1
00:00:06,000 --> 00:00:17,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:30,321 --> 00:00:33,950
(دکــتــر جــزیــره)

3
00:00:33,974 --> 00:00:40,974
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

4
00:00:44,044 --> 00:00:46,796
این یک اثر تخیلی است، برخی از صحنه‌ها)
(با استفاده از هوش مصنوعی تولید شده‌اند

5
00:00:46,880 --> 00:00:48,965
بازیگران کودک و حیوانات)
(درامنیت فیلمبرداری شدند

6
00:01:01,770 --> 00:01:03,563
واقعا خودت درستش کردی؟

7
00:01:05,565 --> 00:01:08,109
...همه کیک برنجی‌های تو یخچالت خراب شده بود، برای همین

8
00:01:12,363 --> 00:01:15,200
مردم یکسره بهم میگن گذشته رو فراموش کنم

9
00:01:16,159 --> 00:01:19,621
اما تو همش یکاری می‌کنی یاد مادربزرگم بیفتم

10
00:01:22,582 --> 00:01:26,211
اینجور نیست که بشه احساسات رو کنترل کرد

11
00:01:27,712 --> 00:01:33,760
نمی‌تونی خودتو مجبور کنی دلت برای یکی تنگ نشه

12
00:01:42,185 --> 00:01:43,686
دکتر دو، ازم متنفر نیستی؟

13
00:01:43,770 --> 00:01:44,938
نه

14
00:01:46,356 --> 00:01:49,651
چطور می‌تونم ازت متنفر باشم؟ فقط متاسفم

15
00:01:53,238 --> 00:01:55,406
متاسفم که انقدر باهات بدرفتاری کردم

16
00:01:58,201 --> 00:02:01,996
فقط می‌خواستم تقصیرا رو گردن تو بندازم

17
00:02:03,540 --> 00:02:05,208
...اما الان که به گذشته نگاه می‌کنم

18
00:02:07,252 --> 00:02:08,878
از تو متنفر نبودم

19
00:02:11,172 --> 00:02:13,758
فکر کنم از خودم متنفر بودم

20
00:02:17,887 --> 00:02:20,431
زندگی رو برای مادربزرگم سخت کرده بودم

21
00:02:21,683 --> 00:02:23,101
چون نمی‌تونستم بذارم بره

22
00:02:30,859 --> 00:02:32,986
واو

23
00:02:33,069 --> 00:02:36,406
دقیقا مثل هموناییه که مادربزرگم درست می‌کرد

24
00:02:40,827 --> 00:02:41,828
چطوره؟

25
00:02:41,911 --> 00:02:43,872
...همم

26
00:02:46,499 --> 00:02:49,335
...واقعا

27
00:02:50,712 --> 00:02:53,006
شیرینن-
شیرینن؟-

28
00:02:53,089 --> 00:02:56,384
شیرین؟ اوه، نه
واقعا متاسفم

29
00:02:56,467 --> 00:02:58,845
سری بعد بهتر درستشون می‌کنم

30
00:02:58,928 --> 00:03:00,889
یعنی واقعا شیرینن؟

31
00:03:02,557 --> 00:03:04,767
گمونم واقعا از مادربزرگم یاد گرفتی

32
00:03:05,935 --> 00:03:07,103
چی؟

33
00:03:08,646 --> 00:03:11,524
کیک برنجی های لوبیای قرمز سورگوم
مادربزرگم بی‌نهایت شیرین بودن

34
00:03:12,567 --> 00:03:14,027
اوه

35
00:03:18,198 --> 00:03:20,241
ممنونم، واقعا میگم

36
00:03:23,620 --> 00:03:25,955
منم ممنونم

37
00:03:32,003 --> 00:03:33,296
خانم یوک-
بله؟-

38
00:03:34,255 --> 00:03:35,798
موهاتو شستی؟

39
00:03:37,425 --> 00:03:39,219
یادم نمیاد

40
00:03:40,637 --> 00:03:42,555
خیلی خوبه

41
00:03:44,432 --> 00:03:46,434
بوی کیک برنجی لوبیای قرمز سورگوم میدم؟

42
00:03:48,186 --> 00:03:49,562
بوش خیلی قویه

43
00:03:50,980 --> 00:03:52,398
خب بوش نکن

44
00:03:52,482 --> 00:03:55,360
(احتیاط: رنگ خیس است)

45
00:03:55,443 --> 00:03:57,320
خوشمزه‌ان-
جدی میگی؟-

46
00:03:57,403 --> 00:03:58,404
آره

47
00:04:25,765 --> 00:04:28,559
شب بخیر-
همچنین، خانم یوک، برو تو-

48
00:04:29,811 --> 00:04:31,729
هی، شلوارت

49
00:04:33,439 --> 00:04:35,942
مال منم رنگی شده

50
00:04:38,027 --> 00:04:39,112
برو بخواب

51
00:04:43,032 --> 00:04:44,659
شب بخیر

52
00:04:47,870 --> 00:04:49,414
...ای وای

53
00:05:45,178 --> 00:05:46,763
چیشده؟

54
00:05:49,432 --> 00:05:50,433
هنوز بیداری؟

55
00:05:53,936 --> 00:05:55,104
خوابم نمی‌بره

56
00:05:59,359 --> 00:06:03,738
‌‌‌...پس می‌خوای یه فیلم ببینیم

57
00:06:06,699 --> 00:06:09,911
جدی می‌خوای وقتی یه زن تنهاست بری تو اتاقش؟

58
00:06:09,994 --> 00:06:11,662
جدی ازت ناامید شدم، مرد

59
00:06:11,746 --> 00:06:14,707
نباید این کارو بکنی، به هیچ وجه من الوجوه

60
00:06:17,710 --> 00:06:19,212
پس... بریم پیاده روی؟

61
00:06:19,295 --> 00:06:23,925
پس بیا باهم بریم قدم بزنیم

62
00:06:24,675 --> 00:06:26,719
می‌خوای باهم فیلم ببینیم؟

63
00:06:32,308 --> 00:06:33,559
آره

64
00:06:48,282 --> 00:06:49,409
اوه، لعنت

65
00:06:51,577 --> 00:06:53,830
این دیگه چیه؟
در اتاقشو باز گذاشته

66
00:06:56,374 --> 00:06:57,542
اوه، چرا هنوز بیداری؟

67
00:06:57,625 --> 00:06:59,544
هنوز تازه 9 شبه

68
00:06:59,627 --> 00:07:03,172
تحقیقات نشون دادن زود خوابیدن
برای سلامتیت مفیده، باشه؟

69
00:07:03,256 --> 00:07:05,842
دکتر دو، می‌خوای یه آبجو بزنیم؟

70
00:07:06,717 --> 00:07:07,718
الان؟

71
00:07:09,220 --> 00:07:12,265
انگار سرت شلوغه، ولش کن-
نه، چیه؟ چیشده؟-

72
00:07:12,348 --> 00:07:14,809
باشه، یه لحظه بشین-
صبرکن-

73
00:07:14,892 --> 00:07:17,728
می‌خوای بشینم؟
...ولی یکاری دارم باید انجام بدم، اوه، مرد

74
00:07:20,773 --> 00:07:23,568
واقعا؟ این وقت شب می‌خوای آبجو بخوری؟

75
00:07:27,280 --> 00:07:30,366
اگه یه مردی که تا حالا ندیدیش رمز در رو وارد کنه

76
00:07:30,450 --> 00:07:34,454
و وارد خونه زنی که تنها زندگی می‌کنه بشه
به نظرت چه معنی‌ای داره؟

77
00:07:34,537 --> 00:07:35,621
چی؟

78
00:07:37,206 --> 00:07:39,959
دارم درمورد یکی از دوستای صمیمیم حرف می‌زنم

79
00:07:40,042 --> 00:07:43,004
گفتش دیده یه غریبه رمز در رو زده

80
00:07:43,087 --> 00:07:45,381
و مستقیم رفته توی خونه دوست دخترش

81
00:07:47,216 --> 00:07:51,387
تو اگه جاش بودی چیکار می‌کردی؟

82
00:07:52,472 --> 00:07:55,475
خیلی ساده‌ست
ازش می‌پرسیدم اون کیه

83
00:07:55,558 --> 00:07:57,727
واضح‌ترین راه‌حل همینه

84
00:08:00,062 --> 00:08:01,772
ازش بپرسه؟

85
00:08:03,191 --> 00:08:05,610
خب، ممکنه ساده بنظرت برسه

86
00:08:05,693 --> 00:08:07,487
ولی درواقع قضیه خیلی پیچیده‌ست

87
00:08:09,322 --> 00:08:10,823
...اگه اون با یه مرد دیگه باشه

88
00:08:10,907 --> 00:08:13,910
دوستم باید باهاش بهم بزنه، درسته؟

89
00:08:16,579 --> 00:08:19,165
ولی فکر نمی‌کنه بتونه این کارو کنه

90
00:08:19,248 --> 00:08:22,919
تازه فهمیده بیشتر از چیزی که فکر می‌کرده دوسش داره

91
00:08:26,172 --> 00:08:27,632
(الهه پیون‌دونگ)

92
00:08:31,344 --> 00:08:32,678
رقت‌انگیزه، مگه نه؟

93
00:08:34,472 --> 00:08:38,935
دوستم هم موافقه
میگه خودش هم نمی‌دونسته چقدر رقت‌انگیزه

94
00:08:42,897 --> 00:08:45,358
...وقتی پای کسی که دوسش داریم وسط باشه

95
00:08:47,944 --> 00:08:49,320
هممون رقت‌انگیزیم

96
00:08:51,322 --> 00:08:53,616
گمونم درست میگی

97
00:08:55,326 --> 00:08:58,454
البته تو از همه کسایی که تاحالا دیدم رقت‌انگیز تری

98
00:08:59,664 --> 00:09:04,085
حتی بعد از اینکه خانم هاری
به اون فضاحت ترکت کرد اتاقتو دادی بهش

99
00:09:04,669 --> 00:09:08,005
اینجوری که هم میگی ترکم نکرد، باشه؟

100
00:09:08,089 --> 00:09:09,632
پس دیگه کارمون تمومه؟

101
00:09:09,715 --> 00:09:11,801
...درواقع یه چیز دیگه هم هست

102
00:09:11,884 --> 00:09:14,637
نه، برگرد داخل
هیچی مثل خواب ذهنتو خالی نمی‌کنه

103
00:09:14,720 --> 00:09:15,721
برو-
خوابم نمیاد-

104
00:09:15,805 --> 00:09:16,973
چرا، کاملا خوابت میاد

105
00:09:17,056 --> 00:09:20,059
هنوز حتی آبجوم رو تموم نکردم-
نه، خوردن دیگه بسه، برو بخواب-

106
00:09:20,142 --> 00:09:22,478
خواب بهترین داروئه، برو!-
...ولی هنوز ساعت نه‌ئه-

107
00:09:25,731 --> 00:09:27,191
ای بابا

108
00:11:15,174 --> 00:11:19,637
(قسمت نهم: شهامتِ بخشیدن)

109
00:11:20,346 --> 00:11:21,722
(مرکز بهداشت و درمان)

110
00:11:21,806 --> 00:11:24,350
!می‌خوام همه دکتر‌ها رو ببینم

111
00:11:24,433 --> 00:11:27,228
!دکتر‌ها، پرستارا، همین الان بیاین بیرون

112
00:11:27,311 --> 00:11:29,772
اوه، باز چیشده؟
دوباره نوشیدنی خوردی؟

113
00:11:29,855 --> 00:11:33,317
باز چیشده؟"
"دوباره نوشیدنی خوردی؟

114
00:11:33,401 --> 00:11:36,445
واقعا نمی‌دونی برای چی اینجام؟

115
00:11:36,946 --> 00:11:39,949
شما احمقا اصلا می‌دونین چه گندی زدین؟

116
00:11:40,032 --> 00:11:42,785
می‌دونین چی رو نابود کردین؟

117
00:11:43,369 --> 00:11:46,080
چند سال زحمت من به باد رفته

118
00:11:46,163 --> 00:11:48,124
!همش هدر رفت

119
00:11:48,207 --> 00:11:49,834
!خدایا

120
00:11:51,419 --> 00:11:55,297
ای بابا، باز تو؟
واقعا بیخیال نمیشی، نه؟

121
00:11:55,381 --> 00:11:57,633
بفرما دوباره حرفای همیشگیت رو بزن
چرا نمی‌زنی؟

122
00:11:57,717 --> 00:12:01,804
کادر درمان، جرم خشونت‌آمیز و این حرفا

123
00:12:01,887 --> 00:12:04,056
بفرما بگو

124
00:12:04,140 --> 00:12:07,560
انگار دیگه نیازی نیست بهت یادآوری کنم
پس لطفا تمومش کن

125
00:12:07,643 --> 00:12:12,398
هی، شنیدم استاندار بخاطر حادثه بالگرد بازخواستت کرده

126
00:12:12,481 --> 00:12:14,150
ولی اون بخاطر وضعیت بیمار بود

127
00:12:14,233 --> 00:12:16,152
اینجوری نبود که عمدی درکار باشه

128
00:12:16,235 --> 00:12:19,280
چی گفتی؟ بازخواست؟

129
00:12:20,364 --> 00:12:22,658
کسی منو بازخواست نمی‌کنه
!من یوم بیونگ‌چولم

130
00:12:22,742 --> 00:12:26,287
کسی جرات نداره منو بازخواست کنه، باشه؟

131
00:12:26,370 --> 00:12:31,167
اگه نظارت من نبود هیچ وقت
نمی‌تونستن ساخت سکوی بالگرد رو تموم کنن

132
00:12:31,250 --> 00:12:33,502
!محال بود تمومش کنن

133
00:12:33,586 --> 00:12:35,087
شنیدین؟

134
00:12:35,171 --> 00:12:37,798
حرفمو شنیدین، حرومزاده‌ها؟

135
00:12:46,682 --> 00:12:49,143
فکر کنم فکش در رفته
آره، کاملا در رفته

136
00:12:49,226 --> 00:12:50,436
درست میگی

137
00:12:50,978 --> 00:12:52,772
می‌دونی که چطوری جا بندازیش؟-
نه اصلا-

138
00:12:52,855 --> 00:12:54,690
تو کارورزی انجامش ندادی؟-
من؟-

139
00:12:54,774 --> 00:12:57,568
فقط یبار وقتی دانشجو بودم روی مانکن تمرینش کردم

140
00:12:57,651 --> 00:12:59,069
مگه جراح پلاستیک نیستی؟

141
00:12:59,153 --> 00:13:00,988
جا انداختن فک بیشتر کار دندون‌پزشکاست

142
00:13:01,071 --> 00:13:02,573
داره آب دهنش می‌ریزه-
...ای داد-

143
00:13:03,491 --> 00:13:06,076
به یجایی تکیه بده-
چیکار کنیم؟-

144
00:13:12,124 --> 00:13:14,126
اگه ولش کنیم اوضاع بدتر می‌شه

145
00:13:14,835 --> 00:13:16,128
حرکت نکن

146
00:13:18,005 --> 00:13:21,425
اوه، خدای من. حتماً خیلی دردناکه

147
00:13:21,509 --> 00:13:25,221
آره، فهمیدیم. درد داره

148
00:13:30,434 --> 00:13:32,436
!باشه، یک، دو، سه

149
00:13:37,149 --> 00:13:39,527
حالت خوبه؟-
لعنت بهش-

150
00:13:40,027 --> 00:13:41,111
...اوه، واقعا که

151
00:13:41,195 --> 00:13:42,696
من انجامش میدم

152
00:13:45,991 --> 00:13:48,244
لطفا آروم باش

153
00:13:55,793 --> 00:13:58,420
...باشه، آروم باش. یک، دو

154
00:14:00,506 --> 00:14:01,924
اوه، مرد. دیگه برنمی‌گرده تو

155
00:14:05,553 --> 00:14:10,850
شما پسرها عمداً این کار رو می‌کنید، نه؟

156
00:14:10,933 --> 00:14:13,936
فقط بی‌حرکت بمون، باشه؟ فکت رو خراب می‌کنی

157
00:14:14,019 --> 00:14:15,771
بیا، آروم باش

158
00:14:15,855 --> 00:14:18,357
آروم انجامش بده-
فقط ول کن-

159
00:14:19,525 --> 00:14:21,610
...من این کار رو با شماره سه انجام می‌دم. یک

160
00:14:23,654 --> 00:14:24,989
درست شد

161
00:14:30,995 --> 00:14:34,456
!هی، بیا اینجا! تو

162
00:14:34,540 --> 00:14:38,127
شما دو تا عمداً این کار رو کردید، مگه نه؟

163
00:14:38,210 --> 00:14:40,546
ببندش، مگه اینکه بخوای دوباره جابجا بشه

164
00:14:40,629 --> 00:14:41,630
چی؟

165
00:14:42,506 --> 00:14:47,511
هی، عوضی. تو کی هستی که به من میگی دهنمو ببندم؟

166
00:14:51,056 --> 00:14:53,225
بشین

167
00:14:53,309 --> 00:14:55,352
لطفا گاز استریل رو به من بده. بشین

168
00:14:56,145 --> 00:14:57,313
آره، متوجه شدیم

169
00:15:02,526 --> 00:15:03,652
...یک، دو

170
00:15:05,863 --> 00:15:09,366
یه مدت دهنت رو باز نکن، وگرنه ممکنه مدام این اتفاق تکرار بشه

171
00:15:10,910 --> 00:15:12,119
...شما

172
00:15:12,828 --> 00:15:14,622
داروهاتونو حتما بخورین، باشه؟

173
00:15:16,123 --> 00:15:19,001
...چرا، تو-
برو خونه. برو-

174
00:15:22,379 --> 00:15:23,589
...مرتیکه

175
00:15:23,672 --> 00:15:25,883
لعنت بهش

176
00:15:27,509 --> 00:15:29,678
باز چش شده بود؟

177
00:15:29,762 --> 00:15:34,099
خبر رسیده که فرماندار اون رو از پروژه پیون‌دونگ‌دو حذف کرده

178
00:15:34,850 --> 00:15:36,977
یهویی چرا؟ سال‌هاست که مثل یه خدمتکار ازش کار کشیده

179
00:15:37,061 --> 00:15:39,104
ظاهراً فرماندار عصبانی شده

180
00:15:39,188 --> 00:15:41,649
چون بیونگ چول جشن فرود هلیکوپتر رو خراب کرد

181
00:15:41,732 --> 00:15:44,652
قابل درکه، چون برنامه‌ی عکس‌ گرفتنش رو بهم زدیم

182
00:15:44,735 --> 00:15:48,155
و توجه همه رو ازش گرفتیم

183
00:15:48,238 --> 00:15:52,326
خدای من، این خیلی رقت‌انگیزه. من نمی‌تونم
همچین بازنده‌های رقت‌انگیزی رو تحمل کنم

184
00:15:53,702 --> 00:15:59,083
فقط نگران اینم که حالا چقدر می‌خواد تلافی‌شو سرمون دربیاره

185
00:15:59,166 --> 00:16:00,918
صبر کن

186
00:16:01,585 --> 00:16:03,587
مرکز بهداشت و درمان بفرمایید

187
00:16:04,964 --> 00:16:07,549
مادربزرگ‌ها تب دارن؟

188
00:16:07,633 --> 00:16:08,634
چقدر بده؟

189
00:16:09,551 --> 00:16:11,637
آها... فکر کنم یه سرماخوردگی همه جا رو گرفته

190
00:16:11,720 --> 00:16:14,974
،خب، از اونجایی که تبشون الان خیلی شدید نیست

191
00:16:15,057 --> 00:16:17,643
ما فردا دکترهامون رو می‌فرستیم، پس نگران نباشید

192
00:16:17,726 --> 00:16:19,478
بله

193
00:16:20,437 --> 00:16:22,147
چیزی شده؟

194
00:16:22,231 --> 00:16:25,317
انگار یه سرماخوردگی همه جای جین‌اون‌دو رو گرفته

195
00:16:25,901 --> 00:16:27,736
لازمه که بری اونجا

196
00:16:29,613 --> 00:16:30,614
م..من؟

197
00:16:30,698 --> 00:16:33,784
با کشتی خیلی سریع می‌شه رفت. فقط یک ساعته

198
00:16:33,867 --> 00:16:35,953
...یک ساعت؟ خیلی طولانیه

199
00:16:36,036 --> 00:16:37,830
من باهاش می‌رم

200
00:16:38,872 --> 00:16:40,499
تو داوطلب میشی که باهاش ​​بری؟

201
00:16:40,582 --> 00:16:43,460
بله-
با دکتر دو جی‌یی؟-

202
00:16:44,086 --> 00:16:45,087
بله

203
00:16:45,170 --> 00:16:48,882
متوجه شدم. اگه انجامش بدی که خیلی ممنونت میشم

204
00:16:48,966 --> 00:16:50,551
تو می‌تونی با اولین کشتی بری، درسته؟

205
00:16:50,634 --> 00:16:52,052
بله-
باشه، پس-

206
00:16:52,136 --> 00:16:53,679
همگی برگردید سر کار

207
00:16:55,472 --> 00:16:56,932
خسته نباشین

208
00:17:11,905 --> 00:17:14,658
اون چی بود؟ چه اتفاقی داره میفته؟

209
00:17:15,659 --> 00:17:19,830
فکر کنم دوباره آشتی کردن

210
00:17:35,054 --> 00:17:36,972
می‌بینم که زود اومدی بیرون، دکتر دو

211
00:17:37,639 --> 00:17:39,850
فقط به خاطر اینکه داری همراهیم می‌کنی

212
00:17:40,559 --> 00:17:43,562
این همه وسایل برای چیه؟-
چیزی نیست-

213
00:17:44,354 --> 00:17:46,023
بریم-
باشه-

214
00:17:53,864 --> 00:17:55,074
اول تو

215
00:17:59,953 --> 00:18:03,791
(پیون‌دونگ‌دو، جین‌اون‌دو)

216
00:18:14,009 --> 00:18:15,302
اینو بپوش

217
00:18:16,386 --> 00:18:17,387
...آه

218
00:18:18,472 --> 00:18:20,516
اینجوری میندازیش دور گردنت

219
00:18:21,642 --> 00:18:22,851
چرا اون رو آوردی؟

220
00:18:23,727 --> 00:18:26,480
آسایش جسمی با آرامش خاطر رابطه مستقیم داره

221
00:18:26,563 --> 00:18:28,607
می‌خوای امتحانش کنی؟-
نه، من خوبم-

222
00:18:28,690 --> 00:18:31,568
من خوبم-
...مطمئنی؟ پس-

223
00:18:32,444 --> 00:18:34,988
دلت یه شکلات می‌خواد که حالت رو بهتر کنه؟

224
00:18:35,656 --> 00:18:38,826
اگه نه، من چند کتاب کمیک خیلی خنده‌دار هم دارم

225
00:18:38,909 --> 00:18:40,327
(دوران نوجوانی 1، دوران نوجوانی 2)

226
00:18:40,410 --> 00:18:42,538
برای اینکه حواست از مسائل پرت بشه

227
00:18:45,833 --> 00:18:46,834
"دوران نوجوانی؟"

228
00:18:46,917 --> 00:18:48,460
"لی میونگ وو؟"

229
00:18:49,128 --> 00:18:51,463
این همیشه کتاب کمیک مورد علاقه من بوده

230
00:18:51,547 --> 00:18:53,924
دیگه چی داری؟-
یه لحظه صبر کن-

231
00:18:54,466 --> 00:18:55,467
...آه

232
00:18:55,551 --> 00:18:58,387
...یه پتو دارم

233
00:18:59,346 --> 00:19:02,474
و اینم چای یوجا که درست کردم

234
00:19:03,684 --> 00:19:06,270
امتحانش کن. برای اینکه گرمت نگه داره-
نمی‌خوام-

235
00:19:06,353 --> 00:19:08,063
بیا، امتحانش کن-
اوکیه به خدا-

236
00:19:08,147 --> 00:19:09,148
نمی‌خوایش؟

237
00:19:14,945 --> 00:19:16,238
همین کافیه

238
00:19:19,741 --> 00:19:21,368
این تموم چیزیه که لازم دارم

239
00:19:22,744 --> 00:19:26,373
می‌خوام یه چرتی بزنم

240
00:19:29,251 --> 00:19:30,794
بخواب پس

241
00:20:01,867 --> 00:20:04,786
خدایا، اون واقعاً کی بود؟

242
00:20:06,079 --> 00:20:08,874
شاید واقعاً باید دل رو به دریا بزنم و ازش بپرسم

243
00:20:08,957 --> 00:20:10,417
!ببخشید-
بله؟-

244
00:20:12,502 --> 00:20:16,340
مرکز بهداشت و درمان اون طرفه، درسته؟

245
00:20:16,924 --> 00:20:17,925
چی؟

246
00:20:19,551 --> 00:20:22,930
بله. شما فقط به همین مسیر ادامه بدین

247
00:20:25,057 --> 00:20:26,433
ممنون

248
00:20:35,901 --> 00:20:37,611
چه خبره؟

249
00:20:37,694 --> 00:20:40,030
داره می‌ره خانم جونگ‌سون رو ببینه؟

250
00:20:44,409 --> 00:20:47,162
در واقع داشت می‌رفت تا من رو ببینه

251
00:20:47,246 --> 00:20:48,330
پشمام

252
00:20:48,413 --> 00:20:51,250
پس شما دکتر طب کره‌ای بودید؟

253
00:20:53,961 --> 00:20:55,212
چی شما رو اینجا کشونده؟

254
00:20:55,921 --> 00:20:59,466
کمرم یه کم درد می‌کنه

255
00:21:00,634 --> 00:21:02,970
ام... کمرتون؟

256
00:21:03,845 --> 00:21:05,055
(کیم جی‌یونگ)

257
00:21:05,138 --> 00:21:07,266
آقای کیم جی‌یونگ؟-
بله؟-

258
00:21:08,183 --> 00:21:09,977
،الان کمرتون رو چک می‌کنم

259
00:21:10,060 --> 00:21:11,853
پس اگه احساس ناراحتی کردین بهم بگین

260
00:21:15,232 --> 00:21:17,025
اینجا مشکلی نیست. بیاین اینجا رو امتحان کنیم

261
00:21:18,443 --> 00:21:20,195
ناراحتی خفیف

262
00:21:20,279 --> 00:21:22,572
!اونجا

263
00:21:22,656 --> 00:21:24,491
درد از کی شروع شده؟

264
00:21:24,574 --> 00:21:26,326
...خب

265
00:21:26,410 --> 00:21:32,833
دیشب یه جورایی بیش از حد به خودم فشار آوردم

266
00:21:32,916 --> 00:21:35,502
...آه

267
00:21:35,585 --> 00:21:37,963
پس دیشب خیلی به خودتون فشار آوردین، ها؟

268
00:21:41,508 --> 00:21:43,343
گره‌های عضلانی زیادی دارین

269
00:21:43,427 --> 00:21:44,469
یه لحظه صبر کنین

270
00:21:51,560 --> 00:21:52,561
(عزیزم)

271
00:21:57,691 --> 00:21:59,526
عزیزم

272
00:21:59,609 --> 00:22:03,572
نگران من نباش. من کاملاً خوبم

273
00:22:03,655 --> 00:22:04,656
آره

274
00:22:06,992 --> 00:22:09,619
امشب هم دوباره آماده‌م

275
00:22:10,620 --> 00:22:11,705
آره

276
00:22:15,625 --> 00:22:16,710
چیزی نیست

277
00:22:20,213 --> 00:22:21,256
ها؟

278
00:22:22,507 --> 00:22:26,011
یعنی اون یارو هنوز نمیدونه؟

279
00:22:26,845 --> 00:22:30,515
وای چه کودن

280
00:22:31,433 --> 00:22:34,644
آره. حق با توئه

281
00:22:38,440 --> 00:22:40,776
کودن چه می‌فهمه آخه

282
00:22:40,859 --> 00:22:43,320
برای همینه که کودنه

283
00:22:43,403 --> 00:22:48,658
حتی نمی‌دونه کودن یعنی چی

284
00:22:54,790 --> 00:22:57,584
کمر همیشه یکم حساسه

285
00:23:01,838 --> 00:23:04,508
فکر کنم واقعاً زیادی به خودتون فشار آوردین

286
00:23:05,509 --> 00:23:07,928
همینجا منتظر بمونین

287
00:23:08,720 --> 00:23:10,347
...وای

288
00:23:24,444 --> 00:23:27,030
لعنتی، من واقعا آدم رقت‌انگیزیم

289
00:23:31,451 --> 00:23:33,286
اومدی ببینی حالش خوبه؟

290
00:23:33,995 --> 00:23:35,914
یادت رفته که منم اینجا ام؟

291
00:23:39,334 --> 00:23:41,628
باید با هم حرف بزنیم

292
00:23:43,296 --> 00:23:45,048
...اوه

293
00:23:48,427 --> 00:23:49,511
موضوع چیه؟

294
00:23:49,594 --> 00:23:51,346
چیزی نیست که بخوای به من بگی؟

295
00:23:53,348 --> 00:23:54,349
منظورت چیه؟

296
00:23:54,433 --> 00:23:55,851
من همه چیز رو دیدم، باشه؟

297
00:23:56,726 --> 00:24:00,689
دقیقا چی دیدی؟ باید بیشتر توضیح بدی

298
00:24:02,524 --> 00:24:04,651
،دیدم اون مردی که الان توی اتاق معاینه من دراز کشیده

299
00:24:04,734 --> 00:24:07,279
رمز در رو وارد کرد و وارد خونه‌ات شد

300
00:24:07,821 --> 00:24:09,990
اون کیه؟

301
00:24:10,073 --> 00:24:14,995
دیدم خیلی راحت وارد خونه شد، انگار که چیزی برای قایم کردن نداشت

302
00:24:15,620 --> 00:24:17,622
...دکتر یونگ، اون

303
00:24:18,957 --> 00:24:20,959
..راستش یه کم پیچیده‌ست

304
00:24:21,042 --> 00:24:22,752
چیش پیچیده‌ست؟

305
00:24:22,836 --> 00:24:26,214
...وقتی همه چیز رو سر و سامون دادم بهت می‌گم

306
00:24:26,298 --> 00:24:30,260
همه چیز رو سر و سامون دادی؟-
...فقط بهم یه کم زمان بده-

307
00:24:30,343 --> 00:24:31,553
...خانم اوم

308
00:24:33,555 --> 00:24:34,723
من معشوقه پنهانیتم؟

309
00:24:36,099 --> 00:24:38,560
البته، شاید حتی اون هم نیستم

310
00:24:39,978 --> 00:24:42,105
فقط یه رابطه گذری بودم؟-
چی؟-

311
00:24:42,189 --> 00:24:44,608
،فکر کنم نگران آسیب زدن به منی

312
00:24:44,691 --> 00:24:46,610
ولی یه راست حقیقت رو بگو و تمومش کن

313
00:24:47,694 --> 00:24:51,698
رابطه بینمون خیلی هم چیز جدی ای نبود

314
00:24:56,578 --> 00:24:58,246
...اوه

315
00:25:02,959 --> 00:25:05,337
،اگه رابطه‌مون جدی نبود

316
00:25:05,420 --> 00:25:07,839
چرا انقدر دلت می‌خواد از مسائل شخصیم سر در بیاری؟

317
00:25:09,424 --> 00:25:11,510
هر جور دلت می‌خواد فکر کن

318
00:25:11,593 --> 00:25:13,345
راحت باش

319
00:25:53,009 --> 00:25:58,348
خیلی ممنون که این همه راه اومدین

320
00:25:58,431 --> 00:26:01,059
من کدخدای روستای جین‌اون‌دو ام، از این طرف

321
00:26:01,142 --> 00:26:03,812
بفرمایید از این طرف

322
00:26:07,315 --> 00:26:08,900
زود بیاین

323
00:26:20,662 --> 00:26:21,913
حالت چطوره؟

324
00:26:21,997 --> 00:26:24,541
پاشو، دکتر اومده ببینتت

325
00:26:24,624 --> 00:26:25,792
...آیگو

326
00:26:25,875 --> 00:26:27,586
نیازی نیست بلند شین

327
00:26:27,669 --> 00:26:32,799
خیلی متاسفم که باعث شدم این همه راه بیاین

328
00:26:32,882 --> 00:26:34,467
اصلا مشکلی نیست

329
00:26:36,344 --> 00:26:37,387
...آیگو

330
00:26:37,470 --> 00:26:39,431
چه مدت این تب رو داشتین؟

331
00:26:39,514 --> 00:26:42,517
از دیروز بعد از ظهر شروع شد

332
00:26:42,601 --> 00:26:45,854
برای اولین بار بعد از مدت‌ها رفتم بیرون، شاید به خاطر همین باشه

333
00:26:46,730 --> 00:26:52,861
یهویی خیلی سردم شد و بدنم درد گرفت

334
00:26:52,944 --> 00:26:54,654
قطعا تب دارین

335
00:26:55,572 --> 00:26:57,574
بهتون سرم تزریق می‌کنیم

336
00:26:57,657 --> 00:26:59,909
و بهش تب بر و آنتی‌بیوتیک هم اضافه می‌کنیم

337
00:26:59,993 --> 00:27:03,455
ولی اگه تبتون قطع نشد، باید برین بیمارستان

338
00:27:03,538 --> 00:27:04,706
باشه

339
00:27:05,457 --> 00:27:06,458
لطفا سرم بزنین

340
00:27:09,836 --> 00:27:12,339
براتون سرم می‌زنم-
باشه-

341
00:27:12,881 --> 00:27:15,258
بذارین آستینتون رو بالا بدم

342
00:27:20,722 --> 00:27:23,391
مادربزرگ، جدیدا بیمارستان رفتین؟

343
00:27:24,434 --> 00:27:25,518
نه

344
00:27:25,602 --> 00:27:27,646
اوه... اونا جای سوزن سرمه

345
00:27:29,147 --> 00:27:30,440
...آها

346
00:27:31,316 --> 00:27:37,822
چند روز پیش توی شهر یه سرم تقویتی زده بودم

347
00:27:38,823 --> 00:27:43,953
خدایا، اصلا حواسم نیست

348
00:27:50,085 --> 00:27:52,587
یه کم می‌سوزه-
...آها-

349
00:27:55,340 --> 00:27:59,052
بدنتون رو شل کنین

350
00:28:00,679 --> 00:28:02,097
شل کنین

351
00:28:54,983 --> 00:28:56,735
فکر کنم تبش یه کم پایین اومده

352
00:28:59,863 --> 00:29:02,031
انگار خوابش برده

353
00:29:02,115 --> 00:29:03,992
می‌خوای یه لحظه بریم بیرون؟

354
00:29:06,077 --> 00:29:07,412
...آروم

355
00:29:07,495 --> 00:29:08,997
ولش کن

356
00:29:14,210 --> 00:29:17,213
وای خیلی سرده، باد خیلی شدیدتر شده

357
00:29:18,423 --> 00:29:20,425
نکنه رفت و آمد قایق‌ها رو متوقف کنن

358
00:29:21,134 --> 00:29:23,261
الان به چی فکر می‌کنی؟

359
00:29:23,887 --> 00:29:26,639
نه، منظورم اون نبود

360
00:29:26,723 --> 00:29:28,475
اگه می‌کردن می‌خواستی چی کار کنی؟

361
00:29:28,558 --> 00:29:30,560
فقط نگران تو بودم، باشه؟

362
00:29:30,643 --> 00:29:34,731
...اگه باد شدید باعث بشه قایق خیلی تکون بخوره یا اتفاقی بیفته

363
00:29:35,607 --> 00:29:37,108
پس نگران من بودی؟

364
00:29:40,195 --> 00:29:44,449
راستی، چرا هنوز ازم نپرسیدی؟

365
00:29:44,532 --> 00:29:45,700
هوم؟

366
00:29:46,409 --> 00:29:48,953
اینکه چرا انقدر روی آب وحشت‌زده می‌شم

367
00:29:51,289 --> 00:29:52,373
...آها

368
00:29:53,917 --> 00:29:58,087
فقط نمی‌خواستم برات سخت‌ترش کنم

369
00:30:00,840 --> 00:30:02,467
...بعدا

370
00:30:03,968 --> 00:30:06,596
هر وقت آمادگی داشتی برام تعریف کن

371
00:30:11,267 --> 00:30:13,061
!دکتر

372
00:30:14,187 --> 00:30:15,188
!دکتر

373
00:30:15,814 --> 00:30:16,815
دکتر

374
00:30:18,566 --> 00:30:19,859
حالا چیکار کنیم؟

375
00:30:19,943 --> 00:30:21,569
برای بیمار اتفاقی افتاده؟

376
00:30:21,653 --> 00:30:22,987
نه اون نیست

377
00:30:23,071 --> 00:30:26,491
به خاطر باد شدید، رفت و آمد قایق‌ها امروز متوقف شده

378
00:30:31,037 --> 00:30:32,747
اوه... واقعا؟

379
00:30:32,831 --> 00:30:35,333
ببخشید که اینطوری براتون دردسر شد

380
00:30:35,416 --> 00:30:36,835
اصلا، اتفاقا خوشحالم

381
00:30:36,918 --> 00:30:38,044
ها؟

382
00:30:39,420 --> 00:30:42,465
خوشحالم که فرصتش رو پیدا کردم تا بیمارها رو دقیق‌تر معاینه کنم

383
00:30:42,549 --> 00:30:45,635
برای همین خوشحالم-
...آره، معاینه بیمار-

384
00:30:45,718 --> 00:30:48,805
وای، واقعا خیلی ممنونم

385
00:30:48,888 --> 00:30:51,933
اگه به چیزی نیاز داشتین حتما بهم بگین-
باشه-

386
00:30:52,016 --> 00:30:53,560
دیگه می‌رم

387
00:31:02,110 --> 00:31:04,279
خوش اومدین-
سلام-

388
00:31:04,362 --> 00:31:05,446
چی؟

389
00:31:05,530 --> 00:31:07,991
انگار دکتر طب سنتی اومده

390
00:31:08,074 --> 00:31:10,410
فکر کنم اومدین یه کم خرید کنین، نه؟

391
00:31:10,493 --> 00:31:12,370
بستنی؟

392
00:31:12,453 --> 00:31:13,538
بیسکوییت؟

393
00:31:13,621 --> 00:31:15,707
بیا فقط حساب کنیم و بریم

394
00:31:17,166 --> 00:31:18,835
چه غلطی می‌کنی؟

395
00:31:18,918 --> 00:31:20,503
گفتم بیا حساب کنیم و بریم

396
00:31:21,087 --> 00:31:22,130
ولم کن

397
00:31:22,213 --> 00:31:23,214
بیا دیگه

398
00:31:23,298 --> 00:31:24,549
!گفتم ولم کن

399
00:31:24,632 --> 00:31:26,551
!این چه کار چندشیه

400
00:31:29,512 --> 00:31:30,513
اوه، دکتر

401
00:31:30,597 --> 00:31:33,099
فردا هم یه سر بهتون می‌زنم

402
00:31:33,850 --> 00:31:36,603
لعنتی، واقعا دکتر محشری هستین

403
00:31:36,686 --> 00:31:38,438
،از وقتی اون درمان رو انجام دادم

404
00:31:38,521 --> 00:31:41,190
دیگه بدون هیچ مشکلی می‌تونم کمرم رو اینطوری تکون بدم

405
00:31:41,274 --> 00:31:42,400
می‌فهمی منظورم چیه؟

406
00:31:42,483 --> 00:31:45,486
دیگه مزاحمش نشو و بیا فقط بریم، باشه؟

407
00:31:46,988 --> 00:31:49,324
فقط یه لحظه صبر کن، لعنتی

408
00:31:50,074 --> 00:31:51,951
!وگرنه حسابت رو می‌رسم

409
00:31:53,161 --> 00:31:54,203
بس کن

410
00:31:55,663 --> 00:31:57,665
چی؟

411
00:31:58,249 --> 00:31:59,876
هرجور دلت می‌خواد باهاش رفتار نکن

412
00:32:03,212 --> 00:32:06,466
هی دکتر، قضیه چیه؟

413
00:32:09,802 --> 00:32:10,803
...اوه

414
00:32:12,847 --> 00:32:14,307
یه لبخند بزن

415
00:32:14,807 --> 00:32:16,351
دیوونه شدی؟

416
00:32:19,395 --> 00:32:21,397
فقط لبخند بزن، باشه؟

417
00:32:22,815 --> 00:32:24,233
!صدای دکتر رو شنیدی، لبخند بزن

418
00:32:25,318 --> 00:32:26,653
چی؟

419
00:32:27,570 --> 00:32:28,905
چه بلایی سر صورتم اومده؟

420
00:32:34,000 --> 00:32:41,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

421
00:32:46,506 --> 00:32:48,591
خیلی نگران نباش

422
00:32:48,675 --> 00:32:49,926
خوب می‌شی

423
00:32:54,931 --> 00:32:56,349
فلج عصب صورته

424
00:32:57,433 --> 00:32:59,519
براش جوشونده دانگ‌گی تجویز می‌کنم

425
00:32:59,602 --> 00:33:02,021
تا خونش رو تقویت کنه و انرژیش رو برگردونه

426
00:33:02,772 --> 00:33:06,526
فردا، می‌تونین اولین قایق به شهر رو سوار شین و درمانش رو ادامه بدین

427
00:33:08,653 --> 00:33:09,654
باشه

428
00:33:36,472 --> 00:33:40,309
برای چی از دوست پسر دختری که فقط باهاش یه رابطه گذری داری مراقبت می‌کنی؟

429
00:33:40,393 --> 00:33:42,145
فقط می‌تونستی نادیده بگیریش

430
00:33:47,400 --> 00:33:49,736
چرا انقدر باهاش مهربونی؟

431
00:33:54,615 --> 00:33:56,534
...چون ناراحتت می‌کرد

432
00:34:00,538 --> 00:34:02,290
چون درد کشیدن اون مرد

433
00:34:04,751 --> 00:34:06,586
ناراحتت می‌کرد

434
00:34:15,344 --> 00:34:16,679
هی

435
00:34:19,557 --> 00:34:21,017
!هی

436
00:34:31,611 --> 00:34:33,780
اون لیاقت کسی رو داره که باهاش خوب رفتار کنه

437
00:34:34,405 --> 00:34:35,406
چیه؟

438
00:34:36,991 --> 00:34:38,743
چته؟

439
00:34:38,826 --> 00:34:40,286
مامان داره زنگ می‌زنه

440
00:34:40,369 --> 00:34:42,455
تو جام جواب بده

441
00:34:42,538 --> 00:34:43,539
تو"؟"

442
00:34:43,623 --> 00:34:44,791
...داری از من می‌خوای

443
00:34:44,874 --> 00:34:48,252
بیخیال، مامان گفت گوشی رو بدم دست تو، نونا

444
00:34:48,336 --> 00:34:49,796
قطع کرده که

445
00:34:49,879 --> 00:34:50,963
نونا"؟"

446
00:34:52,256 --> 00:34:55,760
نمیری پیش مامان زر بزنیا، باشه؟

447
00:34:55,843 --> 00:34:57,637
نگرانش نکن-
دیوونه‌ای؟-

448
00:34:57,720 --> 00:35:00,098
معلومه که به مامان چیزی نمیگم

449
00:35:07,730 --> 00:35:11,818
شما دو تا خواهر و برادرین؟

450
00:35:13,486 --> 00:35:15,196
چی میگی؟

451
00:35:17,156 --> 00:35:19,117
پس فکر کردی ارتباطمون چیه؟

452
00:35:22,328 --> 00:35:23,329
امکان نداره

453
00:35:24,247 --> 00:35:25,248
من و این؟

454
00:35:26,040 --> 00:35:28,126
آخه آقای دکتر

455
00:35:28,626 --> 00:35:30,837
چطور تونستی انقدر کور باشی؟

456
00:35:30,920 --> 00:35:33,005
من؟ با یکی مثل این؟

457
00:35:33,089 --> 00:35:34,715
...خدای من

458
00:35:34,799 --> 00:35:37,677
ولی وقتی چارت بیمارو چک کردم
فامیلیاتون فرق داشت

459
00:35:37,760 --> 00:35:41,347
تو کیم جی‌یونگ هستی
اون اوم جونگ‌سون

460
00:35:42,181 --> 00:35:43,683
!باباهامون متفاوتن

461
00:35:47,603 --> 00:35:50,690
بهت گفتم که وقتی همه چیز درست شد بهت میگم

462
00:35:51,274 --> 00:35:54,610
مطمئنم آقای شاهزاده اصلاً چنین چیزی رو
تصور نمی‌کرده

463
00:35:54,694 --> 00:35:59,532
دنبال یه راهی بودم که بدون این که خودمو
!خجالت زده کنم بهت بگم. ایششش

464
00:35:59,615 --> 00:36:01,993
...آیگو، آیگو

465
00:36:03,744 --> 00:36:04,829
!خانم اوم

466
00:36:07,081 --> 00:36:10,168
...خانم اوم. معذرت می‌خوام. من فقط

467
00:36:10,251 --> 00:36:11,586
جلومو نگیر

468
00:36:11,669 --> 00:36:13,754
من الان از تو هم بیشتر خجالت زده‌ام

469
00:36:13,838 --> 00:36:16,924
بهش بگو بعد درمان مستقیم بیاد خونه

470
00:36:17,008 --> 00:36:18,259
باید وسایلش رو جمع کنه

471
00:36:33,357 --> 00:36:34,942
...اوه

472
00:36:35,026 --> 00:36:38,696
من از صاحب خونه اجازه گرفتم
می‌تونین اینجا بمونین

473
00:36:40,114 --> 00:36:42,867
ولی فکر کنم فقط یه اتاق خالیه

474
00:36:42,950 --> 00:36:46,120
قابل درکه. لحظه آخری اتاق پیدا کردن سخته

475
00:36:46,204 --> 00:36:48,289
همین هم که گیر اومده خیلی ممنونیم

476
00:36:49,081 --> 00:36:51,000
فقط یه اتاق نیست

477
00:36:51,083 --> 00:36:53,628
شما می‌تونین تو این اتاق بمونین، خانم پرستار

478
00:36:53,711 --> 00:36:57,048
شما هم از اتاق اون طرفی استفاده کنین، آقای دکتر

479
00:37:01,093 --> 00:37:02,929
آها، اون یکی

480
00:37:03,012 --> 00:37:05,723
چه انتظاری داشتین؟ می‌خواستین تو یه اتاق بمونین؟

481
00:37:05,806 --> 00:37:08,142
نه، اصلاً

482
00:37:08,226 --> 00:37:09,936
من؟ نه آقا

483
00:37:10,019 --> 00:37:13,522
آیگو، زن و مرد تو یه اتاق اصلا مگه میشه؟

484
00:37:13,606 --> 00:37:15,274
خیلی نامناسبه

485
00:37:15,358 --> 00:37:18,069
مردم فکر می‌کنن تا کشتی می‌ایسته

486
00:37:18,152 --> 00:37:19,654
فقط یه اتاق خالیه

487
00:37:19,737 --> 00:37:21,739
ولی این مال گذشته‌ست

488
00:37:21,822 --> 00:37:26,285
این روزا کلی اتاق خالی هست

489
00:37:26,369 --> 00:37:28,204
چون همه رفتن شهر

490
00:37:29,247 --> 00:37:31,791
آها، درسته

491
00:37:31,874 --> 00:37:34,043
دیگه من میرم، خوب استراحت کنین

492
00:37:41,050 --> 00:37:43,052
برو تو استراحت کن

493
00:37:43,135 --> 00:37:44,220
حتماً خسته‌ای

494
00:37:45,680 --> 00:37:48,349
من میرم تو اون اتاق

495
00:37:48,933 --> 00:37:50,309
اون اتاق

496
00:37:51,894 --> 00:37:52,895
درسته

497
00:38:08,202 --> 00:38:09,954
واقعا جنتلمنی

498
00:38:13,708 --> 00:38:14,709
ها؟

499
00:38:14,792 --> 00:38:19,630
واقعاً میری اونور؟ چون اتاقا دوتاست؟

500
00:38:21,173 --> 00:38:22,174
ها؟

501
00:38:22,258 --> 00:38:24,719
تو قوانین رانندگی رو هم سفت و سخت رعایت می‌کنی، نه؟

502
00:38:24,802 --> 00:38:28,431
مطمئنم علائم راهنمایی رانندگی رو تا تهش
دنبال می‌کنی و هیچوقت از خط توقف رد نمیشی

503
00:38:32,518 --> 00:38:33,853
آها، درسته

504
00:38:33,936 --> 00:38:36,856
تو یه پسر خوبی که دوس نداری از خط قرمزا
عبور کنی، مگه نه؟

505
00:38:38,774 --> 00:38:40,192
شب به خیر

506
00:38:45,948 --> 00:38:46,949
نه، پسر خوبی نیستم

507
00:38:50,494 --> 00:38:51,579
یه لحظه

508
00:39:05,468 --> 00:39:06,469
...من

509
00:39:09,013 --> 00:39:10,181
پسر خوبی نیستم

510
00:39:42,296 --> 00:39:43,381
...چی

511
00:39:51,222 --> 00:39:52,473
...آقا

512
00:39:52,556 --> 00:39:54,725
!یه فاجعه‌ رخ داده-
ها؟-

513
00:39:54,809 --> 00:39:57,895
!همه‌ی پیرزنا دارن می‌سوزن

514
00:39:57,978 --> 00:40:01,649
!بجنبین بیاین، بدوین

515
00:40:19,250 --> 00:40:21,919
مادربزرگ، صدامو می‌شنوین؟

516
00:40:22,002 --> 00:40:24,046
یهویی همه‌شون چشون شده؟

517
00:40:24,130 --> 00:40:26,048
طاعونی چیزی پخش شده؟

518
00:40:28,676 --> 00:40:30,219
لطفاً یه سرم وصل کن-
باشه-

519
00:40:30,302 --> 00:40:31,554
ای خدا

520
00:40:31,637 --> 00:40:35,057
نگرانم همه‌شون بمیرن

521
00:40:47,695 --> 00:40:50,114
...آقای دکتر، ببین

522
00:41:02,751 --> 00:41:07,381
مادربزرگ، شما هم مکمل تزریق کردین؟

523
00:41:07,465 --> 00:41:09,216
چرا اینو می‌پرسی؟

524
00:41:09,300 --> 00:41:11,010
می‌خوام بدونم کجا زدن

525
00:41:11,093 --> 00:41:13,095
...خب-
!بجنب-

526
00:41:14,054 --> 00:41:15,055
...خب

527
00:41:15,139 --> 00:41:19,977
...من رفتم پیش خانم هوانگ، ولی

528
00:41:21,312 --> 00:41:23,063
این خانم هوانگ کیه؟

529
00:41:25,649 --> 00:41:27,109
...خب

530
00:41:32,031 --> 00:41:33,157
...از این طرف

531
00:41:51,967 --> 00:41:54,553
اینجا چی کار می‌کنین؟

532
00:41:56,055 --> 00:41:58,265
به اون بیمارها چی دادی؟

533
00:41:59,016 --> 00:42:00,017
ها؟

534
00:42:00,100 --> 00:42:02,895
!میگم چی بهشون تزریق کردی

535
00:42:10,819 --> 00:42:12,321
(اس‌دی 4-1)

536
00:42:13,322 --> 00:42:14,823
(دی‌دبلیو %5، دکستروز تزریقی %5)

537
00:42:16,700 --> 00:42:18,953
(تاریخ انقضا: 9 نوامبر 2024)

538
00:42:20,996 --> 00:42:23,499
من سعی می‌کنم خوب مراقبشون باشم

539
00:42:23,999 --> 00:42:27,670
ولی حتماً سرمای یهویی باعث شده یکم یخ بزنن

540
00:42:28,671 --> 00:42:30,756
ولی فقط توی تابستون مشکل داره

541
00:42:30,839 --> 00:42:33,551
یه کم یخ بندون زمستون کاریشون نمی‌کنه

542
00:42:33,634 --> 00:42:36,512
می‌دونی تزریق وریدی غیرقانونی چقدر خطرناکه؟

543
00:42:38,430 --> 00:42:39,765
کاملاً غیرقانونی هم نیست

544
00:42:40,849 --> 00:42:44,937
خانم هوانگ قبلاً پرستار بوده
پس اونقدرا با دکتر فرقی نداره

545
00:42:48,107 --> 00:42:49,441
متاسفم

546
00:42:50,401 --> 00:42:52,444
می‌خواستم از اول راستشو بگم

547
00:42:53,487 --> 00:42:55,573
ولی شجاعتشو نداشتم

548
00:43:01,120 --> 00:43:04,206
حال پیرزنا خیلی بده؟

549
00:43:05,291 --> 00:43:06,292
بله

550
00:43:09,378 --> 00:43:12,298
به مرکزمون بگو که ممکنه آنتی بیوتیک
بیشتری لازممون باشه

551
00:43:12,381 --> 00:43:14,842
به مرکز محلی هم اطلاع بده-
باشه-

552
00:43:17,136 --> 00:43:18,846
اگه بهشون بگی چی میشه؟

553
00:43:18,929 --> 00:43:22,016
خانم هوانگ رو دستگیر نمی‌کنن ببرن؟

554
00:43:22,099 --> 00:43:23,809
باید تحقیقات انجام بشه

555
00:43:23,892 --> 00:43:24,893
!لطفاً این کارو نکنین

556
00:43:24,977 --> 00:43:27,146
اگه خانم هوانگ رو ببرن ما چطوری زندگی کنیم؟

557
00:43:27,229 --> 00:43:30,190
!تزریق وریدی بدون تجویز دکتر غیرقانونیه، آقا

558
00:43:30,274 --> 00:43:33,110
!گفتم که خانم هوانگ پرستاره

559
00:43:33,193 --> 00:43:35,738
ما همه‌مون تو این جزیره بدون پرستار و دکتر تنها موندیم

560
00:43:35,821 --> 00:43:41,035
!پس اگه خانم هوانگ رو بدی ببرن حکم مرگ مارو دادین

561
00:43:42,411 --> 00:43:46,874
تو یه جزیره مثل این، حتی یه سرماخوردگی معمولی هم
می‌تونه آدمارو بکشه

562
00:43:46,957 --> 00:43:50,878
حتی سرماخوردگی معمولی هم می‌تونه جون خیلیا رو بگیره

563
00:43:51,545 --> 00:43:55,049
!مریض شدن تو یه جزیره برابر با مرگه

564
00:43:57,718 --> 00:44:01,055
غیرقانونیه یا نه، برامون مهم نیست

565
00:44:01,805 --> 00:44:05,309
!چون بدون خانم هوانگ به هر حال خیلی زنده نمی‌مونیم

566
00:44:07,102 --> 00:44:11,357
می‌دونی چه حسی داشتم

567
00:44:12,775 --> 00:44:15,277
وقتی پسرمو به خاطر یه سرماخوردگی ساده از دست دادم؟

568
00:44:16,904 --> 00:44:20,491
حس می‌کنیم ما آدم نیستیم

569
00:44:21,617 --> 00:44:24,620
حس می‌کنیم کامل رها شدیم

570
00:44:25,454 --> 00:44:29,541
پس لطفاً قول بده گزارشش نمی‌کنی، باشه؟

571
00:44:30,376 --> 00:44:35,464
!قول بده که گزارشش نمی‌کنی

572
00:44:37,383 --> 00:44:38,717
آقای دکتر

573
00:44:38,801 --> 00:44:41,553
به نظر میاد یه سری مایعات وریدی آلوده
توی جین‌اون‌دو تجویز شده

574
00:44:42,137 --> 00:44:43,597
و ما نیاز به آنتی بیوتیک داریم

575
00:44:43,681 --> 00:44:45,474
میشه همین الان بیاین اینجا؟

576
00:44:52,147 --> 00:44:55,025
مگه تزریق سرم آلوده یه وضعیت اورژانسی نیست؟

577
00:44:57,569 --> 00:44:59,822
فعلا فقط اوضاع رو زیر نظر داشته باشیم

578
00:44:59,905 --> 00:45:01,824
مرکز محلی و پلیس چی؟

579
00:45:01,907 --> 00:45:04,034
ساکنا نمی‌خوان هیچ مشکلی درست کنن

580
00:45:04,118 --> 00:45:06,787
اونا هم می‌خوان همین‌جا درمان بشن، چون اگه برن شهر

581
00:45:06,870 --> 00:45:08,288
ممکنه به دردسر بیفتن

582
00:45:08,372 --> 00:45:10,457
...این چه مزخرفیه

583
00:45:11,208 --> 00:45:12,876
همین الان باید گزارشش کنیم

584
00:45:12,960 --> 00:45:17,131
این سرم‌ها تنها چیزیه که
مردم این روستا می‌تونن بهش تکیه کنن

585
00:45:18,298 --> 00:45:20,884
چون اینجا مرکز بهداشت ندارن

586
00:45:24,930 --> 00:45:27,015
قبول کردن که دیگه اون سرم‌هارو تزریق نکنن

587
00:45:28,976 --> 00:45:31,145
اون وقت تقصیرا گردن ما میوفته

588
00:45:32,688 --> 00:45:35,441
و هیچکسم جلو نمیاد از ما حمایت کنه

589
00:45:39,403 --> 00:45:40,988
دکتر هیون-
عجیبه-

590
00:45:41,780 --> 00:45:45,117
تو معمولاً مو به مو طبق قانون عمل می‌کنی، ولی این‌بار استثنا قائل شدی

591
00:45:46,034 --> 00:45:48,787
این عملا یه کار پزشکی غیر قانونیه

592
00:45:48,871 --> 00:45:51,123
اگه گزارشش نکنی
خودم اینکارو می‌کنم

593
00:46:01,759 --> 00:46:02,926
دکتر دو

594
00:46:05,262 --> 00:46:06,430
...اوه

595
00:46:30,829 --> 00:46:32,623
چرا انقدر سرده؟

596
00:46:36,460 --> 00:46:37,961
به مرور حالتون بهتر میشه

597
00:46:38,045 --> 00:46:41,715
خدایاا
ممنون

598
00:46:44,927 --> 00:46:48,430
(ساختمان دهیاری جین‌اون‌دو)

599
00:47:07,157 --> 00:47:09,243
تو گزارششو دادی؟

600
00:47:10,661 --> 00:47:13,622
!با وجود همه حرفایی که بهت زدم

601
00:47:13,705 --> 00:47:19,795
مگه قراره هر وقت کسی مریض شد بیای اینجا

602
00:47:20,879 --> 00:47:24,883
...قراره هر روز و هر بار که

603
00:47:24,967 --> 00:47:28,220
جونمون به لب میرسه، بیای اینجا؟

604
00:47:29,012 --> 00:47:31,890
!مگه تاحالا شماها کاری واسه ما کردین

605
00:47:31,974 --> 00:47:35,644
وقتی پسرم داشت می‌مرد داشتی چکار می‌کردی؟

606
00:47:35,727 --> 00:47:38,438
چکار می‌کردی؟

607
00:47:38,522 --> 00:47:41,358
چکار می‌کردی؟

608
00:47:44,862 --> 00:47:47,114
!سونو

609
00:47:47,823 --> 00:47:50,242
!سونو

610
00:47:54,371 --> 00:47:57,457
!سونو

611
00:47:59,251 --> 00:48:01,420
چکار می‌کردی؟

612
00:48:02,504 --> 00:48:04,756
اصلا تاحالا چکار کردین؟

613
00:48:04,840 --> 00:48:07,050
تاحالا واسه ما چکار کردین؟

614
00:48:07,134 --> 00:48:09,887
چکار کردین واسمون؟

615
00:48:14,308 --> 00:48:15,309
بس کن آقا

616
00:48:16,351 --> 00:48:17,936
من بودم که گزارششو دادم

617
00:48:18,729 --> 00:48:20,814
این بهترین اتفاق واسه ساکنین بود

618
00:48:50,552 --> 00:48:52,721
مجبور بودی اینکارو بکنی؟

619
00:48:55,265 --> 00:48:57,851
می‌تونستیم دنبال یه راه‌حل دیگه باشیم

620
00:49:00,520 --> 00:49:01,688
چه راه‌حلی؟

621
00:49:03,231 --> 00:49:05,484
منظورت اینه چون به دکتر دسترسی ندارن

622
00:49:05,567 --> 00:49:07,819
هرکی از راه برسه به مردم آمپول بزنه؟

623
00:49:12,240 --> 00:49:15,911
آره، شاید اگه طبق خواستهٔ اهالی عمل کنیم، فعلاً کارمون راحت‌تر بشه

624
00:49:16,495 --> 00:49:19,539
اما اگه یه اتفاق جدی بیفته، آخرش تقصیر گردن ما می‌افته

625
00:49:21,667 --> 00:49:24,503
و وقتی اون اتفاق بیوفته نمیتونیم از اونا

626
00:49:24,586 --> 00:49:26,129
یا از خودمون محافظت کنیم

627
00:49:27,631 --> 00:49:31,134
چرا انقدر احساساتی عمل می‌کنی دکتر دو؟

628
00:49:36,223 --> 00:49:38,433
.‌..چون می‌دونم چقدر میتونه ترسناک باشه

629
00:49:41,812 --> 00:49:44,147
اینکه وقتی به کمک نیاز داری کسی نباشه که بهت کمک کنه

630
00:50:21,810 --> 00:50:24,438
اگه چیزی هست، فقط بگو

631
00:50:24,521 --> 00:50:26,815
به جای اینکه اینجوری دنبالم بیای

632
00:50:28,358 --> 00:50:29,359
متاسفم

633
00:50:38,326 --> 00:50:40,579
مگه ازت نخواستم یکم بهم وقت بدی؟

634
00:50:40,662 --> 00:50:42,706
چطور تونستی با من همچین کاری کنی؟

635
00:50:42,789 --> 00:50:45,709
منو چی فرض کردی که حتی صبر نکردی

636
00:50:45,792 --> 00:50:48,170
و سریع همچین نتیجه بدی گرفتی؟

637
00:50:48,253 --> 00:50:51,131
چرا نتونستی بهم اعتماد کنی؟

638
00:50:56,887 --> 00:51:00,015
به خاطر این نبود که نتونستم بهت اعتماد کنم

639
00:51:00,849 --> 00:51:02,559
بخاطر اینه که ترسیدم

640
00:51:04,019 --> 00:51:07,355
می‌ترسیدم یکی دیگه رو بیشتر از من دوست داشته باشی

641
00:51:10,650 --> 00:51:12,694
خیلی رقت‌انگیز بودم

642
00:51:16,573 --> 00:51:18,325
خیلی می‌ترسم

643
00:51:20,994 --> 00:51:23,288
...خیلی دوستت دارم

644
00:51:24,498 --> 00:51:27,459
و می‌ترسم یکی دیگه رو بیشتر از من دوست داشته باشی

645
00:51:29,211 --> 00:51:30,378
...ولی

646
00:51:33,006 --> 00:51:35,342
می‌دونم این حرفم یکم رقت‌انگیزه

647
00:51:36,802 --> 00:51:39,513
ولی فقط یه خواهش دیگه ازت دارم

648
00:51:40,889 --> 00:51:42,307
لطفا منو ببخش

649
00:51:45,102 --> 00:51:47,521
من‌ نمی‌تونم ازت جدا بشم

650
00:51:49,272 --> 00:51:50,273
باشه؟

651
00:51:51,650 --> 00:51:53,819
یه فرصت دیگه بهم بده

652
00:52:02,369 --> 00:52:04,788
من از تو خیلی رقت‌انگیزترم

653
00:52:07,749 --> 00:52:10,252
منم چون می‌ترسیدم بهت نگفتم

654
00:52:10,335 --> 00:52:14,256
نمی‌دونم چرا وقتی کنارتم از همه‌چی خجالت میکشم

655
00:52:15,465 --> 00:52:17,968
نگران بودم که بخاطرش قضاوتم کنی

656
00:52:19,136 --> 00:52:20,720
اینجوری نگو

657
00:52:22,389 --> 00:52:24,307
چون همه‌ش تقصیر منه

658
00:52:24,391 --> 00:52:28,353
همه‌ش تقصیر منه

659
00:52:30,564 --> 00:52:32,023
اوه، راستی

660
00:52:32,107 --> 00:52:33,775
جیونگ رفت

661
00:52:35,694 --> 00:52:36,695
چی؟

662
00:52:37,529 --> 00:52:40,699
میگم الان تو خونه تنهام

663
00:52:41,408 --> 00:52:42,742
...اوه

664
00:52:45,620 --> 00:52:49,583
یعنی منو می‌بخشی؟

665
00:52:51,042 --> 00:52:52,836
باید واست هجیش کنم؟

666
00:52:58,133 --> 00:52:59,384
جدی میگی؟

667
00:53:02,095 --> 00:53:04,014
اوه، راستی اونو ببین

668
00:53:12,814 --> 00:53:14,816
این چیه؟

669
00:53:16,651 --> 00:53:18,653
نمی‌بینی؟

670
00:53:18,737 --> 00:53:20,822
واست دوختمش

671
00:53:24,451 --> 00:53:25,869
خانم اوم

672
00:53:27,120 --> 00:53:30,123
تا کی می‌خواستی یه پیرهن پاره بپوشی؟

673
00:53:32,250 --> 00:53:33,335
!و دیگه گریه نبینم

674
00:53:36,546 --> 00:53:37,797
ممنون

675
00:53:45,305 --> 00:53:46,890
خانم اوم عاشقتم

676
00:54:06,952 --> 00:54:11,081
کل روز گرفته بود، واسه همین گفتم زودتر بره خونه

677
00:54:11,164 --> 00:54:13,583
اوه، فهمیدم

678
00:54:14,084 --> 00:54:18,838
ولی دکتر جی‌یی چرا انقدر درگیر قضیه‌ی جین‌اون‌دوئه؟

679
00:54:18,922 --> 00:54:22,384
مگه می‌تونستیم بذاریم
یه داروخونه غیرقانونی همینجوری کار کنه

680
00:54:22,968 --> 00:54:26,721
وای واقعا یه نفر رو نمیشه کامل شناخت

681
00:54:26,805 --> 00:54:28,515
منظورم اینه که

682
00:54:28,598 --> 00:54:31,685
اون خیلی قانون‌منده و همیشه مو به مو طبق قانون عمل می‌کنه

683
00:54:33,770 --> 00:54:34,980
فقط درکش نمی‌کنم

684
00:54:35,480 --> 00:54:39,401
اصلا درکش نمی‌کنم

685
00:55:55,018 --> 00:55:57,854
کاپیتان، داره میمیره! سریع‌تر برین

686
00:55:58,855 --> 00:56:03,026
!سونو

687
00:56:03,109 --> 00:56:04,194
سونو

688
00:56:06,321 --> 00:56:08,156
نبضش نمیزنه

689
00:56:11,326 --> 00:56:12,327
!سونو

690
00:56:13,078 --> 00:56:14,329
!سونو

691
00:56:45,235 --> 00:56:46,277
اوه خانم یوک

692
00:56:57,747 --> 00:57:02,085
زمستون توی جزیره انگار زود از راه می‌رسه

693
00:57:08,550 --> 00:57:11,386
لازم نیست جلوی من خودتو قوی نشون بدی

694
00:57:16,724 --> 00:57:19,310
می‌دونم خیلی داری سختی میکشی

695
00:57:24,357 --> 00:57:26,901
تو همیشه کنارم بودی

696
00:57:29,070 --> 00:57:32,157
پس منم میخوام کنارت باشم

697
00:57:33,908 --> 00:57:38,329
می‌ترسم اگه حواسم نباشه بهت آسیب بزنم

698
00:57:45,170 --> 00:57:47,172
نمیشه بگی چه اتفاقی افتاد؟

699
00:57:51,759 --> 00:57:53,803
نمی‌ذارم تنها بمونی

700
00:58:00,602 --> 00:58:02,687
فکر نمیکنم ما لیاقت خوشحال بودنو داشته باشیم

701
00:58:08,401 --> 00:58:10,403
اینطوری برای سونو منصفانه نیست

702
00:59:00,495 --> 00:59:02,205
فکر نمیکنم بتونم اینکارو بکنم

703
00:59:18,805 --> 00:59:20,974
منم فکر نمیکنم بتونم اینکارو ادامه بدم

704
00:59:23,685 --> 00:59:26,980
دیگه نمی‌خوام فقط ببینم که داری رنج می‌کشی

705
00:59:27,063 --> 00:59:28,940
تنهات نمی‌ذارم

706
00:59:30,817 --> 00:59:32,610
چون این کاری بود که تو واسم کردی

707
00:59:37,115 --> 00:59:38,575
...پس لطفا

708
00:59:45,665 --> 00:59:47,750
به من تکیه بده

709
00:59:49,000 --> 01:00:09,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

710
01:01:21,010 --> 01:01:23,805
(...این تو نبودی که ازش متنفر بودم)

711
01:01:23,888 --> 01:01:30,645
(فکر کنم از خودم متنفر بودم)

712
01:01:39,821 --> 01:01:43,074
(بیا با هم شنا کنیم)

713
01:01:51,916 --> 01:01:53,334
(فیلمبرداری روی آب یعنی)

714
01:01:53,418 --> 01:01:55,086
(هیچ راه فراری از آفتاب نیست)

715
01:01:59,173 --> 01:02:02,093
(دکــتــر جــزیــره)

716
01:02:02,760 --> 01:02:04,846
یه پزشک بهداشت که دارو مصرف می‌کنه؟

717
01:02:05,722 --> 01:02:08,891
یه جورایی امیدوار بودم یه دکتر دیگه معاینه‌ام کنه

718
01:02:08,975 --> 01:02:10,518
!دکتر دو جی‌یی

719
01:02:10,601 --> 01:02:13,229
دیگه نمی‌تونم تحملش کنم

720
01:02:13,771 --> 01:02:15,523
اومدم جی‌یی رو ببینم

721
01:02:15,606 --> 01:02:16,983
دکتر دو جی‌یی؟

722
01:02:18,735 --> 01:02:21,028
من جی‌یی رو بهتر از هرکس دیگه‌ای میشناسم

723
01:02:21,612 --> 01:02:23,781
این همون حرفی بود که بیشتر از همه می‌خواستم ازت بشنوم

724
01:02:25,658 --> 01:02:28,453
لطفاً قانعش کن این جزیره رو ترک کنه
