1
00:00:06,000 --> 00:00:17,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:17,024 --> 00:00:24,024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

3
00:00:30,321 --> 00:00:33,950
(دکتر در لبه‌ی پرتگاه)

4
00:00:44,044 --> 00:00:46,796
این اثر کاملا تخیلی است)
(برخی صحنه‌ها با هوش مصنوعی ساخته شده‌اند

5
00:00:46,880 --> 00:00:48,965
فیلم‌برداری از کودکان و حیوانات)
(با رعایت کامل نکات ایمنی انجام شده است

6
00:00:59,184 --> 00:01:04,481
،اگه فقط دووم بیارم)
(بالاخره یه جوری درست می‌شه

7
00:01:04,564 --> 00:01:09,652
(قسمت آخر)

8
00:01:18,161 --> 00:01:19,788
خسته نباشین

9
00:01:20,955 --> 00:01:22,373
ممنون

10
00:01:22,457 --> 00:01:24,918
همگی خسته نباشین-
ممنون، آقای پارک-

11
00:01:25,001 --> 00:01:29,130
وای خدا، انگار چند روزه
دست خالی رفت‌وآمد می‌کنین

12
00:01:29,214 --> 00:01:32,300
خدا می‌دونه رفت‌وآمد به پایتخت
اصلا کار راحتی نیست

13
00:01:37,764 --> 00:01:42,143
(مرکز بهداشت عمومی)

14
00:01:54,280 --> 00:01:56,199
(نزدیک نشوید)

15
00:02:15,468 --> 00:02:16,845
سلام، آقای پارک

16
00:02:16,928 --> 00:02:19,681
تو و بقیه فردا وقتتون آزاده؟

17
00:02:20,807 --> 00:02:22,767
عه، برای چی می‌پرسین؟

18
00:02:22,851 --> 00:02:25,436
نمی‌شه وقتی مرکز بسته‌ست
بیکار بشینین

19
00:02:25,520 --> 00:02:27,272
باید به اهالی کمک کنین

20
00:02:29,065 --> 00:02:30,066
ها؟

21
00:02:47,959 --> 00:02:50,211
اه، مگه داری عمل قلب باز انجام می‌دی

22
00:02:50,295 --> 00:02:52,755
،اگه با هر صدف نیم ساعت ور بری

23
00:02:52,839 --> 00:02:54,716
کی قراره همه‌ی اینا رو باز کنیم؟

24
00:02:55,800 --> 00:02:59,470
من جراحم، برای همین یه‌کم ریزبینم

25
00:02:59,554 --> 00:03:01,931
اوه، سخنرانی نکن دیگه

26
00:03:02,640 --> 00:03:06,060
عه، پس مال تو چون متخصص داخلی هستی
این شکلی شده؟

27
00:03:10,064 --> 00:03:11,274
...ای بابا

28
00:03:11,941 --> 00:03:14,152
من هنوز تخصصم رو انتخاب نکردم

29
00:03:16,571 --> 00:03:19,657
،دکترهای ما توی چیزهای دیگه خوبن
...ولی این یکی واقعا

30
00:03:19,741 --> 00:03:23,411
واقعا باید برگردن
همون کاری رو بکنن که توش خوبن

31
00:03:23,494 --> 00:03:25,371
مگه نه؟-
...وای خدا-

32
00:03:25,872 --> 00:03:29,250
تخصص من باز کردن صدفه

33
00:03:32,045 --> 00:03:33,046
...وای

34
00:03:36,883 --> 00:03:39,260
ولی اون فرماندار عجب مارمولکیه‌ها

35
00:03:39,928 --> 00:03:43,890
همه می‌دونن
دکترهامون بی‌گناه‌ان، لعنتی

36
00:03:43,973 --> 00:03:46,851
نظرتون چیه؟
بریم حسابش رو برسیم؟

37
00:03:47,977 --> 00:03:51,189
با یه مارمولک مثل اون نباید رودررو درافتاد

38
00:03:52,148 --> 00:03:53,942
...برای بردن همچین آدمی

39
00:03:56,110 --> 00:03:57,111
چی کار کنیم؟

40
00:04:01,574 --> 00:04:03,159
با تمام وجود دووم بیارین

41
00:04:03,243 --> 00:04:04,369
راست می‌گه

42
00:04:04,452 --> 00:04:05,787
درسته-
حق با توئه-

43
00:04:05,870 --> 00:04:07,997
اینطوری می‌شه بردشون-
آره، دقیقا-

44
00:04:08,081 --> 00:04:10,500
درسته-
راست می‌گه-

45
00:04:10,583 --> 00:04:12,502
اوه، "دووم بیاریم"، ها؟

46
00:04:40,697 --> 00:04:41,864
الو؟

47
00:04:41,948 --> 00:04:43,366
...دکتر یونگ

48
00:04:44,784 --> 00:04:47,620
می‌تونی یه لحظه بیای اینجا؟

49
00:04:47,704 --> 00:04:50,081
ها؟ چی شده، خانم اوم؟

50
00:04:50,164 --> 00:04:55,420
...شکمم
...الان شکمم خیلی درد می‌کنه

51
00:04:55,503 --> 00:04:57,714
!باشه، باشه، همین الان میام

52
00:05:19,694 --> 00:05:22,530
...خانم اوم، خانم اوم

53
00:05:26,284 --> 00:05:28,161
می‌تونی دستت رو بدی؟

54
00:05:38,588 --> 00:05:41,466
نبضت خیلی تنده
و دمای بدنت خیلی افت کرده

55
00:05:41,549 --> 00:05:44,385
باید برسونیمت بیمارستان
به قایق امداد زنگ می‌زنم

56
00:05:44,469 --> 00:05:46,846
بیا یه‌کم صبر کنیم و بعد بریم

57
00:05:47,430 --> 00:05:48,848
ها؟

58
00:05:49,349 --> 00:05:54,062
اگه قایق امداد خبر کنیم، همه می‌فهمن

59
00:05:54,729 --> 00:05:58,191
...با اولین کشتی می‌رم

60
00:05:59,067 --> 00:06:00,860
که کسی نفهمه

61
00:06:01,444 --> 00:06:03,696
اگه همینطوری ادامه بدی
!یه اتفاق بد می‌افته

62
00:06:03,780 --> 00:06:09,327
چون ترجیح می‌دم بمیرم
تا بقیه بفهمن

63
00:06:30,723 --> 00:06:32,433
...اگه ترجیح می‌دی بمیری

64
00:06:37,480 --> 00:06:39,148
پس من کنارت می‌مونم

65
00:06:42,819 --> 00:06:43,986
باشه؟

66
00:06:50,034 --> 00:06:51,411
مرکز بهداشت عمومی)
(تعطیل است

67
00:06:51,494 --> 00:06:52,995
!یا خدا

68
00:06:56,958 --> 00:06:58,209
!وای

69
00:07:05,800 --> 00:07:06,801
دکتر جو چون چی شد؟

70
00:07:06,884 --> 00:07:09,220
انگار صبح زود زده بیرون

71
00:07:09,303 --> 00:07:10,304
کی می‌دونه؟

72
00:07:10,388 --> 00:07:12,974
شاید پیچونده که صدف باز نکنه

73
00:07:13,057 --> 00:07:15,059
بی‌خیال بابا، دیگه انقدری هم پست نیست

74
00:07:16,310 --> 00:07:18,646
امکان نداره-
کاملا ممکنه-

75
00:07:18,729 --> 00:07:20,106
من هم دلم می‌خواست بپیچونم

76
00:07:20,731 --> 00:07:21,774
من هم همینطور

77
00:07:21,858 --> 00:07:23,151
!کو چانگ ‌موک

78
00:07:24,444 --> 00:07:27,447
هی، کارت تمومه
به چی زل زدی، عوضی؟

79
00:07:28,281 --> 00:07:30,366
اون یوم بیونگ ‌چول نیست؟

80
00:07:30,450 --> 00:07:32,368
!به من از بالا نگاه نکن

81
00:07:32,452 --> 00:07:33,953
مست به نظر میاد، نه؟

82
00:07:34,036 --> 00:07:37,707
کو چانگ ‌موک، کارت تمومه-
انگار همینطوره-

83
00:07:37,790 --> 00:07:39,959
دارم میام سراغت، فهمیدی؟

84
00:07:40,835 --> 00:07:42,420
!لعنتی

85
00:07:43,796 --> 00:07:46,007
بعد می‌خواد با اون رانندگی کنه؟

86
00:07:46,090 --> 00:07:47,884
راست می‌گین

87
00:07:47,967 --> 00:07:50,261
!صبر کن، صبر کن

88
00:07:50,761 --> 00:07:52,722
!آقای یوم بیونگ ‌چول، وایسا! وایسا

89
00:07:58,895 --> 00:07:59,979
!آقای یوم بیونگ ‌چول

90
00:08:00,062 --> 00:08:01,063
...لعنتی، واقعا که

91
00:08:03,149 --> 00:08:05,109
حالا چی کار کنیم؟

92
00:08:05,193 --> 00:08:06,277
چی کار کنیم؟

93
00:08:06,360 --> 00:08:08,613
!وای خدا-
!هی، هی-

94
00:08:09,655 --> 00:08:11,240
اون پایین اوضاع چطوره؟

95
00:08:11,324 --> 00:08:12,992
پاهاش ظاهرا سالمه

96
00:08:14,952 --> 00:08:17,079
ولی از صورتش خیلی خون می‌ره

97
00:08:17,163 --> 00:08:19,290
باید همین الان ببریمش مرکز

98
00:08:19,373 --> 00:08:22,835
الان می‌ره توی شوک

99
00:08:29,509 --> 00:08:30,885
بذارین یه نگاه بهش بندازیم

100
00:08:34,013 --> 00:08:35,056
آقای یوم

101
00:08:35,139 --> 00:08:37,183
می‌تونی بگی الان کجاییم؟-
بله-

102
00:08:37,266 --> 00:08:39,519
یادت میاد تصادف کردی؟-
بله-

103
00:08:42,021 --> 00:08:44,315
چی شده؟-
یه موتورسوار مست تصادف کرده-

104
00:08:44,398 --> 00:08:47,068
باید زخمش رو تمیز کنیم و بخیه بزنیم-
نه، نمی‌تونین-

105
00:08:47,151 --> 00:08:49,946
اگه یکیتون به یه وسیله هم
دست بزنه، دزدی حساب می‌شه

106
00:08:50,029 --> 00:08:51,781
باید منتظر قایق امداد بمونیم

107
00:08:51,864 --> 00:08:53,115
اون موقع دیگه دیر شده

108
00:08:53,199 --> 00:08:56,494
این‌طوری نمی‌شه از دستور اداری
سرپیچی کرد، بدجوری به دردسر میفتیم

109
00:08:56,577 --> 00:08:59,413
نه آخرش همه‌مون با دستبند می‌ریم، فهمیدین؟

110
00:09:23,854 --> 00:09:24,855
هان؟

111
00:09:28,484 --> 00:09:30,069
وای خدایا، خانم هاری

112
00:09:30,695 --> 00:09:31,696
وای خدا

113
00:09:40,913 --> 00:09:42,248
داری چیکار می‌کنی؟

114
00:09:43,958 --> 00:09:46,085
...من این‌ها رو دزدیدم، پس

115
00:09:47,962 --> 00:09:49,589
شماها فقط حواستون به درمانش باشه

116
00:09:54,343 --> 00:09:55,886
...وای، خدایا، هاری

117
00:11:30,856 --> 00:11:32,817
آخه چرا برای من همچین ریسکی کردین؟

118
00:11:33,818 --> 00:11:36,362
شماها که اصلا از من خوشتون هم نمیاد

119
00:11:39,073 --> 00:11:40,616
لطفا دهنت رو ببند

120
00:11:52,628 --> 00:11:53,963
...اوم

121
00:11:54,046 --> 00:11:56,716
این طرفش با یه پانسمان خوب می‌شه

122
00:11:57,216 --> 00:11:58,718
آره، این یکی مشکلی نداره

123
00:11:59,760 --> 00:12:01,679
یه‌کم پماد براش کافیه

124
00:12:01,762 --> 00:12:03,764
جای دیگه‌ات هم درد می‌کنه؟

125
00:12:23,576 --> 00:12:26,620
(بیمارستان آسونگ، بخش زنان و زایمان)

126
00:12:30,499 --> 00:12:31,500
خانم اوم

127
00:12:32,251 --> 00:12:33,461
حالت خوبه؟

128
00:12:34,211 --> 00:12:35,713
چی شد؟

129
00:12:38,716 --> 00:12:40,468
توی کشتی از هوش رفتی

130
00:12:41,093 --> 00:12:42,261
اوه

131
00:12:43,262 --> 00:12:47,558
بارداری خارج از رحم داشتی، برای
همین مجبور شدن فوری عملت کنن

132
00:12:49,935 --> 00:12:52,062
تقصیر تو نبود

133
00:12:52,146 --> 00:12:57,109
هیچ‌کس خودش انتخاب نمی‌کنه که
...بارداری خارج از رحم داشته باشه، پس

134
00:13:04,492 --> 00:13:08,537
من واقعا آدم بدبخت و بیچاره‌ای‌ام

135
00:13:10,331 --> 00:13:11,916
...خ... خانم اوم

136
00:13:13,375 --> 00:13:15,753
می‌دونی همین الان به چی فکر می‌کردم؟

137
00:13:19,465 --> 00:13:20,716
"خدا رو شکر"

138
00:13:24,178 --> 00:13:28,182
خداروشکر که آخرش مجبور نشدم"
"بین دو راهی یکی رو انتخاب کنم

139
00:13:32,520 --> 00:13:33,521
...اوم

140
00:13:36,899 --> 00:13:40,528
هنوز توی شوکی و همه‌ چی هم خیلی یهویی اتفاق افتاد

141
00:13:40,611 --> 00:13:42,863
می‌دونم تو هم خیالت راحت شده

142
00:13:46,575 --> 00:13:48,202
منظورت چیه؟

143
00:13:48,285 --> 00:13:54,750
می‌ترسیدی به خاطر این بچه مجبور
بشی مسئولیت من رو به عهده بگیری

144
00:13:56,752 --> 00:13:58,879
همه‌اش آه می‌کشیدی

145
00:13:58,963 --> 00:14:02,049
انگار داشتن می‌بردنت پای چوبه‌ی دار

146
00:14:08,848 --> 00:14:10,933
حق با توئه

147
00:14:12,393 --> 00:14:14,270
راستش رو بخوای منم ترسیده بودم

148
00:14:15,855 --> 00:14:18,315
من فقط ۲۶ سالمه

149
00:14:18,399 --> 00:14:21,569
مگه باید بدون ذره‌ای فکر
از خوشحالی بال در می‌آوردم؟

150
00:14:22,069 --> 00:14:24,154
...آره ترسیده بودم، ولی

151
00:14:28,242 --> 00:14:29,243
...ولی بازم

152
00:14:31,412 --> 00:14:33,455
از این اتفاقی که افتاده خوشحال نیستم

153
00:14:37,793 --> 00:14:39,378
در حال حاضر

154
00:14:39,461 --> 00:14:43,007
فقط به خاطر بلایی که سرت
اومده متأسفم و نگران سلامتیت‌ام

155
00:14:44,925 --> 00:14:46,552
ولی می‌دونی چیه؟

156
00:14:49,096 --> 00:14:52,474
می‌دونم الان از روی ناراحتی
این حرف‌ها رو می‌زنی

157
00:14:58,063 --> 00:15:00,274
ولی لطفا انقدر بی‌رحمانه باهام حرف نزن

158
00:15:06,947 --> 00:15:08,365
...اگه باز هم این حرف‌ها رو بزنی

159
00:15:22,671 --> 00:15:24,840
...اگه باز هم این حرف‌ها رو بزنی

160
00:15:26,884 --> 00:15:28,218
من هم عذاب می‌کشم

161
00:15:31,555 --> 00:15:33,933
برات یه لیوان آب میارم

162
00:16:35,744 --> 00:16:37,746
یعنی چی که غیرقانونی وارد شدیم؟

163
00:16:37,830 --> 00:16:39,915
داشتیم جون یه آدم رو نجات می‌دادیم

164
00:16:39,999 --> 00:16:43,377
مرکز بهداشت فعلا تعطیل شده، می‌دونین که؟

165
00:16:43,460 --> 00:16:48,549
استفاده از درمانگاه توی این شرایط، هم ورود
غیرقانونیه و هم مداخله‌ی درمانی غیرقانونیه

166
00:16:48,632 --> 00:16:51,051
یعنی باید چشممون رو روی یه مجروح ببندیم؟

167
00:16:51,135 --> 00:16:53,721
لعنتی، خودمونم از این وضعیت کلافه‌ایم

168
00:16:54,221 --> 00:16:56,640
ولی قانون قانونه و کاری از دستم برنمیاد

169
00:16:56,724 --> 00:17:00,144
آخه چرا باید یه دردسر دیگه هم درست می‌کردین؟

170
00:17:01,478 --> 00:17:05,024
اگه یه ذره اوضاع بد پیش بره
همه‌تون اخطار رسمی می‌گیرین

171
00:17:05,107 --> 00:17:07,901
...اوم، در واقع من بودم که

172
00:17:07,985 --> 00:17:09,028
...من

173
00:17:09,111 --> 00:17:10,529
من این کار رو کردم

174
00:17:10,612 --> 00:17:12,656
!خانم هوانگ-
بس کنین-

175
00:17:12,740 --> 00:17:15,659
...نه، قضیه این نیست-
من... من دزدیدمش-

176
00:17:16,285 --> 00:17:18,537
کمد دارو و تجهیزات رو من دزدیدم

177
00:17:18,620 --> 00:17:21,623
بقیه هیچ تقصیری ندارن
هر سؤالی دارین از خودم بپرسین

178
00:17:21,707 --> 00:17:24,418
اگه سر همچین چیزی اخطار رسمی بگیرین

179
00:17:24,501 --> 00:17:26,378
دیگه زندگی کارمندیتون تمومه

180
00:17:27,337 --> 00:17:28,547
...وای، خدا

181
00:17:31,925 --> 00:17:34,845
این کار من بود و خودم هم
باید مسئولیتش رو قبول کنم

182
00:17:36,096 --> 00:17:39,266
من ۲۵ ساله دارم این کار رو انجام می‌دم

183
00:17:39,349 --> 00:17:41,310
پس درستش اینه که
من مسئولیتش رو قبول کنم

184
00:17:41,393 --> 00:17:43,604
باید همون اول جعبه دارو رو می‌شکستم

185
00:17:43,687 --> 00:17:45,898
نه اینکه مثل یه احمق معطل کنم

186
00:17:45,981 --> 00:17:47,232
ببخشید

187
00:17:47,316 --> 00:17:50,694
این دیگه چه حرفیه؟
...لطفا همچین چیزی نگین

188
00:17:50,778 --> 00:17:54,698
،فقط شرمنده‌ام
متاسفم

189
00:17:55,365 --> 00:17:57,993
متاسفم که
نتونستم کمکی بکنم

190
00:17:59,495 --> 00:18:04,666
فکر کردم فرماندار اگه مدارکی که
دکتر دو بهش داده رو ببینه قانع می‌شه

191
00:18:06,001 --> 00:18:07,169
ولی فرماندار

192
00:18:08,796 --> 00:18:10,881
همه‌‌ی تخلفات محل فرود هلیکوپتر رو

193
00:18:12,382 --> 00:18:14,134
گردن یوم بیونگ‌ چول انداخت

194
00:18:16,220 --> 00:18:17,638
فعلا

195
00:18:18,222 --> 00:18:20,432
هیچ شانسی برای مقابله با فرماندار
و شکست دادنش نداریم

196
00:18:22,768 --> 00:18:28,190
با این حال، من فکر نمی‌کنم مرکز باید تعطیل بشه

197
00:18:29,274 --> 00:18:31,193
برای همین یه راه حل پیدا کردم

198
00:18:32,528 --> 00:18:34,321
با توجه به انتخابات پیش رو

199
00:18:34,404 --> 00:18:37,574
الان زمان حساسی برای فرمانداره

200
00:18:37,658 --> 00:18:39,827
نمی‌خواد با پیون‌دونگ‌دو درگیر بشه

201
00:18:39,910 --> 00:18:42,162
چون هر رأیی ارزش داره

202
00:18:42,246 --> 00:18:46,750
اون فقط از روی عصبانیت
و غرور حرف می‌زنه

203
00:18:46,834 --> 00:18:50,254
به این فکر کنه که به خاطر غرور حقیرش
...جون مردم رو به خطر بندازه

204
00:18:50,337 --> 00:18:53,507
فرماندار رو قانع می‌کنم که یه برنامه‌ی ده‌ساله

205
00:18:53,590 --> 00:18:56,385
برای پیشرفت پزشکی توی پیون‌دونگ‌دو اعلام کنه

206
00:18:57,302 --> 00:18:59,221
توی کمپینش اونجا کمکش کنم

207
00:19:00,264 --> 00:19:03,767
می‌گم که مرکز پیون‌دونگ کاملا ضروریه

208
00:19:03,851 --> 00:19:08,021
اون وقت در حالی که خودش رو
به بی‌میلی می‌زنه آخرش کوتاه میاد

209
00:19:08,105 --> 00:19:10,274
مدیر-
می‌دونم چه حسی دارین، دکتر دو-

210
00:19:11,108 --> 00:19:14,528
ولی الان وقتش نیست که
غرورتون حرف آخر رو حرف بزنه

211
00:19:16,488 --> 00:19:21,243
یه دکتر نباید بیمارهاش رو
از درمانگاه‌شون محروم کنه

212
00:19:23,579 --> 00:19:24,580
نه

213
00:19:27,749 --> 00:19:29,501
من تا آخرش می‌جنگم

214
00:19:31,211 --> 00:19:33,922
اگه الان تغییر ایجاد نکنیم

215
00:19:34,006 --> 00:19:36,633
مردم جزیره بازم به‌خاطر
مریض شدنشون حس گناه می‌کنن

216
00:19:44,933 --> 00:19:46,727
دوباره فکر کنین

217
00:19:46,810 --> 00:19:48,145
منتظر می‌مونم

218
00:19:50,647 --> 00:19:51,690
...تا دفعه‌ی بعد

219
00:20:04,953 --> 00:20:07,039
به نظر من این کار خیلی واضحه

220
00:20:10,125 --> 00:20:13,754
اهمیت ایجاد تغییر مثبت
توی سیستم رو می‌دونم

221
00:20:13,837 --> 00:20:17,382
ولی مگه وظیفه‌ی ما ارائه‌ی
درمان فوری به افراد بیمار نیست؟

222
00:20:17,466 --> 00:20:20,802
،اگه الان تغییرش ندیم
مردم جزیره دوباره شروع می‌کنن به مردن

223
00:20:21,553 --> 00:20:23,388
ولی راهی برای بردن داریم؟

224
00:20:25,349 --> 00:20:27,768
اگه مرکز واقعا برای همیشه تعطیل بشه چی؟

225
00:20:34,816 --> 00:20:36,485
دکتر دو

226
00:20:36,568 --> 00:20:39,279
مطمئنین که شما هم به غرورتون
اجازه ندادین حرف آخر رو بزنه؟

227
00:21:07,391 --> 00:21:11,687
می‌گم، لطفا از دکتر چی‌ یون ناراحت نباشین

228
00:21:14,273 --> 00:21:16,066
همه‌اش تقصیر منه

229
00:21:19,027 --> 00:21:20,153
ها؟

230
00:21:23,323 --> 00:21:27,452
معلوم شده مشکل چشمم خیلی جدی‌تر
از چیزیه که فکر می‌کردم

231
00:21:28,370 --> 00:21:31,873
نمی‌دونم دکتر چی‌ یون چطور فهمید

232
00:21:32,749 --> 00:21:35,210
ولی من رو به یه چشم‌پزشک معرفی کرد

233
00:21:36,336 --> 00:21:37,462
خدای من

234
00:21:37,546 --> 00:21:42,384
از اونجایی که جراحی
هزینه‌ی زیادی داره و زمان‌بره

235
00:21:43,635 --> 00:21:47,180
...یه‌کم پیش دکتر چی‌ یون گلایه کردم

236
00:21:49,516 --> 00:21:52,102
که اگه مرکز رو تعطیل کنن هیچ راهی

237
00:21:52,185 --> 00:21:53,770
برای پرداخت هزینه‌ی عمل چشمم ندارم

238
00:21:56,690 --> 00:21:58,692
فکر کنم به خاطر همین اونطور شد

239
00:21:58,775 --> 00:21:59,776
...به خاطر همین

240
00:22:01,778 --> 00:22:04,865
پس دکتر چی‌ یون ترسو نیست

241
00:22:05,657 --> 00:22:07,409
...منم

242
00:22:09,119 --> 00:22:10,912
این منم که ترسوام

243
00:22:14,124 --> 00:22:18,045
در حالی که شما دکترها انقدر
...تلاش می‌کنین تا تغییر ایجا کنین

244
00:22:19,254 --> 00:22:21,548
من فقط به فکر خودم هستم

245
00:22:22,716 --> 00:22:26,219
با وجود اینکه اینجا از همه بزرگ‌ترم

246
00:22:29,639 --> 00:22:30,891
متاسفم، خانم هوانگ

247
00:22:32,476 --> 00:22:34,269
اینطوری نباشین

248
00:22:35,312 --> 00:22:37,898
فقط بدتر شرمنده‌ام می‌کنین

249
00:22:38,815 --> 00:22:40,567
...اوم

250
00:22:41,443 --> 00:22:45,947
...وای، خدای من
هر روز سخته که خودم رو جمع و جور کنم

251
00:22:46,448 --> 00:22:47,532
سخته

252
00:22:49,076 --> 00:22:50,243
واقعا سخته

253
00:22:56,166 --> 00:22:57,250
دیگه می‌رم

254
00:22:58,752 --> 00:23:00,712
متاسفم

255
00:23:00,796 --> 00:23:02,047
متاسفم

256
00:23:37,499 --> 00:23:41,753
(مرکز بهداشت عمومی)

257
00:23:54,683 --> 00:23:57,561
همین الان ته سیگار رو
جلوی مرکز بهداشت انداختی؟

258
00:23:58,687 --> 00:24:01,356
وایسا، آقای یوم بیونگ‌ چول

259
00:24:01,440 --> 00:24:03,650
وایسا! صبر کن، صبر کن

260
00:24:03,733 --> 00:24:06,278
چیه، چیه، چیه؟ چی می‌خوای؟

261
00:24:06,361 --> 00:24:09,197
توی بیمارستان چی گفتن؟
استخوونت شکسته؟

262
00:24:09,781 --> 00:24:12,242
به تو چه؟ داری مسخره‌ام می‌کنی؟

263
00:24:14,369 --> 00:24:16,163
گچ گرفتن یعنی شکستگی

264
00:24:17,539 --> 00:24:20,459
اگه می‌خوای استخوون‌هات
خوب جوش بخوره اینطوری ولگردی نکن

265
00:24:24,254 --> 00:24:26,339
هر روز پانسمان رو عوض می‌کنی، نه؟

266
00:24:31,970 --> 00:24:33,138
همین؟

267
00:24:34,264 --> 00:24:35,265
چی؟

268
00:24:39,769 --> 00:24:43,607
فقط همین بود که بهم بگی؟

269
00:24:53,241 --> 00:24:57,162
اگه می‌خوای خوب بشی، الکل نخور

270
00:25:02,501 --> 00:25:04,294
هی، صبر کن، صبر کن

271
00:25:07,589 --> 00:25:09,216
بذار یه چیزی ازت بپرسم

272
00:25:10,217 --> 00:25:12,719
چرا من رو معالجه کردی؟

273
00:25:13,220 --> 00:25:14,804
واقعا نمی‌فهمم

274
00:25:15,555 --> 00:25:20,227
همه‌ی این اتفاقات به خاطر من برات افتاد

275
00:25:22,437 --> 00:25:24,439
چه فرقی می‌کنه که بیمار

276
00:25:24,523 --> 00:25:27,067
آدم خوبیه یا نه، وقتی داری درمانش می‌کنی؟

277
00:25:30,487 --> 00:25:31,738
این برام مهم نیست

278
00:25:33,281 --> 00:25:35,200
برای من، یه بیمار فقط یه بیماره

279
00:25:38,411 --> 00:25:41,039
باشه، فهمیدم، فهمیدم، فهمیدم

280
00:25:42,165 --> 00:25:45,210
بیا، این رو بگیر

281
00:25:47,003 --> 00:25:48,338
فقط بگیرش

282
00:26:05,230 --> 00:26:07,107
این امروز چشه؟

283
00:26:07,857 --> 00:26:10,652
امروز خیلی تمرکز داره

284
00:26:10,735 --> 00:26:13,572
صدف‌ها رو هم داره با یه سرعتی باز می‌کنه که اصلا نگم

285
00:26:14,364 --> 00:26:16,866
اگه قرار باشه بذاریم همین‌ طوری
،گند بزنه بهشون

286
00:26:16,950 --> 00:26:18,743
بهتر بود همون‌جا ولشون می‌کردیم

287
00:26:18,827 --> 00:26:21,621
تا مرغ‌های دریایی بخورن
و از پرخوری بترکن

288
00:26:23,582 --> 00:26:25,125
دکتر دو جی یی

289
00:26:26,710 --> 00:26:28,837
،اگه خسته‌ای
شاید بهتر باشه ول کنی

290
00:26:29,421 --> 00:26:31,172
اصلا هم خسته نیستم. حالم خوبه

291
00:26:37,345 --> 00:26:40,348
چیزه، دکتر دو
چرا یه استراحت کوتاه نمی‌کنیم؟

292
00:26:40,974 --> 00:26:43,393
ها؟ چرا خب؟-
بیا استراحت کنیم-

293
00:26:43,893 --> 00:26:45,895
ولی بقیه دارن کار می‌کنن-
برمی‌گردیم-

294
00:26:45,979 --> 00:26:47,981
برای ما فرقی نداره-
یه استراحت طولانی بکنین-

295
00:26:48,064 --> 00:26:51,151
یه استراحت خیلی طولانی بکنین-
مجبور نیستین برگردین-

296
00:26:52,944 --> 00:26:55,030
اینا لازم دارن دوباره به هم دوخته بشن

297
00:26:56,114 --> 00:26:58,241
عملا شده شبیه پوره‌ی صدف. پوره‌ی صدف

298
00:26:58,950 --> 00:27:00,619
خیلی خوشمزه به نظر می‌رسه

299
00:27:05,165 --> 00:27:06,166
آه

300
00:27:07,834 --> 00:27:10,879
ولی چرا داریم برای خوردن
رامیون یهو استراحت می‌کنیم؟

301
00:27:10,962 --> 00:27:12,172
همه منتظرمونن

302
00:27:13,089 --> 00:27:15,759
اگه می‌خوایم بیشتر کار کنیم

303
00:27:15,842 --> 00:27:18,595
باید شکم‌هامون رو سیر نگه داریم

304
00:27:21,306 --> 00:27:24,267
ولی چرا انقدر زیاده؟
فکر کردم قراره دوتا درست کنی

305
00:27:24,351 --> 00:27:25,685
هممم. درسته

306
00:27:26,478 --> 00:27:29,314
دوتا برای تو، و دوتا برای من

307
00:27:29,397 --> 00:27:31,524
اوه. اوه

308
00:27:33,234 --> 00:27:34,235
ممنون

309
00:27:34,319 --> 00:27:37,030
نباید آبش رو فراموش کرد

310
00:27:38,573 --> 00:27:40,116
بزنیم تو رگ

311
00:27:45,997 --> 00:27:46,998
!اممم

312
00:27:49,459 --> 00:27:50,460
اوه

313
00:28:02,555 --> 00:28:03,556
دکتر دو

314
00:28:05,141 --> 00:28:06,643
یه اتفاقی افتاده، مگه نه؟

315
00:28:08,061 --> 00:28:09,062
چی؟

316
00:28:10,647 --> 00:28:11,731
برام تعریفش کن

317
00:28:15,068 --> 00:28:16,486
...اوه، خب

318
00:28:19,114 --> 00:28:22,784
می‌خوام به فرماندار برای
کمپین انتخاباتی‌اش کمک کنم

319
00:28:26,037 --> 00:28:30,583
یه دکتر نباید بیمارانش رو
از درمانگاه محروم کنه

320
00:28:34,421 --> 00:28:36,881
متوجه‌ام. کار درستی می‌کنی

321
00:28:38,425 --> 00:28:41,678
انجام هر کاری که برای بازگشایی مرکز لازم باشه
الان از همه چیز مهم‌تره

322
00:28:41,761 --> 00:28:45,056
در مورد اون کمپین هم، یه جوری سر و تهش رو هم میاریم
داری کار درستی می‌کنی

323
00:28:47,559 --> 00:28:49,227
منظورم این نبود-
هوم؟-

324
00:28:52,063 --> 00:28:54,023
یه کاری می‌کنم
که سزای کارش رو ببینه

325
00:28:56,025 --> 00:28:57,569
...فرماندار یوپونگ‌گون

326
00:28:59,612 --> 00:29:01,030
چوب کارش رو می‌خوره

327
00:29:04,242 --> 00:29:06,369
هوم

328
00:29:08,288 --> 00:29:15,253
مدتی پیش، یه حادثه‌ی غم‌انگیز باعث
،از دست رفتن یه زندگی اینجا توی پیون‌دونگ‌دو شد

329
00:29:16,129 --> 00:29:21,259
،و وقتی خبرش رو شنیدم
قلبم هزار تیکه شد

330
00:29:22,886 --> 00:29:27,557
من نتونستم به قولم عمل کنم و مطمئن بشم
که مریض شدن توی این جزیره

331
00:29:27,640 --> 00:29:30,143
دیگه هیچوقت حکم مرگ نباشه

332
00:29:30,769 --> 00:29:36,107
،توی همین محل فرود هلیکوپتر توی پیون‌دونگ‌دو
،جایی که اون خلبان جونش رو از دست داد

333
00:29:36,191 --> 00:29:39,068
!بهتون این قول رو می‌دم

334
00:29:40,487 --> 00:29:41,780
،من، کو چانگ‌ موک

335
00:29:41,863 --> 00:29:44,491
مراقبت‌های درمانی رو به روز می‌کنم
تا اهالی جزیره بتونن

336
00:29:44,574 --> 00:29:50,955
تحت هر شرایطی
،همون نوع مراقبت‌های درمانی رو دریافت کنن

337
00:29:51,039 --> 00:29:53,958
!که مردم شهری دریافت می‌کنن

338
00:29:57,337 --> 00:30:01,257
حتی کارکنان
مرکز بهداشت عمومی پیون‌دونگ‌ توی اینجا

339
00:30:01,341 --> 00:30:03,885
!موافقت کردن که به من کمک کنن

340
00:30:03,968 --> 00:30:05,637
(محل فرود هلیکوپتر اضطراری پزشکی)

341
00:30:19,651 --> 00:30:21,236
سلام، به همه

342
00:30:21,820 --> 00:30:26,074
اسم من دو جی یی و دکتر بهداشت عمومی
مرکز بهداشت عمومی پیون‌دونگ‌ هستم

343
00:30:28,326 --> 00:30:30,745
،در حین درمان بیماران توی اینجا

344
00:30:31,579 --> 00:30:35,291
به درک کاملی از نیت‌های فرماندار رسیدم

345
00:30:37,836 --> 00:30:40,088
این حقیقت که وقتی پای
...جون بیماران در میون باشه

346
00:30:42,590 --> 00:30:44,008
...فرماندار کو چانگ‌ موک

347
00:30:45,802 --> 00:30:47,887
کوچک‌ترین اهمیتی بهشون نمی‌ده

348
00:30:50,014 --> 00:30:52,767
ها؟ داره چی می‌گه؟
منظورش چیه؟

349
00:30:55,395 --> 00:30:57,063
ما می‌خوایم طرح

350
00:30:57,146 --> 00:31:00,942
به روز رسانی خدمات درمانی یوپونگ رو
به بالاترین سطح برسونیم

351
00:31:01,025 --> 00:31:03,528
تا برامون تبدیل بشه به یه منبع درآمد عالی

352
00:31:03,611 --> 00:31:05,405
...توی ثروتی غرق می‌شیم که بیشتر از

353
00:31:05,488 --> 00:31:07,824
این صدای فرماندار نیست؟-
خودشه-

354
00:31:07,907 --> 00:31:10,535
هی. برای چی وایسادین نگاه می‌کنین؟
بکشینش کنار

355
00:31:10,618 --> 00:31:12,745
نذارین این مزخرفات رو پخش کنه

356
00:31:12,829 --> 00:31:13,830
چیزی که همین الان شنیدین

357
00:31:13,913 --> 00:31:16,207
...مدرکیه که نشون می‌ده فرماندار کو چانگ‌ موک-
!بگیریدش-

358
00:31:16,291 --> 00:31:18,710
از طرح به روز رسانی...
مراقبت‌های درمانی

359
00:31:18,793 --> 00:31:21,087
به عنوان پوششی برای اختلاس بودجه‌های تجاری استفاده کرده

360
00:31:21,170 --> 00:31:23,631
!اینا همه‌اش واقعیته-
لعنتی-

361
00:31:23,715 --> 00:31:25,717
چرا دارین به این مزخرفات گوش می‌دین؟

362
00:31:25,800 --> 00:31:27,343
این ادعاها واقعی‌ان؟

363
00:31:27,427 --> 00:31:29,220
!لطفا توضیح بدین-
،اون دکتر-

364
00:31:29,304 --> 00:31:31,931
یه تخته‌اش کمه و داره
قرص‌های اعصاب و روان مصرف می‌کنه

365
00:31:32,015 --> 00:31:34,267
چرا اصلا باید به حرف‌های
یه دیوونه گوش بدین؟

366
00:31:34,350 --> 00:31:36,394
،یه سیستم درست و حسابی
،نه فقط یه دکتر

367
00:31:37,729 --> 00:31:39,188
چیزیه که با فراهم کردن
امکان دریافت مراقبت‌های ویژه‌ی پزشکی مناسب

368
00:31:40,481 --> 00:31:43,401
جون مردم جزیره رو نجات می‌ده

369
00:31:44,777 --> 00:31:48,364
و کسی که اون سیستم رو نابود کرد
فرماندار کو چانگ‌ موکه

370
00:31:49,000 --> 00:31:55,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

371
00:31:56,205 --> 00:31:57,373
این چیه؟

372
00:31:57,957 --> 00:31:59,792
...این

373
00:32:01,628 --> 00:32:04,464
مدارکیه که وقتی داشتم کارهای کثیفش رو انجام می‌دادم
درباره‌ی فرماندار جمع کردم

374
00:32:05,548 --> 00:32:08,092
یه دفتر کل از صندوق‌های مخفی‌اشه
چون من

375
00:32:08,176 --> 00:32:11,012
مو به موی بودجه‌های غیرقانونی کمپین انتخاباتی‌اش رو
جمع کردم که چطوری خرجشون کرده

376
00:32:11,888 --> 00:32:15,350
اون عوضی کو چانگ‌ موک دیگه نمی‌تونه
از زیرش در بره

377
00:32:16,517 --> 00:32:18,353
...اگه این دست پلیس بیفته

378
00:32:20,021 --> 00:32:21,564
پای تو هم گیر می‌شه

379
00:32:21,648 --> 00:32:24,984
آره، خب
مطمئنم یه جوری درست می‌شه

380
00:32:25,985 --> 00:32:29,322
ولی اینکه دیدم شما دکترها

381
00:32:29,405 --> 00:32:34,285
حتی کمد داروها رو هم باز کردین
...که جون آدمی مثل من رو نجات بدین

382
00:32:36,204 --> 00:32:41,167
باعث شد بفهمم، لعنتی
چه زندگی شرم‌آوری داشتم

383
00:32:43,378 --> 00:32:47,799
بذار این آخرین کاری باشه که
باعث می‌شه با سربلندی برم

384
00:32:48,758 --> 00:32:52,679
!قبل از اینکه بری، توضیح بده

385
00:32:52,762 --> 00:32:54,764
چطور جرات کردین جلوی فرماندار وایسین؟

386
00:32:54,847 --> 00:32:55,974
!جلوش رو بگیرین-
!وایسا-

387
00:32:56,057 --> 00:32:57,976
!نذارین بره-
!نذارین بره-

388
00:32:58,059 --> 00:32:59,686
!هی-
هل نده-

389
00:32:59,769 --> 00:33:01,771
!هی-
!جلوش رو بگیرین-

390
00:33:03,398 --> 00:33:06,067
!باید برامون توضیح بدی-
!برو کنار-

391
00:33:06,150 --> 00:33:07,318
یکی یه کاری بکنه

392
00:33:08,778 --> 00:33:12,281
...هل ندین

393
00:33:12,365 --> 00:33:13,950
!وای خدا

394
00:33:14,033 --> 00:33:16,869
گفتم وایسین-
چی شد؟ چرا یهو زانو زد؟-

395
00:33:16,953 --> 00:33:19,038
بذارین رد بشم، یه نگاه بهش بندازم

396
00:33:19,122 --> 00:33:22,208
بذارین ببینمش، ببخشید

397
00:33:22,291 --> 00:33:24,502
زانوت آسیب دیده، آره؟ یه لحظه

398
00:33:24,585 --> 00:33:26,254
بذارین به پشت بخوابونیمش

399
00:33:26,337 --> 00:33:28,131
چیزی نیست

400
00:33:28,214 --> 00:33:30,717
لطفا نگهش دارین

401
00:33:30,800 --> 00:33:32,677
کدوم پات آسیب دیده؟ اینه؟

402
00:33:33,678 --> 00:33:35,388
این یکی؟

403
00:33:35,471 --> 00:33:38,558
اَه، آروم‌تر می‌شه؟

404
00:33:39,392 --> 00:33:40,977
آروم باش

405
00:33:42,979 --> 00:33:45,189
پس قضیه این بوده

406
00:33:46,232 --> 00:33:48,192
به نظر میاد کشکک زانوش دررفته

407
00:33:48,276 --> 00:33:49,485
کشکک زانو دررفته؟

408
00:33:49,569 --> 00:33:50,570
اون دیگه چیه؟

409
00:33:50,653 --> 00:33:53,781
مگه دررفتگی کشکک زانو
فقط برای سگ نیست؟

410
00:33:54,365 --> 00:33:57,201
سگ منم تازگی کشککش دررفته بود

411
00:33:57,285 --> 00:34:00,413
برای یه حرومزاده مناسب به نظر می‌رسه

412
00:34:00,496 --> 00:34:04,250
وای خدا، یه کاری براش بکنین

413
00:34:04,333 --> 00:34:06,544
متاسفم، فعلا کاری از دستمون برنمیاد

414
00:34:06,627 --> 00:34:09,255
طبق قانون، توی یه مرکز تعطیل‌‌شده

415
00:34:09,338 --> 00:34:10,548
نمی‌تونیم خدمات درمانی ارائه بدیم

416
00:34:10,631 --> 00:34:13,134
ما هم کارمند دولتیم
و باید از قانون پیروی کنیم

417
00:34:13,217 --> 00:34:16,054
پس زود باشین مرکز بهداشت رو باز کنین

418
00:34:16,137 --> 00:34:17,597
!زود بازش کنین

419
00:34:17,680 --> 00:34:19,974
یعنی تعلیقش رو برمی‌دارین؟

420
00:34:20,058 --> 00:34:22,226
!معلومه که برمی‌دارم

421
00:34:22,310 --> 00:34:24,020
!الان پام داره از درد می‌ترکه

422
00:34:24,103 --> 00:34:26,230
!وای خدا-
لطفا ببرینش داخل مرکز بهداشت-

423
00:34:26,314 --> 00:34:28,274
بلندش کنین-
!هی-

424
00:34:28,357 --> 00:34:29,650
آروم‌تر

425
00:34:31,235 --> 00:34:33,196
!مواظب باشین-
!هی-

426
00:34:33,279 --> 00:34:35,406
!لطفا راه رو باز کنین

427
00:34:35,490 --> 00:34:37,658
!اَه، برین کنار

428
00:34:43,664 --> 00:34:46,834
(مرکز بهداشت عمومی)

429
00:34:46,918 --> 00:34:50,171
!هی، گفتم آروم‌تر

430
00:34:53,549 --> 00:34:55,134
مواظب باش

431
00:34:55,218 --> 00:34:58,513
...هی! لعنتی

432
00:34:58,596 --> 00:35:03,684
تا آخرش هم حسابی شرمنده‌ام کردین
دکتر دو

433
00:35:05,520 --> 00:35:07,355
انگار خیلی وقته یادم رفته بود

434
00:35:08,648 --> 00:35:11,734
که خودمم یه دکترم

435
00:35:14,070 --> 00:35:18,241
،از حالا می‌خوام بجنگم
تا دیگه با شرمندگی زندگی نکنم

436
00:35:55,820 --> 00:35:57,071
خاله

437
00:36:02,160 --> 00:36:03,202
کجاست؟

438
00:36:03,286 --> 00:36:05,872
خودش هی زنگ می‌زد که زود بیام

439
00:36:05,955 --> 00:36:08,291
وای، اینجا چه خبر شده

440
00:36:10,168 --> 00:36:12,336
این دیگه چیه؟

441
00:36:12,420 --> 00:36:14,630
خودتون گفتین خوب تمیزشون کنم

442
00:36:14,714 --> 00:36:16,924
وای، دیوونه‌ام کردی

443
00:36:17,008 --> 00:36:18,467
خاله

444
00:36:18,551 --> 00:36:19,969
خانم جونگ سون، اومدی

445
00:36:20,052 --> 00:36:23,514
اگه این دکتر رو با خودت ببری
واقعا ممنونت می‌شم

446
00:36:25,516 --> 00:36:29,145
این هم بگیر، هر کاری خواستی باهاش بکن

447
00:36:29,228 --> 00:36:32,773
یا یادش بده سوپ جلبک با آبالون درست کنه
یا خودت بپزش و بهش بده

448
00:36:32,857 --> 00:36:34,317
اینجا چه خبره؟

449
00:36:36,152 --> 00:36:38,738
گفت می‌خواد یاد بگیره
سوپ جلبک با آبالون درست کنه

450
00:36:38,821 --> 00:36:41,282
منم گفتم خوب تمیزشون کن

451
00:36:41,365 --> 00:36:43,367
...بعد هم

452
00:36:43,451 --> 00:36:45,786
با آبالون‌ها این کار رو کرد

453
00:36:45,870 --> 00:36:47,371
...وای خدا

454
00:36:47,455 --> 00:36:49,457
خودتون گفتین خوب تمیزشون کنم

455
00:36:49,540 --> 00:36:51,250
به‌به، چه استعدادی

456
00:36:51,334 --> 00:36:52,877
دکترمون خیلی هنرمنده

457
00:36:53,878 --> 00:36:57,048
تو دیگه ته کودن کیوت خر بودنی

458
00:37:01,510 --> 00:37:05,932
(بهترین آرزوها برای سال نو)

459
00:37:09,018 --> 00:37:11,437
همین الان اینجا رو تی کشیدم
...اگه اینجوری آب بریزی که

460
00:37:11,520 --> 00:37:12,897
!خیلی ببخشید-
...آخه-

461
00:37:12,980 --> 00:37:15,650
برو کنار-
!دکتر جو چون-

462
00:37:15,733 --> 00:37:18,110
!ببخشید

463
00:37:29,413 --> 00:37:36,087
(مرکز بهداشت عمومی پیون‌دونگ)

464
00:37:39,298 --> 00:37:40,341
عالی شده

465
00:37:43,094 --> 00:37:46,013
دکتر هیون، درست تمیز کن
این همه جای لک آب مونده

466
00:37:46,097 --> 00:37:48,349
توی کارهای خونه واقعا هیچی سرت نمی‌شه

467
00:37:49,558 --> 00:37:51,060
...شاید راست بگین

468
00:37:53,562 --> 00:37:55,356
ولی قیافه‌ام جبرانش می‌کنه

469
00:37:59,443 --> 00:38:00,444
!عیووو

470
00:38:03,698 --> 00:38:04,949
ممنون

471
00:38:05,032 --> 00:38:06,117
چی؟

472
00:38:07,618 --> 00:38:10,955
فقط بابت اینکه به خانم شین هه کمک کردی
ازت تشکر کردم

473
00:38:13,291 --> 00:38:18,296
لازم نیست یادتون بندازم که
من خیلی قبل‌تر از شما خانم شین هه رو می‌شناختم

474
00:38:22,717 --> 00:38:25,803
!اخبار داره شروع می‌شه، همه بیاین اینجا

475
00:38:26,637 --> 00:38:27,638
!زود باشین

476
00:38:27,722 --> 00:38:30,891
فرماندار کو چانگ موک به اتهام
اختلاس از بودجه‌ای که

477
00:38:30,975 --> 00:38:34,395
برای نوسازی مراکز درمانی یوپونگ‌گون
جمع شده بود  بازداشت شده

478
00:38:34,478 --> 00:38:37,982
وای، ببین چه جوری داره میاد بیرون
انگار دارن می‌برنش دم مرگ

479
00:38:38,065 --> 00:38:39,567
اون ویلچر رو هم ببین

480
00:38:39,650 --> 00:38:42,570
مطمئنن که می‌تونن این اتهام‌ها رو ثابت کنن...

481
00:38:42,653 --> 00:38:46,365
بر اساس گفته‌های چوی هیانگ می
رئیس خدمات درمانی یوپونگ‌گون

482
00:38:46,449 --> 00:38:48,451
...دادستانی تونسته تایید کنه که

483
00:38:48,534 --> 00:38:52,079
چه خبر دلگرم‌کننده‌ای برای
شروع سال، مگه نه؟

484
00:38:52,163 --> 00:38:54,915
خیلی خوبه، آدم کیف می‌کنه

485
00:38:54,999 --> 00:38:59,462
با طرح نوسازیش...
...به عنوان فرمانداری شایسته که

486
00:38:59,545 --> 00:39:01,464
بسه دیگه این مزخرفات

487
00:39:01,547 --> 00:39:03,299
خاموشش کن

488
00:39:04,133 --> 00:39:06,886
خانم هوانگ، عملت کیه؟

489
00:39:08,429 --> 00:39:09,555
هفته بعده

490
00:39:11,015 --> 00:39:15,061
چطور تونستی همه این‌ها رو ازمون قایم کنی
و تنهایی عذاب بکشی

491
00:39:15,144 --> 00:39:17,063
بعد از اینکه به من گفتی روت حساب کنم؟

492
00:39:19,357 --> 00:39:21,400
ببخشید

493
00:39:23,903 --> 00:39:28,240
ولی انگار مریض شدن یه خوبی هم داشت

494
00:39:28,324 --> 00:39:30,659
مریض شدن خوبی داشت؟-
آره-

495
00:39:30,743 --> 00:39:36,791
قبلا نمی‌دونستم، ولی فهمیدم
همه‌ی مردم پیون‌دونگ‌دو پشتمن

496
00:39:36,874 --> 00:39:40,044
وقتی این رو فهمیدم
دیگه از هیچی نترسیدم

497
00:39:40,920 --> 00:39:42,171
آره

498
00:39:46,050 --> 00:39:47,343
خانم هوانگ

499
00:39:48,427 --> 00:39:50,262
...خب-
هوم؟-

500
00:39:52,223 --> 00:39:53,265
...من

501
00:39:54,392 --> 00:39:57,853
همه بیاین بیرون

502
00:39:58,896 --> 00:40:00,106
رسید

503
00:40:00,731 --> 00:40:02,400
!اوه، خدای من

504
00:40:02,483 --> 00:40:04,151
ولی لباس گرم بپوشین

505
00:40:04,235 --> 00:40:05,736
بیرون یخ زده-
کاپشن‌هاتون-

506
00:40:05,820 --> 00:40:07,446
دکتر دو، پالتوت رو بپوش

507
00:40:09,782 --> 00:40:11,492
بذارین کمکتون کنم-
بیاین بیرون-

508
00:40:12,993 --> 00:40:16,288
(ارسالی)

509
00:40:16,372 --> 00:40:19,166
سنگینه-
اشکالی نداره-

510
00:40:19,250 --> 00:40:21,669
یه دستگاه جدید رادیولوژی
و سونوگرافی گرفتیم

511
00:40:21,752 --> 00:40:24,046
دستگاه قند خون
داغونمون رو هم عوض کردیم

512
00:40:24,130 --> 00:40:26,549
و فشارسنجمون هم نو شده

513
00:40:26,632 --> 00:40:29,301
یه عالمه وسایل طب سوزنی هم سفارش دادیم

514
00:40:29,385 --> 00:40:32,680
چون هی از
سوزن‌های خودساخته" غر می‌زدی"

515
00:40:32,763 --> 00:40:35,307
ولی فکر کنم زیاد
فرصت استفاده ازشون رو نداشته باشیم

516
00:40:35,391 --> 00:40:36,892
چون به‌زودی منتقل می‌شیم

517
00:40:44,733 --> 00:40:46,026
اوه، ببخشید

518
00:40:46,110 --> 00:40:47,695
نباید این رو می‌گفتم

519
00:40:49,196 --> 00:40:51,282
نه

520
00:40:51,365 --> 00:40:54,076
اگه این‌ها اینجا بمونن
یه نفر دیگه ازشون استفاده می‌کنه

521
00:40:54,160 --> 00:40:56,996
اشکالی نداره، ببرینشون

522
00:40:57,079 --> 00:40:58,080
ببرین

523
00:41:00,458 --> 00:41:01,792
یکی دیگه بهم بده-
باشه-

524
00:41:03,043 --> 00:41:06,672
وای، زمان عیق برق و باد می‌گذره

525
00:41:06,755 --> 00:41:09,300
باورم نمی‌شه
وقت رفتن دکترها رسیده

526
00:41:09,383 --> 00:41:12,553
اوه، درسته-
راستش، وقتی اولین بار اومدم-

527
00:41:12,636 --> 00:41:15,681
با خودم گفتم
"یه سال رو تحمل می‌کنم و می‌رم"

528
00:41:16,932 --> 00:41:18,517
ولی الان دیگه این حس رو ندارم

529
00:41:19,685 --> 00:41:25,065
اینجا برام مثل خونه شده
...و آقای پارک هم مثل پدرمه و

530
00:41:25,149 --> 00:41:28,736
!وای خدایا، یعنی من یه دکتر بزرگ کردم

531
00:41:28,819 --> 00:41:32,114
!چه افتخاری

532
00:41:32,198 --> 00:41:33,449
بذار برات یه لیوان بریزم

533
00:41:33,532 --> 00:41:34,742
برای منم بریز

534
00:41:35,326 --> 00:41:38,579
واقعا ممنونم که
این مدت کنارمون موندین

535
00:41:40,164 --> 00:41:44,710
ممنون از همه‌تون-
واقعا ممنونم-

536
00:41:45,294 --> 00:41:50,841
وقتی گفتین فقط باید دووم بیاریم
اولش واقعا ازتون بدم اومد

537
00:41:52,176 --> 00:41:54,053
انگار می‌گفتین

538
00:41:54,136 --> 00:41:56,639
قبل از اینکه حتی شروع کنیم
بی‌خیالش بشیم

539
00:41:58,182 --> 00:41:59,558
ولی بعد از اینکه دووم آوردم

540
00:42:00,559 --> 00:42:02,686
فهمیدم
قوی‌ترین کاری که می‌تونیم بکنیم

541
00:42:03,395 --> 00:42:04,939
اینه که تا آخرش دووم بیاریم

542
00:42:07,191 --> 00:42:10,861
پای حرفمون بایستیم و تا آخرین لحظه
سرسختانه مقاومت کنیم

543
00:42:11,654 --> 00:42:12,655
هوم

544
00:42:13,239 --> 00:42:14,365
درسته

545
00:42:15,032 --> 00:42:17,409
تا اینجا دووم آوردیم
پس از همه قوی‌تریم

546
00:42:17,493 --> 00:42:19,495
!به به، به به

547
00:42:21,872 --> 00:42:22,873
وای خدایا! اون چیه؟

548
00:42:22,957 --> 00:42:24,083
!راه رو باز کنین

549
00:42:24,166 --> 00:42:25,251
قایق داره میاد توی بندر

550
00:42:25,334 --> 00:42:27,253
بفرمایین

551
00:42:29,672 --> 00:42:32,508
بچه‌های انجمن جوون‌ها
وقتی شنیدن دارین می‌رین

552
00:42:32,591 --> 00:42:35,177
رفتن دریا این‌ها رو گرفتن

553
00:42:35,761 --> 00:42:38,597
گفتن باید حسابی
غذای خوشمزه بهتون بدیم

554
00:42:38,681 --> 00:42:41,976
که مزه‌اش زیر زبونتون بمونه
و دوباره برگردین

555
00:42:42,059 --> 00:42:48,315
خب، به سلامتی همه
و روزی که دوباره همدیگه رو ببینیم

556
00:42:48,399 --> 00:42:51,485
!به سلامتی! نوش جان-
!به سلامتی! نوش جان-

557
00:42:51,569 --> 00:42:54,113
!به سلامتی! نوش جان

558
00:42:57,992 --> 00:42:59,785
امروز حسابی بخورین، همه

559
00:42:59,868 --> 00:43:03,330
به نفعته
دیگه نوشیدن رو بذاری کنار

560
00:43:16,385 --> 00:43:18,304
پس امروز آخرین روزتون توی اینجاست

561
00:43:19,597 --> 00:43:20,848
آره

562
00:43:20,931 --> 00:43:23,642
وقتی برگردین تخصصتون رو انتخاب می‌کنین؟

563
00:43:23,726 --> 00:43:25,102
تصمیم گرفتین چی بشین؟

564
00:43:26,979 --> 00:43:28,439
هنوز نه

565
00:43:29,565 --> 00:43:32,860
یه‌کم به خودم وقت می‌دم
بفهمم چه جور دکتری می‌خوام باشم

566
00:43:34,945 --> 00:43:36,322
راستی، همه‌ی اینا چیه؟

567
00:43:37,740 --> 00:43:39,116
بیمارها برام آوردن

568
00:43:39,199 --> 00:43:41,327
همه‌شون رو با خودتون می‌برین؟

569
00:43:42,453 --> 00:43:43,579
آره

570
00:43:45,664 --> 00:43:47,791
البته، آخرش همه‌اش می‌شه یه بار اضافه

571
00:43:47,875 --> 00:43:49,585
فکر می‌کردم از این جور چیزها بدتون میاد

572
00:43:49,668 --> 00:43:54,131
طاقت قاطی شدن با آدم‌ها رو ندارین، نه؟

573
00:43:55,299 --> 00:43:57,551
یه بار امتحانش کردم، خیلی خوب بود

574
00:44:01,347 --> 00:44:06,101
اگه وقتی برگشتین سئول دلتون
،برای همه‌ی اون محبت‌ها و شلوغی‌ها تنگ شد

575
00:44:06,185 --> 00:44:08,520
همیشه می‌تونین بیاین پیون‌دونگ‌دو باهم وقت بگذرونیم

576
00:44:11,482 --> 00:44:12,483
نمی‌دونم

577
00:44:13,317 --> 00:44:15,027
فکر نمی‌کنم دیگه بتونم برگردم اینجا

578
00:44:15,903 --> 00:44:16,904
هوم؟

579
00:44:18,989 --> 00:44:20,157
...من هنوز

580
00:44:25,204 --> 00:44:26,205
آه

581
00:44:28,457 --> 00:44:29,458
ببخشید

582
00:44:33,295 --> 00:44:35,297
بیا، باز برای خودت نتیجه گرفتی

583
00:44:35,381 --> 00:44:36,674
هوم؟

584
00:44:36,757 --> 00:44:39,385
منظورم این بود که هنوز کلی درس دارم

585
00:44:39,468 --> 00:44:41,345
تازه باید تخصصم رو هم انتخاب کنم

586
00:44:42,346 --> 00:44:43,681
آه

587
00:44:43,764 --> 00:44:45,057
درسته

588
00:44:47,434 --> 00:44:48,769
ولی باز هم میام دیدنتون

589
00:44:57,653 --> 00:44:58,987
ممنون بابت همه چیز

590
00:45:04,910 --> 00:45:06,245
ممنون

591
00:45:19,299 --> 00:45:20,300
"بگو "آآآ

592
00:45:21,260 --> 00:45:22,469
مواظب باش، داغه

593
00:45:26,974 --> 00:45:28,475
خیلی خوشمزه‌ست

594
00:45:30,269 --> 00:45:33,439
گفتم قبل از رفتنت یه غذای درست‌وحسابی بهت بدم

595
00:45:34,523 --> 00:45:38,485
تو هم مثل بقیه پایتختی‌ها، گوشت
دوست داری، پس حسابی بخور

596
00:45:43,991 --> 00:45:45,325
...فکر می‌کردم

597
00:45:46,827 --> 00:45:49,913
رابطه‌مون قراره سر یه سال تموم بشه

598
00:45:51,623 --> 00:45:56,086
همه‌اش دنبال یه مدرک می‌گشتم
که ثابت کنه زیاد هم دوستم نداری

599
00:45:57,004 --> 00:46:00,966
می‌خواستم از قبل خودم رو
برای رفتنت بعد از یه سال آماده کنم

600
00:46:04,678 --> 00:46:09,224
خودم رو برای یه چیزی
شبیه جدایی، آماده کرده بودم

601
00:46:10,350 --> 00:46:12,436
که زیاد بهم سخت نگذره

602
00:46:20,736 --> 00:46:26,033
ولی وقتی صدف‌هایی رو که تمیز کردی
...دیدم، دیگه نتونستم انکار کنم

603
00:46:31,705 --> 00:46:37,878
،که تو واقعا دوستم داری
و من هم واقعا عاشقتم

604
00:46:44,259 --> 00:46:46,178
تازه فهمیدی؟

605
00:46:50,140 --> 00:46:55,938
پس می‌شه یه‌کم اونجا منتظرم بمونی؟

606
00:47:00,859 --> 00:47:01,985
چی؟

607
00:47:02,778 --> 00:47:06,698
شنیدم یه بیمارستان نزدیک
،چهارراه بنگ‌بنگ دنبال پرستاره

608
00:47:06,782 --> 00:47:08,534
برای همین رزومه فرستادم

609
00:47:09,535 --> 00:47:12,579
همون‌طور که تو یهویی
،وارد زندگی من شدی

610
00:47:12,663 --> 00:47:16,041
من هم می‌خوام یهویی
وارد زندگی تو بشم

611
00:47:20,754 --> 00:47:21,755
خانم اوم

612
00:47:46,572 --> 00:47:47,656
ببخشید

613
00:47:48,699 --> 00:47:50,367
نه، اون نیست

614
00:47:52,119 --> 00:47:53,370
...من

615
00:47:53,453 --> 00:47:55,289
سیر خوردم

616
00:47:55,372 --> 00:47:58,125
یه لحظه صبر کن
برم مسواک بزنم

617
00:47:58,208 --> 00:47:59,918
!نه

618
00:48:10,429 --> 00:48:11,805
حالا دیگه من هم خوردم

619
00:48:13,932 --> 00:48:16,059
چی؟-
دیگه حسابمون صافه-

620
00:48:42,669 --> 00:48:44,588
...برای جزیره‌ای که زمستون رو دووم آورده بود

621
00:48:47,549 --> 00:48:49,134
بهار بالاخره از راه رسید

622
00:49:01,355 --> 00:49:02,356
خانم هاری

623
00:49:03,982 --> 00:49:05,150
...یعنی

624
00:49:09,071 --> 00:49:10,072
هاری

625
00:49:13,075 --> 00:49:17,037
تقریبا یه سال شده که اومدی اینجا

626
00:49:17,120 --> 00:49:19,456
هوم، درست می‌گین

627
00:49:21,667 --> 00:49:23,043
خدایا

628
00:49:23,126 --> 00:49:25,379
وقتشه برگردی سر جای خودت

629
00:49:27,965 --> 00:49:31,718
،خیلی دوست دارم بمونی اینجا

630
00:49:32,844 --> 00:49:38,100
ولی مگه آرزوی همیشگیت این نبود
که توی اتاق عمل جون آدم‌ها رو نجات بدی؟

631
00:49:39,184 --> 00:49:41,520
وقتی پرستار اتاق عمل
بیمارستان آموزشی شدی

632
00:49:41,603 --> 00:49:44,022
مامان‌بزرگت حتی به همسایه‌ها شیرینی داد

633
00:49:45,023 --> 00:49:47,067
...خاله، ولی من هنوز-
آره، می‌دونم-

634
00:49:48,026 --> 00:49:49,569
می‌دونم

635
00:49:52,239 --> 00:49:53,573
ولی واقعا فکر می‌کنی

636
00:49:54,533 --> 00:49:56,243
،اگه اینجا بمونی

637
00:49:57,244 --> 00:49:59,579
کم‌کم مامان‌بزرگت رو فراموش می‌کنی؟

638
00:50:01,832 --> 00:50:04,126
دردت خوب می‌شه؟

639
00:50:07,129 --> 00:50:09,506
،وقتی منتظری غمت کم‌کم آروم بگیره

640
00:50:10,757 --> 00:50:14,469
باید کاری که لازمه رو انجام بدی

641
00:50:18,557 --> 00:50:22,686
اصلا دکتر دو هم به‌خاطر همین انقدر آشوب کرده

642
00:50:22,769 --> 00:50:24,229
دکتر دو؟

643
00:50:25,147 --> 00:50:26,440
مگه چی شده؟

644
00:50:27,190 --> 00:50:30,402
،حکم انتقالش اومده

645
00:50:30,485 --> 00:50:33,196
ولی هر روز داره جلوی فرمانداری اعتراض می‌کنه

646
00:50:33,280 --> 00:50:34,698
تا بتونه همین‌جا بمونه

647
00:50:34,781 --> 00:50:36,825
وای نه

648
00:50:36,908 --> 00:50:38,660
ولی چیزی به حرف اون نیست

649
00:50:38,744 --> 00:50:41,246
کارمند دولت چاره‌ای جز اطاعت از دستور نداره

650
00:50:44,207 --> 00:50:48,795
وقتشه که دوتاتون از این جزیره برین

651
00:51:01,641 --> 00:51:03,643
‌‌‌...هر کدوممون برای بهار

652
00:51:06,063 --> 00:51:08,023
روی جزیره خودمون آماده شدیم

653
00:51:38,261 --> 00:51:40,222
(هاری، نوه‌ی عزیزم)

654
00:51:44,184 --> 00:51:46,228
(آلبوم‌های اصلی، عکس‌های اخیر)

655
00:52:17,050 --> 00:52:18,635
اگه آماده‌این بیاین اینجا

656
00:52:18,718 --> 00:52:20,303
باشه، الان میام

657
00:52:20,387 --> 00:52:22,347
وای، خدای من

658
00:52:25,600 --> 00:52:27,269
لطفا قشنگ از آب دربیارینشون

659
00:52:27,352 --> 00:52:29,104
هر چی نباشه، قراره آخرین عکسم باشه

660
00:52:34,776 --> 00:52:36,945
(مامان‌بزرگ، امروز زیاد به خودت فشار نیار)

661
00:52:37,028 --> 00:52:39,156
(!و حتما داروهات رو بخور)

662
00:52:39,739 --> 00:52:43,076
ولی چرا تنهایی اومدین
یه همچین عکسی بگیرین؟

663
00:52:43,160 --> 00:52:44,619
خانواده‌ای ندارین؟

664
00:52:44,703 --> 00:52:46,788
معلومه که دارم

665
00:52:46,872 --> 00:52:51,376
یه نوه‌ی خوشگل و باهوش دارم
که دلش از طلاست

666
00:52:51,459 --> 00:52:53,128
پس باید باهاش میومدین

667
00:52:53,211 --> 00:52:54,754
تنهایی اومدن حتما براتون سخت بوده

668
00:52:55,338 --> 00:53:01,344
چرا باید برای آخرین عکسم
بیارمش اینجا که غصه بخوره؟

669
00:53:02,679 --> 00:53:06,600
نوه‌‌ام فقط باید
عکس‌های خندونم رو ببینه

670
00:53:06,683 --> 00:53:09,394
لازم نیست
یه همچین عکسی از من ببینه

671
00:53:09,477 --> 00:53:11,354
اگه بعدا بفهمه

672
00:53:11,438 --> 00:53:13,356
تنهایی اومده بودین اینجا
بیشتر دلش می‌شکنه

673
00:53:13,440 --> 00:53:15,275
فکر می‌کنی این‌طوری باشه؟

674
00:53:18,653 --> 00:53:21,865
با این حال، ذره‌ای نگرانش نیستم

675
00:53:21,948 --> 00:53:25,702
هاریِ من بعد از رفتنم
یکی رو داره که مراقبش باشه

676
00:53:26,536 --> 00:53:32,250
تازه دخترم خودش هم از پس همه‌چیز
برمیاد و دوباره روی پاش می‌ایسته

677
00:53:32,334 --> 00:53:38,048
من جوری بزرگش کردم
که قوی و مقاوم باشه

678
00:53:38,131 --> 00:53:40,800
وقتی از نوه‌‌تون حرف می‌زنین
از همیشه خوشحال‌تر به نظر میاین

679
00:53:40,884 --> 00:53:42,052
آره

680
00:53:42,135 --> 00:53:43,511
حالا ازتون عکس می‌گیرم

681
00:53:43,595 --> 00:53:46,264
!اوه، باشه

682
00:53:47,224 --> 00:53:49,184
دو، سه

683
00:54:01,863 --> 00:54:03,365
...مامان‌بزرگ، من

684
00:54:06,201 --> 00:54:07,827
قراره بهترین زندگی ممکن رو داشته باشم

685
00:54:11,665 --> 00:54:15,335
پس هوام رو داشته باش، باشه؟

686
00:55:27,073 --> 00:55:28,325
!دکتر دو

687
00:55:38,209 --> 00:55:39,502
چرا خواستی اینجا ببینمت؟

688
00:55:39,586 --> 00:55:42,047
شنیدم توی جین‌اون‌دو
یه همبرگرفروشی جدید باز شده

689
00:55:42,130 --> 00:55:43,923
همبرگرهای سالم داره

690
00:55:44,007 --> 00:55:47,677
ولی تا جین‌اون‌دو
با کشتی یه ساعت راهه

691
00:55:47,761 --> 00:55:48,970
پس با کشتی می‌ریم

692
00:55:49,054 --> 00:55:50,055
...ام

693
00:55:50,138 --> 00:55:52,515
اوه

694
00:55:55,727 --> 00:55:56,728
کشتی رسید، بریم

695
00:56:09,824 --> 00:56:11,326
مطمئنی چیزی‌ات نمی‌شه؟

696
00:56:12,786 --> 00:56:15,038
معلومه، تو کنارمی

697
00:56:20,627 --> 00:56:22,629
یه چیزی می‌خوام بهت بگم، دکتر دو

698
00:56:26,591 --> 00:56:27,842
...من

699
00:56:30,595 --> 00:56:32,389
تصمیم گرفتم برگردم بیمارستان

700
00:56:34,891 --> 00:56:36,684
قبلا بهت گفته بودم، نه؟

701
00:56:37,435 --> 00:56:39,813
پیون‌دونگ‌دو پناهگاه من بود

702
00:56:41,398 --> 00:56:44,150
از دریا گذشتم تا بیام اینجا و
یه جای امن پناه بگیرم

703
00:56:47,112 --> 00:56:49,614
حالا که دوباره قدرتش رو پیدا کردم

704
00:56:50,365 --> 00:56:53,868
می‌خوام برگردم به جایی که بهش تعلق دارم
و کاری رو که توش مهارت دارم ادامه بدم

705
00:56:54,744 --> 00:56:56,538
فکر می‌کنم مامان‌بزرگم از
این بابت خوشحال می‌شه

706
00:56:57,414 --> 00:56:59,040
وای

707
00:57:04,796 --> 00:57:05,797
عالیه

708
00:57:10,468 --> 00:57:13,179
پس بهتره
حکم انتقالت رو قبول کنی

709
00:57:13,972 --> 00:57:16,182
تو هم پزشک مرکز بهداشت عمومی هستی
هم کارمند دولتی و هم سرباز

710
00:57:16,266 --> 00:57:17,767
هر وقت گفتن برو، باید بری

711
00:57:17,851 --> 00:57:20,228
چرا بی‌گدار به آب زدی
و با دستورشون مخالفت کردی؟

712
00:57:21,062 --> 00:57:23,440
خانم شین‌ هه بهت گفت، نه؟-
آره-

713
00:57:23,523 --> 00:57:26,609
بهش گفته بودم
تا وقتی خودم حلش نکردم چیزی نگه

714
00:57:27,318 --> 00:57:30,447
مردم اینجا اصلا بلد نیستن
یه راز رو پیش خودشون نگه دارن

715
00:57:34,242 --> 00:57:35,493
ممنونم

716
00:57:35,577 --> 00:57:36,995
هوم؟

717
00:57:38,913 --> 00:57:44,377
فقط چون تو کنارمی
می‌تونم دوباره از این دریا عبور کنم

718
00:57:54,137 --> 00:57:55,263
اگه دلمون برای هم تنگ شد چی؟

719
00:57:56,222 --> 00:57:57,599
به نظرم مشکلی نیست

720
00:57:58,266 --> 00:58:01,478
وقتی دیگه دریایی بینمون نیست
که جلو‌مون رو بگیره، بارون باشه یا طوفان

721
00:58:02,020 --> 00:58:04,647
هر وقت دلمون برای هم تنگ شد
فقط می‌ریم پیش هم

722
00:58:06,483 --> 00:58:07,650
...با این حال

723
00:58:32,300 --> 00:58:33,468
نگران نباش

724
00:58:34,385 --> 00:58:36,304
یادته بهت چسبیدم؟

725
00:58:37,847 --> 00:58:40,099
دیگه هیچ‌وقت ولت نمی‌کنم

726
00:58:40,850 --> 00:58:45,063
نگران نیستم
چون منم هیچ‌وقت ولت نمی‌کنم

727
00:59:40,493 --> 00:59:44,831
آرامش دریا
توی بهار زیاد دووم نیاورد

728
00:59:46,332 --> 00:59:52,088
و موج‌های خروشان تابستون
من رو با خودش برد

729
00:59:53,298 --> 00:59:54,799
به جایی که هیچ‌وقت انتظارش رو نداشتم

730
00:59:55,000 --> 01:00:15,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

731
01:01:12,960 --> 01:01:19,967
اصلاحات)
(انضباط و نظم، درستکاری اخلاقی

732
01:01:27,934 --> 01:01:30,019
اینجا هم از پسش برمیام، مگه نه؟

733
01:01:35,483 --> 01:01:38,403
(دکتر در لبه‌ی پرتگاه)

734
01:01:38,486 --> 01:01:40,988
باشه، دست‌هاتون رو قفل کنین-
باشه-

735
01:01:41,072 --> 01:01:43,157
حالا مستقیم رو‌به‌رو رو نگاه کنین
...یک، دو

736
01:01:45,159 --> 01:01:50,623
از محبت و حمایتی که از)
(دکتر در لبه‌ی پرتگاه کردین ممنونیم

737
01:01:50,707 --> 01:01:51,916
(من دهیار روستا هستم)

738
01:01:51,999 --> 01:01:54,585
ازهمین الان دلم برای همه‌تون تنگ شده)
(بی‌صبرانه منتظر دیدنتونم

739
01:01:58,673 --> 01:02:00,341
(سلامتی همه‌ی مردم جزیره‌‌مون رو)

740
01:02:00,425 --> 01:02:02,677
(مدیون دکترهای لبه‌ی پرتگاهیم)

741
01:02:08,599 --> 01:02:12,520
لطفا این داستان قشنگ رو همچنان)
(دوست داشته باشین و حمایتش کنین

742
01:02:16,357 --> 01:02:19,026
(فکر نمی‌کردم واقعا سوزن رو توی دستم فرو کنی)

743
01:02:19,110 --> 01:02:20,111
(خیلی خوش گذشت)

744
01:02:24,532 --> 01:02:25,867
(زمستونی بود که هیچ‌وقت فراموشش نمی‌کنم)

745
01:02:25,950 --> 01:02:28,369
(خاطره‌ی گرمی که تا مدت‌ها توی دلم می‌مونه)

746
01:02:32,373 --> 01:02:33,583
(!از بازی کردن نقش جین‌به خیلی خوشحال بودم)

747
01:02:33,666 --> 01:02:35,293
(!دکتر در لبه‌ی پرتگاه بهترینه)

748
01:02:35,376 --> 01:02:36,669
(دکتر در لبه‌ی پرتگاه، موفق باشی)

749
01:02:40,715 --> 01:02:42,508
("می‌خوام دنبال قلبم برم")

750
01:02:42,592 --> 01:02:44,635
(!لطفا هوای فرماندار رو داشته باشین)

751
01:02:48,556 --> 01:02:50,683
(تمام مدت فیلم‌برداری قلبم تند تند می‌زد)

752
01:02:50,767 --> 01:02:52,977
گوم جا از رستوران ساحلی)
(همیشه توی خاطرم می‌مونه

753
01:02:56,230 --> 01:03:00,401
روزهای قشنگی پر از خنده)
(گریه و دوباره خنده

754
01:03:06,073 --> 01:03:08,701
با هم خندیدیم و گریه کردیم)
(ولی همه‌چیز توی یه چشم به هم زدن گذشت

755
01:03:08,785 --> 01:03:10,244
(بیاین تا می‌تونیم از زندگی لذت ببریم)

756
01:03:14,248 --> 01:03:18,669
امیدوارم دوباره در حالی همدیگه رو)
(ببینیم که آدم‌های بهتری شدیم

757
01:03:22,757 --> 01:03:26,928
(این سفر خاص برای همیشه توی قلبم می‌مونه)

758
01:03:32,266 --> 01:03:36,437
(ما با تمام وجود دوست داشتیم)

759
01:03:36,521 --> 01:03:39,148
لحظه‌هایی که با هاری خندیدم و گریه)
(کردم رو هیچ‌وقت فراموش نمی‌کنم

760
01:03:39,232 --> 01:03:41,651
اگه یه روز خسته شدی)
(یه سر به پیون‌دونگ‌دو بزن

761
01:03:41,734 --> 01:03:43,820
(من همیشه با یه اثر برمی‌گردم)

762
01:03:43,903 --> 01:03:46,447
(!که مشوق تلاش و رشد همه‌مون باشه)

763
01:03:46,531 --> 01:03:50,785
سر فیلم‌برداری این سریال)
(خیلی با هم خندیدیم و گریه کردیم

764
01:03:50,868 --> 01:03:53,663
امیدوارم این سریال)
(برای بیننده‌ها هم مایه‌ی آرامش بوده باشه
