خیلی مهربونن

11:57.675 --> 11:59.635
.اما فکر نمیکنم بتونم فردا ناهار درست کنم

11:59.719 --> 12:00.719
چرا؟

12:01.846 --> 12:04.640
.همین‌طوری خودم و خودتو دوست دارم
.نمیخواد به تمام دنیا جار بزنیم

12:05.641 --> 12:07.476
پس میخوای عاشق مخفی‌ت شم؟

12:08.686 --> 12:10.020
.جذاب به نظر میرسه

12:11.021 --> 12:12.022
.برای من نه

12:14.316 --> 12:16.986
چرا نمیری مهمونی دوستت
و بعدش بیای پیش من؟

12:17.069 --> 12:18.571
.میتونیم شبو با هم بگذرونیم

12:18.654 --> 12:20.990
آره، مطمئن نیستم این کار برام
.خیلی خوب باشه

12:21.073 --> 12:23.409
.یه عالم کار دارم که باید فردا انجام بدم

12:29.874 --> 12:32.918
.اوه، خیلی‌خب. عالی شد
.آره، همون‌طوری. عالی شد

12:33.002 --> 12:34.462
.فقط یه لحظه آماده‌شون کنم

12:34.545 --> 12:35.546
.البته-
.خیلی‌خب-

12:42.928 --> 12:46.265
من یه روش خیلی ویژه برای
.باز کردن در بطری دارم

12:46.348 --> 12:48.017
.عالیه، نمیتونم صبر کنم تا ببینم

12:49.852 --> 12:51.854
برای چی داری لبخند میزنی؟

12:51.937 --> 12:55.149
اون، به خاطر اون پسره انگلیسیه‌س
.که تو کلاس فرانسوی‌مونه و باهم میگردیم

12:55.232 --> 12:57.735
امیلی، چرا بهم نگفتی؟
.بذار ببینمش

12:59.987 --> 13:01.405
!اوه خدای من، اون خیلی جذابه

13:01.489 --> 13:03.282
.و خیلی هم مهربون و بامزه‌ست

13:03.365 --> 13:04.408
.خیلی برات خوش‌حالم

13:05.409 --> 13:06.744
.من آماده‌م-
.باشه-

13:07.244 --> 13:08.746
.خیلی‌خب، جرار، بریم که ببینیمش

13:08.829 --> 13:10.581
.تیموته، شمشیرم

13:11.332 --> 13:13.417
،بابام
.میتونه تمام روز این کارو انجام بده، عاشقشه

13:15.044 --> 13:17.171
!واو

13:17.254 --> 13:18.422
!عاشقشم

13:18.506 --> 13:20.925
خیلی‌خب، پس میتونیم اون کاری رو بکنیم
:که همیشه بعد دیدنش میگی

13:21.008 --> 13:23.803
،من شامپر هستم»
و این‌طوری سرمو شوت میکنم»؟

13:23.886 --> 13:27.848
.پس اون کار با شمشیر رو انجام بده-
.باشه. تیموته، یه بطری دیگه-

13:29.892 --> 13:32.853
!خب، و شروع

13:32.937 --> 13:38.442
،من شامپر هستم
.و این‌طوری سرمو شوت میکنم

13:39.902 --> 13:41.070
.آه، خیلی‌خب

13:42.863 --> 13:43.864
.اوه، لعنتی

13:44.907 --> 13:47.827
.آه، متاسفم، ضبط نمیکرد

13:47.910 --> 13:48.744
...تیموته

13:48.828 --> 13:51.288
.نگرانش نباش
.میتونه تمام روز این کارو انجام بده

13:54.083 --> 13:56.502
.خیلی‌خب، الان دیگه دارم ضبط میکنم

13:56.585 --> 14:01.465
،من شامپر هستم
.و این‌طوری سرمو شوت میکنم

14:05.803 --> 14:08.347
.تیموته! انگشتم

14:12.685 --> 14:14.144
.امیلی، کمک کن انگشته رو پیدا کنم

14:19.692 --> 14:21.735
!آه! اوه، اوه، اون‌جاست، میبینمش

14:26.574 --> 14:30.244
.اینو بگیر. و باهامون بیا
.باید ببریمش بیمارستان

14:32.371 --> 14:33.998
!بیاین بریم! زود باشین

14:34.456 --> 14:35.332
!سریع بیاین

14:35.416 --> 14:37.543
.مواظب سرت باش. مواظب باش

14:39.003 --> 14:39.879
.خیلی‌خب

14:39.962 --> 14:41.463
.اون خیلی خوش‌شانسه. فقط نوکش بود

14:41.547 --> 14:43.716
.خوبه-
.برو بیمارستان. بهت نشون میدم از کجا-

14:43.799 --> 14:45.593
من رانندگی میکنم؟-
.بله، لطفا-

14:49.305 --> 14:50.848
...دنده‌ش دستیه! اومم

14:51.891 --> 14:53.726
.فقط یه دونه دنده دستی رونده‌م
.توی دبیرستان

14:53.809 --> 14:55.853
.ماشین دوست‌پسرم
.هیچ‌وقت یاد نگرفتم

14:55.936 --> 14:57.938
.آره، باشه، خواهش میکنم، برو، امیلی

14:58.022 --> 15:00.816
!سوییچو بچرخون! برو، برو-
!باشه، باشه-

15:09.992 --> 15:10.826
سرآشپز؟

15:10.910 --> 15:12.494
.میخوام اینو بهت نشون بدم

15:12.578 --> 15:14.413
.یه استوری عجیب توی اینستاگرامم اومده

15:14.496 --> 15:15.915
این خونواده‌ی دوستت نیست؟

15:19.960 --> 15:22.296
.خدا رو شکر، تیموته
.الان به مامان میگم

15:23.631 --> 15:24.631
!مامان

15:29.178 --> 15:30.220
.تیموته زنگ زد

15:30.971 --> 15:32.181
.بابا حالش خوبه

15:33.265 --> 15:34.642
.میدونستم حالش خوب میشه

15:35.267 --> 15:38.562
.آه، بهش هشدار دادم یه روز این اتفاق میفته
.اما گوش نداد

15:38.646 --> 15:40.022
.فقط خوش‌حالم حالش خوبه

15:44.818 --> 15:45.653
الو؟

15:45.736 --> 15:46.820
.لوییز، گابریلم

15:46.904 --> 15:49.073
.همین الان خبر جرار رو شنیدم
حالش چه‌طوره؟

15:51.575 --> 15:53.661
.اون بیمارستانه، گابریل

15:53.744 --> 15:57.706
کار امیلی خیلی سهل‌انگارانه بود
.که ازش خواست همچین کار خطرناکی رو انجام بده

15:57.790 --> 15:59.625
.لطفا بهش بگو راجع بهش فکر میکنم

15:59.708 --> 16:01.961
میدونی چی اونو خیلی خوش‌حال میکنه؟

16:02.044 --> 16:04.797
اگه بتونی بیای این‌جا
.و خودت بهش بگی

16:06.006 --> 16:07.007
.ببینم چی‌کار میتونم بکنم

16:07.091 --> 16:08.926
.عالیه. شام میبینمت

16:13.138 --> 16:16.892
.رافائل، آشپزخونه شب با تویه

16:42.960 --> 16:48.048
،من شامپر هستم
.و این‌طوری سرمو شوت میکنم

17:25.878 --> 17:27.337
.امیلی، بیدار شدی

17:27.421 --> 17:30.758
.متاسفم، فکر کنم شامو خواب افتادم

17:30.841 --> 17:32.593
.نه، اشکالی نداره. نمیخواستم بیدارت کنم

17:32.676 --> 17:34.011
!اما ببین کی این‌جاست

17:34.887 --> 17:36.597
.پست حادثه رو دیدم

17:36.680 --> 17:38.849
.چیزی نیست. فقط نوک انگشتمه

17:38.932 --> 17:41.060
.برای سرآشپزا همیشه پیش میاد
...لوییز گفت

17:41.143 --> 17:43.854
.مهم نیست
.فقط خیلی خوش‌حالیم که این‌جایی

17:45.522 --> 17:46.732
.امیلی، لطفا بشین

17:46.815 --> 17:49.568
اگه این آقایون همه‌شو نخورده باشن
.برات یه خرده شام میارم

17:49.651 --> 17:51.570
.نه، مشکلی نداره. خودم میارم-
!امیلی-

17:51.653 --> 17:54.156
دفعه‌ی بعد، گردن بطری
.رو بذاریم زیر گیوتین

17:54.239 --> 17:55.282
.نه، نه

17:55.365 --> 17:57.868
.تو هم میتونی جلاد باشی

18:07.711 --> 18:09.296
بله؟-
.کمیلم-

18:09.379 --> 18:10.589
.آه

18:10.672 --> 18:12.132
.عجب روزی بود

18:12.216 --> 18:13.675
.اوه

18:17.387 --> 18:19.848
.خیلی عالیه که گابریل اومد

18:19.932 --> 18:22.392
.اون خیلی نگران بود-
.مطمئنم که همین‌طور بوده-

18:22.476 --> 18:27.815
.پس، بهم راجع به دوست‌پسر جدید خوش‌تیپت بگو
کی میتونم ببینمش؟

18:27.898 --> 18:31.360
به زودی. رابطه‌مون
.خیلی سریع و غیرمنتظره اتفاق افتاد

18:31.443 --> 18:33.362
.خب، این‌طوری همیشه بهترینه

18:34.947 --> 18:35.947
کیه؟

18:39.409 --> 18:41.078
.شما دو تا این‌جایین

18:41.161 --> 18:42.871
.ما این‌جاییم

18:45.541 --> 18:48.210
،این‌جا اتاق امیلیه
پس داشتی دنبال هردومون میگشتی؟

18:49.711 --> 18:51.046
.آره. تا شب بخیر بگم

18:52.214 --> 18:53.214
.اوه

18:53.590 --> 18:54.591
.بیا بشین

18:56.135 --> 18:58.303
واقعا باورم نمیشه
.شست بابات از جا کنده شد

18:58.387 --> 19:00.013
.اوه. من باورم میشه

19:00.514 --> 19:02.474
میدونی چند وقته داره این کارو
انجام میده؟

19:02.558 --> 19:04.518
بالاخره یه وقتی میرسید
.که همچین اتفاقی براش بیفته

19:04.601 --> 19:07.688
.آره، تازه جلوی چشم من
.خوش به حالم

19:07.771 --> 19:09.648
.یه عالم خون پاشید تو صورتم

19:09.731 --> 19:11.650
.نه-
.آره، و کمیل غش کرد-

19:12.568 --> 19:13.819
.منو که میشناسی-
.آره-

19:13.902 --> 19:15.988
.واقعا نمیتونم خون ببینم و تحمل کنم

19:17.156 --> 19:18.240
.ممنون که اومدی

19:18.824 --> 19:20.492
.برامون خیلی ارزشمنده

19:20.993 --> 19:22.286
.خب، نگران بودم

19:22.369 --> 19:24.329
خودت میدونی من چه‌قدر خونواده‌ت رو
.دوست دارم

19:25.122 --> 19:26.790
.و اونا هم دوستت دارم، گابریل

19:26.874 --> 19:28.125
.امیدوارم اینو بدونی

19:28.208 --> 19:29.459
.میدونم

19:30.919 --> 19:34.047
.همچنین خیلی خوبه که دوباره به این خونه برگشتم
.من همیشه این‌جا خیلی خوب میخوابم

19:35.340 --> 19:38.969
خب، شاید به کسی که همراهش میخوابی
.مربوطه

19:39.845 --> 19:41.305
.بیا ببینیم تنهایی چه‌طوری میخوابی

19:42.222 --> 19:45.517
.آره-
.اومم، فکر کنم باید برم یه خرده بخوابم-

19:46.518 --> 19:47.518
.منم همین‌طور

19:48.729 --> 19:49.730
.شبتون بخیر

19:55.444 --> 19:57.279
.آره، این‌جا در اصل اتاق منه

19:57.362 --> 19:58.362
.آره

20:01.033 --> 20:02.784
.شب بخیر-
.خداحافظ-

20:16.381 --> 20:17.216
.آره

20:17.299 --> 20:19.301
.کاترین میخواد شام دعوتتون کنه

20:19.384 --> 20:20.552
.تو و دوست‌پسرتو

20:20.636 --> 20:23.305
.فکر کردم وقتی معرفیش کردم فهمیدی

20:23.388 --> 20:24.765
.اون دوست‌پسر من نیست

20:24.848 --> 20:27.517
خوش‌حالم که اینو میشنوم
.چون برای تو یه خرده احمقانه به نظر میرسه

20:27.601 --> 20:28.518
ببخشید؟

20:28.602 --> 20:30.437
منظورم اینه که، میخوای چی رو ثابت کنی؟

20:30.520 --> 20:31.813
چرا برات مهمه؟

20:31.897 --> 20:33.607
.چون تو هنوز برام مهمی، سیلوی

20:33.690 --> 20:36.485
.میدونی چیه؟ یه خرده کم‌تر اهمیت بده

20:36.568 --> 20:37.903
،و محض اطلاعت

20:37.986 --> 20:41.281
به هیچ جام نیست که
.چه‌قدر برات احمقانه به نظر میرسم

21:21.280 --> 21:22.406
.ببخشید دیر کردم

21:25.200 --> 21:27.411
.نه. دقیقا سر وقت اومدی

21:27.494 --> 21:30.122
.ایشون سیلویه-
.سلام. سلام-

21:30.205 --> 21:33.625
.معما حل شد! من جولیانا هستم
.خیلی خوش‌حالم تونستین بیاین

21:33.709 --> 21:37.462
.اوه، ممنون. نامزدی‌ت رو تبریک میگم

21:37.546 --> 21:40.007
.لطفا این‌جا بشین
.من یه صندلی دیگه پیدا میکنم

21:40.090 --> 21:41.216
.ممنون

21:41.300 --> 21:43.010
.ترافیک وحشتناک بود

21:43.552 --> 21:46.555
.سفارش بفرمایین-
من ماهی سالمون میخورم. آره

21:46.638 --> 21:48.849
پسرتون برای ناهار چی میخورن؟

21:53.270 --> 21:56.064
.منو

22:45.322 --> 22:46.823
مطمئنی میخوای الان بری؟

22:46.907 --> 22:49.576
.اگه میخوای بعدا با گابریل میتونیم برسونیمت

22:49.659 --> 22:52.788
اشکالی نداره. ترجیح میدم با مترو
.هر چه سریع‌تر برم خونه

22:52.871 --> 22:55.457
تا، میدونی، راجع به یه کمپین
.شامپر جدید فکر کنم

22:55.540 --> 22:56.375
.خیلی‌خب

22:56.458 --> 22:58.001
.اوه، بذار اینو ببرم

22:58.085 --> 22:59.085
.ممنون

23:01.004 --> 23:03.173
لطفا به بابات بگو امیدوارم
.حالش بهتر شه

23:03.256 --> 23:04.341
.باشه، میگم

23:04.424 --> 23:05.424
.ببخشید

23:09.930 --> 23:12.974
!خداحافظ، امیلی

23:13.809 --> 23:15.727
!خداحافظ

23:33.286 --> 23:35.122
میری؟-
.آره-

23:37.082 --> 23:38.708
.خیلی خوش‌حال شدم دوباره دیدمت

23:40.419 --> 23:43.964
...اما داشتم فکر میکردم
.شاید وقتشه که نقل مکان کنیم

23:45.257 --> 23:48.343
.آره. فکر میکنم این بهترین کاره

23:48.367 --> 23:59.367
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
