1
00:00:11,511 --> 00:00:14,681
!خانم
!رسیدیم. خانم

2
00:00:14,764 --> 00:00:16,683
آقا، ما کجاییم؟

3
00:00:16,766 --> 00:00:18,935
،ببخشید، خانم
انگلیسی بلد نیستم

4
00:00:19,019 --> 00:00:20,520
به ویلفرانش رسیدیم

5
00:00:20,603 --> 00:00:22,022
...امم

6
00:00:22,105 --> 00:00:25,025
چطوری چمدونم رو تحویل بگیرم؟
خیلی بزرگ و از مد افتاده‌اس

7
00:00:25,108 --> 00:00:26,526
و عکس یه صورت بزرگ روشه

8
00:00:26,609 --> 00:00:27,902
پیش راننده‌اتونه

9
00:00:39,831 --> 00:00:41,124
کامیل! سلام

10
00:00:41,791 --> 00:00:44,461
،سلام، امیلی
با متیو کادو چی شد؟

11
00:00:44,544 --> 00:00:47,297
منظورت چیه؟ -
الان استوری اینستاگرامش رو دیدم -

12
00:00:47,380 --> 00:00:49,424
با یه مشت مدل توی له‌مونتانا هستش

13
00:00:49,507 --> 00:00:52,010
و فکر میکردم قراره باهمدیگه به سن‌تروپه برین

14
00:00:52,635 --> 00:00:55,638
دقیقه‌ی نود تصمیم گرفت توی شهر بمونه

15
00:00:55,722 --> 00:00:57,682
.باورم نمیشه پیچوندت
کجایی؟

16
00:00:57,766 --> 00:01:00,310
اشکالی نداره. حتی گفت میتونم
اتاق هتل رو واسه خودم نگه دارم

17
00:01:00,393 --> 00:01:02,771
پس تنهایی توی سن‌تروپه هستی؟

18
00:01:02,854 --> 00:01:05,440
خب، آره، ولی قراره با اولین قطار برگردم

19
00:01:05,523 --> 00:01:07,442
البته به محض اینکه بتونم راننده
و چمدونم رو پیدا کنم

20
00:01:07,525 --> 00:01:09,194
اوه! اوناهاش

21
00:01:09,277 --> 00:01:11,654
توی پاریس میبینمت، باشه؟ -
سوار ماشین شو -

22
00:01:11,738 --> 00:01:13,782
چی؟ -
دارم میام اونجا -

23
00:01:13,865 --> 00:01:17,077
نه! منظورم اینه، نیازی به این کار نیست

24
00:01:17,160 --> 00:01:18,995
الانش هم یه اتاق هتل مجانی داری

25
00:01:19,079 --> 00:01:21,706
و سن‌تروپه بهترین مکان برای دو تا زن مجرده

26
00:01:22,290 --> 00:01:24,125
بریم خوش بگذرونیم؟ -
کامیل، وایسا -

27
00:01:24,209 --> 00:01:26,377
!توی پیامک بگو کجا می‌مونی. خداحافظ

28
00:01:32,555 --> 00:01:42,055
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

29
00:01:49,692 --> 00:01:50,527
الو

30
00:01:50,610 --> 00:01:53,655
صبح بخیر
میخوام بیای به سن‌تروپه

31
00:01:53,738 --> 00:01:56,032
شرمنده، من به سکس سه نفره با دوست‌هام
علاقه ندارم

32
00:01:56,116 --> 00:01:59,244
.با متیو نیومدم اینجا
کامیل داره میاد اینجا

33
00:01:59,744 --> 00:02:01,579
وایسا. چی چی شد؟

34
00:02:01,663 --> 00:02:03,748
خلاصه اینکه، متیو توی ایستگاه ولم کرد

35
00:02:03,832 --> 00:02:05,416
جزئیاتش مهم نیست

36
00:02:05,500 --> 00:02:08,962
مهم اینه که دلم نمیخواد با کامیل
توی سن‌تروپه تنها باشم

37
00:02:09,587 --> 00:02:13,216
،میترسم از دهنم در بره و سر میان‌وعده بگم
"با دوست‌پسرت خوابیدم"

38
00:02:13,299 --> 00:02:17,554
بهت که گفتم، به سکس سه نفره
با دوست‌هام علاقه ندارم

39
00:02:18,555 --> 00:02:22,267
تنها چیزی که میخوام اینه که گابریل و کامیل
برگردن پیش هم. خیلی خب؟

40
00:02:22,350 --> 00:02:23,893
ولی کمکت رو لازم دارم

41
00:02:23,977 --> 00:02:25,603
خواهشا بیا

42
00:02:25,687 --> 00:02:28,273
خیلی خب، به کامیل زنگ میزنم
تا ببینم میتونم سوار هواپیماش بشم یا نه

43
00:02:28,356 --> 00:02:31,151
ایول! خیلی خب، ممنون. به زودی میبینمت

44
00:02:31,234 --> 00:02:33,027
دوستت دارم، بعدا میبینمت. خداحافظ

45
00:02:36,055 --> 00:02:39,055
[راه سن‌تروپه رو بلدین؟]

46
00:02:51,880 --> 00:02:52,881
مرسی

47
00:02:55,800 --> 00:02:59,304
!پیِر کادو
داستانش دقیقا چیه؟

48
00:02:59,387 --> 00:03:01,431
باید و باید و باید بدونم

49
00:03:02,098 --> 00:03:05,518
وای خدا. آقای دوپری. امیلی کوپر هستم

50
00:03:05,602 --> 00:03:07,520
خیلی طرفدارتونم

51
00:03:08,354 --> 00:03:09,397
خیلی‌ها هستن

52
00:03:09,480 --> 00:03:11,733
توی ساووار کار میکنم، شرکت بازاریابی پیِر

53
00:03:11,816 --> 00:03:14,360
یه همکاریه که با ریمووا در نظر گرفتیم

54
00:03:14,444 --> 00:03:15,653
خارق‌العاده‌اس

55
00:03:16,321 --> 00:03:19,073
باید یه عکس از من باهاش بگیری

56
00:03:19,157 --> 00:03:21,242
باید، باید، باید. پیِر ذوق‌مرگ میشه

57
00:03:21,326 --> 00:03:22,619
پیِر رو میشناسی؟

58
00:03:22,702 --> 00:03:23,702
میشناسم؟

59
00:03:24,370 --> 00:03:27,457
عزیزکم، نزدیک ده سال
توی اون آتلیه باهم بودیم

60
00:03:27,540 --> 00:03:29,709
سیگار پشت سیگار میکشیدیم و با خیاط‌هامون

61
00:03:29,792 --> 00:03:32,212
لباس‌های یه تیکه‌ی تیلدا برای لا کواست رو
منجوق‌دوزی میکردیم

62
00:03:33,046 --> 00:03:34,255
یه دورانی بود

63
00:03:34,839 --> 00:03:37,717
خب، به گمونم واسه برانگیختن
احساسات مشتریِ برند خوب میشه

64
00:03:37,800 --> 00:03:41,429
آره، آره، آره. و توی اینترنت پستش میکنم
تا کل دنیا ببیننش

65
00:03:42,013 --> 00:03:44,432
بیا. بذار ژست بگیرم

66
00:03:45,433 --> 00:03:46,601
عینک

67
00:03:48,645 --> 00:03:50,688
سلام، پیِر

68
00:03:51,481 --> 00:03:54,275
!خیلی گستاخ. آره. آره

69
00:03:58,029 --> 00:04:00,240
[خوش آمدین، آقای کادو]

70
00:04:00,323 --> 00:04:01,323
همم

71
00:04:13,795 --> 00:04:14,796
همم

72
00:04:51,457 --> 00:04:53,543
[متیو]

73
00:04:54,043 --> 00:04:56,671
سلام، آقای کادو. دیدیش؟

74
00:04:56,754 --> 00:04:59,215
!امیلی، باید همین الان اون عکس رو پاک کنی

75
00:04:59,299 --> 00:05:01,175
چرا؟ بازدیدش که خیلی خوبه

76
00:05:01,259 --> 00:05:03,928
آره! ولی توی اینستاگرام گرگوری

77
00:05:04,012 --> 00:05:06,347
چرا اسمش رو آروم میگی؟ -
!امیلی -

78
00:05:06,431 --> 00:05:08,224
واقعا اینقدر از همه چی بی‌خبری؟

79
00:05:08,308 --> 00:05:10,977
قبل از اینکه پیِر سکته بزنه
!یه کاری کن پاک بشه

80
00:05:12,812 --> 00:05:14,439
[جولین]

81
00:05:14,522 --> 00:05:15,773
هی، هی، جولین

82
00:05:15,857 --> 00:05:18,443
چرا گرگوری الیوت دوپری روی صورت پیِر نشسته؟

83
00:05:18,526 --> 00:05:20,153
و چرا داری به اشتراکش میذاری؟

84
00:05:20,236 --> 00:05:23,531
چرا همه وحشت کردن؟
یه سلبریتی از چمدون خوشش اومده

85
00:05:23,614 --> 00:05:27,243
.حتی مجله‌ی پاریس مچ هم در موردش نوشته
خب؟ این خوبه

86
00:05:27,327 --> 00:05:30,330
!این یه کابوسه
گرگوری دشمن خونی پیِره

87
00:05:30,413 --> 00:05:31,289
چی؟ وای خدا

88
00:05:31,372 --> 00:05:34,125
.شاید بهتر باشه به گرگوری پیام بدم
الان تلفنی با متیو حرف زدم

89
00:05:34,208 --> 00:05:37,503
!نه. کاری نکن
آخر هفته کار کردن توی فرانسه غیرقانونیه

90
00:05:37,587 --> 00:05:40,089
خیلی خب، الان دیگه داری فیلم هندی بازی میکنی

91
00:05:59,359 --> 00:06:00,735
سلام. چطوری؟

92
00:06:00,818 --> 00:06:03,404
سلام. من توی سن‌تروپه هستم
و میخوام به اون کلاب برم

93
00:06:03,488 --> 00:06:05,907
.که چند تا جعبه شامپر اونجا فرستادیم
اسمش چی بود؟

94
00:06:05,990 --> 00:06:10,036
نه، میدونی، ما اجازه نداریم آخر هفته
به تماس‌های کاری جواب بدیم

95
00:06:10,119 --> 00:06:11,704
توی ساووار؟ -
نه، توی فرانسه -

96
00:06:11,788 --> 00:06:13,414
مزخرفه -
قانونه -

97
00:06:13,498 --> 00:06:16,250
خیلی خب، اسمش چی بود؟ فلوریان دی؟

98
00:06:17,085 --> 00:06:19,045
نه، لورانت ژی

99
00:06:19,128 --> 00:06:22,924
ولی، امیلی، آدم واسه جشن گرفتن
میره سن‌تروپه، نه واسه کار

100
00:06:23,591 --> 00:06:25,635
مثل اینه که بری جزیره‌ی ایبیزا
و مالیات‌هات رو حساب کنی

101
00:06:25,718 --> 00:06:27,345
خب، چرا نمیتونم هر دوش رو انجام بدم؟

102
00:06:27,428 --> 00:06:31,307
ببین، الانش هم اینجام، خب؟
اگه به اونجا سر نزنم مسخره میشه

103
00:06:31,391 --> 00:06:32,725
!نه، امیلی، وایسا. امیلی

104
00:06:37,772 --> 00:06:38,898
ببخشید

105
00:06:39,565 --> 00:06:40,775
بله؟

106
00:06:41,943 --> 00:06:44,237
شامپر توی منو کجاست؟

107
00:06:44,320 --> 00:06:47,281
.اینجا نوشته شده
ببینین. شامپاین

108
00:06:47,365 --> 00:06:49,492
نه، شامپر

109
00:06:49,575 --> 00:06:52,912
مشکلی هست؟ -
مدیر اینجا شمایی؟ -

110
00:06:52,995 --> 00:06:53,913
لورانت هستم

111
00:06:53,996 --> 00:06:57,041
!وای خدا! لورانت ژی
وای خدا، خیلی از آشناییتون خوشوقتم

112
00:06:57,125 --> 00:07:00,044
من امیلی سی از ساووار هستم

113
00:07:00,128 --> 00:07:01,003
توی ساووار کار میکنی؟

114
00:07:01,087 --> 00:07:03,798
آره. و سعی داشتم یه بطری شامپر
که براتون فرستادیم سفارش بدم

115
00:07:03,881 --> 00:07:05,550
ولی اصلا توی منو نیست

116
00:07:05,633 --> 00:07:08,845
یه بطری از اون آشغال که توی زیرزمینه بیار

117
00:07:10,430 --> 00:07:11,639
کی فرستادتت اینجا؟

118
00:07:11,722 --> 00:07:13,349
هیچکس. اتفاقی توی شهر بودم

119
00:07:13,433 --> 00:07:16,727
و فکر کردم یه سری بزنم
و ببینم تبلیغات شامپر در چه حاله

120
00:07:16,811 --> 00:07:19,272
.از آشناییتون خوشحال شدم
فرانسوی بلدین؟

121
00:07:19,355 --> 00:07:20,523
...دارم یاد میگیرم، ولی

122
00:07:20,606 --> 00:07:22,150
آروم آروم

123
00:07:22,233 --> 00:07:24,902
.یه آمریکایی توی ساووار
چه جالب

124
00:07:24,986 --> 00:07:27,697
آره، خب، مطمئنا همینطور بوده

125
00:07:27,780 --> 00:07:29,782
خب، راستش با مشتری شامپر توی شهرم

126
00:07:29,866 --> 00:07:32,702
و دوست دارم بیارمش اینجا
و ببینه برندش رو چطوری تبلیغ میکنین

127
00:07:32,785 --> 00:07:36,747
،متاسفم، امشب اینجا خیلی شلوغه
ولی میتونین کنار بار وایستین

128
00:07:38,416 --> 00:07:39,417
شامپر

129
00:07:41,794 --> 00:07:45,173
.نه! نه، باید اسپریش کنی
نه اینکه بخوریش

130
00:07:46,382 --> 00:07:50,052
خب، پس بگو چرا مزه‌اش اینطوریه

131
00:07:50,136 --> 00:07:54,640
میتونم به کارکنانتون آموزش بدم
که چطوری محصول رو ارائه کنن؟

132
00:07:54,724 --> 00:07:55,808
راحت باشین

133
00:07:55,892 --> 00:07:58,519
میذارم به... کارتون برسین

134
00:07:58,603 --> 00:07:59,603
خیلی خب

135
00:08:01,314 --> 00:08:03,316
کمکت رو لازم دارم -
خیلی خب -

136
00:08:05,151 --> 00:08:07,487
اینطوری. باشه؟ -
اینطوری -

137
00:08:07,570 --> 00:08:09,822
بعدش، ازم فیلم بگیر. خیلی خب

138
00:08:10,698 --> 00:08:13,075
وایسا. برین عقب، عقب، عقب

139
00:08:13,159 --> 00:08:15,119
!خیلی خب. اسپریش کن

140
00:08:34,430 --> 00:08:35,431
سیلوی؟

141
00:08:40,061 --> 00:08:41,061
خیلی ممنون

142
00:08:42,021 --> 00:08:43,481
واو

143
00:08:43,564 --> 00:08:45,858
باید یه عکس بگیریم -
یکی دیگه؟ -

144
00:08:45,942 --> 00:08:47,485
خیلی خب -
آره، یکی دیگه -

145
00:08:47,568 --> 00:08:49,820
این رو میگیرم، خیلی خب -
ممنون -

146
00:08:49,904 --> 00:08:51,822
چیز! عالیه

147
00:08:51,906 --> 00:08:53,241
خیلی خب -
خیلی خب -

148
00:08:53,824 --> 00:08:54,742
سلام

149
00:08:54,825 --> 00:08:56,827
سلام. به هتل بزرگ "دو کپ فرت" خوش اومدین

150
00:08:56,911 --> 00:08:58,371
پاسپورت، لطفا -
البته -

151
00:08:58,454 --> 00:09:00,998
این، نه... نه -مرسی -

152
00:09:01,082 --> 00:09:03,042
بفرمایین -
ممنون -

153
00:09:03,125 --> 00:09:07,004
ما یه رزرو به اسم کوپر یا کادو داریم

154
00:09:07,088 --> 00:09:09,048
بفرمایین. ممنون -
ممنون -

155
00:09:09,632 --> 00:09:11,592
بفرمایین، خانم چن -
خیلی ممنون -

156
00:09:11,676 --> 00:09:13,803
اگه کاری از دستمون بربیاد اطلاع بدین

157
00:09:13,886 --> 00:09:16,806
رستوران‌هایی رو بهتون پیشنهاد میکنم که پدرتون

158
00:09:16,889 --> 00:09:18,015
وقتی اینجا موند بهشون سر زد

159
00:09:18,099 --> 00:09:19,475
پدرم اینجا بود؟

160
00:09:19,559 --> 00:09:21,811
بله. به گمونم دو هفته پیش

161
00:09:22,687 --> 00:09:23,896
اوه

162
00:09:23,980 --> 00:09:27,358
.درسته، دو هفته پیش
آره. البته خبر داشتم

163
00:09:27,441 --> 00:09:29,801
خیلی ممنون، خانم -
مرسی. روز خوبی داشته باشین -

164
00:09:38,369 --> 00:09:39,579
!امیلی -
!امیلی -

165
00:09:39,662 --> 00:09:40,997
!وای خدا

166
00:09:41,080 --> 00:09:43,291
آخ جون! سلام! سفرتون چطور بود؟

167
00:09:43,374 --> 00:09:46,043
.خیلی خوش گذشت. این رو بگیر لطفا
میرم جیش کنم. خداحافظ

168
00:09:46,919 --> 00:09:47,919
هی

169
00:09:49,463 --> 00:09:50,756
سلام -
سلام -

170
00:09:51,340 --> 00:09:52,740
روبراهی؟ -
آره -

171
00:09:53,467 --> 00:09:56,220
.آره، خیلی خسته شدم
از وقتی رفتم دنبالش یه سره توی اینترنت بود

172
00:09:57,555 --> 00:09:59,223
همه‌اش استوری میذاشت

173
00:09:59,307 --> 00:10:01,976
و هر پنج دقیقه چک میکرد ببینه
کی تماشاش کرده

174
00:10:02,059 --> 00:10:04,937
.میخواد بدون گابریل دیده یا نه
چیز خوبیه

175
00:10:05,021 --> 00:10:07,648
همچنین ده بار در مورد یه دلال نقاشی جذاب

176
00:10:07,732 --> 00:10:10,359
و یه ایتالیایی خوشگل
که همیشه باهاش لاس میزنه، گفت

177
00:10:10,443 --> 00:10:13,446
پس فکر کنم فورا دلش میخواد با یکی بخوابه

178
00:10:13,529 --> 00:10:16,574
نه. این قراره یه سفر دخترونه‌ی باحال باشه

179
00:10:16,657 --> 00:10:18,135
خیلی خب؟ پسرها اجازه‌ی ورود ندارن

180
00:10:18,159 --> 00:10:21,662
...تا وقتی که برگشت به پاریس -
برمیگردن پیش هم -

181
00:10:23,331 --> 00:10:25,666
اونوقت به شکل جادویی
دیگه با دوست‌پسرش نخوابیدی

182
00:10:25,750 --> 00:10:28,377
خب، چیکار میکنیم؟

183
00:10:28,461 --> 00:10:31,964
به کلاب ساحلی سر زدم
که شامپاین خانواده‌ات رو میفروشه

184
00:10:32,048 --> 00:10:35,718
،و خیلی باحاله
واسه همین فکر کردم شام بخوریم

185
00:10:35,801 --> 00:10:38,304
و بعدش بریم اونجا تا یکم تبلیغش کنیم

186
00:10:38,387 --> 00:10:43,726
خوبه. ولی واسه کار نیومدیم اینجا، درسته؟ -
نه. نه. آره -

187
00:10:43,809 --> 00:10:48,105
خیلی خب، بچه‌ها، یه کلکسیونر هست
که یه خونه‌ی محشر روی تپه‌ها داره

188
00:10:48,189 --> 00:10:51,400
و مهمونی‌های معروفی راه می‌اندازه -
ولی واسه شام جا رزرو کردیم -

189
00:10:51,484 --> 00:10:53,694
منظورت خونه‌ی راگاتزی هستش؟ -
!آره -

190
00:10:53,778 --> 00:10:56,072
!واقعا یه کتاب در مورد مهمونی‌هاش نوشته شده

191
00:10:56,155 --> 00:10:58,783
.یا میتونیم بریم تبلیغ کنیم
اونم باحاله

192
00:10:58,866 --> 00:11:01,035
.امکان نداره
میریم به اون مهمونی

193
00:11:02,161 --> 00:11:04,580
فقط یه راه واسه فراموش کردن
دوست‌پسر سابقت هست

194
00:11:04,664 --> 00:11:06,874
!باید با یه پسر دیگه سکس کنی. آره -
!دقیقا -

195
00:11:13,130 --> 00:11:15,925
عمو، این جولین از ساووار هستش

196
00:11:16,008 --> 00:11:19,512
.نمیخوام کسی رو ببینم
فعلا وضعیتم خیلی بغرنجه

197
00:11:19,595 --> 00:11:22,306
آقای کادو، میخوام به خاطر این اشتباه
عذرخواهی کنم

198
00:11:22,390 --> 00:11:23,390
اشتباه؟

199
00:11:24,975 --> 00:11:28,312
.این یه حمله‌ی حساب‌شده بود
اون میدونست دقیقا داره چیکار میکنه

200
00:11:28,396 --> 00:11:31,065
.همه میدونن
ولی امیلی توی دنیای تجملاتی تازه‌وارده

201
00:11:31,148 --> 00:11:33,275
از خصومتتون با گرگوری هیچ خبری نداشت

202
00:11:33,359 --> 00:11:36,362
اون جلب توجه رو خوب بلده
ولی روابط حساسی

203
00:11:36,445 --> 00:11:39,323
که باید توی دنیای مد هدایت کنیم
رو درک نکرده

204
00:11:39,407 --> 00:11:42,034
خب، یه نفر باید بهش بفهمونه

205
00:11:42,118 --> 00:11:45,121
قبل از اینکه اسم کادو رو
برای همیشه خراب کنه

206
00:11:46,706 --> 00:11:48,874
تکذیبیه‌امون در مورد اون احمق به کجا رسیده؟

207
00:11:48,958 --> 00:11:51,377
مدیر تبلیغاتیمون الان داره
با پاریس مچ صحبت میکنه

208
00:11:51,460 --> 00:11:54,505
این ایده‌ی بدیه -
گذاشتن اون پست توی اینترنت هم همینطور -

209
00:11:55,631 --> 00:11:56,716
اون چمدون هم همینطور

210
00:11:56,799 --> 00:12:00,302
واقعا؟ امیلی گفت خیلی از چمدون خوشتون اومده

211
00:12:01,387 --> 00:12:03,347
گفتم باحاله. خز بود

212
00:12:03,431 --> 00:12:07,184
خب، شاید نیازی نبود کل اون برند رو
پر از چیزهای خز کنیم، درسته؟

213
00:12:09,019 --> 00:12:11,188
بگو ببینم چرا نباید جوابشون رو بدم

214
00:12:11,272 --> 00:12:13,607
رقیب هنوز میخواد توجهتون رو جلب کنه

215
00:12:14,358 --> 00:12:16,819
،گرگوری موفق به نظر نمیاد
مستاصل به نظر میاد

216
00:12:17,570 --> 00:12:18,696
البته فعلا

217
00:12:18,779 --> 00:12:22,575
،ولی اگه عکس‌العمل نشون بدین
حالت دفاعی میگیرین و خودتون رو کوچیک میکنین

218
00:12:24,326 --> 00:12:25,745
یه میز توی رستوران ریتز برام بگیر

219
00:12:26,454 --> 00:12:28,456
باید فکر کنیم. سه تاییمون

220
00:12:31,083 --> 00:12:33,043
میای؟ -
!آره -

221
00:12:43,471 --> 00:12:45,765
کامیل، عزیزم -
!روکو -

222
00:12:46,766 --> 00:12:48,184
نگاهت کن، خوشگل شدی

223
00:12:48,267 --> 00:12:49,518
خیلی خوشحالم که میبینمت

224
00:12:49,643 --> 00:12:51,937
خب، اینا دوست‌هام، امیلی و میندی هستن

225
00:12:52,021 --> 00:12:55,441
.خیلی ممنون که دعوتمون کردین
خونه‌اتون محشره

226
00:12:55,524 --> 00:12:57,151
درست مثل عکسش روی جلد کتابه

227
00:12:57,234 --> 00:12:59,779
البته الان تام هاردی
روی تخته‌‌ی شیرجه یوگا کار نمیکنه

228
00:13:01,447 --> 00:13:02,490
!رومان

229
00:13:02,573 --> 00:13:04,575
بیا اینجا، پسر گنده -
بله، چی شده؟ -

230
00:13:04,658 --> 00:13:06,786
روامن، این کامیله. کامیل، رومان

231
00:13:06,869 --> 00:13:09,288
سلام -
رومان از میلان اومده به دیدنمون -

232
00:13:09,955 --> 00:13:11,624
خوشوقتم -
خوشوقتم -

233
00:13:13,125 --> 00:13:15,211
روکو نقاشی جدید هاکنی رو بهت نشون داده؟

234
00:13:15,294 --> 00:13:17,963
توی اتاق بازیه -
یه هاکنی دیگه خریدی؟ -

235
00:13:18,047 --> 00:13:21,467
بهش اعتیاد داری، خبر داری دیگه؟ -
میدونم. میدونم. میدونم -

236
00:13:23,552 --> 00:13:25,554
ببخشید -
البته -

237
00:13:26,347 --> 00:13:29,642
هی، رومان؟ رومان

238
00:13:29,725 --> 00:13:30,559
بله؟ -
سلام -

239
00:13:30,643 --> 00:13:32,812
میشه یه عکس ازمون بگیری؟

240
00:13:32,895 --> 00:13:34,647
آره، البته -
!خیلی خب، ممنون -

241
00:13:36,023 --> 00:13:37,149
...خیلی خب

242
00:13:37,233 --> 00:13:38,484
آماده‌این؟

243
00:13:38,567 --> 00:13:40,653
...با شماره‌ی سه. یک، دو

244
00:13:40,736 --> 00:13:42,655
یکی داره زنگ میزنه. گابریل کیه؟

245
00:13:42,738 --> 00:13:44,782
گابریل بهت زنگ میزنه؟ -
حتما اشتباهی دستش خورده -

246
00:13:44,865 --> 00:13:46,867
ردش کن. ردش کن -
آره. عکس بگیر -

247
00:13:46,951 --> 00:13:49,036
...خیلی خب، دوباره میگیرم. یک، دو

248
00:13:49,119 --> 00:13:51,622
دوباره داره زنگ میزنه

249
00:13:51,705 --> 00:13:52,581
!اه

250
00:13:52,665 --> 00:13:54,959
،طرف رو نمیشناسم
ولی فکر کنم خیلی میخوادت

251
00:13:55,042 --> 00:13:56,544
!نه، نمیخواد -
میخواد -

252
00:13:56,627 --> 00:13:59,463
!فقط جواب بده -
خیلی خب! خیلی خب. الو؟ -

253
00:14:00,589 --> 00:14:04,009
چرا کامیل توی سن‌تروپه پیش توـه؟ -
!آره، همینجاست -

254
00:14:04,093 --> 00:14:05,719
ما دخترها واسه آخر هفته اومدیم گردش

255
00:14:05,803 --> 00:14:06,804
داره سراغت رو میگیره

256
00:14:06,887 --> 00:14:08,889
فکر کنم استوری‌هات رو دیده

257
00:14:08,973 --> 00:14:11,475
.فکر کردم قراره با متیو بری
اتفاقی افتاده؟

258
00:14:11,559 --> 00:14:13,394
میخوای باهاش حرف بزنی؟ -
نه -

259
00:14:13,477 --> 00:14:14,979
نه، چرا باهام حرف نمیزنی؟

260
00:14:15,980 --> 00:14:18,232
!اینجا خیلی پر سر و صداست -
...امیلی -

261
00:14:18,315 --> 00:14:21,235
شرمنده، وقتی برگشتیم شهر
باهات حرف میزنم. باشه؟ خداحافظ

262
00:14:22,778 --> 00:14:25,072
هی، روبراهی؟ -
خوبم -

263
00:14:25,656 --> 00:14:28,534
فقط دیگه اسمش رو پیشم نیار. خیلی خب؟

264
00:14:28,617 --> 00:14:31,829
آره، حله -
میخوام هاکنی رو ببینم -

265
00:14:31,912 --> 00:14:33,998
حتما. از این طرف -
ممنون -

266
00:14:34,081 --> 00:14:36,292
!ما هم باهاتون میایم -
اینقدر سیریش نشو -

267
00:14:36,375 --> 00:14:38,252
قرار نیست توی اتاق بازی سکس کنن

268
00:14:38,335 --> 00:14:40,880
.یالا، هردومون یه نوشیدنی لازم داریم
بار کجاست؟

269
00:14:46,468 --> 00:14:48,095
ممنون، آقا. شب بخیر

270
00:14:48,178 --> 00:14:51,098
بوم! حدس بزن کی توی لورانت ژی میز رزرو کرد؟

271
00:14:51,181 --> 00:14:54,226
اگه اینجا نبودی عقلم رو از دست میدادم

272
00:14:54,310 --> 00:14:55,519
مرسی که اومدی

273
00:14:55,603 --> 00:14:57,313
،بیخیال، اگه میدونستم قراره به این خونه بیام

274
00:14:57,396 --> 00:15:00,065
خودم متیو کادو رو از قطار می‌انداختم بیرون

275
00:15:00,816 --> 00:15:01,984
هی! کامیل اونجاست

276
00:15:05,613 --> 00:15:06,906
!سلام

277
00:15:06,989 --> 00:15:08,490
!هی -
!هی -

278
00:15:08,574 --> 00:15:10,409
روبراهی؟ آب میخوای؟

279
00:15:10,492 --> 00:15:12,995
نه! فقط میخوام با دوست‌هام برقصم

280
00:15:13,078 --> 00:15:14,622
آره، یه دور نوشیدنی واسمون میگیرم -
باشه -

281
00:15:14,705 --> 00:15:17,499
متاسفم که گابریل تو رو انداخته وسط

282
00:15:17,583 --> 00:15:19,251
...باورم نمیشه به تو زنگ -
نه، نه، نه -

283
00:15:19,335 --> 00:15:22,212
.یادته؟ اجازه نداریم
نمیتونیم امشب اسمش رو بیاریم

284
00:15:22,296 --> 00:15:24,965
.درسته، درسته، درسته
لعنتی، نوازنده‌ی ساکسیفون داره پرواز میکنه

285
00:15:34,516 --> 00:15:35,935
!وای

286
00:15:43,609 --> 00:15:48,489
اوه، هی! میدونی چقدر طول میکشه
تا ماشین اوبر بیاد اینجا؟

287
00:15:48,572 --> 00:15:51,951
میخوام مطمئن بشم توی بهترین زمان
به لورانت ژی بریم

288
00:15:52,034 --> 00:15:53,577
میخوای بری؟ الان؟

289
00:15:54,286 --> 00:15:57,039
خیلی خب. میشه بیای اونجا دیدنمون؟

290
00:15:57,122 --> 00:15:58,707
البته که میام

291
00:15:59,959 --> 00:16:02,753
بعدا میبینمت. خداحافظ

292
00:16:02,836 --> 00:16:05,172
خیلی خب، اون یارو چشه؟

293
00:16:05,255 --> 00:16:07,633
.هنوز نمیدونم
ولی خیلی جذابه، مگه نه؟

294
00:16:07,716 --> 00:16:09,009
،البته، آره، یه جورایی

295
00:16:09,093 --> 00:16:11,887
ولی نمیخوام کاری کنی که بعدا ازش پشیمون بشی

296
00:16:11,971 --> 00:16:15,891
امیلی. آمریکایی مهربون و نگران من

297
00:16:16,976 --> 00:16:19,895
.فقط سکسه
به کسی صدمه نمیزنه، درسته؟

298
00:16:19,979 --> 00:16:22,731
...شاید الان اینطوری به نظر بیاد -
اون یارو توی استخر کی بود؟ -

299
00:16:22,815 --> 00:16:25,442
داریم میریم، باشه؟ -
باشه -

300
00:16:25,526 --> 00:16:27,403
چی؟ اون مال من بود -
بیاین -

301
00:16:28,612 --> 00:16:30,781
مرسی، جیگر -
خب دیگه -

302
00:16:44,461 --> 00:16:47,214
وایسا، نه، ببخشید، این برند ما نیست

303
00:16:47,297 --> 00:16:49,174
گفتم شامپر

304
00:16:49,258 --> 00:16:50,818
بیا برقصیم. یالا -
خیلی خب -

305
00:16:50,843 --> 00:16:52,803
نه، خواهش میکنم، کامیل -
بعدا میبینمت -

306
00:16:52,886 --> 00:16:54,555
خانم، کدوم رو میخواین؟

307
00:16:54,638 --> 00:16:55,639
...امم

308
00:16:56,890 --> 00:16:59,184
بیخیال، خودم میارمش -
خیلی خب -

309
00:16:59,268 --> 00:17:01,520
الان برمیگردم -
آره، این یکی رو من میگیرم -

310
00:17:10,237 --> 00:17:11,237
...امم

311
00:17:11,822 --> 00:17:15,117
!ببخشید. ببخشید
امشب با صاحب شامپر اومدم اینجا

312
00:17:15,200 --> 00:17:17,286
خیلی خوب میشه اگه چند تا بطری

313
00:17:17,369 --> 00:17:19,705
از شامپاین خانواده‌اش بیارین
چون بهش قول دادم

314
00:17:23,417 --> 00:17:24,418
!یا خدا

315
00:17:25,210 --> 00:17:26,920
سیلوی، ببین، میتونم توضیح بدم

316
00:17:27,004 --> 00:17:30,090
چی رو میخوای اول توضیح بدی؟
اینکه لورانت رو با محموله‌ای

317
00:17:30,174 --> 00:17:32,384
که دیروز براش رسیده اذیت میکنی؟

318
00:17:32,468 --> 00:17:35,137
یا دلیل اینکه به پیِر کادو توهین کردی؟

319
00:17:35,220 --> 00:17:37,598
سعی داشتم چمدون ریمووا رو تبلیغ کنم

320
00:17:37,681 --> 00:17:40,309
آره، و یه مشتری سوم رو وارد این قضیه کردی

321
00:17:41,226 --> 00:17:42,978
با متیو چه اتفاقی افتاد؟

322
00:17:43,062 --> 00:17:44,271
رابطه‌امون جواب نداد

323
00:17:44,354 --> 00:17:48,567
به معنای واقعی از قطار در حال حرکت
پرید بیرون تا ازم دور بشه. ولی اشکالی نداره

324
00:17:48,650 --> 00:17:52,488
آره، اگه اشکالی نداشت، الان اینجا بود
و توی رستوران ریتز پیش جولین نبود

325
00:17:52,571 --> 00:17:54,031
جولین پیش پیِر چیکار میکنه؟

326
00:17:54,114 --> 00:17:55,491
داره گندکاری تو رو تمیز میکنه

327
00:17:55,574 --> 00:17:57,242
ولی بهش گفتم درستش میکنم

328
00:17:57,326 --> 00:17:58,869
اینقدر سعی نکن همه چی رو درست کنی

329
00:17:58,952 --> 00:18:01,038
فقط واسه بقیه کار اضافی درست میکنی

330
00:18:01,121 --> 00:18:02,706
اونم توی آخر هفته، که کار کردن غیرقانونیه

331
00:18:02,790 --> 00:18:05,501
چرا همه همه‌اش این رو میگن؟ -
چون حقیقت داره -

332
00:18:06,627 --> 00:18:08,420
فقط اومدم اینجا خودم رو معرفی کنم

333
00:18:08,504 --> 00:18:10,506
شامپر رو اصلا توی منو هم نذاشته بودن

334
00:18:10,589 --> 00:18:13,675
.کامیل هم توی شهره
میخواستم مطمئن بشه ترتیب کارهاش رو میدیم

335
00:18:13,759 --> 00:18:15,260
کارهای مشتریمون رو

336
00:18:15,344 --> 00:18:16,970
پس قضیه اینه؟

337
00:18:17,679 --> 00:18:21,683
باید با عواقب خیانتت زندگی کنی

338
00:18:21,767 --> 00:18:24,686
امیلی، زندگی همینه. همینطوری پیش میره

339
00:18:26,522 --> 00:18:27,606
خیلی خب، متاسفم

340
00:18:28,190 --> 00:18:30,859
از لورانت عذرخواهی میکنم و بعدش میرم

341
00:18:30,943 --> 00:18:32,444
نه، لورانت رو بسپر به من

342
00:18:32,528 --> 00:18:37,199
نه، گندکاری خودمه. لازم نیست با اون آشغال
لاس بزنی تا کمکم کنی

343
00:18:37,783 --> 00:18:41,245
امیلی، اون آشغال شوهر منه

344
00:18:42,371 --> 00:18:43,664
تو متاهلی؟

345
00:18:44,414 --> 00:18:45,791
اونم با لورانت ژی؟

346
00:18:47,751 --> 00:18:48,752
چند وقته؟

347
00:18:50,754 --> 00:18:53,132
وای خدا، ژی مخفف "گرتو" هستش؟

348
00:18:59,054 --> 00:19:02,015
چطوری این همه وقت کسی نگفته اون متاهله؟

349
00:19:02,724 --> 00:19:04,059
عجیب و غریبه، نه؟

350
00:19:07,104 --> 00:19:08,897
به چی نگاه میکنی؟ -
هیچی -

351
00:19:10,190 --> 00:19:11,233
خیلی مسخره‌اس

352
00:19:12,609 --> 00:19:14,570
تو و باباتی؟

353
00:19:14,653 --> 00:19:18,031
آره. قبلا من رو میبرد اینجا
تا شیرینی تارت تارپزین بگیریم

354
00:19:18,115 --> 00:19:19,283
وای

355
00:19:19,366 --> 00:19:21,118
موقعی که هنوز باهم حرف میزدیم

356
00:19:25,038 --> 00:19:27,166
ام، چند هفته پیش اینجا بود

357
00:19:27,958 --> 00:19:30,169
.مسئول هتل بهم گفت
حتی یه پیام هم بهم نداد

358
00:19:30,252 --> 00:19:31,253
چی؟

359
00:19:31,920 --> 00:19:36,341
.خدای من، متاسفم، خیلی بده
چرا چیزی نگفتی؟

360
00:19:36,425 --> 00:19:37,801
خب، چی باید بگم؟

361
00:19:38,594 --> 00:19:41,138
میدونم یه بخشیش تقصیر منه

362
00:19:41,221 --> 00:19:44,641
،ولی حتی وقتی باهم دعوا میکردیم
همیشه یه خبری ازم میگرفت

363
00:19:44,725 --> 00:19:47,227
الان، حس میکنم حتی نمیخواد تلاشی هم بکنه

364
00:19:47,811 --> 00:19:49,271
خب، تو میتونی بهش پیام بدی

365
00:19:49,855 --> 00:19:54,526
،چی بگم؟ یه چیز مسخره مثل
دلم برات تنگ شده. کاش اینجا بودی"؟"

366
00:19:54,610 --> 00:19:56,486
واقعا اینقدر دیوونگیه؟

367
00:19:58,530 --> 00:19:59,698
خیلی خب. شرمنده

368
00:20:00,449 --> 00:20:01,491
به حرف من گوش نکن

369
00:20:02,242 --> 00:20:05,162
توی وضعیت فعلی، حتی خودم هم
به حرف خودم گوش نمیکردم

370
00:20:20,555 --> 00:20:22,555
کمک. وضعیتم خیلی داغونه

371
00:20:25,555 --> 00:20:30,555
.کجایی؟ میام دنبالت
فقط موقعیت مکانیت رو برام بفرست، باشه؟

372
00:20:51,458 --> 00:20:52,458
هی

373
00:20:53,585 --> 00:20:54,586
میتونم بشینم؟

374
00:21:02,469 --> 00:21:03,929
خیلی معرکه‌اس، نه؟

375
00:21:04,012 --> 00:21:06,598
طرحش مال "ژان کوکتو" هستش -
فوق‌العاده‌اس -

376
00:21:07,182 --> 00:21:10,519
یه بار گابریل رو آوردم اینجا
تا نقاشی رو نشونش بدم

377
00:21:12,104 --> 00:21:14,773
ولی وقتی رسیدیم، یه عروسی داشت برگزار میشد

378
00:21:14,856 --> 00:21:16,858
عروسی خیلی کوچیکی بود. فقط چند نفر بودن

379
00:21:17,901 --> 00:21:19,403
دعوتمون کردن بمونیم

380
00:21:19,486 --> 00:21:22,322
و روز رو صرف جشن گرفتن باهاشون کردیم

381
00:21:22,948 --> 00:21:26,034
اولین باری بود که بهم گفت عاشقمه

382
00:21:27,703 --> 00:21:30,914
کامیل. چی شده؟

383
00:21:31,623 --> 00:21:33,250
با رومان رفتم خونه‌اش

384
00:21:34,209 --> 00:21:36,378
دنیا که به آخر نرسیده

385
00:21:36,461 --> 00:21:40,132
همونطور که خودت گفتی، فقط سکسه. درسته؟

386
00:21:42,009 --> 00:21:44,303
...آره. میدونم این رو گفتم، ولی

387
00:21:45,846 --> 00:21:46,888
سکس نکردم

388
00:21:48,056 --> 00:21:49,057
نمیتونستم

389
00:21:50,559 --> 00:21:52,811
هنوز عاشق گابریل هستم، امیلی

390
00:21:53,854 --> 00:21:55,314
و میترسم از دستش داده باشم

391
00:21:57,149 --> 00:21:59,401
از دستش ندادی، کامیل

392
00:21:59,985 --> 00:22:01,653
نه، میدونم که از دستش ندادی

393
00:22:16,877 --> 00:22:17,877
سلام

394
00:22:18,420 --> 00:22:20,797
امیلی. دوباره سلام

395
00:22:21,715 --> 00:22:23,633
فقط اومدم عذرخواهی کنم

396
00:22:23,717 --> 00:22:25,844
نباید هیچوقت اذیتت میکردم

397
00:22:25,927 --> 00:22:28,847
اشکالی نداره. همیشه قدمت روی چشممونه

398
00:22:28,930 --> 00:22:30,974
البته واسه تفریح. نه واسه کار

399
00:22:31,058 --> 00:22:32,642
ممنون

400
00:22:33,393 --> 00:22:35,645
امیدوارم مشکلی بین تو و سیلوی
درست نکرده باشم

401
00:22:35,729 --> 00:22:39,316
اصلا نمیدونستم شما دو تا باهم آشنایین

402
00:22:40,609 --> 00:22:43,111
بیش از 20 ساله که بدتر از اینا رو هم
تحمل کردیم

403
00:22:44,571 --> 00:22:46,907
سیلیوی قدیما چطوری بود؟

404
00:22:47,532 --> 00:22:49,785
خوشگذرون و پر شور و حرارت بود

405
00:22:50,369 --> 00:22:53,413
تموم روز میخوابید و تموم شب بیدار میموند

406
00:22:53,497 --> 00:22:56,291
و همیشه محض احتیاط یه بیکینی توی کیفش داشت

407
00:22:57,667 --> 00:23:00,837
حتی نمیتونم تصورش رو هم بکنم

408
00:23:02,089 --> 00:23:03,632
ولی این براش کافی نبود

409
00:23:03,715 --> 00:23:06,760
،یه مسیر شغلی میخواست
واسه همین به پاریس رفت

410
00:23:06,843 --> 00:23:07,886
لهجه‌اش تغییر کرد

411
00:23:08,595 --> 00:23:09,596
خودش هم تغییر کرد

412
00:23:10,889 --> 00:23:14,601
یکمی من رو یاد اون می‌اندازی -
نه، نباید این رو بهش بگی -

413
00:23:15,727 --> 00:23:16,895
همینطور بهش نگی که اینجا بودم

414
00:23:18,605 --> 00:23:19,689
واسه این احتمالا یکم دیره

415
00:23:27,948 --> 00:23:30,492
برو. خودم از پسش برمیام

416
00:23:46,133 --> 00:23:47,676
هی، اینجا همون تارت‌فروشیِ تو نیست؟

417
00:23:48,260 --> 00:23:49,886
آره، به گمونم هست

418
00:23:49,970 --> 00:23:51,805
میتونستی بگی که میخوای بیای اینجا

419
00:23:51,888 --> 00:23:54,224
میخواستم کنار آب ناهار بخورم، فقط همین

420
00:23:54,307 --> 00:23:56,059
حالا که اینجاییم، میخوای عکس بگیری؟

421
00:23:56,810 --> 00:23:58,979
باشه، به گمونم -
خیلی خب -

422
00:23:59,896 --> 00:24:01,940
!بگو، تارت تارپزین

423
00:24:02,023 --> 00:24:03,650
!این رو نمیگم

424
00:24:05,986 --> 00:24:07,571
ولی پدرت خوشحال میشه ازت باخبر بشه

425
00:24:08,447 --> 00:24:10,824
راست میگی. نباید بذارم
از زیر کارش قسر در بره

426
00:24:10,907 --> 00:24:13,201
مچت رو گرفته، عوضی -
این رو توی ذهنم نداشتم -

427
00:24:13,285 --> 00:24:14,627
[یادته اینجا بودیم؟]

428
00:24:14,630 --> 00:24:16,315
درسته. مشکل من نیست که حلش کنم

429
00:24:16,380 --> 00:24:17,514
[دلم برات تنگ شده، بابا]

430
00:24:17,597 --> 00:24:19,666
خیلی خب، بیاین یه جا برای نشستن
پیدا کنیم، باشه؟

431
00:24:19,749 --> 00:24:23,044
خب، خب، خب، بانوی اعظم اینستاگرام اینجاست

432
00:24:23,128 --> 00:24:27,215
و دروغگویی که نزدیک بود
کارم رو نابود کنه اینجاست

433
00:24:27,299 --> 00:24:28,717
خیلی متاسفم

434
00:24:28,800 --> 00:24:30,969
ولی پیِر به اولین نمایش مد من
واسه بلمان بدجوری حمله کرد

435
00:24:31,052 --> 00:24:33,889
،و وقتی صورت خیکیش رو روی اون چمدون دیدم

436
00:24:33,972 --> 00:24:35,765
تصمیم گرفتم نقد خودم رو براش بنویسم

437
00:24:35,849 --> 00:24:39,186
خب، ما باید قبل از رفتن از سن‌تروپه
سوار قایق بشیم

438
00:24:39,269 --> 00:24:41,855
شرمنده. ورود دخترها ممنوعه

439
00:24:41,938 --> 00:24:43,148
سوار قایق بشین

440
00:24:47,527 --> 00:24:48,528
بهم بدهکاری

441
00:24:50,238 --> 00:24:51,364
به قایق خوش اومدین

442
00:24:56,244 --> 00:24:58,038
خب، خانم‌ها، آخر هفته‌اتون چطور بود؟

443
00:24:58,121 --> 00:25:01,625
پدر خودم ازم دوری کرد -
تقریبا کارم رو از دست دادم -

444
00:25:01,708 --> 00:25:05,378
منم یه آخر هفته‌ی دیوونه‌کننده
با دوست‌هام داشتم و دقیقا همین رو لازم داشتم

445
00:25:05,462 --> 00:25:06,671
مرسی از هردوتون

446
00:25:07,756 --> 00:25:08,632
اوه

447
00:25:08,715 --> 00:25:10,675
این شامپاین مزه‌ی عن میده

448
00:25:10,759 --> 00:25:12,052
!طعم مورد علاقه‌اته

449
00:25:12,135 --> 00:25:14,179
چون باید اسپریش کنی

450
00:25:14,262 --> 00:25:15,305
!اوه

451
00:25:19,017 --> 00:25:20,017
وای خدا

452
00:25:21,937 --> 00:25:24,940
اسپری گی سن‌تروپه

453
00:25:25,023 --> 00:25:27,776
!اینم شعار تبلیغاتیت -
!خوشم اومد -

454
00:25:29,277 --> 00:25:30,445
...امم

455
00:25:31,196 --> 00:25:36,368
.نه، بیخیالش. بعدا پستش میکنم
الان اومدم تعطیلات

456
00:25:36,451 --> 00:25:37,786
!آره، زنیکه

457
00:25:38,555 --> 00:25:50,055
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
