1
00:00:00,937 --> 00:00:08,937
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:09,009 --> 00:00:12,009
.اسم من مارک است

3
00:00:13,054 --> 00:00:14,806
.اسم من مارک است
[به زبان فرانسوی]

4
00:00:15,724 --> 00:00:18,435
.من نمی‌توانم فرانسوی صحبت کنم

5
00:00:18,768 --> 00:00:20,812
.من نمی‌توانم فرانسوی صحبت کنم
[به زبان فرانسوی]

6
00:00:22,647 --> 00:00:24,607
می‌شه لطفا تکرار کنید؟

7
00:00:24,941 --> 00:00:27,402
.می‌شه لطفا تکرار کنید
[به زبان فرانسوی]

8
00:00:28,111 --> 00:00:30,321
.لطفا کمی آرامتر

9
00:00:30,530 --> 00:00:34,409
.لطفا كمی آرامتر
.لطفا كمی آهسته‌تر صحبت كنید
[به زبان فرانسوی]

10
00:01:00,310 --> 00:01:01,561
!یا خدا

11
00:01:02,103 --> 00:01:04,022
.دوباره كار خودم رو كردم
.واقعا ببخشید

12
00:01:04,522 --> 00:01:06,858
امیلی، دلت می‌خواد
اینجا زندگی کنی؟

13
00:01:06,941 --> 00:01:08,610
بیخیال، حتی تو هم
دیگه باید قبول کنی

14
00:01:08,693 --> 00:01:11,446
که شماره گذاری طبقه
.اینجا منطقی نیست

15
00:01:11,529 --> 00:01:13,031
.تو زیادی خیسی

16
00:01:13,114 --> 00:01:14,699
.چی؟ آها

17
00:01:15,283 --> 00:01:17,702
.اره، اممم ... الان پنج مایل دویدم

18
00:01:17,786 --> 00:01:19,788
ولی نمی‌دونم به
.کیلومتر چقدر میشه

19
00:01:19,871 --> 00:01:22,999
می‌خوای برات یک لیوان آب بیارم؟
.تا طبقۀ پنجم راه زیادیه

20
00:01:23,083 --> 00:01:24,417
.نه، دیگه باید برم سر کار

21
00:01:24,501 --> 00:01:27,420
ولی، اممم، قول می‌دم
.دیگه در خونت رو نزنم

22
00:01:27,504 --> 00:01:29,881
.مشکلی نیست. هر وقت خواستی بزن

23
00:01:30,882 --> 00:01:33,343
.بامزه‌ای

24
00:02:21,516 --> 00:02:22,642
.سلام دهاتی

25
00:02:25,770 --> 00:02:27,410
...بیا برو

26
00:02:30,024 --> 00:02:31,359
.داره ازت خوشم میاد

27
00:02:33,486 --> 00:02:35,071
.فرانسوی خیلی زبون عجیبیه

28
00:02:36,156 --> 00:02:38,575
چرا دهاتی، کلمه‌ش مؤنثه به جای مذکر؟
(در فرانسه تمامی لغات جنسیت دارن)

29
00:02:40,034 --> 00:02:42,787
فکر کنم به دهاتی‌ای که داریم
.دربارش صحبت می‌کنیم بستگی داره

30
00:02:42,871 --> 00:02:46,416
ببین، می‌دونم شماها خیلی
.از اینجا بودنم خوشحال نیستین

31
00:02:46,499 --> 00:02:48,376
.و فرانسویم رو باید یه نمه بهتر کنم

32
00:02:48,793 --> 00:02:50,170
.یه نمه -
.باشه -

33
00:02:50,253 --> 00:02:51,421
.عملا ریدم

34
00:02:51,838 --> 00:02:53,882
.ولی ایده‌هایی راجع به بازاریابی به روز دارم
(اشتباه تلفظ می‌کنش)

35
00:02:53,965 --> 00:02:55,245
دوست دارم که اونا رو
.با شما هم درمیون بذارم

36
00:02:55,300 --> 00:02:57,177
.به روز

37
00:02:58,595 --> 00:03:00,430
.به روز -
.به روز -

38
00:03:00,513 --> 00:03:02,807
.به روز -
.به روز -

39
00:03:02,891 --> 00:03:05,393
.به... روز

40
00:03:05,476 --> 00:03:06,519
.به روز -
.به روز -

41
00:03:06,603 --> 00:03:08,605
.به روز -
.به روز -

42
00:03:08,855 --> 00:03:10,495
.فکر نکنم که تو سابقۀ تو باشه

43
00:03:10,523 --> 00:03:12,859
قبل از اینکه بیام پاریس
.برنامۀ بازاریابی خوندم

44
00:03:13,276 --> 00:03:14,276
.خیلی ضعیفه

45
00:03:15,111 --> 00:03:16,029
اوه، چطور؟

46
00:03:16,112 --> 00:03:18,448
شما دارین از کارزار
.تبلیغاتی، سواری می‌گیرین

47
00:03:18,531 --> 00:03:20,926
.خیلی تعامل اجتماعیش پایینه
می‌دونم قراره شروع کنین

48
00:03:20,950 --> 00:03:23,286
.و من رو دارین بیرون نگه می‌دارین -
.درسته -

49
00:03:24,120 --> 00:03:25,205
.مهمونیش امشبه

50
00:03:25,288 --> 00:03:26,414
امشب؟ چی؟

51
00:03:26,915 --> 00:03:29,042
چی؟ می‌خواستی که
این رو اصلا بهم نگی؟

52
00:03:29,125 --> 00:03:30,585
...ببین، من

53
00:03:31,336 --> 00:03:32,921
.با روش تو موافق نیستم

54
00:03:33,713 --> 00:03:36,299
،می‌خوای همه چیز رو همه جار بزنیم

55
00:03:36,382 --> 00:03:37,884
در دسترس همه

56
00:03:38,259 --> 00:03:39,594
می‌خوای همۀ درها رو باز کنیم

57
00:03:40,178 --> 00:03:41,346
.من می‌خوام که درها بسته باشن

58
00:03:42,430 --> 00:03:44,349
ما با برندهای خیلی انحصاری‌ای کار می‌کنیم

59
00:03:44,849 --> 00:03:47,101
...و اونا لازمَشون مرموز بودنه، و

60
00:03:49,145 --> 00:03:50,230
.تو مرموز نیستی...

61
00:03:51,773 --> 00:03:53,691
.تو ... تو خیلی... خیلی واضحی

62
00:03:56,945 --> 00:03:58,029
.شاید باشم

63
00:03:59,280 --> 00:04:03,159
ولی من می‌دونم وقتی از
.بیرون نگاه می‌كنی چه‌جوریه

64
00:04:03,243 --> 00:04:05,245
من نقطه نظری دارم که
.تو نمی‌تونی درک کنی

65
00:04:05,328 --> 00:04:08,581
چون، نه، من خِبره یا فرانسوی نیستم

66
00:04:08,665 --> 00:04:10,208
و نمی‌دونم چطور شکل تو باشم

67
00:04:10,291 --> 00:04:12,919
.اون مدل شلِ، سکسی، ژنسه کوا
(چیزی که با لغات نشه توصیف کرد)

68
00:04:13,628 --> 00:04:15,463
ولی من نقش همون مشتری‌ای
رو دارم که می‌خوادش

69
00:04:16,005 --> 00:04:18,174
...و تو نیستی
چون همین الانش هم داریش

70
00:04:18,258 --> 00:04:19,818
و نمی‌دونی هم
.چه‌جوری به دستش آوردی

71
00:04:22,011 --> 00:04:23,721
پس، می‌خوای این مهمونی رو بیای؟

72
00:04:25,598 --> 00:04:26,598
.البته
[به زبان فرانسوی]

73
00:04:27,308 --> 00:04:28,810
.باشه. ساعت هشت اونجا باش

74
00:04:29,686 --> 00:04:30,686
عالیه

75
00:04:31,229 --> 00:04:32,522
نظری نداری که چی بپوشم؟

76
00:04:34,107 --> 00:04:35,107
.هرچی جز اون

77
00:04:38,060 --> 00:04:39,900
♪ Where's my ego? ♪

78
00:04:39,980 --> 00:04:41,860
♪ True, true mellow ♪

79
00:04:42,280 --> 00:04:43,990
♪ Oh, where's my ego? ♪

80
00:04:47,070 --> 00:04:48,120
♪ Where's my? ♪

81
00:04:51,040 --> 00:04:54,160
- ♪ Where's my ego? ♪
- ♪ Heavy, heavy, red eyes, lazy ♪

82
00:04:54,250 --> 00:04:55,960
♪ Glitter and fruits ♪

83
00:04:56,120 --> 00:04:57,830
♪ Lonely, wide-eyed, late nights... ♪

84
00:04:57,920 --> 00:05:00,420
اه، اینجایی

85
00:05:01,170 --> 00:05:03,130
اینقدر نخور و چرا داری می‌خوری؟

86
00:05:03,210 --> 00:05:05,590
ببخشید. ولی خیلی خوشمزه
است. منم خیلی گرسنمه

87
00:05:05,680 --> 00:05:07,090
خب، یه سیگار بزن

88
00:05:07,180 --> 00:05:09,550
.من سیگار نمی‌کشم -
.معلومه که نمی‌کشی -

89
00:05:09,640 --> 00:05:10,850
.خب می‌کُشدت

90
00:05:12,470 --> 00:05:14,020
عصر بخیر -
اه -

91
00:05:14,100 --> 00:05:15,180
.پائل -
ماچ -

92
00:05:15,270 --> 00:05:16,270
حالت چطوره؟ -
خوبم -

93
00:05:16,310 --> 00:05:17,310
آنتونی، حالت چطوره؟

94
00:05:18,100 --> 00:05:20,520
.امیلی چقدر عوض شدی
[به زبان فرانسوی]

95
00:05:20,610 --> 00:05:21,650
اه، مرسی

96
00:05:22,070 --> 00:05:24,780
.امیلی به تازگی از، ام، آمریکا اومده -
اوه -

97
00:05:25,110 --> 00:05:27,450
آنتونی لَمبِغت. و همسرم کاترینا

98
00:05:27,860 --> 00:05:29,780
خوشبختم -
منم همچنین -
(داره قاطی صحبت می‌کنه)

99
00:05:29,870 --> 00:05:32,040
آنتونی البته، مالک میسون لاوکسه

100
00:05:32,120 --> 00:05:34,040
و بهترین دماغ فرانسه است
(یعنی بویاییش رو دست نداره)

101
00:05:34,120 --> 00:05:36,910
خب دماغتون خیلی متقارنه

102
00:05:38,920 --> 00:05:40,340
منظور که خود دماغش نیست

103
00:05:40,750 --> 00:05:43,960
،از بینی برای عطر فروش‌ها استفاده می‌کنیم
کسی که می‌تونه بوها رو از هم تشخیص بده

104
00:05:44,050 --> 00:05:45,880
متاسفانه امیلی

105
00:05:45,970 --> 00:05:46,970
فرانسوی صحبت نمی‌کنه

106
00:05:47,720 --> 00:05:50,090
پس چرا به پاریس اومدی؟

107
00:05:50,180 --> 00:05:52,970
برای اضافه کردن نقطه‌نظر آمریکایی به بازاریابی‌مون

108
00:05:53,060 --> 00:05:55,390
هممم. و از نقطه نظر آمریکایی اوضاع چطوره؟

109
00:05:55,480 --> 00:05:57,270
فکر می‌کنم که محصول
خیلی فوق‌العاده و جذابی دارین

110
00:05:57,350 --> 00:05:59,500
که می‌تونه عملا باعث حاملگی
در خانم‌های سن بالاتر بشه

111
00:05:59,520 --> 00:06:02,360
.منظورم اینه، یكی از دلیلایی كه اینجام همینه -
ببخشید
(منظورش حاملگی رئیسشه)

112
00:06:02,480 --> 00:06:04,570
اه، اره

113
00:06:04,650 --> 00:06:07,360
.فكرش رو نكنین. ببخشید. داستانش درازه -
لطفا -

114
00:06:08,030 --> 00:06:09,030
واسم جالبه

115
00:06:09,490 --> 00:06:11,210
خب، من فكر می‌كنم که خیلی
بیشتر می‌تونیم عمومی باشیم

116
00:06:11,570 --> 00:06:13,660
سال گذشته تو شرکتم، یک واکسن رو ارائه دادیم

117
00:06:13,740 --> 00:06:16,540
برای مبارزه با ویروس چیکونگویا و
تونستیم بازارمون رو خیلی گسترش بدیم

118
00:06:16,620 --> 00:06:19,170
با چنان محتوی جذابی، ما تونستیم

119
00:06:19,250 --> 00:06:21,790
باعث رشد 30 درصدی
توریسم در جزایر ویرجین بشیم

120
00:06:22,290 --> 00:06:25,300
اگه تو گوگل بزنین «ساحل
گرمسیری»، «تعطیلات»، «بهشت»، یا

121
00:06:25,380 --> 00:06:28,550
حتی «سلفی ساحلی لخت» به محصولات ما می‌رسین

122
00:06:28,630 --> 00:06:30,550
بهترین قسمت اینه که

123
00:06:30,640 --> 00:06:31,760
.می‌تونیم هر چیزی رو دنبال کنیم

124
00:06:31,840 --> 00:06:34,100
کی از چه‌چیزی، در چه زمان و
.مکان و برای چه مدت استفاده کرده

125
00:06:34,180 --> 00:06:35,810
اون داره چی می‌گه؟

126
00:06:36,930 --> 00:06:39,640
ژولیت از ماریا کلر
.منتظره تا با شما صحبت کنه

127
00:06:39,730 --> 00:06:40,730
.لطفا

128
00:06:41,560 --> 00:06:42,980
.نظرات جالبی داشتید

129
00:06:43,650 --> 00:06:44,770
.از دیدنتون خوشبختم

130
00:06:47,530 --> 00:06:48,990
دیوونه‌ای؟

131
00:06:49,070 --> 00:06:51,740
.داری توی مهمونی در مورد کار حرف می‌زنی -
.خب اون ازم سوال کرد -

132
00:06:51,820 --> 00:06:53,780
خب توام می‌تونستی
.موضوع رو عوض کنی

133
00:06:53,870 --> 00:06:56,410
!می‌دونی، این یه شب‌نشینیه؛ کنفرانس تلفنی که نیست

134
00:06:56,790 --> 00:06:57,910
.اوه خدای من

135
00:07:00,460 --> 00:07:01,960
♪ عزت نفس من کجاست؟ ♪

136
00:07:08,590 --> 00:07:09,800
.مادمازل

137
00:07:10,590 --> 00:07:11,590
(بُن سواق (شب خوش به فرانسه

138
00:07:12,010 --> 00:07:13,390
پاریس بهتون خوش می‌گذره؟

139
00:07:14,470 --> 00:07:16,600
عاشقشم. منظورم اینه که کیه که
این‌جا بهش خوش نگذره؟ مگه نه؟

140
00:07:18,180 --> 00:07:20,520
بابت اینکه زیادی در مورد شغل
.و کار صحبت کردم، عذر می‌خوام

141
00:07:20,600 --> 00:07:22,980
بعضی وقتا زیادی ذوق‌زده می‌شم

142
00:07:23,060 --> 00:07:24,520
.و می‌دونم که این‌جا فقط یه مهمونیه

143
00:07:26,270 --> 00:07:27,480
.به سلامتی -
[به سلامتی [به زبان فرانسوی -

144
00:07:30,860 --> 00:07:32,450
.از اون عطره نزدید

145
00:07:33,110 --> 00:07:35,030
.نه متاسفانه -
.بیا -

146
00:07:37,290 --> 00:07:38,290
.یکم بزن اینجا

147
00:07:40,370 --> 00:07:42,000
.و این‌جا

148
00:07:51,050 --> 00:07:52,050
.بوش بهت میاد

149
00:07:52,720 --> 00:07:54,590
.خیلی خوشبوئه

150
00:07:55,220 --> 00:07:57,050
.من معمولا زیاد اهل عطر نیستم

151
00:07:58,010 --> 00:07:59,140
چرا؟

152
00:07:59,470 --> 00:08:01,350
زدن عطر مثل پوشیدن
.لباس‌زیر خوشگله

153
00:08:02,270 --> 00:08:04,440
باعث میشه اعتماد به نفس‌تون
بیشتر شه، سکسی‌تر به نظر بیاید

154
00:08:04,770 --> 00:08:05,770
.و خوشحال‌تر باشید

155
00:08:06,440 --> 00:08:09,230
و در مقابل فرد مناسبش
.شهوت‌آور هم می‌شید

156
00:08:09,320 --> 00:08:12,400
تمام این‌هارو برای تبلیغات
.بازاریابی‌مون یادم می‌مونه

157
00:08:12,780 --> 00:08:14,240
.استفاده از تجربیات کلید موفقیته

158
00:08:14,320 --> 00:08:17,410
اوهوم؛ نظر خودتون چیه؟

159
00:08:17,740 --> 00:08:19,330
بوش به نظرتون چطوره؟

160
00:08:21,080 --> 00:08:22,910
.گاردنیا

161
00:08:23,370 --> 00:08:24,370
.چرم

162
00:08:25,120 --> 00:08:26,250
.مشک

163
00:08:27,290 --> 00:08:28,930
...و انگار یکم بوی عرق

164
00:08:29,000 --> 00:08:30,460
.که احتمالا مال منه

165
00:08:31,050 --> 00:08:32,800
.مثل پوشیدن شعره

166
00:08:33,670 --> 00:08:34,670
[عالیه. [به زبان فرانسوی

167
00:08:35,340 --> 00:08:36,340
.خوشم اومد

168
00:08:36,890 --> 00:08:39,010
.دقیقا مثل پوشیدن شعره

169
00:08:40,140 --> 00:08:42,430
شاید ازش استفاده می‌کنید
تا ببینید چه احساسی دارید؟

170
00:08:42,930 --> 00:08:44,770
و مردهای اطراف‌تون چه حسی دارند؟

171
00:08:45,390 --> 00:08:47,230
.یا زن‌های اطراف‌تون؛ هر کدوم که خودتون بخواید

172
00:08:47,310 --> 00:08:48,610
.من معمولا مردا رو می‌خوام

173
00:08:49,650 --> 00:08:51,070
.ببخشید؛ ترجیح می‌دم

174
00:08:51,150 --> 00:08:52,610
.معمولا مردارو ترجیح می‌دم

175
00:08:53,070 --> 00:08:56,700
خب پس باید یه دوست‌پسر خوب
.فرانسوی برای خودتون پیدا کنید

176
00:08:57,530 --> 00:09:00,700
بهترین راه یاد گرفتن یه
.زبان دیگه همینه؛ توی تخت‌خواب

177
00:09:01,240 --> 00:09:03,540
.من یه دوست‌پسر دارم که توی شیکاگوئه

178
00:09:04,080 --> 00:09:07,170
.در واقع ما نامزدیم و به زودی میاد اینجا

179
00:09:07,250 --> 00:09:09,540
فکر نمی‌کنم که این کمکی به
.یادگیری زبان فرانسه‌تون بکنه

180
00:09:11,340 --> 00:09:13,210
خیلی خوشحالم که یه
.آمریکایی توی تیمم هست

181
00:09:13,300 --> 00:09:14,800
.از همدیگه کلی چیز یاد می‌گیریم

182
00:09:19,970 --> 00:09:22,680
.سکس گرون قیمت

183
00:09:24,060 --> 00:09:24,890
ببخشید؟

184
00:09:24,980 --> 00:09:26,770
.بوش واسه من این‌طوریه

185
00:09:27,190 --> 00:09:28,310
.سکس گرون قیمت

186
00:09:29,980 --> 00:09:30,980
.خب

187
00:09:31,820 --> 00:09:33,280
.از یه قرارِ بی‌کلاس که بهتره

188
00:09:35,190 --> 00:09:37,610
.مشتاقانه منتظر کار کردن با شمام

189
00:09:38,610 --> 00:09:40,990
.و همچنین آشنا شدن باهات، امیلی

190
00:09:41,080 --> 00:09:42,870
♪ و اون چیزی رو که حس کردم، ادامه دادم ♪

191
00:09:43,120 --> 00:09:45,540
♪ و رویای احساساتم رو ادامه دادم ♪

192
00:09:46,500 --> 00:09:48,170
♪ احساسات من ♪

193
00:09:50,500 --> 00:09:52,750
♪ و اون چیزی رو که حس کردم، ادامه دادم ♪

194
00:10:00,340 --> 00:10:01,930
.بنژوق امیلی

195
00:10:02,010 --> 00:10:03,100
.بنژوق ژولین

196
00:10:06,930 --> 00:10:07,930
.هی

197
00:10:07,980 --> 00:10:09,520
.دیشب مهمونی خیلی موفقی داشتی

198
00:10:09,940 --> 00:10:11,310
.آنتوان تحت تاثیرت قرار گرفته

199
00:10:11,400 --> 00:10:13,270
.دوس داره که تو توی بخش حساب‌داری کار کنی

200
00:10:13,360 --> 00:10:14,530
واقعا؟ -
.آره -

201
00:10:14,610 --> 00:10:17,360
این عالیه؛ فکر کردم که شاید
.زیادی هیجان‌زده به نظر اومدم

202
00:10:17,450 --> 00:10:19,990
منم خیلی دوست دارم که به
بخش حساب‌داری کمک کنم؛

203
00:10:20,070 --> 00:10:22,660
ولی ما در مورد این حرف زدیم که

204
00:10:22,740 --> 00:10:25,870
.امیلی توی بخش وژا-ژون کار کنه -
وژا ژون چیه؟ -

205
00:10:25,950 --> 00:10:27,040
.شیاف

206
00:10:27,120 --> 00:10:30,540
.واژن رو مرطوب نگه می‌داره -
ببخشید؟ -

207
00:10:30,630 --> 00:10:33,710
این شیاف‌ها واسه افزایش
.رطوبت واژن خانوم‌های سن‌بالاست

208
00:10:33,790 --> 00:10:37,550
چون وقتی سن خانوم‌ها می‌ره
...بالا، وضعیت داخل واژن‌شون

209
00:10:37,630 --> 00:10:40,590
.رطوب نیست؛ متوجه شدم

210
00:10:40,680 --> 00:10:42,140
.مرطوب؛ آفرین

211
00:10:42,220 --> 00:10:43,640
.خب یه کلمۀ جدید هم یاد گرفتی

212
00:10:43,720 --> 00:10:45,560
خب امیلی الان باید
روی این بخش کار کنه؟

213
00:10:45,640 --> 00:10:47,560
.آره؛ آره؛ محصول مهمیه

214
00:10:48,140 --> 00:10:49,020
.یه نیازه

215
00:10:49,100 --> 00:10:53,150
خب اول با چیزهای ضروری شروع می‌کنی؛
.بعد می‌ری سراغ چیزهای باکلاس

216
00:10:53,230 --> 00:10:54,360
[دقیقا. [به فرانسوی

217
00:10:54,690 --> 00:10:56,730
.و تو با داروسازی هم آشنایی داری

218
00:10:56,820 --> 00:10:58,070
.پس کاملا منطقی به نظر می‌رسه

219
00:10:58,690 --> 00:10:59,700
.البته

220
00:10:59,780 --> 00:11:01,280
.خوبه -
.خوبه -

221
00:11:03,200 --> 00:11:04,200
...راستی

222
00:11:04,580 --> 00:11:05,950
به نظرم دیشب

223
00:11:06,040 --> 00:11:09,710
یکم زیادی با آنتوان
.صمیمی شده بودی

224
00:11:10,210 --> 00:11:11,870
.چی؟ نه

225
00:11:11,960 --> 00:11:14,340
.اوم، اون خیلی باهات صمیمی بود

226
00:11:14,960 --> 00:11:16,590
.به نظرم فقط رفتارش فرانسوی بود

227
00:11:16,670 --> 00:11:19,090
و به نظرت جذاب اومد؟

228
00:11:19,670 --> 00:11:21,380
!آره... نه؛ نه

229
00:11:21,720 --> 00:11:24,140
.اون متاهله؛ من خانومش رو دیدم

230
00:11:24,220 --> 00:11:25,600
!که به نظرت جذابه

231
00:11:25,680 --> 00:11:26,890
.اون یه مشتریه

232
00:11:27,180 --> 00:11:28,560
.یه مشتری متاهل

233
00:11:28,640 --> 00:11:29,640
[دقیقا. [به فرانسوی

234
00:11:30,060 --> 00:11:32,770
.و خانومش خیلی گله و یکی از دوستای خوبمه

235
00:11:34,270 --> 00:11:36,690
.تمام محصولات وژا-ژون رو برات می‌فرستم

236
00:11:45,700 --> 00:11:47,240
.یه چیزی رو باید بدونی

237
00:11:48,660 --> 00:11:51,410
.سیلوی معشوقۀ آنتوانه

238
00:12:31,000 --> 00:12:33,660
هیچ‌کس جلوی معشوقه‌اش
.با یه زن دیگه لاس نمی‌زنه

239
00:12:33,750 --> 00:12:35,590
حتی از اینکه جلوی زنت
.این‌کار رو بکنی هم بدتره

240
00:12:35,620 --> 00:12:37,300
دقیق‌تر بخوام بگم
.با هم تو یه اتاق بودن

241
00:12:37,330 --> 00:12:39,460
.آها
.پس شاید فقط همدیگه رو می‌شناسن

242
00:12:39,550 --> 00:12:41,260
.مطمئنم با هم دوست اند -
واقعا؟ -

243
00:12:41,340 --> 00:12:43,690
فکر می‌کنی زن آنتونی از رابطۀ
مخفیش با سیلویا خبر داره؟

244
00:12:43,720 --> 00:12:45,840
معلومه که داره. مطمئنم خودشم
.چنین کاری رو تایید می‌کنه

245
00:12:45,930 --> 00:12:46,800
چرا؟

246
00:12:46,890 --> 00:12:49,970
هیچ‌کس دوست نداره تا آخر عمر
.فقط با یه نفر سکس داشته باشه

247
00:12:50,060 --> 00:12:51,430
شرط می‌بندم خودِ زنِ
.هم یه معشوقه داره

248
00:12:52,310 --> 00:12:54,390
.خیلی‌خب، دیگه دارم کلا گیج می‌شم

249
00:12:54,480 --> 00:12:57,150
یعنی همه‌شون با همن؟

250
00:12:57,230 --> 00:13:00,230
احتمالا بیشتر سر این‌جور چیزا
.باید مدارا کنی تا اینکه بحث کنی

251
00:13:01,320 --> 00:13:02,400
.اما من نفهمیدم

252
00:13:02,490 --> 00:13:05,260
اگر قرار باشه به همسرت خیانت
کنی پس فایدۀ ازدواج چیه؟

253
00:13:05,280 --> 00:13:09,120
شاید بعد از 20 سال زندگی
.تو هم حس متفاوتی داشته باشی

254
00:13:09,200 --> 00:13:11,990
منظورم اینه فرانسوی‌ها رومانتیک
.اند ولی واقع‌بین هم هستند

255
00:13:12,080 --> 00:13:14,830
.چه کافۀ جیگری -
اینجا رو از کجا می‌شناسی؟ -

256
00:13:14,910 --> 00:13:17,390
همین پایین زندگی می‌کنم. هر سری که
.از اینجا رد می‌شم یه چیزی می‌خرم

257
00:13:17,420 --> 00:13:19,130
.اوه نوش جانت

258
00:13:20,800 --> 00:13:22,250
.به سلامتی -
.به سلامتی -

259
00:13:22,510 --> 00:13:24,340
خب، چی تو رو کشونده پاریس؟

260
00:13:24,630 --> 00:13:27,300
.اولش که دانشگاه بازرگانی

261
00:13:27,380 --> 00:13:30,140
پدرم اصرار داشت، همیشه عادت
.داره حرف خودشو به کرسی بنشونه

262
00:13:30,390 --> 00:13:32,640
مالک برند زیپر کینگ
.شرکت زیپ‌سازی) تو چینه)

263
00:13:33,310 --> 00:13:34,530
زیپر کینگ؟ -
.آره -

264
00:13:34,560 --> 00:13:37,390
.و هم یه چیزایی تو مایه‌های زیپ

265
00:13:37,480 --> 00:13:39,320
.همۀ دنیا رو با تخماش گرفته

266
00:13:39,400 --> 00:13:41,440
.به معنی واقعی کلمه

267
00:13:41,520 --> 00:13:42,440
...و

268
00:13:42,530 --> 00:13:44,070
خب آرزوشه

269
00:13:44,150 --> 00:13:47,490
،که تنها بچه‌اش، یعنی من
.تجارت خانوادگی‌مونو ادامه بده

270
00:13:47,570 --> 00:13:50,450
خب، آرزوی تو چیه؟ -
.هر کاری جز اون کار -

271
00:13:50,530 --> 00:13:52,160
اما وقتی که بچه بودم همیشه

272
00:13:52,240 --> 00:13:55,500
به ایده ی زندگی کردن تو پاریس
(وسواس داشتم. (اعصابشو بهم می‌ریخته

273
00:13:55,790 --> 00:13:58,790
واسه همین تو دانشگاه ثبت‌نام
.کردم و بعدش ترک تحصیل کردم

274
00:13:59,750 --> 00:14:01,750
.منم عادت دارم خودم راه خودم رو انتخاب کنم -
.مرسی -

275
00:14:01,840 --> 00:14:03,380
پس واسه همینه که پرستار بچه شدی؟

276
00:14:03,460 --> 00:14:07,010
آره، چون وقتی بابام فهمید چیکار
.کردم رابطه‌شو باهام قطع کرد

277
00:14:07,420 --> 00:14:09,340
.اوه، متاسفم، خیلی بی‌رحمانه است

278
00:14:09,430 --> 00:14:11,140
.نه، نه، نه ،نه. این عالیه

279
00:14:11,220 --> 00:14:13,600
منظورم، بیشتر ترجیح میدم
.آزادیم رو داشته باشم

280
00:14:13,680 --> 00:14:17,230
وگرنه می‌خواست یه زندگی قابل‌پیشبینی
.مثل زندگیم تو چین داشته باشم

281
00:14:18,060 --> 00:14:19,140
...می‌دونی، جالبه

282
00:14:19,230 --> 00:14:21,560
من با پرستارای بچه بزرگ شدم
.و حالا خودم یه پرستار بچه ام

283
00:14:21,940 --> 00:14:23,940
.خب، خیلی خوشحالم که اینجایی

284
00:14:24,820 --> 00:14:26,740
.این استیک که اصلا پخته نشده

285
00:14:28,150 --> 00:14:29,280
!ببخشید
[ببخشید! [به فرانسوی

286
00:14:29,360 --> 00:14:30,570
آقا؟ -
بله؟ -

287
00:14:32,030 --> 00:14:34,490
من استیک نیم‌پز سفارش دادم
(ولی این هنوز خون می‌چکه ازش. (پخته نشده

288
00:14:34,580 --> 00:14:37,040
.دوست داره استیکش بهتر پخته بشه
[به فرانسوی]

289
00:14:37,120 --> 00:14:38,500
.آره همون چیزی که خانم گفت

290
00:14:43,630 --> 00:14:45,750
.آره. فقط مطمئن شو هیچ‌وقت «ری دِ وُ» سفارش ندی
(یه غذا از لوزالمعدۀ گوساله)

291
00:14:45,840 --> 00:14:47,260
چی هست؟
برنج با گوشت گوساله؟

292
00:14:47,380 --> 00:14:49,630
نه، می‌بینی، منم همین
.فکر رو می‌کردم

293
00:14:49,720 --> 00:14:52,680
فکر می‌کردم مغز یا بیضه (دمبلان) باشه
.ولی مزۀ کون میده

294
00:14:54,930 --> 00:14:57,640
.سرآشپز گفت استیک مشکلی نداره

295
00:14:58,430 --> 00:15:01,850
خب از نظر اون آره
.ولی از نظر من نه

296
00:15:02,940 --> 00:15:04,980
.پیشنهاد می‌کنم امتحانش کنید

297
00:15:05,070 --> 00:15:06,980
نمیشه شما بهش بگید یکم
بیشتر بذاره پخته شه؟

298
00:15:07,070 --> 00:15:10,320
.بیا با هم عوض کنیم -
.نه، بیخیال همیشه حق با مشتریـه -

299
00:15:10,530 --> 00:15:12,570
.ببین، نه، اینجا مشتری هیچ حقی نداره

300
00:15:12,660 --> 00:15:15,240
خب شاید به سرآشپز یکم دربارۀ

301
00:15:15,330 --> 00:15:16,830
.خدمات به مشتری یاد بدم

302
00:15:16,910 --> 00:15:19,250
فکر کردی با پس فرستادن یه استیک قراره

303
00:15:19,330 --> 00:15:20,460
همۀ فرهنگ فرانسه رو عوض کنی؟

304
00:15:23,250 --> 00:15:25,000
گابریل؟ -
.امیلی -

305
00:15:26,840 --> 00:15:27,670
.میندی

306
00:15:27,760 --> 00:15:29,470
واستا، تو سرآشپز اینجایی؟

307
00:15:29,550 --> 00:15:31,590
بله
مشکلی هست؟

308
00:15:31,680 --> 00:15:34,550
خب، تو...
.نه، نه. خیلی هم دوستش دارم

309
00:15:34,640 --> 00:15:35,930
.همه چیزش عالیه

310
00:15:36,390 --> 00:15:37,560
.تو که دست به غذا نزدی

311
00:15:37,890 --> 00:15:41,690
می‌دونی، خوشحال می‌شم برات پخته‌ترش
.کنم اما قول بده قبل اون امتحانش کنی

312
00:15:41,770 --> 00:15:43,850
.آره، گوشت‌شو امتحان کن امیلی

313
00:15:56,740 --> 00:15:58,660
.به طرز عجیبی ترد و لطیفه -
.ترد و لطیفه -

314
00:15:58,740 --> 00:16:01,330
.دیدی. می‌دونستم اگر بخوری خوشت میاد

315
00:16:02,460 --> 00:16:03,670
.نوش جان خانوما

316
00:16:03,750 --> 00:16:06,840
.نوش جان

317
00:16:07,460 --> 00:16:08,670
من که می‌خوام
.اونو نوش جان کنم

318
00:16:14,590 --> 00:16:16,890
♪ چند وقته که منتظرت بودم ♪

319
00:16:17,510 --> 00:16:19,810
♪ حالا وقت سفر کردنـه♪

320
00:16:36,870 --> 00:16:39,200
♪ چند وقته که منتظرت بودم ♪

321
00:16:39,990 --> 00:16:41,950
♪ حالا وقت سفر کردنـه♪

322
00:16:42,954 --> 00:16:44,546
یه سلام کوچولو
.از یه راه دور

323
00:16:45,370 --> 00:16:47,670
♪ صبر کردن برای دوری از تو ♪

324
00:16:48,420 --> 00:16:51,920
♪ عزیزم می‌خوام بدونم ♪
.سلام، حتما الان باید تو فرودگاه باشی -

325
00:16:52,510 --> 00:16:56,090
وسایلم رو جمع کردم، از
سرکارمم یه هفته مرخصی بگیرم

326
00:16:56,970 --> 00:16:58,010
و بعدش فکر کردم

327
00:16:59,220 --> 00:17:01,430
قراره تمام روز تو اونجا (پاریس) چیکار کنم؟ -
چی؟ -

328
00:17:01,520 --> 00:17:02,680
.اوه، نمی‌دونم

329
00:17:02,770 --> 00:17:03,850
.دیدن از جاهای دیدنی

330
00:17:03,930 --> 00:17:06,520
منظورم، پاریس جاهای
.دیدنی معروفی داره

331
00:17:07,270 --> 00:17:08,270
آره، ولی تنهام

332
00:17:08,810 --> 00:17:09,900
.وقتی تو سرکار باشی

333
00:17:10,190 --> 00:17:12,740
خب، ناهارای اینجا خیلی
.مفصل و جور وا جوره

334
00:17:12,820 --> 00:17:15,700
منظورم، می‌تونم بعدظهر سه
ساعت تو موزۀ لور باهات باشم

335
00:17:15,740 --> 00:17:17,870
بدون اینکه کسی باهام
.کاری داشته باشه، ‌می‌دونی

336
00:17:19,700 --> 00:17:21,330
واستا ببینم، دربارۀ «کابزه»؟
(تیم بیس‌بال شیکاگو)

337
00:17:21,830 --> 00:17:22,830
.نه

338
00:17:23,450 --> 00:17:25,460
چون نمی‌تونیم بازی حذفی
رو تو اسلینگ باکس (یه نوع تلویزیون) ببینیم؟

339
00:17:25,540 --> 00:17:27,040
.بازی رو از دست نمیدی

340
00:17:27,750 --> 00:17:29,710
.اصلا... اصلا موضوع این نیست

341
00:17:30,040 --> 00:17:31,460
پس دربارۀ چیه؟

342
00:17:32,840 --> 00:17:34,720
نمی‌دونم این دوری
.قراره چقدر طول بکشه

343
00:17:36,300 --> 00:17:39,510
.خب، با هواپیما میای اینجا

344
00:17:40,050 --> 00:17:42,310
.فکر کردم با همۀ اینا کنار اومدیم

345
00:17:42,390 --> 00:17:44,220
.نه، تویی که کنار اومدی

346
00:17:44,810 --> 00:17:47,940
و متاسفم اگه تو اون صفحۀ
(برنامه‌ریزیت جا نمی‌شم. (براش وقت نداره

347
00:17:48,850 --> 00:17:50,230
من زندگی‌مون تو
.شیکاگو رو دوست دارم

348
00:17:51,400 --> 00:17:53,400
!اما اینجا پاریسه

349
00:17:58,110 --> 00:18:00,990
واستا ببینم، تو... تو دوست نداری بیای اینجا؟

350
00:18:01,780 --> 00:18:02,780
به هیچ وجه؟

351
00:18:03,040 --> 00:18:04,500
.فکر می‌کنم بهتره برگردی خونه

352
00:18:04,790 --> 00:18:07,000
♪ شنیدم که گفتی تو دوستم بودی ♪
یا چی؟ -

353
00:18:07,080 --> 00:18:08,830
♪ یه بار دیگه ♪
رابطه‌مون تمومه؟ -

354
00:18:10,750 --> 00:18:13,840
♪ یه بار دیگه ♪
.باورم نمی‌شه -

355
00:18:14,380 --> 00:18:15,380
می‌دونی چیه؟

356
00:18:15,460 --> 00:18:17,420
می‌تونی ایر مایلز‌های ارزشمندتو نگه داری
(پروازهای رایگانی که برخی کمپانی‌ها به مشتریاشون می‌دن)

357
00:18:17,510 --> 00:18:19,180
.و واسه بازی‌های خارج کشوری خرجشون کنی

358
00:18:19,260 --> 00:18:21,060
.و تا آخر عمرت تو همون شیكاگو بمونی

359
00:18:21,100 --> 00:18:25,140
چون... چون این شهر
سرشار از... عشق

360
00:18:25,220 --> 00:18:27,560
و... و افسانه و روشنایی و زیبایی

361
00:18:27,640 --> 00:18:29,770
!و شور و... سکسـه

362
00:18:30,100 --> 00:18:32,610
.چیزایی که مشخصا واسه تو هیچ اهمیتی ندارن

363
00:18:32,690 --> 00:18:34,610
صبر کن، متاسفم. هنوز پشت خطی؟

364
00:18:34,650 --> 00:18:36,280
...فكر كنم ارتباطم باهات قطع شد. نمی‌شنـ

365
00:18:37,110 --> 00:18:38,860
.آره. قطع شد

366
00:18:39,240 --> 00:18:41,200
.واستا، واستا. امیلی، صبر کن

367
00:18:41,820 --> 00:18:42,660
امیلی

368
00:18:42,740 --> 00:18:43,830
.دیگه بسه هرچی صبر کردم

369
00:18:44,580 --> 00:18:47,370
.باید برم -
♪ و اونهمه جنونی که مدافعش بودی ♪ -

370
00:18:49,580 --> 00:18:51,380
♪ زمان، زمان، زمان ♪

371
00:18:53,710 --> 00:18:57,460
♪ زمان، زمان، زمان ♪

372
00:19:24,450 --> 00:19:26,540
♪ اون راه رو امتحان می‌کنم ♪

373
00:19:26,990 --> 00:19:28,870
♪ دوباره و دوباره ♪

374
00:19:29,250 --> 00:19:31,790
♪ فرصتی واسه تسلیم شدن نیست ♪

375
00:19:31,870 --> 00:19:33,520
♪ تسلیم شدن، تسلیم شدن ♪ -
.بنژوق، امیلی -

376
00:19:33,540 --> 00:19:35,590
.بنژوق -
♪ یه راه دیگه رو امتحان می‌کنم ♪-

377
00:19:36,130 --> 00:19:38,300
♪ دوباره و دوباره ♪

378
00:19:38,380 --> 00:19:40,720
♪ فرصتی واسه تسلیم شدن نیست ♪

379
00:19:42,890 --> 00:19:44,930
♪ دوباره و دوباره ♪

380
00:19:47,760 --> 00:19:48,930
♪ دوباره و دوباره ♪

381
00:19:51,980 --> 00:19:54,060
♪ دوباره و دوباره ♪

382
00:19:54,610 --> 00:19:55,980
.واژن جوان

383
00:19:56,570 --> 00:20:00,110
♪ ...دوباره و دوباره ♪-
.به گمونم همه دلشون یکی می‌خواد

384
00:20:00,440 --> 00:20:02,990
.طعنه یائسگی

385
00:20:03,950 --> 00:20:05,450
درست آن موقع که زمان

386
00:20:05,530 --> 00:20:10,580
،کشف حسابیِ بُعد شهوانی، ماجراجو
و بالغتان فرا می‌رسد

387
00:20:10,660 --> 00:20:12,250
♪ دوباره و دوباره ♪

388
00:20:13,120 --> 00:20:15,130
.واژن اعتصاب می‌کند...

389
00:20:15,210 --> 00:20:16,880
♪ دوباره و دوباره ♪

390
00:20:19,090 --> 00:20:21,420
♪ دوباره و دوباره ♪

391
00:20:21,510 --> 00:20:23,010
.واژن اعتصاب می‌کند...

392
00:20:23,880 --> 00:20:26,950
♪ دوباره و دوباره ♪-
.واژن (کلمۀ مذکر) اعتصاب می‌کند... -

393
00:20:28,640 --> 00:20:30,470
♪ دوباره و دوباره ♪-
(واژن (مذکر -

394
00:20:33,270 --> 00:20:35,770
♪ دوباره و دوباره ♪-
شوخی می‌کنی؟ -

395
00:20:40,190 --> 00:20:41,610
چرا کلمۀ واژن مذکره؟

396
00:20:42,280 --> 00:20:43,570
ببخشید؟

397
00:20:43,650 --> 00:20:45,530
چرا لُ واژین (مذکر) داریم
ولی لَ واژین (مونث) نداریم؟

398
00:20:45,610 --> 00:20:46,740
.آها، منظورت لُ وژاـه

399
00:20:46,820 --> 00:20:48,580
.نمی‌دونم. از اول همین بوده

400
00:20:48,660 --> 00:20:52,000
شاید به این خاطره که یه زن دارتش
ولی اختیارش دست یه مردـه؟

401
00:20:53,710 --> 00:20:55,540
.زبان بسیار مزخرفی دارین

402
00:21:10,640 --> 00:21:13,140
!واژن مذکر نیست

403
00:21:21,780 --> 00:21:23,940
.اشتباه بزرگی بود

404
00:21:24,030 --> 00:21:26,820
.هیچوقت نباید میومدم اینجا -
.نه! خوب شد که اومدی -

405
00:21:26,910 --> 00:21:29,990
بهتر از هدر دادن حتی یه دقیقه‌ی دیگه با
.مردیـه که پاشو از شیکاگو بیرون نمی‌ذاره

406
00:21:30,080 --> 00:21:31,950
.حس می‌کنم شبیه آلیس در آن‌سوی آینه شدم

407
00:21:32,040 --> 00:21:33,160
.انگاری همه ی برعکسه

408
00:21:33,250 --> 00:21:35,870
اینجا هیچوقت زبان یا
.چیز دیگه‌ای یاد نخواهم گرفت

409
00:21:37,000 --> 00:21:39,330
متوجه شدی طرح این شهر دایره‌ایه؟

410
00:21:39,420 --> 00:21:41,960
انگار از قصد اینجوری طراحیش
.کردن که ما رو گیج کنن

411
00:21:42,050 --> 00:21:44,920
،فرهنگ نامعقولیه
.ولی زیبا هم هست

412
00:21:45,420 --> 00:21:47,510
.بهتره خودتو به دست جریانش بسپری

413
00:21:47,590 --> 00:21:49,010
.آره، ولی بحث منم همینه

414
00:21:49,090 --> 00:21:50,430
.نگرانم که نکنه غرق بشم

415
00:21:51,720 --> 00:21:54,060
شاید واسه این شهر ساخته نشده‌م، می‌دونی؟

416
00:21:54,140 --> 00:21:56,350
.فکر می‌کردم یه ماجراجویی می‌شه -
.و هست -

417
00:21:56,440 --> 00:21:58,400
ممکنه از چیزی که تصورشو
.می‌کردی بهتر هم باشه

418
00:22:00,270 --> 00:22:02,650
آخه هیچوقت خودم رو
.تنهایی اینجا تصور نمی‌کردم

419
00:22:03,320 --> 00:22:05,110
.تو تنها نیستی

420
00:22:05,530 --> 00:22:06,900
.حالا دیگه یه دوست اینجا داری

421
00:22:09,240 --> 00:22:11,780
.پاریس هیجان‌انگیزترین شهر جهانـه

422
00:22:11,870 --> 00:22:14,240
.هیچوقت نمی‌فهمی قراره چی پیش بیاد

423
00:22:14,870 --> 00:22:15,750
!لورانت

424
00:22:15,830 --> 00:22:17,960
!از کنار فواره بیا این‌ور

425
00:22:18,040 --> 00:22:19,040
!الآن

426
00:22:20,790 --> 00:22:23,630
.عوضی کوچولو

427
00:22:23,710 --> 00:22:25,880
.همه چی درست می‌شه

428
00:22:37,390 --> 00:22:38,860
.مادام مکرون
(همسر رئیس جمهور فرانسه)

429
00:22:38,890 --> 00:22:45,730
!واژن مذکر نیست

430
00:22:47,360 --> 00:22:51,530
!دقیقا

431
00:22:53,830 --> 00:22:55,950
.خب، همین بود دیگه. تمام
[به فرانسوی]

432
00:22:56,040 --> 00:22:58,080
.دلم واقعا واستون تنگ می‌شه -
.آره، راست می‌گی -

433
00:22:58,160 --> 00:23:00,680
به محض اینکه پاتو بذاری جنوب فرانسه
.ما رو یادت می‌ره

434
00:23:00,710 --> 00:23:02,250
.ما رو تک و تنها ول می‌کنی

435
00:23:02,330 --> 00:23:05,380
.هیچی قرار نیست عوض بشه بابا -
دختره رو چی می‌گی؟ -

436
00:23:05,460 --> 00:23:07,460
دختره چی؟ یعنی انقدر فجیعه؟

437
00:23:08,920 --> 00:23:09,920
.ملالت‌آوره

438
00:23:09,970 --> 00:23:11,180
.خب، حداقلش جذابه

439
00:23:11,260 --> 00:23:12,840
...شرمنده، ولی خب

440
00:23:12,930 --> 00:23:15,560
.حقیقتا، می‌تونست بدتر از اینا باشه
.بنظرم کارش خوبه

441
00:23:15,640 --> 00:23:17,890
...بنظر تو خوبه. تو که چکتو گرفتی و دیگه

442
00:23:17,970 --> 00:23:20,230
.بیخیاال... تو که منو می‌شناسی

443
00:23:22,520 --> 00:23:23,400
!اوه فاک

444
00:23:23,480 --> 00:23:24,940
چی شد؟

445
00:23:25,020 --> 00:23:26,980
.یه پیام از مدیرعاملِ وژا-ژون گرفتم

446
00:23:27,070 --> 00:23:30,240
بریژیت مکرون همین الان یه چیزی
.توی اکانت توییترش پست کرده

447
00:23:30,490 --> 00:23:31,950
.راجب محصولشون هم هست -
چی؟ -

448
00:23:32,030 --> 00:23:34,450
.از اکانت اینستاگرام امیلیـه -

449
00:23:34,660 --> 00:23:36,990
هن؟ بریژیت مکرون؟ -
.آره، بریژیت مکرون -

450
00:23:38,200 --> 00:23:39,290
.مشتری خیلی خوشحال شده

451
00:23:39,370 --> 00:23:40,960
«.واژن مذکر نیست»

452
00:23:41,330 --> 00:23:42,580
.قطعا همینطوره

453
00:23:48,604 --> 00:23:50,804
!بریژیت مکرون پستتو ریتوییت کرده، عوضی

454
00:23:50,880 --> 00:23:52,260
.خدایا

455
00:23:54,720 --> 00:23:55,720
!امیلی

456
00:23:56,010 --> 00:23:58,470
.امیلی! بیا پیش ما. بیا

457
00:24:04,310 --> 00:24:05,400
.واقعا گل کاشت
[به فرانسوی]

458
00:24:06,400 --> 00:24:08,360
♪ در این رویا هستم ♪

459
00:24:08,440 --> 00:24:10,490
.بفرما -
♪ ...تو کنارم ایستاده‌ای ♪ -

460
00:24:10,570 --> 00:24:12,650
.حدس می‌زنم پست رو دیده باشین -
.آره -

461
00:24:13,360 --> 00:24:14,490
،امیلی

462
00:24:14,570 --> 00:24:18,120
آخرین روز اینجا بودنم رو
.واقعا فراموش‌نشدنی کردی

463
00:24:18,200 --> 00:24:19,490
.باعث افتخارمه

464
00:24:20,790 --> 00:24:22,160
.آره، خسته نباشی، امیلی

465
00:24:22,410 --> 00:24:24,790
.خب، به گمونم فصل جدیدی از سَووآر آغاز شده

466
00:24:24,880 --> 00:24:26,000
.ممنونم، سیلوی

467
00:24:26,460 --> 00:24:28,550
.به شدت مشتاق همکاری باهاتون هستم

468
00:24:29,460 --> 00:24:32,550
.به سلامتیِ وژا-ژونِ آمریکاییـمون

469
00:24:33,340 --> 00:24:35,760
.به سلامتی وژا-ژونـمون -
.به سلامتی وژا-ژونـمون -

470
00:24:35,840 --> 00:24:36,760
.به سلامتی وژا-ژونـمون

471
00:24:36,850 --> 00:24:39,310
♪ در این رویا هستم ♪

472
00:24:39,390 --> 00:24:41,310
♪ تو کنارمی ♪

473
00:24:41,770 --> 00:24:43,940
♪ در این رویا بودن ♪

474
00:24:44,020 --> 00:24:46,150
♪ تنها چیزیه که نیاز دارم ♪

475
00:24:46,230 --> 00:24:48,860
♪ این زندگی‌ایـه که می‌خوام ♪

476
00:24:50,960 --> 00:24:59,960
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
