WEBVTT

00:00.741 --> 00:15.454
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:32.741 --> 00:37.454
خیلی‌خب، پس مثلا باید 35 رو
ضربدر 1.8 و بعدش بعلاوه 30 کنم؟

00:37.537 --> 00:38.788
.32

00:38.872 --> 00:41.041
میتونی لطفا واحد دمای گوشی‌ت رو به فارنهایت
برگردونی؟

00:41.124 --> 00:42.250
.میخوام یاد بگیرم

00:42.333 --> 00:44.377
.اوه، خدای من، هوای بیرون 95 درجه‌ست

00:44.461 --> 00:46.546
.این‌جا به نظر 195 درجه میاد

00:48.465 --> 00:52.510
آا، میخوای هوا رو گرم‌تر کنی؟
چرا اجاق گازو باز نمیکنی و نمی‌پزی‌مون؟

00:52.594 --> 00:54.304
.بیخیال، رو حالت سرده

00:56.306 --> 00:57.306
.آه

00:59.017 --> 01:01.311
.دیگه قدر کولرو میدونم

01:01.394 --> 01:02.520
.باید یه پنکه بخرم

01:02.604 --> 01:06.107
حداقل کاری که میتونیم بکنیم اینه که
.این بوی بد رو از این سمت اتاق به اون سمت ببریم

01:07.275 --> 01:11.654
میخوام زودتر برم سر کار
.چون شاید اون‌جا سردتر باشه

01:11.738 --> 01:12.864
یه خرده برای تو راهت
میخوای بادت بزنم؟

01:22.582 --> 01:24.084
اووه، منوی جدید؟

01:24.167 --> 01:25.835
.هر روز یه منوی جدیده

01:25.919 --> 01:28.004
هر روز؟ این‌طوری که کارت
.خیلی سخت میشه

01:28.088 --> 01:30.423
باید کیفیت چیزی که توی فصل هست
.رو بازتاب بده

01:30.507 --> 01:31.674
.ما یه رستوران نیستیم، امیلی

01:32.258 --> 01:33.301
.میدونم

01:33.843 --> 01:36.846
اووه، هر روز باید این رو
.توی اینستاگرام شی لاوو پست کنیم

01:36.930 --> 01:38.348
.تولید جدید، محتوای جدید

01:38.431 --> 01:40.225
.آه. معلومه آموزشام جواب داده

01:42.811 --> 01:45.271
صبر کن ببینم. اون
پیازچه کبابی‌های خوش‌مزه کجان؟

01:45.355 --> 01:46.355
.پلاسیده شدن

01:47.023 --> 01:49.192
اما من همین امروز صبح از اون غذا
!پست گذاشتم

01:49.275 --> 01:51.236
آماده‌برای‌هفته‌2#
(به معنی پیازچه/آماده Ramp)

01:51.319 --> 01:52.320
چی میتونم بگم، امیلی؟

01:52.403 --> 01:56.449
ازم انتظار نداشته باش چیزای تاریخ‌ گذشته رو
سرو کنم، خب؟

01:57.117 --> 02:00.036
.البته که نه
.اصلا کار خوبی نیست

02:00.703 --> 02:01.703
.روز خوبی داشته باشی

02:18.096 --> 02:19.639
.این‌جا مثل سونایه

02:20.431 --> 02:23.184
میتونیم کولر رو بیش‌تر...یا روشن کنیم؟

02:23.268 --> 02:24.978
.ما کولر نداریم

02:25.061 --> 02:26.146
نداریم؟

02:26.229 --> 02:27.939
.توی پاریس رایج نیست

02:28.022 --> 02:30.692
...خیلی غیرطبیعی، مصنوعی

02:30.775 --> 02:32.443
.و آمریکاییه

02:32.527 --> 02:35.613
.بهتر از اینه که پشت میزت عرق بریزی-
.نه، برات بده-

02:36.114 --> 02:40.201
.باعث میشه سرما بخوری
.ما باید تغییر فصلا رو حس کنیم

02:40.285 --> 02:42.287
نمیتونی طبیعت رو قبول کنی، امیلی؟

02:42.370 --> 02:44.414
مگه باید همه چیزو کنترل کنی؟

02:49.878 --> 02:50.712
.پشه

02:50.795 --> 02:52.672
،الان من شیش ماهه‌م

02:52.755 --> 02:57.802
،باید به پهلو بخوابم
.اما اصلا نمیتونم بخوابم

02:57.886 --> 03:00.722
اما حداقل بیدار بودن یعنی
.میتونم باهات حرف بزنم

03:00.805 --> 03:02.265
.خوش به حالم

03:02.348 --> 03:04.475
اما اگه آسون‌تره میتونیم انگلیسی
.حرف بزنیم

03:04.559 --> 03:05.435
.اوه، نه

03:05.518 --> 03:08.021
.تمرین کردن با تو رو دوست دارم

03:08.104 --> 03:11.482
.من سال‌ها فرانسوی خوندم

03:11.566 --> 03:15.987
همیشه رویام بوده که توی پاریس
.کار کنم

03:16.571 --> 03:19.782
،اگه به خاطر این بچه‌ی لعنتی نمیبود
.الان اون‌جا بودم

03:19.866 --> 03:21.159
اون مدلین اعصاب خورده؟

03:21.242 --> 03:23.995
،اوه خدای من
!امیلی کوپر هم هست

03:24.078 --> 03:26.331
!اون دخترو بهم نشون بده-
!آه-

03:26.915 --> 03:28.458
.سلام، شهر طوفانی

03:28.541 --> 03:30.877
...خب، اگه حرف دیگه‌ای نداری

03:30.960 --> 03:34.088
.اوه، نه، نه، نه
.خبرای خیلی خیلی بزرگی دارم

03:34.172 --> 03:37.508
داریم مراسم معرفی
.بین‌المللی پالوتِک رو تبلیغ میکنیم

03:38.092 --> 03:40.887
و حدس بزن ایستگاه بعدی‌شون کجاست؟

03:41.429 --> 03:43.431
فرانسه؟-
!درسته-

03:43.514 --> 03:46.601
و اونا خیلی هیجان‌زده‌ن که راجع به
.دفتر فرانسه‌مون بشنون

03:46.684 --> 03:47.684
.عاشق گفتن اینم

03:47.727 --> 03:51.522
اوه، خدای من! باورم نمیشه
!که قراره پالوتِک رو توی پاریس معرفی کنیم

03:51.606 --> 03:52.649
.همه چیزو بهم بگو

03:52.732 --> 03:55.443
پس از اول شروع میکنم
...چون خیلی طولانیه

04:11.542 --> 04:12.794
سر آشپز جذاب؟

04:12.877 --> 04:14.087
ببخشید؟

04:14.170 --> 04:15.755
.این لبخند سرآشپزی‌ته

04:16.464 --> 04:17.464
.نه، نیست

04:29.352 --> 04:31.437
.امروز تقریبا هیچی پول در نیاوردیم

04:32.105 --> 04:34.399
حداقل از اون ماشین غذافروشی
.فلافل مجانی گرفتیم

04:34.482 --> 04:36.109
.نه، ما نبودیم

04:36.192 --> 04:37.944
هر وقت هوا بد باشه
.مردم هم کم‌تر میان بیرون

04:38.027 --> 04:41.781
آهنگ «همه‌ش دست خودم» رو
.عملا با خودم میخوندم

04:41.864 --> 04:43.992
.نه‌خیر. من داشتم گوش میدادم

04:57.422 --> 04:58.840
این آهنگ چیه؟

04:58.923 --> 05:01.676
.دارم روش کار میکنم
.چیزی نیست

05:01.759 --> 05:03.344
.قشنگه

05:04.220 --> 05:06.472
.نمیدونستم آهنگ هم میسازی-
.آره، درسته-

05:06.973 --> 05:08.474
یا بهتره بگم
.قبلا میساختم

05:09.267 --> 05:12.520
،حتی آموزشگاه موسیقی هم رفتم
.اما ادامه ندادم

05:12.603 --> 05:16.024
معلم موردعلاقه‌م بهم گفت
.دیگه سعی نکنم آهنگ بنویسم

05:17.317 --> 05:18.985
.یه جورایی اعتماد به نفسم رو از بین میبرد

05:20.069 --> 05:21.070
.برای همین دیگه نرفتم

05:22.155 --> 05:25.116
،بعدش، خیلی ناگهانی
.همین چند وقت پیش، دوباره شروع کردم به نوشتن

05:25.825 --> 05:26.951
چی شد که دوباره شروع کردی به نوشتن؟

05:29.245 --> 05:30.830
.تو اومدی

05:32.457 --> 05:34.083
،آره، از وقتی عضو گروه شدی

05:35.126 --> 05:39.380
.خیلی انگیزه دارم

05:44.218 --> 05:45.218
...اوه

05:45.720 --> 05:47.096
یعنی نباید عضو میشدم؟-
.نه-

05:47.180 --> 05:50.308
.منظورم اینه که، آره
.نه، میخواستم منو ببوسی

05:50.391 --> 05:52.518
.اما دهنم بوی فلافل میده

05:53.895 --> 05:56.939
.مهم نیست. دهن منم بو میده
.هم‌دیگه رو خنثی میکنیم

05:57.023 --> 05:58.316
.خیلی‌خب، عالیه

06:13.456 --> 06:14.290
!صبر کن

06:14.374 --> 06:16.084
.بفرما

06:16.167 --> 06:17.293
.اووه! قهوه، ایده‌ی خوبیه

06:17.377 --> 06:19.253
.این یه توراهیه، کوپر-
!اوهوم-

06:19.796 --> 06:21.631
!اوه، عجب آبجوییه

06:21.714 --> 06:23.549
بهش چی گفتی؟-
.توراهی-

06:23.633 --> 06:26.052
برای این‌که تو راهت به بار بعدی
.بخوری

06:26.135 --> 06:27.845
.یا کلاس فرانسوی

06:27.929 --> 06:29.597
،میدونی، یه چیزی که از پاریس دوست دارم

06:29.680 --> 06:33.101
قوانین مصرف الکل‌شن، که هر وقت بخوای
.میتونی مشروب بخوری

06:33.184 --> 06:34.602
.فکر نمیکنم حقیقت داشته باشه

06:34.685 --> 06:36.312
.خب، منو که تا حالا نگرفتن

06:36.896 --> 06:38.272
.شاید امشب بگیرنت

06:38.981 --> 06:40.691
مست کردن توی خارج از کشورت
خوبه، کوپر؟

06:40.775 --> 06:44.028
،میدونی، هر چی بیش‌تر بخوری
.بیش‌تر شبیه انگلیسیا به نظر میرسی

06:44.112 --> 06:45.113
مطمئنی که

06:45.196 --> 06:47.407
برای کلاس فرانسوی زیادی نخوردیم؟-
.اومم-

06:47.490 --> 06:48.533
یعنی نریم؟

06:49.450 --> 06:52.662
نمیتونیم. باید آمار حضورم
.برای کارم ثبت شه

06:53.579 --> 06:56.416
.نگران نباش عزیزم. هیچ‌میچی‌مون نمیشه

06:56.958 --> 06:58.126
هیچ‌میچی؟

06:58.209 --> 07:00.128
.اوه، مثل این‌که کم‌کم داره میگیره

07:00.211 --> 07:01.712
.اوهوم

07:01.796 --> 07:03.005
.من چیزا رو سریع یاد میگیرم

07:17.437 --> 07:20.731
.امیدوارم نمره‌هاتونم براتون همین‌قدر خنده‌دار باشه

07:27.405 --> 07:30.074
آلفی، لطفا میتونی بیای پای تخته؟

07:32.869 --> 07:35.455
یک اشتباه متداول توی امتحان

07:35.538 --> 07:38.833
این بود که مردم به جای «تصور میکنم» میگفتن
«فکر میکنم»

07:38.916 --> 07:42.336
،خیلی به هم شبیهن
.ولی «تصور میکنم» خیال‌برانگیزتره

07:42.420 --> 07:47.633
:آلفی، لطفا میتونی روی تخته بنویسی
تصور میکنم به سفر رفته‌ام» (به فرانسوی)»

08:04.108 --> 08:05.943
بقیه‌ش چی بود؟

08:06.027 --> 08:08.070
نه
.نه Jean Magine

08:08.154 --> 08:09.154
J'imagine.

08:09.614 --> 08:12.074
.منم همینو نوشتم-
.نه-

08:12.158 --> 08:13.784
کی هست؟ Jean Magine اصلا

08:13.868 --> 08:15.411
.لطفا فرانسوی بگو

08:15.495 --> 08:17.497
کی هست؟ Jean Magine اصلا
(به فرانسوی)

08:20.917 --> 08:23.169
تصور میکنم آلفی
.داره تمام تلاششو میکنه

08:23.252 --> 08:26.339
اون فرصت حرف زدن با
.افراد فرانسوی‌زبان زیادی رو نداره

08:27.173 --> 08:28.966
!خیلی عالی گفت

08:30.885 --> 08:31.885
اصلا چی گفت؟

08:40.061 --> 08:41.061
.امیلی

08:42.772 --> 08:45.149
،خوب بود. امروز برای اولین بار

08:45.233 --> 08:48.486
.خودتو کاملا غرق این زبان کردی

08:49.278 --> 08:50.530
.خیلی بهش فکر نکردی

08:50.613 --> 08:53.282
ممنون. واقعا نمیدونم
،یهو چی شد

08:53.366 --> 08:54.867
.اما شاید به خاطر گرماست

08:54.951 --> 08:57.078
.آره، یا چیزایی که توی اون لیوانه

08:57.912 --> 09:00.081
.آلفی، کاش میتونستم همین حرفو به تو هم بزنم

09:00.706 --> 09:02.416
.اشکال نداره. ناراحت نشدم

09:02.500 --> 09:04.544
.فکر هم نمیکردم ناراحت شه
.هومم

09:05.127 --> 09:06.170
.روز خوش

09:07.088 --> 09:10.174
.اون عاشقم شده

09:21.561 --> 09:24.188
.آره
.اون پنکه تقریبا هیچ تاثیری نداشت

09:24.897 --> 09:26.357
.نمیتونم صبر کنم تا به خونه برسم

09:26.440 --> 09:29.652
این لباسا رو در بیارم
.و جلوی کولرم وایستم

09:29.735 --> 09:32.905
.آه، کاش منم کولر میداشتم
.ساختمونم خیلی قدیمیه

09:37.201 --> 09:40.121
.خب، میتونی بیای خونه‌ی من

09:41.038 --> 09:42.039
.اگه دوست داری

09:42.957 --> 09:44.875
.منظورم اینه که، اگه میخوای خنک شی

09:45.418 --> 09:46.418
.باشه

09:47.003 --> 09:49.589
اما فقط، میدونی که، برای
.کولرت میام

09:49.672 --> 09:50.673
.هوم

09:51.841 --> 09:52.925
کجا میشینی؟

10:06.647 --> 10:07.647
.اومم

10:08.149 --> 10:11.277
.نمیدونستم توی لا دیفانس کسی هم زندگی میکنه

10:11.902 --> 10:15.489
،فکر کردم فقط ساختمونای تجاری
...اتاقای جلسه

10:15.573 --> 10:16.866
.و بانکه

10:21.662 --> 10:23.998
.من توی اون‌یکی کار میکنم

10:25.041 --> 10:26.834
،برای همین شرکتم این‌جا رو بهم داد
.نزدیک محل کارم

10:27.793 --> 10:29.629
پس تعجبی نداره از پاریس
.خوشت نمیاد

10:30.379 --> 10:34.258
.چون توی پاریس زندگی نمیکنی
!این‌جا مثل پیتسبورگه
(شهری در ایالت پنسیلوانیای آمریکا)

10:34.342 --> 10:35.426
.پیتسبورگ

10:37.261 --> 10:38.261
.هومم

10:39.597 --> 10:40.890
این خوشگل‌ها کی‌ان؟

10:40.973 --> 10:42.141
.وقتی خریدمش رو قاب‌عکس بود

10:42.725 --> 10:44.518
.هار هار-
.شوخی نمیکنم-

10:46.854 --> 10:50.483
.خب، منظورم اینه که میتونی یکم از چندتا رنگ اینجا استفاده کنی

10:51.776 --> 10:52.818
.یا مثلاً یکم توش زندگی کنی

10:52.902 --> 10:54.153
.آره، درباره‌ی اون

10:54.904 --> 10:56.822
.میخواستم یه چیزی بهت بگم

10:56.906 --> 10:58.282
.ببین، من بانکدار نیستم

10:58.991 --> 11:00.034
.من یه جاسوس‌ام

11:02.328 --> 11:05.748
.میدونستم یه چیزی درباره‌ی کارت عجیبه

11:05.831 --> 11:08.959
یعنی، اصلاً الفی اسم واقعیته؟-
.نه-

11:10.169 --> 11:11.253
میتونم بهت اعتماد کنم؟

11:11.921 --> 11:13.047
.من آدم رازداری‌ام

11:13.631 --> 11:16.217
و قول میدی نخندی؟-
.قول میدم-

11:16.884 --> 11:17.884
..اسمم

11:18.678 --> 11:20.346
.جودی دنچ‌ئه

11:20.429 --> 11:22.473
.هی، قول دادی-
.ببخشید-

11:22.556 --> 11:25.351
.باشه، جدی، به هیچکس نمیگم

11:25.434 --> 11:26.977
.خیلی خب-
.جودی

11:32.108 --> 11:33.484
.خب، ای کاش جاسوس بودم

11:34.402 --> 11:35.611
.اما نیستم

11:35.695 --> 11:37.988
،من فقط یه بانکدار خسته‌کننده‌

11:38.072 --> 11:41.242
.با یه کار خسته‌کننده، توی یه آپارتمان خسته‌کننده‌ام

11:41.325 --> 11:44.495
.و تو شهری گیر کرد‌م که هیچکس نمیتونه یه کلمه از حرف‌هامو من بفهمه

11:45.329 --> 11:46.914
پس چرا اومدی اینجا؟

11:47.790 --> 11:49.083
.انتخابش با من نبود

11:49.166 --> 11:51.210
.منظورم اینه که، یه نفر از دفتر لندن باید میومد اینجا

11:51.961 --> 11:54.088
.بقیه‌شون تو رابطه بودن، ازدواج کرده بودن یا بچه داشتن

11:55.840 --> 11:56.840
...اما بازاریابی

11:57.925 --> 11:59.176
.کار باحالیه

11:59.260 --> 12:00.386
.میتونه باشه

12:01.053 --> 12:03.514
.اما همه‌اش خوشگذرونی و کارهای هیجان‌انگیز نیست

12:03.597 --> 12:04.974
.آه، البته

12:05.599 --> 12:06.809
هفته پیش چیکار میکردی که

12:06.892 --> 12:09.145
اونقدر سرت شلوغ بود که نتونستی باهام یه نوشیدنی بخوری؟

12:09.228 --> 12:10.228
...اوه

12:10.771 --> 12:15.025
.ما مشغول افتتاحیه‌ی یه رستوران نزدیک آپارتمانم بودیم

12:15.109 --> 12:17.027
کدومشون؟-
-.شی لاوو-

12:17.111 --> 12:18.111
میبینی؟

12:18.946 --> 12:20.197
.افتتاحیه یه رستوران

12:21.282 --> 12:22.283
.باحاله

12:23.325 --> 12:27.163
.منظورم اینه که، زندگیِ تو توی پاریس خیلی جالب‌تر از زندگیِ منه

12:28.456 --> 12:31.083
.هنوز نمیتونم تشخیص بدم داری شوخی میکنی یا نه

12:34.253 --> 12:36.046
.ببین، من درمورد همه‌چیز شوخی نمیکنم

12:41.886 --> 12:43.637
.درمورد چیزهایی که دوستشون دارم جدی میشم

12:44.805 --> 12:45.806
اوه، واقعاً؟

12:46.348 --> 12:47.391
.اوهوم

12:47.475 --> 12:50.519
مثل چی؟

12:50.603 --> 12:51.604
...مثل

12:54.815 --> 12:55.816
.تو

13:20.132 --> 13:21.258
.پشت کمرمه

13:26.555 --> 13:27.555
.نه، نه

13:29.141 --> 13:30.768
.خیلی خب

13:32.102 --> 13:34.104
.فقط پاره‌اش کن-
.چی؟ باشه-

14:17.106 --> 14:18.816
داری فرار میکنی؟

14:20.067 --> 14:22.528
.اگه این یعنی دارم یواشکی میرم بیرون، آره

14:23.112 --> 14:25.614
.اما، باید ازت یه لباسِ فرار قرض بگیرم

14:25.698 --> 14:26.782
.هرچی میخوای بردار

14:32.079 --> 14:33.706
.دیشب خوش گذشت، کوپر

14:35.416 --> 14:36.416
.آره، خوش گذشت

14:37.877 --> 14:40.170
بدون بوس خداحافظی میری؟

14:47.386 --> 14:48.721
.خداحافظ

14:49.847 --> 14:50.848
.به زودی میبینمت

14:51.724 --> 14:52.808
.عجب

14:52.892 --> 14:54.268
.پس واقعاً یکم فرانسوی بلدی

15:14.664 --> 15:18.056
.ممنون بابت لباسِ جاسوسی
.بهم بگو چجوری بهت برش گردونم

15:22.963 --> 15:23.964
.امیلی

15:25.507 --> 15:26.592
.صبحت بخیر

15:27.927 --> 15:29.219
یا شاید هنوزم برای تو شبه؟

15:29.803 --> 15:32.681
اوه، تو کجا میری، پرنده‌ی سحرخیز؟

15:32.765 --> 15:35.309
،بازار باستیل، اگه بخوای بهترین محصولات گیرت بیاد

15:35.392 --> 15:37.102
.باید ساعت 7 اونجا باشی-
.اوهوم-

15:37.186 --> 15:41.231
از کجا میای که کت مردونه تنته؟

15:41.315 --> 15:42.232
چی؟

15:42.316 --> 15:44.026
.این، نه! این مال خودمه

15:44.109 --> 15:46.862
.کت و شلواری که برات بزرگ‌تر باشه الان خیلی مده

15:46.946 --> 15:48.155
.اوه

15:48.739 --> 15:49.740
!از بازار لذت ببر

16:04.213 --> 16:06.632
.این چیزیه که ما اینجا توی پلوتک دوست داریم دنبالش بریم

16:06.715 --> 16:08.676
،با توجه به تحقیقاتمون

16:08.759 --> 16:11.345
.ورزش توی فرانسه بیشتر شبیه یه سرگرمیه

16:11.428 --> 16:12.888
.نه یه نوع سبک زندگی

16:12.972 --> 16:15.766
.ما توی پلوتک قصد داریم این ذهنیت رو تغییر بدیم

16:15.849 --> 16:19.311
.میخوایم آروم‌آروم بریم جلو و با این انجامش بدیم

16:19.895 --> 16:21.730
یه تجربه‌ی بالا رفتنِ ضربانِ قلب که

16:21.814 --> 16:24.525
.ورزشکارهارو به یه جامعه‌ی تناسب اندامِ جهانی متصل میکنه

16:24.608 --> 16:26.610
.شما میتونین همزمان با دوستاتون ورزش کنین

16:26.694 --> 16:29.321
،آمار ورزشتونو توی شبکه‌های اجتماعی پست کنین
،به همدیگه روحیه بدین

16:29.405 --> 16:32.116
.و حتی درحالی که از ورزش زیاد دارین عرق میکنین، با همدیگه تماس‌تصویری بگیرین

16:32.199 --> 16:34.326
.من ترجیح میدم با این دوچرخه یه‌راست برم تو رود سِن

16:34.410 --> 16:37.079
وقتی میشه بیرون دوچرخه‌سواری کرد، چرا باید کسی بخواد از این استفاده کنه؟

16:37.162 --> 16:39.623
.چی؟ تو که هیچ‌جا نمیری

16:39.707 --> 16:42.334
.متاسفم، اما من یه کلمه‌هم فرانسوی نمیفهمم

16:42.418 --> 16:43.919
.کاش میشد اینجا از اسپانیاییم استفاده کنم

16:44.003 --> 16:47.381
.میشه لطفا حرفی که زدی رو تکرار کنی؟ تنها چیزی فهمیدم «لا سِن» بود

16:47.464 --> 16:49.717
.چی؟ ببخشید، من نمیتونم انگلیسی حرف بزنم

16:50.300 --> 16:54.096
خوشبختانه ما عضو شیکاگوییمون رو اینجا داریم. امیلی، میتونی مترجمم باشی؟

16:54.680 --> 16:56.140
.آره، حتماً

16:57.224 --> 16:59.059
...سیلوی گفت

17:00.352 --> 17:02.354
،برای افتتاحیه‌ی پلوتک

17:02.438 --> 17:06.108
.باید چندتا دوچرخه رو بذاریم کنار رود سِن تا مردم بتونن امتحانشون کنن

17:06.191 --> 17:08.193
.خیلی از این ایده خوشم اومد، سیلویا

17:10.112 --> 17:12.865
سلام! برای روندنِ پلوتک آماده‌ای؟

17:13.866 --> 17:15.868
.فکر کنم الان دیگه داریم واسه آمریکا کار میکنیم

17:15.951 --> 17:17.828
.بازار فرانسه برای ما خیلی مهمه

17:17.911 --> 17:19.538
،وقتی کاربر وارد اکانتش میشه

17:19.621 --> 17:22.791
،میتونه به دوچرخه‌سواری زنده‌ای که تو استودیوی ما توی نیویورک در حال پخشه

17:22.875 --> 17:26.795
.یا به پایگاه‌داده‌ی بزرگِ کلاس‌های ضبط شده‌امون، دسترسی پیدا کنه

17:23.209 --> 17:26.342
(آم، بُنژور؟، یعنی، سلام؟)

17:26.879 --> 17:28.672
...اون‌ها میتونن روند پیشرفتشونو دنبال کنن

17:51.070 --> 17:52.780
پس، واسه آپارتمانت پنکه گرفتی؟

17:52.863 --> 17:54.156
.نه، هنوز دنبالشم

17:54.239 --> 17:57.659
.هر فروشگاهی که میرم تموم کرده
.اوه خدایا، ممنونم

17:57.743 --> 18:01.747
اول چی اجراء کنیم؟
.به‌نظرم آهنگ "لوستر" از سیا خوبه

18:01.830 --> 18:04.333
.اوه، من عاشق اون آهنگم
آهنگو بلدی، میندی؟

18:04.416 --> 18:06.710
آره. بلدی میندی؟

18:06.794 --> 18:09.296
.احساس میکنم قبلاً دیدم یه‌جایی این آهنگو خوندی

18:10.172 --> 18:12.341
.نه، نه، فکر نکنم

18:13.050 --> 18:16.136
.احتمالاً یکی دیگه بوده
.شاید بهتر باشه کلاً دهنمو ببندم

18:20.224 --> 18:22.101
.مطمئنم که میتونم از پسش بربیام

18:22.184 --> 18:24.103
.عالیه. من میکروفون‌هارو تنظیم میکنم

18:25.020 --> 18:26.105
خیلی خب، چی میدونی؟

18:26.188 --> 18:29.691
.فقط اینکه معروفی و خیلی خیلی پولداری

18:29.775 --> 18:30.609
.باشه

18:30.692 --> 18:32.194
،من تو برنامه‌ی "ستاره‌ی پاپ چینی" ندیدمت

18:32.277 --> 18:36.448
،اما وقتی یه عکس گروهیمونو برای دخترعموم تو شانگهای فرستادم

18:36.532 --> 18:37.658
.داشت خودشو میکشت

18:37.741 --> 18:39.326
.خیلی خب، عالیه، آره. باشه

18:39.409 --> 18:42.788
اِتین، میشه لطفاً اینو بین خودمون نگه داریم؟

18:42.871 --> 18:44.998
.من دارم سعی میکنم اینجا تو پاریس خودمو از نو بسازم

18:45.582 --> 18:47.334
چرا نمیخوای به بنووا بگی؟

18:47.417 --> 18:52.047
...خب، ما تازه باهم آشنا شدیم و تاریخ ثابت کرده که وقتی مردم میفهمن من

18:52.131 --> 18:53.924
پرنسسِ دهن‌بسته‌کُنِ چین؟

18:54.007 --> 18:55.467
.آره. همون

18:56.176 --> 18:57.928
.بعضی اوقات اوضاع یکم عجیب میشه

19:13.235 --> 19:16.780
.سلام، من الفی‌ام
.الان کی دیگه پیام‌صوتی میذاره؟ بــوق

19:16.864 --> 19:18.866
...سلام، الفی، من-
!گولت زدم-

19:19.408 --> 19:20.909
.خودم بودم که داشتم بوق میزدم

19:20.993 --> 19:22.035
.این الفیِ واقعیه

19:22.995 --> 19:25.747
!قشنگ گول خوردم! خودت بودی

19:25.831 --> 19:31.420
.اوم، هی،من...منم، امیلی
.امیلی کوپر از کلاس فرانسوی

19:32.379 --> 19:34.756
.آره، خودت میدونستی

19:34.840 --> 19:38.719
،بگذریم، آم. عجب
.اون حقه‌ی بوق زدنت واقعاً حواسمو پرت کرد

19:38.802 --> 19:41.805
...برای کُتت زنگ زدم

19:41.889 --> 19:44.683
.اگه از پیام خود راضی هستید، کلید یک را فشار دهید

19:44.766 --> 19:46.643
.برای ضبط مجدد پیام، کلید سه را فشار دهید

19:47.477 --> 19:48.937
.سه. قطعاً سه

19:49.438 --> 19:51.106
.اوه، اون خیلی مستاصلانه بود

19:51.690 --> 19:53.525
.واقعاً بود
...من با یکی آشنا شدم و ما

19:54.276 --> 19:55.527
.لطفاً جزئیاتشو نگو

19:56.111 --> 19:57.237
.خوشحال میشم

19:57.321 --> 20:00.199
.قضیه اینه که بعد از اون‌موقع، دیگه پیام‌هامو جواب نمیده

20:00.282 --> 20:01.408
این چیزِ بدیه، نه؟

20:01.491 --> 20:05.412
.خب، اگه بیشتر از 24 ساعت گذشته باشه، اون ازت خوشش نمیاد

20:05.495 --> 20:07.956
.یا اینکه، باید گزارش مفقودی ثبت کنی

20:10.500 --> 20:11.960
.فضای بازِ عالی

20:12.044 --> 20:17.090
.میبینی امیلی؟ ما تو پاریس اینجوری دوچرخه‌سواری میکنیم

20:22.012 --> 20:23.847
!جلوتو نگاه کن روانی

20:23.931 --> 20:25.849
!خودت جلوتو نگاه کن مرتیکه

20:25.933 --> 20:27.809
!خفه شو

20:38.487 --> 20:40.822
.اوه، ممنون

20:42.449 --> 20:43.449
!آه

20:43.492 --> 20:46.703
.خیلی خب، دیگه قطعی شد
.الفی یه آشغاله

20:47.579 --> 20:50.582
مطمئنی نمیخواد جوابتو بده؟
.یعنی، هنوز اونقدرا هم نگذشته

20:51.166 --> 20:53.335
.دختر، من خیلی بهش پیام دادم

20:54.086 --> 20:55.086
چندتا؟

20:57.965 --> 20:59.007
.اوه دختر

21:00.217 --> 21:02.177
.اوه دختر

21:02.261 --> 21:04.096
.خیلی زیاده

21:04.680 --> 21:05.722
ازش خوشت میاد، آره؟

21:05.806 --> 21:08.558
.خب، فکر میکردم خوشم میاد
.اما الان دیگه مطمئناً نمیاد

21:09.268 --> 21:12.145
.اوه، باورم نمیشه باید دوباره تو کلاس فرانسه ببینمش

21:12.229 --> 21:13.730
.مگه اینکه اونجا هم بهت محل نذاره

21:13.814 --> 21:17.401
.منظورم اینه که این آدم‌ها همین‌کارو میکنن
.کاملاً نادیده‌ات میگیرن

21:17.484 --> 21:19.611
.الان خیلی حس بهتری دارم-
.اوهوم-

21:19.695 --> 21:22.197
.میدونی، سخنرانی‌های انگیزشیت میتونن یکم بیشتر انگیزه‌بخش باشن

21:22.281 --> 21:23.281
.اوهوم

21:25.450 --> 21:27.369
پیت عالی نیست؟

21:27.452 --> 21:29.121
.خیلی قد بلند و قویه، مثل یه تانک میمونه

21:29.204 --> 21:33.125
،خیلی خب، اگه به بودجه و تقویمی که براتون فرستادم نگاه کنین

21:33.208 --> 21:35.711
.میتونین ببینین که میتونیم تو پائیز راه‌اندازیش کنیم

21:36.211 --> 21:38.964
.اوه، ببخشید، پائیـز

21:39.047 --> 21:41.341
،امیدوارم از اینکه دارم این‌هارو چک میکنم ناراحت نشی

21:41.425 --> 21:43.176
.فقط میخوام تو سریع‌ترین زمان ممکن بهترین نتیجه رو بگیریم

21:43.260 --> 21:45.053
یا بهتره بگم بهترین "دوچرخه‌سواریِ" ممکن رو داشته باشیم؟

21:48.640 --> 21:50.475
:پس، نظرت درباره این ایده چیه

21:50.559 --> 21:52.644
از خونه‌ی گرمتون"

21:52.728 --> 21:56.148
"به تور فرانسه بپیوندید

21:56.231 --> 22:00.819
.به‌نظر من بهتره خلاقیتو به مردم پاریس بسپاریم

22:00.902 --> 22:04.489
،فرانسوی‌ها خیلی روی اینکه فرهنگشون به دست خارجی‌ها تفسیر نشه

22:04.573 --> 22:05.949
.و اینکه مجبورشون کنن کاری انجام بدن، حساس‌ان

22:06.033 --> 22:07.534
.کاملاً موافقم

22:07.617 --> 22:12.331
.سیلوی، واسه همینه که ما قراره خیلی خوب باهم کار کنیم
.ما خوب حرف همدیگه رو میفهمیم

22:12.414 --> 22:15.125
.خیلی خب، بیا برای تماس هفتگی درباره‌ی پیشرفت پروژه برنامه‌ریزی کنیم

22:15.208 --> 22:16.793
،من دارم تقویمو نگاه میکنم

22:16.877 --> 22:19.546
.و نمیدونم چجوری میتونیم برنامه‌ی پلوتک رو اجراء کنیم

22:19.629 --> 22:22.883
.اگه مشکل زمان‌بندی و منابعه، میتونیم درستش کنیم

22:22.966 --> 22:24.926
.این برند لوکسیه و برامون مهمیه

22:25.010 --> 22:28.138
،فقط واسه اینکه گرونه، دلیل نمیشه لوکس حساب بشه

22:28.221 --> 22:29.306
میدونی؟

22:29.389 --> 22:32.434
.متاسفم، اما این برای دفتر من مناسب نیست

22:32.517 --> 22:34.102
دفتر "تو"؟

22:37.147 --> 22:39.566
.بیا فعلاً برنامه‌ریزیشو بذاریم برای بعداً

22:40.108 --> 22:41.526
،و تا اون‌موقع

22:41.610 --> 22:45.113
.من لیست اهداف گروه گیلبرت رو برات میفرستم

22:47.866 --> 22:48.867
.لطفاً این‌کارو نکن

23:02.005 --> 23:03.340
اوه، دوچرخه کجاست؟

23:05.217 --> 23:06.718
خودش یهو غیب شد؟

23:07.886 --> 23:10.180
.سیلوی بهمون گفت از شرش خلاص شیم

23:10.263 --> 23:12.682
!لوک-
چه خبره؟-

23:15.019 --> 23:17.919
.یه یاروی انگلیسی تو رستوران دنبال تو میگرده

23:17.806 --> 23:18.515
.بهش بگو صبر کنه، دارم میام

23:19.439 --> 23:20.482
.اوه

23:24.861 --> 23:25.987
.زود باش

23:26.071 --> 23:28.365
!خیلی خب. خیلی خب

23:28.949 --> 23:31.910
!مزخرفه، رفیق
.آفسایده

23:31.993 --> 23:34.037
.شما بریتانیایی‌ها همیشه میگین آفسایده

23:35.288 --> 23:36.331
.کوپر-
.ام-

23:37.332 --> 23:38.332
.روزبخیر

23:39.084 --> 23:40.084
.سلام-

23:40.544 --> 23:42.003
.ممنون که بهم پیام دادی

23:42.087 --> 23:43.088
.خواهش میکنم

23:43.171 --> 23:45.006
سرآشپز، میتونم باهاتون صحبت کنم؟

23:45.090 --> 23:46.383
.ببخشید

23:46.466 --> 23:47.300
.سلام

23:47.384 --> 23:50.762
!تو بهم پیام نمیدی، جواب زنگ‌هامو نمیدی، بعدش یهویی اینجا پیدات میشه

23:50.846 --> 23:52.514
چی؟

23:53.181 --> 23:55.976
.گوشیمو گم کردم
.هیچ راهی برای ارتباط گرفتن باهات نداشتم

23:56.059 --> 23:57.561
،یادم نبود کجا کار میکردی

23:57.644 --> 23:59.771
.اما یادم اومد که اینجا یه مراسم برگذار کرده بودی

24:01.481 --> 24:02.774
!آفرین

24:02.858 --> 24:04.526
.اینم یکی دیگه، گاب-
.نه-

24:04.609 --> 24:05.652
!وو هوو

24:05.735 --> 24:08.196
.هنوز کلی وقت مونده

24:09.114 --> 24:10.157
خب، میتونم پسش بگیرم؟

24:10.949 --> 24:13.118
چی رو پس بگیری؟-
.گوشیمو-

24:14.453 --> 24:18.039
.کاملاً مطمئنم که توی جیب اون کُتی بود که ازم دزدیدی

24:20.208 --> 24:21.208
.اوه

24:23.003 --> 24:24.003
.اون کُت

24:24.504 --> 24:28.550
.درسته، تو بمون همین‌جا و بازی رو نگاه کن، و من میرم میارمش

24:28.633 --> 24:29.968
.ممنونم

24:31.928 --> 24:33.221
.زوباشین پسر‌ها، برین

24:39.436 --> 24:40.562
.اوه، یه پنکه گرفتی

24:40.645 --> 24:44.399
.من طرفدار‌های زیادی دارم. این هدیه بود
(شباهت لغوی کلمه پنکه و طرفدار)

24:45.400 --> 24:47.152
.هووم، اون واقعاً ازت خوشش میاد

24:47.235 --> 24:48.862
،و اون یه‌جورایی فقیره

24:48.945 --> 24:52.824
پس احتمالاً خیلی واسه گرفتنش بدبختی کشیده، که باعث میشه حتی بیشتر ازش .خوشم بیاد

24:52.908 --> 24:55.076
.آخرش معلوم شد که الفی از اون آدماهایی که بی‌محلی میکنن نبوده

24:55.160 --> 24:58.079
.گوشیشو جواب نمیداد، چون دست من بود

24:58.163 --> 24:59.873
.توی جیب کُتی بود که من ازش قرض گرفتم

24:59.956 --> 25:01.750
.پس درواقع تو داشتی بی‌محلی میکردی

25:01.833 --> 25:02.918
.آره

25:03.001 --> 25:05.337
،من باید زودتر برم چون اون تو رستوران گابریله

25:05.420 --> 25:08.381
.و دارن باهمدیگه فوتبال نگاه میکنن-
!اوه، لعنتی-

25:08.465 --> 25:10.425
این چطوری اتفاق افتاد؟-
.بعداً برات توضیح میدم-

25:15.805 --> 25:16.805
!هی

25:17.349 --> 25:18.808
.واسه همه‌ی این اتفاق‌ها متاسفم

25:18.892 --> 25:21.019
،پس وقتی گفتی ما نمیتونیم باهم باشیم

25:21.102 --> 25:23.146
،دلیلش این نبود که تو تاریخ انقضا داشتی

25:23.897 --> 25:25.524
.دلیلش این بود که داشتی با یکی قرار میذاشتی

25:25.607 --> 25:26.607
.دلیلش اون بود

25:29.069 --> 25:32.072
.آره، فکر کنم. دلیلش اونه

25:32.155 --> 25:33.573
.خب، حقیقتو فهمیدن چیز خوبیه

25:34.324 --> 25:35.742
.حتی اگه قبول کردنش سخت باشه

25:35.825 --> 25:37.244
یعنی چی؟

25:38.453 --> 25:41.790
.من میخوام تو خوشحال باشی امیلی
.فقط نمیخوام مجبور باشم ببینمش

25:42.874 --> 25:45.418
.اینکه یه‌جا بشینم و ببینم که عاشق کس دیگه‌ای میشی

25:45.502 --> 25:48.129
.من نمیخواستم تو چیزی ببینی

25:48.213 --> 25:49.548
.این تصادفی بود

25:49.631 --> 25:50.882
.آره، ولی تو ازش خوشت میاد

25:52.467 --> 25:53.593
.برام واضحه

25:54.177 --> 25:55.303
!اوه، هی

25:56.179 --> 25:57.430
!هی، فرانسه باخت

25:57.973 --> 25:59.432
چی؟

25:59.516 --> 26:01.017
!اوه-
...اوه، آم-

26:01.101 --> 26:02.602
.بازی رو میگی-
.اره-

26:02.686 --> 26:04.729
.بیا بگیرش-
.اوه، ممنون عزیزم-

26:05.230 --> 26:08.191
پس، اوه، دوست داری باهم یه نوشیدنی بخوریم؟

26:08.692 --> 26:10.944
.اگه نوشیدنیه، پس آره، لطفاً

26:11.027 --> 26:12.320
.ممنون که برام پیداش کردی

26:12.404 --> 26:14.447
.خواهش میکنم، مال خودته، رفیق

26:15.031 --> 26:16.241
بعداً میبینمت؟

26:19.953 --> 26:22.330
.پسر خوبیه، یعنی، واسه یه فرانسوی

26:23.790 --> 26:24.790
.اوه خدایا

26:25.667 --> 26:26.668
.اوه، لعنتی

26:27.502 --> 26:28.712
.گوشیم اینجا نیست

26:28.795 --> 26:29.795
.خیلی خب

26:30.380 --> 26:33.383
.قبل از اینکه این رو بهت پس بدم، باید چندتا از پیام‌هایی که برات فرستادمو پاک کنم

26:33.466 --> 26:35.802
باشه، چندتا؟-
.خیلی زیاد-

26:37.137 --> 26:40.015
.اوه، کوپر. تو ازم خوشت میاد

26:58.742 --> 27:01.369
.سلام
برای روندنِ پالوتک آماده‌ای؟

27:01.393 --> 27:20.393
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
