WEBVTT

00:06.000 --> 00:17.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:17.024 --> 00:24.024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:30.321 --> 00:33.950
(دکتر در لبه‌ی پرتگاه)

00:44.044 --> 00:46.796
این اثر کاملا تخیلی است)
(برخی صحنه‌ها با هوش مصنوعی ساخته شده‌اند

00:46.880 --> 00:48.965
فیلم‌برداری از کودکان و حیوانات)
(با رعایت کامل نکات ایمنی انجام شده است

00:52.177 --> 00:54.596
مجازات من خیلی وقت بود که
...عقب افتاده بود

00:58.266 --> 01:00.101
و فکر کنم بالاخره وقتشه

01:04.022 --> 01:06.399
یکی از دوست‌هام به خاطر من مُرد

01:11.613 --> 01:12.947
توی جزیره

01:17.202 --> 01:19.871
من بودم که سو نو رو فرستادم دریا

01:38.389 --> 01:41.226
قسم خورده بودم هیچوقت حتی یه لحظه هم
...به خودم اجازه‌ی خوشبختی ندم

01:48.942 --> 01:51.027
ولی انگار زیادی طمع کردم

02:05.917 --> 02:12.882
قسمت یازدهم)
(...آشتی، التیام، و

02:19.055 --> 02:23.017
همه‌تون خبر رو دیدین، نه؟
اینکه دکتر دو دارو مصرف می‌کنه

02:23.101 --> 02:26.062
اون دهنت رو ببند-
...آخه داروهایی که می‌خوره-

02:26.146 --> 02:28.523
هی، گفتم ببند دیگه

02:28.606 --> 02:30.608
اینجا یکی رو اسم ببر که دارو مصرف نکنه

02:30.692 --> 02:33.361
پس انقدر ور نزن
و از هیچی غول نساز

02:33.444 --> 02:36.447
ای بابا، چرا هی بهم می‌گی
دهنم رو ببندم؟

02:36.531 --> 02:41.119
فقط می‌خواستم بگم
حتما یکی زیرآب دکتر دو رو زده

02:41.202 --> 02:44.914
ما که نمی‌خوایم پشت سرش
غیبت راه بندازیم

02:45.415 --> 02:47.250
اینجا همه‌مون مثل خانواده‌ایم

02:47.333 --> 02:48.543
تو زیادی نگرانی

02:48.626 --> 02:51.087
دقیقا همین یه ذره اذیتم می‌کنه

02:51.171 --> 02:55.216
همچین اطلاعات شخصی‌ای فوق‌محرمانه‌ست-
معلومه-

02:55.300 --> 02:57.552
پس کی ممکنه به
دفتر فرمانداری لو داده باشه؟

02:57.635 --> 02:58.636
راست می‌گی

02:58.720 --> 03:02.515
هر کی بوده، حتما از دکتر دو
یه کینه‌ای به دل داشته، نه؟

03:02.599 --> 03:05.935
وای خدا! این وقت صبح دارین سوجو سر می‌کشین؟

03:06.019 --> 03:08.229
هی، گوم ‌جا، یه کاسه رامیون دریایی بده

03:08.313 --> 03:09.355
رامیون دریایی؟ باشه

03:10.523 --> 03:13.735
خب، بحث چی بود؟

03:14.611 --> 03:16.571
داشتین درباره‌ی اون دکتره حرف می‌زدین؟

03:16.654 --> 03:18.406
لعنتی، عجب بساطیه‌ها

03:18.489 --> 03:20.408
دارو مصرف می‌کنه

03:20.491 --> 03:22.952
به نظرت دارو مصرف کردن یکی
خیلی بساط خنده‌داریه؟

03:23.036 --> 03:26.331
،یه‌کم دیر شده
ولی مگه جای شکر نداره

03:26.414 --> 03:28.583
که همچین اطلاعات مهمی رو شده؟

03:30.126 --> 03:34.339
پس کار تو بوده؟

03:34.923 --> 03:39.886
،چون هی توی کارهات دخالت می‌کرد
آینده‌ا‌ش رو نابود کردی؟

03:39.969 --> 03:42.889
هی پیری، مخت تاب برداشته؟

03:42.972 --> 03:44.724
داری چه زری می‌زنی؟

03:46.559 --> 03:49.187
،اگه نمی‌خوای دوباره فکت در بره

03:49.270 --> 03:51.189
بهتره راستش رو بهم بگی

03:52.106 --> 03:54.234
تو بودی که لوش دادی؟

03:54.317 --> 03:57.320
لوش دادی"؟"
منظورت چیه که لوش دادم؟

03:57.403 --> 03:59.656
دندون‌هات رو می‌ریزم توی حلقت، لعنتی

03:59.739 --> 04:02.200
می‌خوای درگیر شی؟

04:02.283 --> 04:04.160
پیر بودنت نجاتت نمی‌ده

04:04.244 --> 04:05.828
...توله‌سگ

04:05.912 --> 04:07.497
"توله‌سگ"

04:07.580 --> 04:10.124
من به لات‌ و لوت‌ها هم رحم نمی‌کنم

04:10.875 --> 04:12.543
چی؟ "لات ‌و لوت"؟

04:12.627 --> 04:15.213
!یه بار دیگه بگو-
...وای، نه-

04:15.296 --> 04:18.049
!دیگه کوتاه نمیام

04:18.549 --> 04:22.262
من سرم شلوغه، پس چرا هر سه‌تاتون
باهم نمی‌پرین سرم؟

04:22.345 --> 04:23.721
یالا

04:23.805 --> 04:27.767
!بیاین جلو

04:37.944 --> 04:42.532
ولی خودت گفتی
این کار رو بلد نیستی

04:42.615 --> 04:44.033
چی؟

04:44.117 --> 04:47.787
!گفتی بلد نیستی این کار رو انجام بدی

04:47.870 --> 04:49.414
اوه، من بلد نیستم این کار رو بکنم؟

04:49.497 --> 04:50.832
آره-
درسته-

04:52.250 --> 04:55.878
متأسفانه تنها دکتری که بلده
فک جاافتاده رو جا بندازه، فعلا تعلیقه

04:59.048 --> 05:00.633
صبر کن

05:11.477 --> 05:13.271
فقط بدون، من توی این کار خیلی افتضاحم

05:29.287 --> 05:30.997
هی، داروهات رو ببر

05:31.080 --> 05:32.874
می‌شه هزار و صد وون

05:35.877 --> 05:39.422
کارکن‌های اینجا از من کینه‌ای چیزی دارن؟

05:40.214 --> 05:43.092
واقعا چون نمی‌دونی داری می‌پرسی؟

05:43.176 --> 05:48.389
چون همینجوری می‌چرخی
!و شایعه‌های عجیب‌غریب پخش می‌کنی

05:48.473 --> 05:49.807
شایعه‌های عجیب‌غریب"؟"

05:49.891 --> 05:52.518
منظورت چیه "شایعه‌های عجیب‌غریب"؟

05:53.186 --> 05:54.395
!لعنتی

06:06.741 --> 06:10.286
...کجا رفت

06:13.331 --> 06:14.665
بیا

06:16.209 --> 06:17.794
اینجاست

06:24.175 --> 06:27.053
اوه، دکتر دو الان اینجا نیست

06:31.307 --> 06:33.184
می‌شه یه لحظه حرف بزنیم؟

06:40.191 --> 06:43.194
حالا قراره چی سر جی یی بیاد؟

06:44.153 --> 06:47.198
،وقتی از سمتش برکنار بشه، از اینجا می‌ره

06:48.783 --> 06:51.911
و باقی خدمت سربازی‌اش رو
به ‌صورت فعال می‌گذرونه

06:57.834 --> 06:59.752
از دکتر دو شنیدم

07:00.461 --> 07:02.505
که دوستش رو توی یه جزیره از دست داده

07:04.382 --> 07:06.926
و اینکه حالا داره
مجازات عقب‌افتاده‌اش رو می‌گیره

07:12.348 --> 07:13.558
ولی می‌دونین چیه؟

07:14.559 --> 07:17.061
فکر نمی‌کنم اون باید
برای اون اتفاق مجازات بشه

07:17.687 --> 07:19.397
چون هیچ کار اشتباهی نکرده

07:21.232 --> 07:24.485
نمی‌تونم بذارم به خاطرش مجازات بشه
و همزمان از خودش متنفر بمونه

07:30.283 --> 07:32.160
...خب

07:32.243 --> 07:33.536
خانم یوک

07:36.664 --> 07:38.416
لطفا جلوی جی یی رو نگیر

07:39.542 --> 07:40.710
چی؟

07:41.419 --> 07:43.963
دیگه با این حرف‌ها دل جی یی رو نشکن

07:48.217 --> 07:52.513
من بودم که به دفتر فرمانداری
گفتم که جی یی دارو مصرف می‌کنه

07:53.181 --> 07:54.182
چی؟

07:54.891 --> 07:56.309
...ولی شما آخه واسه چی

07:56.392 --> 08:00.188
فکر کردم شنیدی چرا
این جزیره برای جی یی جهنمه

08:02.690 --> 08:07.862
من و جی یی خیلی وقته عذاب کشیدیم

08:12.450 --> 08:14.577
همه می‌گن باید از دردت عبور کنی، نه؟

08:17.955 --> 08:18.956
نه

08:19.957 --> 08:23.336
تنها راه درمان یه درد غیرقابل‌
تحمل اینه که ازش فرار کنی

08:24.212 --> 08:26.088
برای همین جی یی می‌خواد بره

08:26.172 --> 08:27.673
چون می‌خواد زنده بمونه

08:36.432 --> 08:38.059
اومدم ازت خواهش کنم که

08:40.478 --> 08:42.355
جلوی رفتن جی یی رو نگیری

08:45.107 --> 08:46.526
خواهش می‌کنم

08:51.030 --> 08:52.406
واقعا فکر می‌کنین

08:55.284 --> 08:58.329
اگه از این جزیره بره حالش بهتر می‌شه؟

09:08.548 --> 09:11.884
به محض اینکه از اینجا بره خوب می‌شه

09:35.741 --> 09:38.869
دستور انتقال به‌دلیل کوتاهی در)
(انجام وظیفه‌ی پزشک بهداشت عمومی

09:38.953 --> 09:40.413
(نام: دو جی یی)

09:50.423 --> 09:51.424
یه نوشیدنی می‌خواین؟

09:58.222 --> 10:00.266
واقعا می‌خواین برین؟

10:03.644 --> 10:06.564
ببخشید که این همه
دردسر براتون درست کردم

10:08.566 --> 10:12.403
لازم نیست معذرت‌خواهی کنین
فقط یه‌کم خودخواهانه‌ست، همین

10:17.283 --> 10:22.246
فکر نمی‌کنم پزشک‌های بهداشت عمومی
باید تاوان همچین چیزی رو پس بدن

10:38.763 --> 10:40.514
(الهه‌ی پیون‌دونگ)

10:44.810 --> 10:49.357
،شماره‌ای که با آن تماس گرفتین
در حال حاضر در دسترس نیست

10:49.440 --> 10:50.441
اه لعنتی

10:52.401 --> 10:54.028
خانم هوانگ-
چیه؟-

10:54.111 --> 10:57.031
خانم جونگ‌ سون جایی رفته؟
امروز ندیدمشون

10:57.114 --> 10:58.115
پاهات رو ببر بالا

10:58.199 --> 11:01.369
گفت یه کار فوری پیش اومده
و مرخصی ماهانه گرفت

11:01.452 --> 11:04.580
ها؟ چرا یهویی مرخصی ماهانه گرفت؟

11:04.664 --> 11:05.998
چرا از من می‌پرسی؟

11:06.082 --> 11:08.292
تو باید بهتر از هرکسی بدونی چه خبره

11:08.376 --> 11:10.503
نکنه دعواتون شده؟

11:10.586 --> 11:12.505
نه، از این خبرها نیست

11:12.588 --> 11:15.925
مطمئنی فقط خودت خبر نداری؟

11:16.008 --> 11:20.388
یه‌کم گرفته به نظر می‌رسید
ولی یعنی دعوامون شده بود؟

11:20.930 --> 11:22.848
واقعا نمی‌دونی؟

11:22.932 --> 11:26.644
حتی نمی‌دونی دعواتون شده یا نه؟

11:28.187 --> 11:31.774
واقعا دعوامون شده بود؟

11:34.276 --> 11:36.445
ولی قسم می‌خورم که خوشحال بود

11:37.530 --> 11:40.366
تو آخه چطوری دانشکده‌ی
طب کره‌ای قبول شدی؟

11:40.449 --> 11:42.827
والا عجب معماییه

11:56.424 --> 11:59.593
(کودن دوست داشتنی)

12:07.560 --> 12:09.353
(کودن دوست داشتنی)

12:19.155 --> 12:20.448
ممنون-
ممنون-

12:20.531 --> 12:22.408
مراقب خودتون باشین-
باشه-

12:38.466 --> 12:40.426
کجایی خانم اوم؟

12:40.509 --> 12:42.845
احیانا ناراحتت کردم؟

12:46.807 --> 12:50.478
خانم اوم جونگ‌ سون-
بله-

12:50.561 --> 12:52.980
لطفا تشریف بیارین اتاق معاینه

12:53.063 --> 12:54.064
باشه

12:56.734 --> 13:00.362
نتیجه آزمایش خونتون ۱۱۰ شده
یعنی قطعا باردارین

13:02.531 --> 13:04.033
فهمیدم

13:06.911 --> 13:09.830
پس واقعا باردارم

13:09.914 --> 13:11.290
واقعا باردارم

13:13.959 --> 13:17.087
هنوز خیلی زوده، برای همین
مطمئن نیستم که ساک بارداری دیده بشه

13:17.171 --> 13:19.465
ولی دوست دارید سونوگرافی انجام بدیم؟

13:19.548 --> 13:21.509
نه-
هان؟-

13:23.052 --> 13:24.929
نمی‌خوام سونوگرافی بدم

13:25.012 --> 13:27.056
فکر نمی‌کنم لازم باشه

13:27.848 --> 13:29.350
متوجه شدم

13:30.976 --> 13:37.691
فقط ویار و حالت تهوع صبح‌هام
...اذیتم می‌کنه، پس

13:40.069 --> 13:41.946
براتون نسخه می‌نویسم

13:42.029 --> 13:43.364
لطفا بیرون منتظر بمونین

13:43.447 --> 13:44.448
باشه

14:01.382 --> 14:04.385
(دایلکتین)

14:31.787 --> 14:34.915
به محض اینکه از اینجا بره خوب می‌شه

14:40.379 --> 14:41.547
خانم یوک

14:44.633 --> 14:45.718
خانم یوک؟

14:45.801 --> 14:47.261
اوه سلام

14:47.344 --> 14:50.389
حواست کجاست؟
چند بار صدات زدم

14:52.099 --> 14:54.810
هیچی نیست

14:59.481 --> 15:00.941
خوبی؟

15:06.155 --> 15:07.615
نمی‌دونم

15:44.234 --> 15:45.736
من خوبم

15:49.365 --> 15:50.950
چون هوا گرم بود درش آوردم

15:51.867 --> 15:52.868
آها

15:53.786 --> 15:56.705
حالا که درش آوردم
بذار یه‌کم بندازمش روی دوشت

16:05.589 --> 16:08.550
هر وقت به دریا نگاه می‌کنم
آروم می‌شم

16:12.846 --> 16:15.808
همیشه همون‌جاست
دقیقا همون‌طور که یادمه

16:19.478 --> 16:23.357
فرقی نمی‌کنه کی برگردم
،یا چقدر عوض شده باشم

16:23.440 --> 16:25.275
هميشه همون‌جاست

16:30.572 --> 16:32.783
حتی اگه همه ولم کنن

16:35.452 --> 16:37.871
دریا همیشه کنارم می‌مونه

16:40.833 --> 16:42.292
ولی فهمیدم که

16:44.670 --> 16:47.673
همین دریایی که انگار همیشه هست

16:53.095 --> 16:57.558
برای یه نفر دیگه
منبع یه درد تموم‌نشدنی بوده

17:09.153 --> 17:10.487
...این واقعا

17:18.662 --> 17:20.372
قلبم رو می‌شکنه

17:41.351 --> 17:44.438
دکتر یونگ، اینجا چیکار می‌کنی؟

17:44.521 --> 17:45.522
!خانم اوم

17:45.606 --> 17:47.149
تموم روز کجا بودی؟

17:47.232 --> 17:48.817
هرچی زنگ زدم جواب ندادی

17:49.735 --> 17:51.153
دعوا کردیم؟

17:51.945 --> 17:53.363
در مورد چی حرف می‌زنی؟

17:53.989 --> 17:55.157
درسته؟

17:55.240 --> 17:56.950
پس دعوا نکردیم، درسته؟

17:57.034 --> 18:00.287
پس چرا گوشی رو برنداشتی؟

18:00.370 --> 18:02.748
یه‌کم ترسیده بودم

18:02.831 --> 18:05.167
این که دلیل نمی‌شه
جلوی خونه‌ی من وایسی

18:05.250 --> 18:07.377
بیرون سرده

18:07.461 --> 18:11.507
خب، یه چیزی بود که
می‌خواستم باهات درمیون بذارم

18:13.258 --> 18:14.843
با من درمیون بذاری؟

18:19.264 --> 18:21.642
خوبه

18:21.725 --> 18:25.729
راستش خیلی دوست دارم بدونم کجا بودی

18:25.813 --> 18:29.942
ولی توی رابطه‌های سالم باید
حریم‌ها رو رعایت کرد، پس نمی‌پرسم

18:30.943 --> 18:33.529
خب چی بود که می‌خواستی
با من درمیون بذاری؟

18:35.114 --> 18:36.323
...اه

18:36.990 --> 18:37.991
...خب

18:39.743 --> 18:40.744
...قضیه اینه

18:42.538 --> 18:44.832
به‌زودی باید درخواست انتقال بدم

18:47.584 --> 18:49.837
انتقال، هان؟

18:52.005 --> 18:53.799
خوب فکر کردم

18:53.882 --> 18:57.970
و به این نتیجه رسیدم که بهتره
مرحله‌ی بعد رو جایی نزدیک کلینیک بابام کار کنم

18:59.680 --> 19:01.431
تو چی فکر می‌کنی؟

19:03.308 --> 19:05.853
احتمالا باید این کار رو بکنی

19:06.687 --> 19:11.775
راستش، خیلی دودل بودم چون تو اینجایی

19:11.859 --> 19:15.737
ولی برای اینکه به محض تموم شدن طرح
پزشک عمومی کارم رو توی کلینیک بابام شروع کنم

19:15.821 --> 19:17.948
به تجربه‌ی بالینی زیادی نیاز دارم

19:18.031 --> 19:21.743
ولی پرونده‌های اینجا
...اکثرا تکراری‌ان، برای همین

19:22.870 --> 19:26.206
،کلینیک بابات
منظورت اونیه که توی سئوله؟

19:26.290 --> 19:28.667
آره، چهارراه بنگ‌بنگ

19:31.253 --> 19:33.338
داری روزبه‌روز دورتر می‌شی

19:34.882 --> 19:36.091
چی؟

19:36.175 --> 19:37.676
هیچی

19:37.759 --> 19:40.429
ولی به‌ چه درد می‌خوره
این رو با من درمیون بذاری؟

19:40.512 --> 19:42.306
اگه باید بری، برو دیگه

19:42.389 --> 19:44.933
معلومه که، باید از تو بپرسم

19:45.017 --> 19:47.728
این یه تصمیم خیلی مهم برای ما دوتاست

19:47.811 --> 19:50.439
تازه، ما همدیگه رو دوست داریم

19:50.522 --> 19:53.942
پس وظیفه‌مونه که تصمیمات مهم رو
از قبل باهم هماهنگ کنیم

20:37.903 --> 20:39.947
...اوه، خدای

20:43.283 --> 20:44.368
خدایا

20:44.451 --> 20:48.747
(مرکز بهداشت عمومی)

20:48.830 --> 20:52.251
ای وای، واقعا باید مواظب باشی کجا می‌ری

20:52.334 --> 20:53.669
حالت خوبه؟-
آره-

20:53.752 --> 20:55.837
روی زمین لکه‌ی یخ رو ندیدم

20:55.921 --> 20:57.923
باید بیش‌تر دقت می‌کردی

20:58.006 --> 21:03.512
هر چقدر هم مواظب باشی بازم
اون چیزی که قراره اتفاق بیفته می‌افته

21:03.595 --> 21:05.013
آره، راست می‌گی

21:07.808 --> 21:09.726
خانم اوم، این روزها چیزی توی فکرته؟

21:11.770 --> 21:13.480
چیزی توی فکرمه؟

21:13.563 --> 21:14.564
نه اصلا

21:14.648 --> 21:15.774
آره، درسته

21:17.234 --> 21:19.528
این روزها خیلی عجیب رفتار می‌کنی

21:19.611 --> 21:24.157
دیگه مثل قبل نق نمی‌زنی و قهر نمی‌کنی

21:24.241 --> 21:26.785
یه چیزی خیلی عجیبه

21:28.287 --> 21:29.955
چیزی از چشم تو دور نمی‌مونه

21:31.164 --> 21:32.582
خب، چیه؟

21:34.501 --> 21:40.090
فقط اینه که، احساس می‌کنم
هر کاری کنم ضرر می‌کنم

21:40.173 --> 21:43.218
پس دارم سعی می‌کنم
بفهمم کدوم راه ضررش کمتره

21:44.177 --> 21:45.304
ضرر می‌کنی"؟"

21:46.138 --> 21:47.764
منظورت از "ضرر می‌کنی" چیه؟

21:50.225 --> 21:51.643
ها؟

21:54.688 --> 21:55.689
...ای بابا

21:56.523 --> 21:58.150
فکر کنم رازه

22:09.453 --> 22:12.914
وقتی همه‌ی راه‌ها به پرتگاه ختم می‌شن

22:14.041 --> 22:17.461
و احساس می‌کنی کل دنیا دنبال توئه

22:18.503 --> 22:21.673
تنها کاری که می‌تونی بکنی اینه که
به آدم‌هایی که پشتتن نزدیک‌تر بشی

22:23.425 --> 22:25.469
وقتی بیفتی، به اندازه‌ی کافی درد داری

22:26.636 --> 22:31.350
داشتن کسی که بتونه با تو گریه کنه
اوضاع رو یه‌کم بهتر می‌کنه

22:34.561 --> 22:36.396
دکتر جو چون به درد این کار نمی‌خوره؟

22:38.815 --> 22:41.276
اینطور نیست

22:43.403 --> 22:44.946
اگه بهم نیاز داشتی، بگو

22:45.614 --> 22:47.699
می‌دونی که زود گریه‌ام می‌گیره

22:49.618 --> 22:52.496
داشتن کسی که با تو گریه کنه
اوضاع رو بهتر می‌کنه، باشه؟

22:52.579 --> 22:54.456
دستمال کاغذی رو هم بین خودمون
دست به دست می‌کنیم

22:57.793 --> 22:58.835
باشه

23:03.965 --> 23:06.385
این هم می‌گذره، باشه؟

23:06.468 --> 23:08.678
این هم می‌گذره

23:08.762 --> 23:10.013
خدایا

23:57.436 --> 23:58.645
کسی که پشتمه؟

24:15.203 --> 24:17.038
...این دیگه چیه

24:26.506 --> 24:27.841
...این چی بود

24:29.301 --> 24:31.595
(دکتر دو، وعده‌های غذایی‌تون رو حذف نکنین)

24:33.722 --> 24:36.433
حال و احوالت خوب نیست؟)
(!این رو بخور انرژی بگیر

24:53.533 --> 24:56.411
،دکتر دو
می‌تونی یه کاری برام بکنی؟

25:00.999 --> 25:02.334
!تادا

25:03.877 --> 25:05.170
اومدی

25:07.631 --> 25:08.840
...وایسا

25:10.008 --> 25:11.176
اینا چیه؟

25:11.885 --> 25:14.804
بیا تدارکات کریسمس
درمانگاه رو باهم آماده کنیم

25:24.689 --> 25:26.566
بی‌خیال، این بهترین کاریه که می‌تونی بکنی؟

25:26.650 --> 25:28.151
خیلی بالاست

25:28.777 --> 25:30.445
خودم می‌ذارمش

25:30.529 --> 25:32.197
باید بذارمش-
انجامش دادی-

25:34.074 --> 25:37.744
درمانگاه همیشه هر سال
همینطوری درخت کریسمس می‌ذاره؟

25:37.827 --> 25:40.413
نمی‌دونم
این اولین کریسمس منم توی اینجاست

25:41.957 --> 25:42.999
آها

25:43.083 --> 25:45.961
فقط می‌خواستم ببینمت
،و یه بهونه‌ی خوب می‌خواستم

25:46.711 --> 25:48.838
واسه همین این به ذهنم رسید

25:53.343 --> 25:55.011
به نظر بهونه‌ی قانع‌کننده‌ای می‌اومد

25:56.388 --> 25:58.515
تا دوست‌پسر بی‌دست‌وپام رو
گول بزنم که بیاد پایین

26:05.897 --> 26:06.898
متأسفم

26:11.278 --> 26:12.279
نباش

26:13.196 --> 26:14.864
این منم که باید معذرت بخوام

26:19.911 --> 26:24.958
،اصلا نمی‌دونستم داری چی می‌کشی
ولی با این حال بهت چسبیدم

26:30.338 --> 26:32.632
من بودم که گفتم
باید از دریا بگذری

26:33.425 --> 26:35.594
و منم که التماست کردم برگردی

26:38.388 --> 26:41.766
حتما اینجا خیلی بهت سخت گذشته
که از هر طرف با دریا محاصره شده بودی

26:47.188 --> 26:48.898
،چه محاصره شده بودم چه نه

26:50.650 --> 26:53.320
می‌خواستم دووم بیارم
...چون تو رو داشتم خانم یوک، اما

26:58.742 --> 27:00.035
متأسفم

27:07.250 --> 27:09.753
مثل اینکه فقط مجبوریم مدام
از همدیگه معذرت‌خواهی کنیم

27:21.431 --> 27:24.934
یه عامله حرف آماده کرده بودم
...تا راضی‌ات کنم بمونی

27:26.978 --> 27:29.230
ولی الان که می‌بینمت
فکر نکنم باید این کار رو بکنم

27:32.984 --> 27:34.235
...می‌شه فقط

27:39.240 --> 27:41.826
یه قولی بهم بدی؟

27:49.542 --> 27:52.087
اون قولی که به خودت دادی
که دیگه هیچوقت خوشبخت نباشی

27:55.423 --> 27:56.883
بهش عمل نکن

28:01.346 --> 28:03.973
واقعا خیلی دلم می‌خواد نگهت دارم

28:04.974 --> 28:07.560
...ولی دلیلی که این کار رو نمی‌کنم

28:14.567 --> 28:17.028
اینه که می‌خوام خوشبخت باشی

28:43.805 --> 28:44.973
بی‌خیال

28:45.056 --> 28:47.767
بچگی‌هات توی کلاس هنر
خیلی خوب نبودی، نه؟

28:49.894 --> 28:52.522
هی من توی ابتدایی
حتی توی یه باشگاه هنر هم بودم

28:52.605 --> 28:54.441
معلمم می‌گفت توی کارهای هنری خیلی خوبم

28:55.150 --> 28:56.568
معلمت کی بوده؟

28:57.277 --> 29:00.363
حسابی مغزت رو با چرت و پرت پر کرده بوده‌ها

29:06.953 --> 29:08.121
خانم هوانگ

29:08.204 --> 29:09.539
اینا چیه؟

29:09.622 --> 29:11.708
،کریسمسه
برای همین خواستیم یه‌کم حال ‌و هوا رو عوض کنیم

29:11.791 --> 29:14.878
کار کردن با همکارهای جوونی مثل شماها
واقعا خوبه

29:14.961 --> 29:17.088
واو اینجا شبیه
یه فروشگاه بزرگ شده

29:18.423 --> 29:19.883
آیگو، خیلی قشنگه

29:21.050 --> 29:22.427
خیلی قشنگه

29:23.595 --> 29:26.806
یه چیزی اینجا جا گذاشتم
اومدم اون رو بردارم

29:29.809 --> 29:33.146
آخ، درد گرفت

29:45.283 --> 29:46.993
ای بابا، هیچ ‌جا نیستش

29:48.369 --> 29:49.996
خدای من

29:53.500 --> 29:56.711
ای وای بر من

29:58.004 --> 30:00.131
کجا ممکنه گذاشته باشمش؟

30:01.382 --> 30:02.467
همه‌ چیز مرتبه؟

30:02.550 --> 30:03.551
چیزی نیست

30:04.177 --> 30:05.512
حالا کجا می‌تونه باشه؟

30:05.595 --> 30:08.598
چطوری چیزی نیست؟ حتی نمی‌تونین چیزی که
دقیقا جلوی پاتونه رو ببینین

30:08.681 --> 30:10.850
هی، بهتون که گفتم چیزی نیست

30:10.934 --> 30:14.896
یه لحظه اینجا بشینین-
بهتون گفتم که حالم خوبه-

30:16.523 --> 30:17.690
واقعا چیزی نیست

30:26.866 --> 30:28.993
فکر کنم باید همین الان
برین بیمارستان

30:29.077 --> 30:31.746
هی، حالم خوبه
بزرگش نکنین

30:31.830 --> 30:33.248
من که مریض نیستم

30:33.331 --> 30:35.250
...یا می‌تونم به یه دکتر معرفیتون کنم

30:35.333 --> 30:38.586
!بهتون گفتم تنهام بذارین
!خودم یه فکری به حالش می‌کنم

30:41.172 --> 30:44.092
...خانم هوانگ، چرا

30:46.970 --> 30:47.971
...اوه

30:52.642 --> 30:55.144
فقط باید یه‌کم دیگه صبر کنم

30:55.812 --> 31:01.818
چند ماه پیش حس کردم چشم‌هام یه مشکلی دارن
برای همین بیمه گرفتم

31:01.901 --> 31:04.445
ولی بهم گفتن
که باید سه ماه دیگه هم صبر کنم

31:04.529 --> 31:06.823
تا بتونن بیماری‌ام رو پوشش بدن

31:12.412 --> 31:17.292
خیلی خنده ‌داره که یه پرستار سعی می‌کنه
بیماری خودش رو نادیده بگیره، مگه نه؟

31:18.042 --> 31:19.627
ولی چیکار می‌تونم بکنم؟

31:19.711 --> 31:22.714
زندگی حتی بعد از اینکه
درمان بیماری‌ام تموم بشه هم ادامه داره

31:23.798 --> 31:28.887
،اگه به خاطر مریضی من ورشکست بشیم
پول تحصیل پسرمون رو چطوری بدیم؟

31:29.554 --> 31:32.432
پسر بزرگمون، پسر خیلی باهوشیه

31:33.266 --> 31:37.145
و می‌گفت آرزوش اینه که
بره آمریکا و اونجا درس بخونه

31:40.607 --> 31:41.691
اون واسه خودش آرزو داره، خب؟

31:44.235 --> 31:47.947
اگه سد راه آرزوهاش بشم
دیگه چجوری می‌تونم اسم خودم رو بذارم مادر؟

31:52.076 --> 31:55.997
وقتی انقدر جوون بودم که فقط نگران درد
و مرض‌های خودم بودم، اوضاع بهتر بود

31:56.080 --> 31:58.583
الان مریضی من رو نمی‌ترسونه

31:58.666 --> 32:00.293
ولی صورت‌حساب‌ها می‌ترسونن

32:08.176 --> 32:11.596
زندگی می‌تونه واقعا بی‌انصاف باشه

32:12.889 --> 32:14.265
خیلی بی‌انصاف

32:19.103 --> 32:21.856
،هنوز درست کردن شامم تموم نشده بود
پس باید زودتر برگردم

32:24.734 --> 32:26.903
ممنون

32:52.178 --> 32:54.472
توی اورژانس آدم‌های زیادی مثل
خانم هوانگ می‌دیدم

32:55.723 --> 32:58.059
آدم‌هایی که وضعیتشون رو مخفی می‌کنن

32:58.893 --> 33:01.479
،نه چون ازش می‌ترسن
بلکه به خاطر هزینه‌هاش

33:05.191 --> 33:10.530
،چه اون موقع، چه الان
بازم هیچ کاری از دستم برنمیاد

33:24.168 --> 33:25.753
یه لحظه

33:31.926 --> 33:33.720
الو؟-
هی، هاری-

33:33.803 --> 33:36.014
باید همین الان بیای

33:36.931 --> 33:41.060
(سوپرمارکت الهه‌ی شانس)

33:41.144 --> 33:42.145
چی شده، مامان‌بزرگ؟

33:42.228 --> 33:44.147
...این آقا اومد سوپرمارکت

33:44.230 --> 33:47.275
دنبال مسکن می‌گشت
که یهو از حال رفت

33:47.358 --> 33:49.235
عرق از سر و روش می‌ریزه

33:49.318 --> 33:52.030
و مثل بید می‌لرزه

33:52.113 --> 33:57.035
،بهش گفتم باید ببریمش درمانگاه
ولی اصلا قبول نکرد

33:57.118 --> 33:58.119
وای خدا

34:04.167 --> 34:05.585
حالتون خوبه، آقا؟

34:10.631 --> 34:12.508
مثل دفعه‌ی قبل
سعی می‌کنم اون نقطه رو فشار بدم

34:14.000 --> 34:21.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

34:21.350 --> 34:22.435
دکتر دو

34:25.480 --> 34:28.107
علائمش مثل دفعه‌ی قبله-
هلیکوپتر خبر کنم؟-

34:29.275 --> 34:31.778
مسکن درد رو خوابوند

34:31.861 --> 34:35.490
و بیمارستان هم گفت
نتیجه‌ی عکس‌ها مشکلی نداشت

34:37.158 --> 34:41.788
همین حالاش هم از اینکه
باعث مرگ اون خلبان شدم

34:41.871 --> 34:45.500
،و اعتبار شما رو خراب کردم
عذاب وجدان دارم

34:48.503 --> 34:50.046
من دیگه می‌رم

34:51.506 --> 34:53.716
آقا-
دکتر دو-

34:53.800 --> 34:55.259
باید ببریمش بیمارستان

34:55.343 --> 34:56.552
باشه

34:57.804 --> 34:59.347
طاقت بیارین، آقا

35:00.264 --> 35:02.517
...نه، نمی‌تونین

35:08.981 --> 35:11.359
مرکز عملیات یوپونگ-
از پیون‌دونگ‌دو تماس می‌گیرم-

35:11.442 --> 35:14.153
یه مورد مشکوک به آپاندیسیت داریم
که باید فوری منتقل بشه

35:14.237 --> 35:16.322
مگه همونجا
اون حادثه اتفاق نیفتاده بود؟

35:16.405 --> 35:18.741
طبق دستورالعمل فعلی
نمی‌تونیم کسی اعزام کنیم

35:18.825 --> 35:21.702
این چه ربطی به این بیمار داره؟
یه آدم اینجاست

35:21.786 --> 35:23.663
مه دریا خیلی غلیظه

35:23.746 --> 35:25.706
و هیچ هلیکوپتری هم آماده‌ی پرواز نیست

35:25.790 --> 35:27.333
الان جون یه آدم در خطره

35:27.416 --> 35:30.294
متاسفم، ولی طبق دستورالعمل
نمی‌تونیم کمکی بکنیم

35:30.378 --> 35:31.379
متاسفم-
...هی-

35:32.255 --> 35:33.464
الو؟

35:38.427 --> 35:40.847
هی، یه دقیقه وقت داری؟

35:41.514 --> 35:44.433
اینجا به کمکت احتیاج داریم

35:45.768 --> 35:47.770
...آروم، با احتیاط

35:49.647 --> 35:51.357
خطرناک نیست، آقای پارک؟

35:51.440 --> 35:53.860
نمی‌شه فقط چون یه‌کم
خطرناکه بذاریم یه آدم بمیره

35:53.943 --> 35:55.278
بعد از اون زندگی‌ای که من داشتم

35:55.361 --> 35:58.072
،اگه می‌گی باید بره
پس می‌بریمش

35:59.198 --> 36:00.408
ببخشید

36:00.491 --> 36:02.326
آیگو، این حرف‌ها چیه؟

36:02.410 --> 36:04.912
،برای اینکه می‌خوای زنده بمونی
چرا باید معذرت بخوای؟

36:04.996 --> 36:06.581
فقط طاقت بیار، باشه؟

36:08.457 --> 36:09.625
جی یی

36:11.127 --> 36:12.461
یه بار دیگه فکر کن

36:12.545 --> 36:14.172
هنوز دوره‌ی تعلیقت تموم نشده
،اگه اتفاقی بیفته

36:14.255 --> 36:17.049
شاید واقعا مجبور بشی
برای همیشه پزشکی رو کنار بذاری

36:17.133 --> 36:18.759
یه‌کم بیشتر صبر کنیم

36:21.762 --> 36:23.931
اگه جونش رو از دست بده چی؟

36:25.349 --> 36:28.352
،بازم هیچ کاری از دستمون برنمیاد
مثل همون موقع

36:36.360 --> 36:38.654
بریم، آقای پارک-
باشه-

36:38.738 --> 36:41.490
محکم بچسبین، بچه‌ها
بادهای زمستونی خیلی شدیده

36:44.118 --> 36:45.453
بذارین کمکتون کنم بپوشینش

37:02.970 --> 37:04.805
لطفا خوب ازش مراقبت کنین

37:04.889 --> 37:06.390
!نجاتش بدین! فقط همین رو می‌خوایم

37:06.474 --> 37:12.772
،ای پادشاه بزرگ اژدها
راه سفر مردممون رو امن کن

37:12.855 --> 37:13.856
...آیگو

37:30.039 --> 37:32.416
این همون بیماریه که قبلا
با شک به آپاندیسیت منتقل شده بود

37:32.500 --> 37:34.794
الان درد نقطه‌ای سمت راست پایین شکمش

37:34.877 --> 37:36.587
و درد موقع فشار و رها کردن داره

37:36.671 --> 37:38.506
تبش هم ۳۷ و ۷ هست-
متوجه شدم-

37:44.679 --> 37:46.389
(اعزام اورژانس)

38:07.868 --> 38:10.204
دکتر دو، بفرما

38:10.871 --> 38:12.290
تا داغه یه‌کم بخور

38:12.373 --> 38:15.126
ممنونم

38:17.878 --> 38:20.756
آیگو، چه چسبید

38:26.679 --> 38:28.806
...راستی، دکتر دو

38:30.099 --> 38:31.600
واقعا داری می‌ری؟

38:34.645 --> 38:37.606
آخه چرا یه‌کم بیشتر
برای خودت نمی‌جنگی؟

38:39.817 --> 38:41.652
اینقدر خواسته‌ی بزرگیه؟

38:45.614 --> 38:46.866
ببخشید

38:48.743 --> 38:51.287
چی اینقدر آزارت می‌ده؟

38:52.079 --> 38:58.461
،وقتی شنیدم دارو مصرف می‌کنی
واقعا دلم شکست

39:00.838 --> 39:05.301
با وجود اینکه خودت دارو می‌خوردی
بارها جونت رو برای نجات ما به خطر انداختی

39:05.384 --> 39:08.596
ولی حالا اینکه اینجوریم بدون اینکه
...ازت محافظت کنیم بدرقه‌ات کنیم

39:09.847 --> 39:12.391
اصلا درست به نظر نمیاد

39:16.020 --> 39:20.524
آدم توی همچین وقت‌هایی حس می‌کنه
زندگی توی جزیره یه جور جرمه

39:21.275 --> 39:22.693
واقعا همینطوره

39:26.489 --> 39:27.656
دکتر دو

39:30.576 --> 39:33.496
تازه عمل بیمار آپاندیسیت رو شروع کردن

39:33.579 --> 39:37.166
دفعه‌ی قبل چون آپاندیسیت
پنهون مونده بود، تشخیص ندادن

39:37.249 --> 39:39.126
ولی الان فوری بردنش اتاق عمل

39:41.545 --> 39:44.215
گفتن خیلی نزدیک بود دیر بشه

39:45.633 --> 39:49.136
تو جون این بیمار رو نجات دادی، دکتر دو

39:49.220 --> 39:53.224
وای، پس بالاخره نجات پیدا کرد؟

39:53.307 --> 39:55.226
نجات پیدا کرد

39:58.729 --> 40:00.231
خدا رو شکر

40:13.702 --> 40:15.121
چی توی فکرت می‌گذره؟

40:19.583 --> 40:21.669
اون بیمار آپاندیسیت

40:23.254 --> 40:25.423
ازم عذرخواهی کرد

40:27.633 --> 40:31.846
با اینکه هم درد می‌کشید
هم از مرگ می‌ترسید

40:33.806 --> 40:36.767
درمان‌هایی که توی پایتخت
کاملا عادی به حساب میان

40:36.851 --> 40:39.311
اینجا توی جزیره
به این راحتی در دسترس نیستن

40:40.771 --> 40:43.566
...واسه همین مردم جونشون رو به خاطر

40:43.649 --> 40:47.194
...یه چراغ خراب یا حتی یه آپاندیسیت ساده از دست می‌دن

40:50.156 --> 40:54.952
برای نجات جون یه نفر
باید جون خودت هم به خطر بندازی

40:58.289 --> 41:00.875
فکر کنم واسه همین
مردم این جزیره

41:00.958 --> 41:04.170
قبل از اینکه از دکتر خواهش کنن جونشون رو نجات بده
اول عذرخواهی می‌کنن

41:06.964 --> 41:09.842
چون می‌ترسن
یکی به خاطرشون آسیب ببینه

41:13.429 --> 41:15.139
ولی این درست نیست

41:17.266 --> 41:18.476
هوم

41:18.559 --> 41:20.227
...بالاخره آدم حق داره بخواد زنده بمونه

41:21.896 --> 41:23.981
نباید بابتش عذرخواهی کنه

41:31.989 --> 41:37.786
!خب، بریم-
باشه، پاشیم-

41:44.001 --> 41:45.461
شما دوتا برین

41:46.462 --> 41:48.047
چی؟-
ها؟-

41:48.130 --> 41:49.173
!دکتر دو

41:50.883 --> 41:52.635
ها؟

42:00.100 --> 42:01.268
(یوپونگ‌گون 2025-2026)

42:01.352 --> 42:03.187
(طرح نوسازی مراقبت‌های پزشکی اورژانس)

42:04.313 --> 42:07.316
اگه می‌خوای سمت ریاستت رو حفظ کنی

42:07.399 --> 42:10.945
از این به بعد
بی‌سروصدا کارت رو انجام بده، فهمیدی؟

42:12.780 --> 42:13.781
بله قربان

42:15.991 --> 42:17.952
نمی‌تونین همین‌جوری برین تو

42:18.035 --> 42:19.036
!گفتم نمی‌تونین

42:19.119 --> 42:20.412
دیگه چه خبره؟

42:22.873 --> 42:25.751
به نفعتونه همین الان
با من حرف بزنین

42:25.834 --> 42:27.836
وگرنه این پرونده‌ها رو

42:27.920 --> 42:30.422
مستقیم می‌برم پیش خبرنگارهایی
که خیلی دوستشون دارین

42:32.716 --> 42:34.093
برو بیرون

42:43.894 --> 42:48.107
من با تصمیمتون برای برکنار کردنم
از سمت پزشک بهداشت عمومی موافق نیستم

42:50.276 --> 42:54.280
پس اومدی مثل بچه‌ها
قشقرق راه بندازی، ها؟

42:56.615 --> 42:59.493
(بازرسی از ساخت و ساز ناقص محل‌های فرود توی یوپونگ‌گون)

42:59.577 --> 43:03.205
مدرکی دارم که ثابت می‌کنه
از بین بیست محل فرود

43:03.289 --> 43:05.666
که توی یوپونگ بازسازی شدن
هفده‌تاشون چراغ‌های معیوب داشتن

43:05.749 --> 43:08.586
حتی شب حادثه محل فرود پیون‌دونگ‌دو هم

43:08.669 --> 43:11.171
چراغ‌ها درست کار نمی‌کردن

43:13.507 --> 43:19.346
یعنی مشکل تشخیص اشتباه نبود
مشکل خود محل فرود بود؟

43:19.430 --> 43:22.391
چرا باید حرف یه پزشک بهداشت عمومی رو باور کنیم که

43:22.474 --> 43:24.977
خودش داروی اعصاب و روان مصرف می‌کنه؟

43:25.060 --> 43:28.063
فارغ از اون موضوع
و احتمال تشخیص اشتباه

43:28.689 --> 43:30.983
هلیکوپتر باید
سالم فرود می‌اومد

43:33.861 --> 43:37.197
چیزی که جون مردم مناطق محروم رو نجات می‌ده
یه دکتر ماهر نیست

43:37.281 --> 43:40.117
یه سیستم درست و حسابیه

43:41.452 --> 43:44.747
سیستمی که بیمار رو
هرچه زودتر به درمان برسونه

43:48.876 --> 43:53.881
کسی که اون خلبان رو کشت
سیستم افتضاح یوپونگ بود

43:56.216 --> 43:59.219
چی گفتی؟ "سیستم افتضاح"؟

43:59.303 --> 44:02.431
همین الان از خانواده
اون قربانی عذرخواهی کنین

44:04.391 --> 44:06.935
فقط به یه دلیل
بهتون فرصت می‌دم این رو جبران کنین

44:07.978 --> 44:09.647
چون باور دارم

44:11.398 --> 44:13.734
که اون سیستم
می‌تونه جون آدم‌ها رو نجات بده

44:13.817 --> 44:19.615
یوپونگ‌گون)
(نوسازی مراقبت‌های بهداشتی

44:25.579 --> 44:26.955
!دکتر دو جی یی

44:32.670 --> 44:37.007
واقعا فکر می‌کنین
می‌تونین تغییری ایجاد کنین؟

44:39.885 --> 44:43.889
هرچی بیشتر فرماندار رو تحریک کنین
اوضاع براتون بدتر می‌شه

44:47.309 --> 44:49.603
پزشک‌های بهداشت عمومی
کارمند دولتن

44:50.479 --> 44:54.441
و فرماندار اختیار داره
هر وقت بخواد تنبیهشون کنه

44:58.529 --> 44:59.738
...پزشک‌های بهداشت عمومی هم

45:03.450 --> 45:04.785
دکترن

45:08.288 --> 45:09.790
حتی وقتی همه چیز برخلاف ما باشه

45:12.626 --> 45:14.420
بازم وظیفه داریم
جون مردم رو نجات بدیم

45:37.901 --> 45:39.111
بفرما

45:41.071 --> 45:44.575
چه خوشمزه به نظر میاد-
مزه‌اش هم عالیه-

45:45.784 --> 45:50.080
یعنی دیگه لازم نیست بری، دکتر دو؟

45:50.164 --> 45:52.666
یعنی قراره کل این یه سال اینجا بمونی؟

45:52.750 --> 45:55.377
ای بابا، انقدر ازش نپرس

45:55.461 --> 45:57.796
گفت که هنوز هیچی قطعی نشده

45:57.880 --> 46:00.048
نه، خودم قطعیش می‌کنم

46:00.132 --> 46:01.383
اوه، درسته

46:01.467 --> 46:04.720
بعد از این همه اتفاق
!خبر خیلی خوبیه

46:04.803 --> 46:06.722
آره والا، مگه نه؟

46:06.805 --> 46:09.892
ما از ترس مرده بودیم
که ببرنت خدمت سربازی

46:11.643 --> 46:12.686
ممنونم

46:14.855 --> 46:17.649
...در مورد اون دارویی که مصرف می‌کنم

46:17.733 --> 46:20.569
نه، لازم نیست برامون توضیح بدی

46:20.652 --> 46:23.572
همه یه جور دارویی مصرف می‌کنن

46:23.655 --> 46:25.616
من روزی بیست تا قرص می‌خورم
!که سر پا بمونم

46:25.699 --> 46:26.700
دقیقا

46:26.784 --> 46:28.994
اگه دارو خوردن جرم باشه

46:29.077 --> 46:31.747
پس همه‌ی ما حبس ابد گرفتیم

46:31.830 --> 46:35.334
درسته
حبس ابد

46:37.294 --> 46:38.879
خدایا، زود غذاتون رو بخورین

46:42.007 --> 46:45.719
از اون چیزی که فکر می‌کنی
دل‌نازک‌تره

46:49.097 --> 46:53.936
اگه همین‌طور گریه کنی
منم گریه‌ام می‌گیره

46:56.396 --> 46:59.107
دایلکتین - برای تهوع)
(و استفراغ دوران بارداری

47:15.207 --> 47:16.250
...آیگو

47:21.880 --> 47:23.674
چشم‌هاتون چطوره؟

47:23.757 --> 47:27.010
...خب، می‌دونین که

47:30.764 --> 47:33.308
می‌خواستم یه چیزی ازتون بپرسم

47:33.392 --> 47:35.143
بله؟

47:36.270 --> 47:39.481
اون همه جرات رو از کجا آوردین؟ هوم؟

47:40.232 --> 47:43.151
اگه آخرش آپاندیسیت از آب درنمی‌اومد

47:43.235 --> 47:45.863
واقعا پروانه‌ی طبابتتون رو از دست می‌دادین

47:47.906 --> 47:49.867
...اِم

47:50.450 --> 47:53.370
...خب، اول باید نجاتش می‌دادیم

47:55.289 --> 47:57.624
بعدش به بقیه چیزها فکر می‌کردیم

48:01.795 --> 48:05.549
تازه، از همون اول هم می‌دونستم

48:07.551 --> 48:08.635
چی رو می‌دونستین؟

48:10.512 --> 48:12.931
می‌دونستم مردم اینجا

48:13.015 --> 48:15.434
هر اتفاقی هم بیفته، پشتم رو خالی نمی‌کنن

48:19.646 --> 48:22.190
!معلومه که نمی‌کنن

48:23.025 --> 48:24.109
نمی‌کنن

48:24.943 --> 48:26.403
!دکتر دو

48:26.486 --> 48:29.281
!اونجا چیکار می‌کنی؟ بیا به سلامتی بزنیم

48:29.364 --> 48:30.908
چشم، الان میام

48:30.991 --> 48:34.369
کجایی؟

48:34.453 --> 48:36.288
اونجا چیکار می‌کنی؟ برگرد داخل

48:36.371 --> 48:38.957
گفتم که دارم میام-
زیاد بهش مشروب ندین‌ها-

48:39.041 --> 48:42.461
هی، بیا اینجا-
بشین-

48:42.544 --> 48:45.380
!باهاش راه بیاین-
!امروز همه‌تون رو از پا درمیارم-

48:45.464 --> 48:46.632
آره جون خودت

48:46.715 --> 48:48.175
!یه دور دیگه مشروب بیار-
چشم-

48:48.258 --> 48:51.011
پس مسابقه مشروب‌خوریه، باشه؟

49:06.944 --> 49:08.654
عزیزم

49:09.780 --> 49:14.952
دوشنبه باید باهام بیای بیمارستان

49:19.247 --> 49:22.167
فکر کنم یه‌کم مریض شدم

49:39.476 --> 49:41.019
الان داری می‌ری؟

49:44.564 --> 49:45.565
آره

49:52.447 --> 49:56.076
هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم دوباره این‌جوری
کنار هم جلوی دریا بایستیم

49:59.287 --> 50:01.707
فکر می‌کردم دیگه هیچ‌وقت همچین روزی نرسه

50:13.927 --> 50:15.303
جی یی

50:19.057 --> 50:21.393
...اون موقع که ترکت کردم

50:23.437 --> 50:25.605
به خاطر این نبود که تقصیر رو گردن تو می‌انداختم

50:28.817 --> 50:30.318
...فکر می‌کردم اگه کنار هم بمونیم

50:32.112 --> 50:34.281
آخرش فقط از همدیگه دلخورتر می‌شدیم

50:37.117 --> 50:38.535
...ولی

50:42.539 --> 50:45.083
...از وقتی اومدم اینجا، مدام با خودم فکر می‌کنم

50:47.002 --> 50:50.464
"اگه کنار هم مونده بودیم، تحملش آسون‌تر نبود؟"

50:58.680 --> 51:00.682
فقط تو نبودی که من رو ترک کردی

51:03.226 --> 51:05.187
من هم همین کار رو کردم

51:07.773 --> 51:13.195
...از هر چیزی که یاد سو نو می‌انداختم فرار کردم

51:16.114 --> 51:18.658
و مدام خودم رو سرزنش می‌کردم که
نتونستم نجاتش بدم

51:21.703 --> 51:22.788
...ولی

51:25.999 --> 51:28.877
...فکر نمی‌کنی شاید همه‌ چیز یه‌کم فرق می‌کرد

51:30.712 --> 51:32.422
اگه اون موقع یکی کمکمون کرده بود؟

51:35.717 --> 51:36.718
...کاش

51:39.513 --> 51:42.182
یه ذره زودتر رسیده بودیم بیمارستان

51:44.935 --> 51:46.311
...کاش

51:48.897 --> 51:51.274
سو نو زودتر درمان درست و حسابی گرفته بود

51:54.569 --> 51:56.029
...فکر نمی‌کنی شاید

51:58.281 --> 52:00.492
سرنوشت سو نو و ما یه جور دیگه رقم می‌خورد؟

52:10.752 --> 52:11.837
هوا یونگ

52:20.178 --> 52:21.638
...بیا دیگه

52:24.599 --> 52:27.018
خودمون رو ببخشیم

52:32.065 --> 52:33.900
اون موقع هر کاری از دستمون برمی‌اومد انجام دادیم

52:54.212 --> 52:55.338
تو چی؟

52:58.633 --> 53:00.927
خودت رو بخشیدی؟

53:17.903 --> 53:20.155
دیگه وقتشه خوشبخت باشیم

53:46.264 --> 53:47.474
ببخشید

54:23.343 --> 54:25.011
اینجا چیکار می‌کنی؟

54:27.389 --> 54:28.974
چیزی هست که بخوای بهم بگی؟

54:31.601 --> 54:33.019
منظورت چیه؟

54:34.354 --> 54:36.273
می‌پرسم چیزی هست که بخوای بهم بگی؟

54:37.607 --> 54:39.901
معما طرح نکن

54:46.658 --> 54:48.702
بارداری

54:51.871 --> 54:55.458
...اینکه این مدت حالت خوش نبود

54:55.542 --> 54:57.043
به خاطر بارداریه؟

54:59.462 --> 55:01.423
اون روز که یهویی مرخصی گرفتی

55:01.506 --> 55:04.884
تنهایی رفتی بیمارستان و چیزی هم بهم نگفتی؟

55:08.138 --> 55:09.139
آره

55:12.726 --> 55:15.937
و اصلا هم قصد نداشتی بهم بگی، درسته؟

55:17.105 --> 55:18.106
درسته؟

55:20.358 --> 55:23.737
!یه چیزی بگو

55:23.820 --> 55:25.739
چرا این کار رو کردی؟

55:28.783 --> 55:32.287
چون هنوز تصمیمم رو نگرفتم

55:35.623 --> 55:38.293
دکتر یونگ، حضور تو اینجا فقط موقتیه

55:38.376 --> 55:42.714
شاید الان فکر کنی واقعا عاشق منی، ولی دنیای تو توی سئوله

55:42.797 --> 55:45.342
توی یه کلینیک شیک
سر چهارراه بنگ‌بنگ

55:45.425 --> 55:47.719
که اونجا یه دکتر طب سنتی اسم‌ و رسم‌دار می‌شی

55:47.802 --> 55:51.598
ولی دنیای من همین روستای کوچیک و خاکیه

55:51.681 --> 55:55.477
فکر نمی‌کنم آدم‌هایی مثل ما بتونن مدت زیادی
توی یه دنیا کنار هم زندگی کنن

55:59.189 --> 56:01.691
برای همین نمی‌خواستی هیچ‌وقت بهم بگی؟

56:05.278 --> 56:07.072
واقعا اینقدر به من اعتماد نداری؟

56:07.155 --> 56:09.282
موضوع تو نیستی

56:10.825 --> 56:12.952
من حتی به خودم هم اعتماد ندارم

56:15.497 --> 56:16.915
خانم اوم

56:18.333 --> 56:21.378
...من همین‌جوری‌ام

56:24.464 --> 56:26.674
پس وقتت رو صرف نگرانی برای من نکن

56:29.677 --> 56:31.429
می‌خوام به روش خودم زندگی کنم

56:57.288 --> 56:59.207
بیا، یه‌کم بخور

57:00.083 --> 57:01.251
خوشمزه‌ست؟-
!آره-

57:13.096 --> 57:14.931
خوبه، نه؟

57:20.770 --> 57:22.188
خیلی دوستش دارم

57:23.314 --> 57:24.858
چی رو؟

57:24.941 --> 57:27.610
اینکه تو اینجایی

57:34.284 --> 57:35.326
...راستی

57:37.120 --> 57:42.709
فردا می‌خوام برم پیش سو نو

57:44.294 --> 57:46.087
چون هنوز باهاش خداحافظی نکردم

57:46.921 --> 57:48.173
...آه

57:48.882 --> 57:52.302
باهام میای؟

57:56.181 --> 58:00.518
اگه تو همراهم باشی، فکر کنم بتونم برم

59:05.500 --> 59:09.754
(کیم سو نو)

59:09.837 --> 59:12.090
(به یاد دوست‌مون)
(کیم سو نو)

59:12.173 --> 59:14.008
(که می‌تونست یه پزشک فوق‌العاده بشه)

59:14.092 --> 59:18.221
(دانشکده‌ی پزشکی دانشگاه هانگوک، ورودی ۲۰۱۴)

59:37.073 --> 59:38.116
سو نو

59:46.749 --> 59:48.418
سو نو، ببخش

59:55.633 --> 59:57.552
ببخش که این‌همه منتظرت گذاشتم

01:00:54.317 --> 01:00:55.985
...ممنونم

01:00:59.864 --> 01:01:01.699
که امروز باهام اومدی پیش سو نو

01:01:03.868 --> 01:01:08.164
ممنون که کنارم موندی

01:01:12.502 --> 01:01:15.880
فکر کنم اولین بار همین‌جا همدیگه رو دیدیم

01:01:17.465 --> 01:01:19.926
اون موقع چه فکری درباره‌‌ام کردی؟
فکر کردی بامزه‌‌ام؟

01:01:21.844 --> 01:01:23.262
...هوم

01:01:23.346 --> 01:01:24.472
یه‌کم ترسناک بودی

01:01:25.348 --> 01:01:27.517
چی داری می‌گی؟

01:01:27.600 --> 01:01:28.601
جدی؟

01:01:29.519 --> 01:01:34.941
می‌گن یه پزشک مرکز بهداشت عمومی توی جزیره
باید از سه تا چیز دوری کنه

01:01:35.525 --> 01:01:37.860
سه تا چیز؟ چی‌ها؟

01:01:38.778 --> 01:01:40.905
می‌گن اگه از اون سه تا دوری نکنی

01:01:40.988 --> 01:01:42.949
دیگه هیچ‌وقت نمی‌تونی جزیره رو ترک کنی

01:01:45.868 --> 01:01:47.203
...دردسرها

01:01:50.998 --> 01:01:54.460
...آدم‌ها و

01:01:56.421 --> 01:01:57.463
عشق

01:02:08.099 --> 01:02:09.809
...فکر کنم همون موقع فهمیده بودم

01:02:11.811 --> 01:02:14.147
که دیگه هیچ‌وقت از اینجا نمی‌رم

01:03:06.032 --> 01:03:07.533
(در حال انجام مأموریت)

01:03:27.345 --> 01:03:30.723
(یوپونگ‌گون)

01:03:35.019 --> 01:03:37.355
ما از واحد بازرسی یوپونگ‌گون اومدیم

01:03:37.438 --> 01:03:40.650
کارتون رو متوقف کنین
و با تحقیقات ما همکاری کنین

01:03:42.109 --> 01:03:45.071
!دکتر دو جی یی! اوضاع خرابه

01:03:45.154 --> 01:03:49.116
!باید همین الان بیاین مرکز بهداشت عمومی

01:03:53.704 --> 01:03:54.831
(نزدیک نشوید)

01:03:54.914 --> 01:03:58.918
اون‌ها پرونده‌های بیمارهان
حق ندارین بهشون دست بزنین

01:03:59.001 --> 01:04:01.295
!ببخشید

01:04:01.379 --> 01:04:02.755
ادامه بدین

01:04:02.839 --> 01:04:04.465
فکر می‌کنین دارین چیکار می‌کنین؟

01:04:05.591 --> 01:04:08.678
مدرک داریم که این مرکز
توی یه پرونده‌ی رشوه دست داشته

01:04:08.761 --> 01:04:10.721
رشوه؟ منظورتون چیه؟

01:04:11.347 --> 01:04:14.392
طبق بازرسی داخلی اخیر مشخص شده این مرکز

01:04:14.475 --> 01:04:17.770
در ازای خرید داروهای شرکت
دارویی مانو، رشوه گرفته

01:04:17.854 --> 01:04:19.814
الان هم تحقیقات در حال انجامه

01:04:19.897 --> 01:04:22.567
به همین خاطر، فعالیت مرکز
بهداشت عمومی پیون‌دونگ‌

01:04:22.650 --> 01:04:25.069
تا پایان تحقیقات به حالت تعلیق درمیاد

01:04:25.152 --> 01:04:26.612
دارین مرکز رو تعطیل می‌کنین؟

01:04:36.372 --> 01:04:37.874
الو؟

01:04:37.957 --> 01:04:39.709
هی، دکتر دو جی یی

01:04:39.792 --> 01:04:44.297
امیدوارم جوابم به دستت رسیده باشه

01:04:44.380 --> 01:04:50.761
امیدوارم یه مزه‌ی کوچیک از اون سیستم
افتضاحی که گفتی رو چشیده باشی

01:04:51.512 --> 01:04:54.515
همون سیستمی که به یه کارمند دون‌پایه

01:04:54.599 --> 01:04:57.059
یاد می‌ده با فرماندار درنیفته، فهمیدی؟

01:04:57.143 --> 01:05:03.190
همون سیستمی که به سگ نگهبان نشون می‌ده
!پارس کردن سر اربابش چه عاقبتی داره

01:05:04.483 --> 01:05:06.068
بهتره پسر خوبی باشی

01:05:08.529 --> 01:05:10.448
حرومزاده‌ی فاضلاب‌زاده

01:05:18.414 --> 01:05:20.750
کو چانگ موک، مردک پدر شانسی

01:05:21.500 --> 01:05:35.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:05:35.681 --> 01:05:38.434
(اون قولی که به خودت دادی)

01:05:38.517 --> 01:05:42.146
(...که دیگه هیچ‌وقت خوشبخت نباشی)

01:05:42.229 --> 01:05:46.067
(بهش عمل نکن)

01:05:54.325 --> 01:05:57.536
(بهترین رامیون، اونیه که با تو می‌خورم)

01:05:58.120 --> 01:06:01.540
(کسی که پشتمه؟)

01:06:06.545 --> 01:06:09.548
(من و هاری هم‌سنیم)

01:06:13.636 --> 01:06:16.555
(دکتر در لبه‌ی پرتگاه)

01:06:17.181 --> 01:06:18.724
به‌زودی منتقل می‌شیم

01:06:18.808 --> 01:06:21.102
وقتشه برگردی سر جای خودت

01:06:21.185 --> 01:06:23.479
یه چیزی باید بهت بگم، دکتر دو

01:06:24.897 --> 01:06:26.065
!هی

01:06:26.148 --> 01:06:28.818
اگه یکی‌تون به یه وسیله هم دست بزنه، دزدیه

01:06:28.901 --> 01:06:31.195
به نظرم مرکز نباید تعطیل بشه

01:06:31.278 --> 01:06:33.572
برای همین یه راه‌حل پیدا کردم

01:06:33.656 --> 01:06:35.950
به نظرم تصمیمش خیلی واضحه

01:06:36.033 --> 01:06:38.452
...این رو من دزدیدم، پس

01:06:38.536 --> 01:06:40.746
اگه ادامه بدی، اتفاق خیلی بدی میفته

01:06:40.830 --> 01:06:43.040
تا آخرش می‌جنگم
