1
00:00:00,000 --> 00:00:13,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:13,263 --> 00:00:16,349
"شيکاگو، ايلينوي"

3
00:00:23,898 --> 00:00:25,978
دويدن به اتمام رسيد

4
00:00:26,060 --> 00:00:28,700
.آفرين، اميلي
هشت و نيم کيلومتر

5
00:00:28,720 --> 00:00:30,197
چهل و يک دقيقه

6
00:00:30,330 --> 00:00:32,365
هجده ثانيه سريع‌تر از ديروز

7
00:00:33,783 --> 00:00:35,453
کارت خوب بود

8
00:00:41,249 --> 00:00:43,959
"مدلين، رفتي تو نشريه‌ي "اَدويک

9
00:00:44,044 --> 00:00:45,214
چي؟ کجا؟

10
00:00:45,295 --> 00:00:47,255
"اينجا، تو قسمت "افراد بانفوذ

11
00:00:47,338 --> 00:00:49,130
گيلبرت گروپ که در شيکاگو بنياد نهاده شده است"

12
00:00:49,132 --> 00:00:50,632
پورتفوليوي بين‌المللي‌اش را

13
00:00:50,717 --> 00:00:53,677
با مالکيتِ شرکت بازاريابيِ
لوکس فرانسوي "ساووا" توسعه مي‌دهد

14
00:00:53,803 --> 00:00:55,683
،پيشکسوتِ گيلبرت گروپ، مدلين ويلر

15
00:00:55,764 --> 00:00:58,604
".مدير بازاريابي شرکت فرانسوي ناميده شد

16
00:00:58,683 --> 00:01:00,393
آره! اومدم ثابت کنم که

17
00:01:00,477 --> 00:01:02,557
فوق‌ليسانسِ فرانسوي هم به کار مياد

18
00:01:02,645 --> 00:01:04,935
اين برات فوق‌العاده ميشه

19
00:01:05,023 --> 00:01:07,573
من خيلي وقته روياي رفتن به پاريس رو داشتم

20
00:01:07,650 --> 00:01:09,820
از اين نظر که مرداي فرانسوي
عاشق زناي پيرتر هستن، مي‌دوني؟

21
00:01:09,903 --> 00:01:11,703
رئيس‌جمهورشون رو ببين
جوونه. جذابه

22
00:01:11,738 --> 00:01:13,698
با معلم مدرسه‌اش ازدواج کرده

23
00:01:13,780 --> 00:01:17,242
اووه، من همين الان نظراتم در مورد
معرفيِ داروي جديدِ آي‌بي‌اس رو برات ايميل کردم

24
00:01:17,327 --> 00:01:21,327
اضافه کردن مديتيشن به درمان‌تون
يه ابتکار اجتماعيه

25
00:01:21,393 --> 00:01:23,520
اگه خوشت مياد، مي‌توني بعدا تبليغش کني

26
00:01:23,521 --> 00:01:25,189
مي‌دوني، به عنوان آخرين ارائه‌ات

27
00:01:25,210 --> 00:01:27,590
مي‌خوام تو تبليغش کني -
واقعا؟ -

28
00:01:27,670 --> 00:01:30,260
واقعا. مشتري بايد کم کم باهات راحت بشه

29
00:01:30,340 --> 00:01:31,760
نمي‌خوام ناراحتت کنم

30
00:01:31,841 --> 00:01:34,281
.ناراحت نميشم. داري کار من رو مي‌گيري
تو آماده‌اي، باشه؟

31
00:01:34,302 --> 00:01:36,852
.اين فرصتي براي جفتمونه
بيا اينجا. اينو بو کن

32
00:01:36,930 --> 00:01:37,930
چيه؟

33
00:01:37,972 --> 00:01:38,972
"دلور"

34
00:01:39,140 --> 00:01:41,560
جديدترين عطرِ "مزون لاوو"ئه

35
00:01:42,852 --> 00:01:45,612
.مشتري‌هاي من تو پاريسن
نظرت چيه؟

36
00:01:45,688 --> 00:01:46,938
انگار عطرِ شعر رو ساختن

37
00:01:47,190 --> 00:01:48,780
من از اين جمله‌ات استفاده مي‌کنم

38
00:01:51,569 --> 00:01:54,529
...اوه، اين واقعا بوي عجيب
به نظر تو هم بوش عجيبه؟

39
00:01:55,115 --> 00:01:56,865
نه، فقط گُلبوئه -
...ولي -

40
00:01:59,744 --> 00:02:02,414
.من قراره مريض بشم
من قراره مريض بشم

41
00:02:12,298 --> 00:02:13,628
!سلام، عزيزم -
سلام -

42
00:02:16,553 --> 00:02:17,643
!آره -
چي شد؟ -

43
00:02:17,720 --> 00:02:19,960
بوت" الان آخرين هومرانِ بازي رو زد

44
00:02:19,980 --> 00:02:21,430
درحاليکه تو آخرين دورِ بازي
دو تا اوت مونده

45
00:02:21,432 --> 00:02:23,102
!اوه خداي من -
!ايول -

46
00:02:23,184 --> 00:02:25,234
!آره! "کابز" به مسابقات حذفي صعود کرد

47
00:02:26,563 --> 00:02:29,243
ميشه دو تا آبجو بياريد؟ -
راستش شراب سفيد -

48
00:02:29,274 --> 00:02:31,357
اگه چيز فرانسوي‌اي هم داريد، بياريد -
حتما -

49
00:02:31,359 --> 00:02:32,529
من يه خبر عجيب دارم

50
00:02:33,862 --> 00:02:36,572
مدلين بارداره -
مدلين؟ -

51
00:02:36,656 --> 00:02:38,906
همون مدلين که رئيسته؟

52
00:02:39,030 --> 00:02:40,298
فکر مي‌کردم براي باردار شدن
خيلي پيره

53
00:02:40,300 --> 00:02:41,409
خودش هم همين فکر رو مي‌کرد

54
00:02:41,411 --> 00:02:43,871
...تا وقتي که بعد از بو کردن عطري که قصد داشت

55
00:02:43,955 --> 00:02:46,665
.تبليغ کنه، حالت تهوع گرفت
امروز بعدازظهر رفت دکتر

56
00:02:46,749 --> 00:02:49,539
عجب. خب، باباش کيه؟ -
خب، چند نفر مد نظر هستن -

57
00:02:49,550 --> 00:02:51,580
،به مناسبت رفتنش به فرانسه
زياد سکس مي‌کرد

58
00:02:51,600 --> 00:02:52,830
ايول، مدلين

59
00:02:54,960 --> 00:02:56,780
،ولي حالا که باردار شده
...تصميم گرفته که

60
00:02:56,800 --> 00:02:59,158
اين شغلِ تو پاريس رو قبول نکنه

61
00:02:59,846 --> 00:03:01,386
پس ترفيعت از دست رفت؟

62
00:03:01,472 --> 00:03:04,022
نه دقيقا. هنوز يه نفر رو اونجا لازم دارن

63
00:03:04,100 --> 00:03:07,350
کسي که ديد آمريکايي‌ها رو داشته باشه
تا تو تغييرات کمک کنه

64
00:03:07,437 --> 00:03:11,356
پس از من پرسيدن که
...حاضرم اين کار رو به مدت يک سال قبول کنم يا نه

65
00:03:11,691 --> 00:03:13,651
چي؟ تو پاريس؟

66
00:03:14,652 --> 00:03:15,652
گفتن که اگه اون کارو کنم

67
00:03:15,737 --> 00:03:18,157
ضمانت مي‌کنن که
وقتي برگشتم، من رو مدير ارشد برند مي‌کنن

68
00:03:23,870 --> 00:03:25,910
خب، آپارتمان اونجا همين الانش هم
کاملا آمادست

69
00:03:25,997 --> 00:03:27,497
و پاداش جابجايي هم داره

70
00:03:28,208 --> 00:03:29,708
و صرفا براي فکر کردن بهش

71
00:03:29,792 --> 00:03:32,052
اين صفحه‌ي گسترده‌ايه که براي سال بعد درست کردم

72
00:03:32,378 --> 00:03:34,628
هفته‌هايي که ممکنه بتوني بياي پاريس

73
00:03:34,881 --> 00:03:36,591
و زمان‌هايي که من مي‌تونم برگردم شيکاگو

74
00:03:36,674 --> 00:03:39,094
با در نظر گرفتن مرخصي‌هاي استعلاجي و تفريحي

75
00:03:39,177 --> 00:03:40,177
صبر کن

76
00:03:40,470 --> 00:03:41,470
واقعا مي‌خواي بري؟

77
00:03:42,138 --> 00:03:45,678
مي‌دونم عجيبه، ولي
ديگه کِي همچين فرصتي گيرمون مياد؟

78
00:03:45,808 --> 00:03:50,355
يه ماجراجويي ميشه -
فکر مي‌کردم فرانسوي بلد نيستي -

79
00:03:50,813 --> 00:03:52,443
اينقدر وانمود مي‌کنم تا واقعا بلد بشم

80
00:03:55,777 --> 00:03:56,817
بنظر نگران مياي

81
00:03:56,903 --> 00:03:59,953
.من نگران نيستم
فرانسوي‌ها بايد نگران باشن

82
00:04:54,544 --> 00:04:56,134
اميلي کوپر؟ -
بله -

83
00:04:56,170 --> 00:04:58,965
سلام. من "جيلز ديفور" از بنگاه املاک هستم -
سلام -

84
00:05:00,258 --> 00:05:03,468
کليد خونه‌تون دست منه. آپارتمان 501

85
00:05:11,561 --> 00:05:13,901
سلام

86
00:05:15,189 --> 00:05:17,689
اين ساختمون خيلي قديميه

87
00:05:17,775 --> 00:05:20,315
آسانسور نداره -
باشه -

88
00:05:21,904 --> 00:05:23,994
اينجا جذابه

89
00:05:34,876 --> 00:05:36,036
همينجاست؟

90
00:05:36,336 --> 00:05:37,956
طبقه‌ي پنجمه

91
00:05:38,338 --> 00:05:39,938
اينجا طبقه‌ي چهارمه

92
00:05:39,964 --> 00:05:41,804
من الان اين ساک‌ها رو پنج تا راه‌پله آوردم بالا

93
00:05:41,883 --> 00:05:43,507
اينجا طبقه‌ي پنجمه

94
00:05:43,509 --> 00:05:45,849
،تو فرانسه، اول طبقه‌ي همکفه

95
00:05:46,387 --> 00:05:48,967
بعدش طبقه‌ي اول، بعدش طبقه‌ي دوم و الي آخر

96
00:05:49,390 --> 00:05:50,390
عجيبه

97
00:05:59,942 --> 00:06:02,202
شامبره دي بونِ" مجلل‌تون"

98
00:06:04,530 --> 00:06:05,870
شامبره چي چي؟

99
00:06:06,074 --> 00:06:09,374
شامبره دي ب... يعني خانه‌ي خدمتکار

100
00:06:09,869 --> 00:06:13,209
دو طبقه‌ي بالا معمولا
براي خدمتگزارها نگه داشته مي‌شدن

101
00:06:13,289 --> 00:06:15,039
...فضاش کوچيکه، ولي منظره‌اش

102
00:06:20,296 --> 00:06:23,126
"اوه خداي من، حس مي‌کنم "نيکول کيدمن
تو فيلم "مولن روژ!" هستم

103
00:06:23,508 --> 00:06:25,218
تمام پاريس زير پاتونه

104
00:06:25,301 --> 00:06:26,981
همين پايين يه کافه‌ي فوق‌العاده هست

105
00:06:27,053 --> 00:06:28,969
يکي از دوستانم مديرشه -
واي -

106
00:06:28,971 --> 00:06:30,723
خب، اينجا خوبه؟

107
00:06:31,432 --> 00:06:33,142
آره. آره. خيلي خوبه

108
00:06:33,226 --> 00:06:34,666
خيلي فوق‌العادست -
عاليه -

109
00:06:35,853 --> 00:06:39,023
گرسنته؟ مي‌خواي قهوه بخوري يا‌...؟

110
00:06:39,107 --> 00:06:41,027
راستش بايد به محل کارم برم

111
00:06:41,109 --> 00:06:43,189
شايد امشب بخواي با هم شراب بخوريم؟

112
00:06:44,278 --> 00:06:45,318
من دوست‌پسر دارم

113
00:06:45,405 --> 00:06:47,025
تو پاريس؟ -
تو شيکاگو -

114
00:06:47,115 --> 00:06:49,888
پس تو پاريس دوست‌پسر نداري

115
00:06:50,520 --> 00:06:53,010
ميشه لطفا کليدم رو بدي؟ -
آره -

116
00:06:53,871 --> 00:06:57,751
اگه تو هرکاري بهم نياز داشتي
و در صورتي که نظرت عوض شد

117
00:06:57,834 --> 00:06:59,634
شماره‌ام روي کارته -
عوض نميشه -

118
00:07:03,798 --> 00:07:05,088
خدافظ ديگه -
آره -

119
00:07:12,598 --> 00:07:17,395
اميلي_کوپر - 48 دنبال‌کننده"
"اتاقي_با_منظره#

120
00:07:17,937 --> 00:07:19,981
"اميلي_در_پاريس"

121
00:08:08,905 --> 00:08:10,155
سلام‌. سلام

122
00:08:11,491 --> 00:08:14,738
من اميلي کوپر از گيلبرت گروپِ شيکاگو هستم

123
00:08:14,827 --> 00:08:15,829
شما؟

124
00:08:15,830 --> 00:08:17,434
ببخشيد. متوجه نميشم

125
00:08:21,959 --> 00:08:23,850
من قراره در اين اداره کار کنم

126
00:08:33,095 --> 00:08:35,255
دخترِ آمريکايي اومده

127
00:08:41,270 --> 00:08:42,270
بونجور

128
00:08:43,689 --> 00:08:45,399
امروز انتظارت رو نداشتم

129
00:08:49,153 --> 00:08:52,743
سفرت چطور بود؟
آپارتمان جديدت و چيزاي ديگه چطور؟

130
00:08:53,908 --> 00:08:55,748
بعد از بونجور ديگه چيزي نفهميدم

131
00:09:00,581 --> 00:09:03,631
آره، بهم گفته شده بود آمريکايي‌اي که
داره مياد اينجا، فرانسوي بلده

132
00:09:03,709 --> 00:09:04,919
اوه، اون مدلين بود

133
00:09:05,002 --> 00:09:06,502
پس تو مدلين نيستي

134
00:09:06,587 --> 00:09:10,587
من اميلي‌ام. اميلي کوپر
و از اينجا بودن خيلي هيجان‌زده‌ام

135
00:09:11,008 --> 00:09:13,298
خيلي حيف شد

136
00:09:13,386 --> 00:09:15,596
ببخشيد؟ -
که فرانسوي بلد نيستي -

137
00:09:15,680 --> 00:09:16,760
اين يه مشکله

138
00:09:16,847 --> 00:09:18,407
...من قراره کلاس فرانسوي برم، ولي

139
00:09:18,432 --> 00:09:20,592
همين الانش چند تا کلمه بلدم...

140
00:09:21,060 --> 00:09:22,940
خب شايد بهتر باشه امتحان نکني

141
00:09:23,938 --> 00:09:25,228
اوه، پاول

142
00:09:25,648 --> 00:09:29,439
ميشه اميلي، همون دخترِ آمريکايي‌اي که
اومده باهامون کار کنه رو معرفي کنم؟

143
00:09:29,527 --> 00:09:32,107
ايشون آقاي بروسار، موسس "ساووا" هستند

144
00:09:32,196 --> 00:09:34,486
اميلي کوپر -
سلام -

145
00:09:35,950 --> 00:09:38,200
از ديدنتون خيلي خوشوقتم، آقاي بروسار

146
00:09:38,286 --> 00:09:40,246
باعث افتخاره. به پاريس خوش‌اومدي

147
00:09:40,329 --> 00:09:43,749
خب، اومدي به فرانسوي‌ها
چندتا فوت و فن آمريکايي ياد بدي؟

148
00:09:44,000 --> 00:09:46,090
مطمئنم خيلي چيزا هست که
مي‌تونيم از همديگه ياد بگيريم

149
00:09:46,168 --> 00:09:50,376
ولي تو مُد و برندهاي لوکس تجربه نداشتي، نه؟ -
درسته -

150
00:09:50,464 --> 00:09:54,639
بيشتر تجربه‌ام در تبليغِ داروسازي
و آسايشگاه سالمندان بوده

151
00:09:54,719 --> 00:09:57,305
تو شيکاگو -
...بله. منظورم اينه که -

152
00:09:58,431 --> 00:09:59,891
من يه بار اومدم شيکاگو

153
00:10:00,141 --> 00:10:01,931
و پيتزاي ديپ ديش خوردم

154
00:10:02,018 --> 00:10:03,478
اين پيتزا تخصص ماست

155
00:10:03,561 --> 00:10:04,851
خيلي بهش افتخار مي‌کنيم

156
00:10:04,937 --> 00:10:06,647
ديگولاس" بود. تو زبونتون بهش چي مي‌گيد؟"

157
00:10:06,731 --> 00:10:08,071
حال به هم زن

158
00:10:08,149 --> 00:10:10,359
مثل پاي کيش‌ي که از سيمان درست شده

159
00:10:10,443 --> 00:10:12,283
"اوه، نه، شما حتما رفته بودين رستوران "لو مالناتي

160
00:10:12,361 --> 00:10:13,861
و آدماش هم خيلي چاقن

161
00:10:13,946 --> 00:10:15,696
چرا همشون اونقدر چاقن؟

162
00:10:15,781 --> 00:10:17,831
خب، شايد به خاطر غذاي حال به هم زنه

163
00:10:17,908 --> 00:10:19,868
درسته، ما در ميان پاندميِ چاقي هستيم

164
00:10:19,952 --> 00:10:22,122
در حقيقت، "مِرک" يکي از
بزرگ‌ترين مشتري‌هامون بود

165
00:10:22,204 --> 00:10:24,754
اونا يه داروي ديابت درست مي‌کنن
که ما به خوبي تبليغش کرديم

166
00:10:24,832 --> 00:10:26,462
فروش 63 درصد افزايش داشته

167
00:10:26,542 --> 00:10:29,422
،پس شما بيماري رو ايجاد مي‌کنيد
،بعدش بيماري رو درمان مي‌کنيد

168
00:10:29,503 --> 00:10:31,713
و بعدش داروهاي بيماري رو مي‌فروشيد

169
00:10:31,797 --> 00:10:34,087
...خب -
شايد بهتر باشه ديگه نخوريد -

170
00:10:34,175 --> 00:10:35,965
هيچ پولي تو اون کار نيست -
درسته -

171
00:10:36,594 --> 00:10:39,470
سيگار موجبِ ديابت و سرطان ميشه

172
00:10:39,480 --> 00:10:42,521
بله. خب، سيگار کشيدن مايه‌ي لذته

173
00:10:42,600 --> 00:10:44,730
و بدون لذت، ما کي هستيم؟

174
00:10:44,810 --> 00:10:46,520
آلماني؟

175
00:10:46,896 --> 00:10:47,896
دقيقا درسته

176
00:10:49,732 --> 00:10:53,402
،تمام برندهايي که اينجا بازاريابي‌شون مي‌کنيم
،از عطر گرفته تا کنياک و کوتور

177
00:10:53,480 --> 00:10:57,177
همشون مرتبط با زيبايي و ظرافت هستن

178
00:10:57,198 --> 00:11:00,118
شايد شما بتونيد از ما يه چيزي ياد بگيريد

179
00:11:00,201 --> 00:11:03,201
ولي مطمئن نيستم که ما بتونيم
چيز زيادي ازتون ياد بگيريم

180
00:11:03,663 --> 00:11:06,213
با تمام احترام، من به يک دليلي
به اينجا فرستاده شدم

181
00:11:06,290 --> 00:11:08,920
پس اگه مشکلي نداره
...واقعا مي‌خوام برخي از پيشنهاداتم

182
00:11:09,001 --> 00:11:11,041
در مورد استراتژي‌هاي بازاريابي در
رسانه‌هاي اجتماعي رو بهتون بگم

183
00:11:11,087 --> 00:11:12,957
منظورت توييتر و اسنپ‌چته؟

184
00:11:13,047 --> 00:11:14,467
بله. و اينستاگرام

185
00:11:14,882 --> 00:11:16,012
مسلما

186
00:11:20,680 --> 00:11:24,350
اولا، بذاريد بابت انگليسي حرف زدن
عذرخواهي کنم

187
00:11:24,433 --> 00:11:27,653
"من تو هواپيما با برنامه‌ي "رزتا استون
تمرين کردم ولي هنوز اثر نذاشته

188
00:11:30,398 --> 00:11:33,278
اوه، پاتريشيا انگليسي بلد نيست

189
00:11:34,652 --> 00:11:35,652
لطفا ادامه بده

190
00:11:36,195 --> 00:11:38,855
،براي اونايي که تا الان با من آشنا نشدن
من اميلي کوپر هستم

191
00:11:38,948 --> 00:11:40,988
و خيلي هيجان‌زده‌ام که اينجا در پاريس هستم

192
00:11:41,534 --> 00:11:44,124
...من با اشتياق در انتظار شناختنِ تک تک‌تون

193
00:11:44,203 --> 00:11:46,293
و همچنين شناخته شدنم توسط شما هستم

194
00:11:47,740 --> 00:11:49,860
اسم شما چيه، آقا؟ -
من "لوک" هستم -

195
00:11:50,126 --> 00:11:51,126
بله، لوک؟

196
00:11:51,877 --> 00:11:53,297
چرا داري داد مي‌زني؟

197
00:11:54,380 --> 00:11:56,630
ببخشيد

198
00:11:58,384 --> 00:12:00,684
شرکت‌ شما با برخي از
...بزرگ‌ترين برندهاي بخش لوکس

199
00:12:00,761 --> 00:12:03,261
کار مي‌کنه
"از "شنل" گرفته تا "ايو سن لوران

200
00:12:03,806 --> 00:12:09,477
و اين شرکت‌تون رو، يا اگه بخوام خيلي جسور باشم، شرکت‌مون، "ساووا" رو به خودي خود يه برند مي‌کنه

201
00:12:09,562 --> 00:12:10,692
،ولي براي ساخت برند

202
00:12:10,771 --> 00:12:13,271
بايد تعامل قابل‌توجهي
در رسانه‌هاي اجتماعي ايجاد کنيد

203
00:12:13,357 --> 00:12:15,857
ميشه بپرسم اينجا
کي مسئول رسانه‌هاي اجتماعي‌تونه؟

204
00:12:16,694 --> 00:12:17,694
پاتريشيا

205
00:12:18,446 --> 00:12:19,486
با عقل جور درمياد

206
00:12:19,572 --> 00:12:21,122
،بگذريم

207
00:12:21,198 --> 00:12:23,028
موضوع فقط تعداد دنبال‌کنندگان نيست

208
00:12:23,117 --> 00:12:27,867
موضوع محتوا، اعتماد، علاقه و تعامله

209
00:12:28,330 --> 00:12:32,500
ببخشيد، ولي فرانسوي‌ها
استادِ رسانه‌هاي اجتماعي‌ان

210
00:12:32,585 --> 00:12:33,585
درسته

211
00:12:34,211 --> 00:12:35,881
ولي آمريکايي‌ها اختراعش کردن

212
00:12:35,963 --> 00:12:38,763
که به همين دليل اميدوارم
با اضافه کردن يه نقطه نظرِ آمريکايي

213
00:12:38,841 --> 00:12:42,341
،به مشتري‌هاي فرانسوي خارق‌العاده‌تون
تبديل به عضو باارزشي از تيم‌تون بشم

214
00:12:43,179 --> 00:12:44,509
فاجعست

215
00:12:48,851 --> 00:12:49,851
پاول

216
00:12:50,019 --> 00:12:52,229
چيه؟ -
اون دختره کيه؟ -

217
00:12:52,313 --> 00:12:56,191
يکي از شرايط فروش اين بود که
يکي از کارمنداشون رو برامون بفرستن

218
00:12:56,270 --> 00:12:57,668
تا کِي بايد اين وضع رو تحمل کنيم؟

219
00:12:57,670 --> 00:12:59,883
تا وقتي که تصميم به رفتن بگيره

220
00:13:05,201 --> 00:13:07,751
احتمالا زير نظر من
زياد دووم نياره

221
00:13:07,828 --> 00:13:09,208
خب ديگه، من بايد برم

222
00:13:15,044 --> 00:13:16,804
فوق‌العادست، مگه نه؟

223
00:13:17,129 --> 00:13:19,129
تمام اين شهر شبيهِ انيميشن "راتاتويي"ه

224
00:13:19,215 --> 00:13:20,215
زيباست

225
00:13:20,424 --> 00:13:21,884
خيلي

226
00:13:21,967 --> 00:13:24,297
هي، اولين روزت چطور بود؟

227
00:13:24,386 --> 00:13:25,386
عالي بود

228
00:13:26,055 --> 00:13:28,845
البته شايد تفاوت زباني
باعث چندتا سوتفاهم شد

229
00:13:29,058 --> 00:13:31,478
فهميدنِ اينکه من اومدم و مدلين نيومده
يک دقيقه وقت برد

230
00:13:31,560 --> 00:13:33,850
ولي واقعا حس مي‌کنم که مي‌تونم
اينجا خيلي باارزش باشم

231
00:13:33,938 --> 00:13:35,728
هي، ببين چي گرفتم

232
00:13:35,815 --> 00:13:38,565
خدا رو شکر! عاشق پاريس ميشي

233
00:13:38,650 --> 00:13:40,300
...نمي‌خوام بدون تو يه روز ديگه هم

234
00:13:40,320 --> 00:13:43,362
تو رمانتيک‌ترين شهر جهان باشم -
به زودي ميام اونجا، باشه؟ -

235
00:13:44,156 --> 00:13:46,326
عجله کن. به همين زودي دلم برات تنگ شده

236
00:13:48,744 --> 00:13:49,744
خدافظ

237
00:14:09,098 --> 00:14:11,478
اه، اي بابا

238
00:14:20,901 --> 00:14:21,901
اي خدا

239
00:14:31,453 --> 00:14:32,583
خيلي‌خب

240
00:14:36,458 --> 00:14:37,458
بجنب

241
00:14:38,836 --> 00:14:40,546
اين ممکن نيست. بجنب

242
00:14:45,259 --> 00:14:46,299
...ببخشيد، من

243
00:14:46,552 --> 00:14:49,852
فکر مي‌کردم اينجا خونه‌ي منه. طبقه‌ي پنجم؟

244
00:14:49,930 --> 00:14:51,270
اينجا طبقه‌ي چهارمه

245
00:14:52,808 --> 00:14:53,808
طبقه‌ي پنجم

246
00:14:54,602 --> 00:14:55,602
صحيح

247
00:14:58,731 --> 00:15:02,031
من اميلي‌ام. اميلي کوپر، همسايه‌ي جديدتون

248
00:15:02,109 --> 00:15:03,189
آمريکايي؟

249
00:15:04,028 --> 00:15:05,487
اهل شيکاگو

250
00:15:05,571 --> 00:15:07,951
"گبريل، فرانسوي، اهل "نرماندي

251
00:15:08,032 --> 00:15:11,202
.اوه، اون ساحل رو مي‌شناسم
"نجات سرباز رايان"

252
00:15:11,285 --> 00:15:13,115
چي؟ -
روزِ دي؟ -

253
00:15:13,787 --> 00:15:15,157
بگذريم

254
00:15:16,999 --> 00:15:18,419
خوشوقتم، همسايه

255
00:15:38,062 --> 00:15:39,612
صبح بخير، خانم

256
00:16:23,107 --> 00:16:25,567
اوه خداي من

257
00:16:26,485 --> 00:16:28,315
اوه خداي من

258
00:16:32,700 --> 00:16:35,911
"پنجاه و سه دنبال‌کننده"

259
00:16:35,160 --> 00:16:38,330
اوه خداي من

260
00:16:35,995 --> 00:16:37,246
"کره+شکلات = عشق"

261
00:17:04,523 --> 00:17:06,783
.سيلويا، اميلي‌ام
امروز تعطيليم؟

262
00:17:06,859 --> 00:17:08,819
يا امروز، يکي از تعطيلات مليِ فرانسست
که ازش خبر ندارم؟

263
00:17:08,861 --> 00:17:11,101
...چون دو ساعته که اينجا وايسادم و

264
00:17:11,155 --> 00:17:13,275
چيکار داري مي‌کني؟

265
00:17:14,033 --> 00:17:15,373
از هشت و نيم اينجام

266
00:17:16,577 --> 00:17:18,081
ساعت ده و نيم باز مي‌کنيم

267
00:17:32,134 --> 00:17:34,720
"يازده و ربع صبح"

268
00:17:36,180 --> 00:17:39,725
استراتژي‌هايي براي بالا بردنِ"
".تعامل در رسانه‌هاي اجتماعيِ تمام برندها

269
00:17:41,018 --> 00:17:44,228
سلام پاتريشيا. برام سواله که
...مي‌تونم بهت چند پيشنهاد براي

270
00:17:44,313 --> 00:17:46,733
بالا بردن تعامل‌مون در رسانه‌هاي
اجتماعي بدم يا نه

271
00:17:46,815 --> 00:17:48,895
خيلي بابتِ پتانسيلِ اينجا هيجان‌زده‌ام

272
00:17:55,824 --> 00:17:58,374
...پاتريشيا، مي‌خوام بهت چند پيشنهاد براي

273
00:17:58,452 --> 00:18:01,962
بالا بردن تعامل‌مون در
رسانه‌هاي اجتماعي بدم

274
00:18:13,634 --> 00:18:17,474
مي‌خواي ناهار بخوريم؟ -
نه، يه سيگار مي‌کشم -

275
00:18:20,808 --> 00:18:23,138
من... دل‌درد دارم

276
00:18:24,728 --> 00:18:28,018
من قرار قبلي دارم

277
00:18:44,283 --> 00:18:45,670
!لوران! سيبيل

278
00:18:46,125 --> 00:18:47,745
!از خانم عذرخواهي کنيد

279
00:18:48,085 --> 00:18:51,165
متاسفم. مي‌تونم براتون يکي ديگه بخرم؟

280
00:18:51,755 --> 00:18:53,755
ببخشيد، فرانسوي بلد نيستم

281
00:18:53,841 --> 00:18:55,301
آمريکايي هستيد؟ -
بله -

282
00:18:55,634 --> 00:18:57,514
ولي فکر کردي فرانسوي‌ام؟

283
00:18:57,594 --> 00:19:00,854
.اگه بخوام صادق باشم، نه. خواستم مودب باشم
شبيه آمريکايي‌ها هستي

284
00:19:02,266 --> 00:19:03,386
اهل "اينديانا"يي؟

285
00:19:03,475 --> 00:19:05,305
شيکاگو -
اوه. حدسم نزديک بود -

286
00:19:05,394 --> 00:19:07,314
،من دوره‌ي راهنمايي
تو "ايندياناپوليس" زندگي مي‌کردم

287
00:19:07,396 --> 00:19:09,516
اوه، چه جالب. بيخيال! چرا؟

288
00:19:09,560 --> 00:19:10,587
داستانش طولانيه

289
00:19:10,607 --> 00:19:11,607
خيلي حوصله‌سربره

290
00:19:11,692 --> 00:19:13,492
هم داستانش و... هم ايندياناپوليس

291
00:19:13,569 --> 00:19:16,359
ولي دختراش شبيه تو بودن. جذاب

292
00:19:17,698 --> 00:19:20,158
اونا بچه‌هاتن؟ -
نه، من پرستارشونم -

293
00:19:20,242 --> 00:19:23,122
لوران! جايي باشيد که بتونم ببينمتون

294
00:19:24,121 --> 00:19:26,001
دارم بهشون "ماندارين" ياد ميدم

295
00:19:26,748 --> 00:19:28,168
چند وقته اينجايي؟

296
00:19:28,250 --> 00:19:30,840
تقريبا يک سال. اهل شانگهاي هستم

297
00:19:30,919 --> 00:19:34,719
.ولي مادرم کره‌ايه
يه داستان حوصله‌سربر و طولاني ديگست

298
00:19:34,798 --> 00:19:37,378
اينجا رو دوست داري؟ -
بله، معلومه پاريس رو دوست دارم -

299
00:19:37,467 --> 00:19:39,637
غذاهاش خيلي خوشمزه‌ان

300
00:19:39,720 --> 00:19:41,640
مُدِش خيلي شيکه

301
00:19:41,722 --> 00:19:43,522
چراغ‌هاش خيلي زيبا هستن

302
00:19:44,099 --> 00:19:46,689
ولي مردمش... خيلي بدجنسن

303
00:19:47,311 --> 00:19:49,901
نميشه که همشون بدجنس باشن -
اوه، نه، ميشه -

304
00:19:49,980 --> 00:19:51,820
چيني‌ها پشت سرِ آدم بدجنسن

305
00:19:51,899 --> 00:19:55,279
فرانسوي‌ها تو رويِ آدم

306
00:19:56,111 --> 00:19:59,241
...ولي تو تفريحي اومدي اينجا، پس -
نه، راستش اينجا کار مي‌کنم -

307
00:19:59,323 --> 00:20:01,073
من يه شغل توي يه شرکت بازاريابي فرانسوي دارم

308
00:20:01,158 --> 00:20:02,238
واقعا؟ -
آره -

309
00:20:02,242 --> 00:20:03,372
خب پس مي‌دوني

310
00:20:04,077 --> 00:20:05,447
تازه کارَم رو شروع کردم

311
00:20:10,626 --> 00:20:12,836
تو پاريس هيچ دوستي نداري؟ -
نه -

312
00:20:13,629 --> 00:20:16,589
...ولي دوست‌پسرم هفته‌ي بعد مياد به ديدنم، پس

313
00:20:16,673 --> 00:20:17,673
تنهايي؟

314
00:20:18,008 --> 00:20:19,088
...نه

315
00:20:20,469 --> 00:20:23,219
بعضي وقتا -
موبايلت رو بده -

316
00:20:24,598 --> 00:20:27,098
خب، اين شماره‌ي منه -

317
00:20:27,600 --> 00:20:30,400
اگه تنها بودي، بهم پيام بده تا با هم شام بخوريم

318
00:20:30,420 --> 00:20:31,459
اسم من "ميندي"ه

319
00:20:32,481 --> 00:20:33,481
اميلي

320
00:20:33,607 --> 00:20:34,607
خوشوقتم

321
00:20:34,733 --> 00:20:35,893
فرانسوي‌ها اين کارو مي‌کنن

322
00:20:38,111 --> 00:20:39,451
!سيبيل! لوران

323
00:20:39,529 --> 00:20:42,119
!تو مامانم نيستي -
!من بستني مي‌خوام -

324
00:20:42,699 --> 00:20:45,744
هفتاد و دو دنبال‌کننده"
"نبرد سلطنتي در پله روايال#

325
00:21:14,231 --> 00:21:15,511
لا پلوک" يعني چي؟"

326
00:21:17,520 --> 00:21:20,404
...يه حرفِ محبت‌آميزِ کوچيکه، مثل

327
00:21:23,407 --> 00:21:24,407
چيز خوبيه

328
00:21:24,449 --> 00:21:25,529
نگرانش نباش

329
00:21:37,087 --> 00:21:38,367
"لا پلوک"

330
00:21:38,755 --> 00:21:40,465
داهاتي

331
00:22:19,171 --> 00:22:20,921
ببخشيد، فرانسوي بلد نيستم

332
00:22:21,006 --> 00:22:23,216
اوه، عذر مي‌خوام، اينجا جاي کسيه؟

333
00:22:23,842 --> 00:22:26,602
نه... نه، بفرماييد -
واقعا؟ باشه -

334
00:22:27,054 --> 00:22:28,054
ممنون

335
00:22:41,735 --> 00:22:43,904
"اميلي کوپر: خيلي رمانتيکه... کاش اينجا بودي"

336
00:22:43,987 --> 00:22:45,947
"داگ: تو جلسه‌ام. بعدا زنگ بزنم؟"

337
00:22:46,031 --> 00:22:48,950
".اميلي کوپر: حتما. دلم برات تنگ شده"

338
00:22:53,747 --> 00:22:56,375
"دويست دنبال‌کننده"

339
00:22:56,458 --> 00:22:58,877
اينجا به قدري رمانتيکه"
".که شايد دارم عاشق خودم ميشم

340
00:23:03,048 --> 00:23:05,678
آه، اميلي -
لوک! سلام -

341
00:23:05,759 --> 00:23:09,049
من فقط مي‌خوام بگم به خاطرش متاسفم

342
00:23:09,304 --> 00:23:12,104
من موافق "لا پلوک" صدا زدنت نبودم

343
00:23:12,641 --> 00:23:13,891
و... ميشه...؟

344
00:23:13,975 --> 00:23:15,135
بله

345
00:23:18,772 --> 00:23:20,402
...مي‌دوني

346
00:23:22,275 --> 00:23:23,775
نمي‌خوام -
باشه -

347
00:23:24,152 --> 00:23:27,452
مي‌دوني، هممون يکم ازت مي‌ترسيم

348
00:23:27,531 --> 00:23:28,531
چي؟

349
00:23:29,408 --> 00:23:30,578
از من؟

350
00:23:30,867 --> 00:23:31,867
چطور؟

351
00:23:32,202 --> 00:23:33,832
...ايده‌هات

352
00:23:34,329 --> 00:23:36,499
جديدترن. شايد هم بهترن

353
00:23:36,581 --> 00:23:39,501
...حالا که اينجايي و

354
00:23:39,584 --> 00:23:42,804
شايد حس مي‌کنيم بايد بيشتر کار کنيم

355
00:23:43,255 --> 00:23:44,255
و پول بيشتري دربياريم

356
00:23:45,340 --> 00:23:46,680
توازن لازم داره

357
00:23:46,758 --> 00:23:48,428
دق... دقيقا. توازن

358
00:23:48,510 --> 00:23:51,810
و به نظرم توازنِ آمريکايي‌ها اشتباست

359
00:23:52,431 --> 00:23:53,851
شما زندگي مي‌کنيد تا کار کنيد

360
00:23:55,058 --> 00:23:56,478
ما کار مي‌کنيم تا زندگي کنيم

361
00:23:58,228 --> 00:24:02,018
بله، پول درآوردن خوبه
ولي چيزي که شما بهش مي‌گيد موفقيت

362
00:24:02,107 --> 00:24:04,397
من بهش ميگم مجازات

363
00:24:04,776 --> 00:24:09,609
...ولي... من از کار و دستاورد لذت مي‌برم

364
00:24:09,906 --> 00:24:11,236
منو خوشحال مي‌کنه

365
00:24:13,118 --> 00:24:14,198
کار تو رو خوشحال مي‌کنه؟

366
00:24:14,619 --> 00:24:17,289
آره. به همين دليل هم اينجام

367
00:24:17,581 --> 00:24:18,581
به خاطر کار

368
00:24:18,790 --> 00:24:22,130
.و ببين منو کجا آورده
به اين شهر زيبا

369
00:24:22,586 --> 00:24:26,166
شايد نمي‌دوني خوشحال بودن چطوريه

370
00:24:26,256 --> 00:24:28,336
يا شايد اين حرفِت يکم متکبرانه است

371
00:24:29,009 --> 00:24:32,139
تو اومدي پاريس و فرانسوي بلد نيستي

372
00:24:32,220 --> 00:24:33,600
اين متکبرانست

373
00:24:36,224 --> 00:24:38,354
بيشتر به خاطر جهله

374
00:24:38,435 --> 00:24:40,765
خب، بيا تکبرِ جهل در نظر بگيريمش

375
00:24:46,067 --> 00:24:47,437
اگه ناراحتتون کردم عذر مي‌خوام

376
00:24:47,861 --> 00:24:50,241
هيچي منو ناراحت نمي‌کنه

377
00:24:52,407 --> 00:24:54,407
فردا مي‌بينمت، اميلي

378
00:24:57,496 --> 00:24:59,326
زود نيا

379
00:25:07,714 --> 00:25:09,716
"تنها در پاريس"

380
00:25:09,799 --> 00:25:16,681
"دويست و سي دنبال‌کننده"

381
00:25:35,575 --> 00:25:36,905
اوه، سلام. ايناهاشي

382
00:25:36,993 --> 00:25:38,413
همه چي مرتبه؟

383
00:25:38,495 --> 00:25:40,155
آره، الان بالاخره از سرکار اومدم خونه

384
00:25:40,247 --> 00:25:42,077
اينجا ساعت سه صبحه

385
00:25:42,707 --> 00:25:44,997
اوه... اي واي

386
00:25:45,377 --> 00:25:46,587
اينجا ساعت هفتِ شبه

387
00:25:51,132 --> 00:25:52,132
چيکار داري مي‌کني؟

388
00:25:52,926 --> 00:25:54,046
دارم مي‌خوابم

389
00:25:54,469 --> 00:25:56,049
خيلي دلم برات تنگ شده

390
00:25:56,137 --> 00:25:57,347
منم دلم برات تنگ شده

391
00:25:58,431 --> 00:26:00,271
الو؟ داگ؟

392
00:26:01,351 --> 00:26:02,351
!اوه

393
00:26:02,394 --> 00:26:03,484
با من لخت شو

394
00:26:04,312 --> 00:26:06,192
قراره سايبرسکس کنيم؟

395
00:26:06,273 --> 00:26:08,443
خب... اگه اصرار مي‌کني، باشه

396
00:26:11,194 --> 00:26:13,614
وايسا

397
00:26:15,532 --> 00:26:17,742
نبايد ضبطش نکني

398
00:26:17,826 --> 00:26:19,116
نه. اصلا

399
00:26:21,454 --> 00:26:24,464
واي. تو خيلي خوشگلي

400
00:26:25,125 --> 00:26:26,455
ممنون

401
00:26:26,668 --> 00:26:28,708
...خب

402
00:26:28,795 --> 00:26:30,955
...تو کارِت رو بکن و...

403
00:26:31,950 --> 00:26:32,987
منم کارم رو مي‌کنم

404
00:26:33,008 --> 00:26:34,468
باشه

405
00:26:36,970 --> 00:26:38,560
اين حس خوبي داره؟

406
00:26:38,638 --> 00:26:40,468
آره -
چقدر خوب؟ -

407
00:26:41,057 --> 00:26:42,977
اوه، تو خيلي سکسي‌اي

408
00:26:43,810 --> 00:26:45,938
...احساس -
اوه خداي من -

409
00:26:47,856 --> 00:26:50,186
...احساس آشفتگي مي‌کنم. من

410
00:26:50,275 --> 00:26:52,435
...حس مي‌کنم خودمم و خودم نيستم و

411
00:26:52,819 --> 00:26:54,069
همش خيلي عجيبه

412
00:26:54,571 --> 00:26:56,661
...عجيبه ولي... خوبه، و

413
00:26:57,365 --> 00:26:58,695
...يه جورايي سکسيه، ولي

414
00:26:59,367 --> 00:27:00,367
...و من

415
00:27:01,036 --> 00:27:02,036
داگ؟

416
00:27:02,287 --> 00:27:03,747
واي

417
00:27:04,581 --> 00:27:06,211
داگ؟ عزيزم؟

418
00:27:09,294 --> 00:27:10,294
داگ؟

419
00:27:23,350 --> 00:27:24,350
ايناهاشي

420
00:27:28,730 --> 00:27:29,730
خيلي‌خب

421
00:27:31,566 --> 00:27:32,606
خيلي‌خب

422
00:27:38,114 --> 00:27:39,114
...اوه

423
00:27:40,367 --> 00:27:41,737
خداي من

424
00:27:41,738 --> 00:27:52,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
