WEBVTT

00:06.000 --> 00:17.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:30.321 --> 00:33.950
(دکتر در لبه‌ی پرتگاه)

00:35.974 --> 00:42.974
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:44.044 --> 00:46.796
این اثر کاملا تخیلی است)
(برخی صحنه‌ها با هوش مصنوعی ساخته شده‌اند

00:46.880 --> 00:48.965
فیلم‌برداری از کودکان و حیوانات)
(با رعایت کامل نکات ایمنی انجام شده است

00:55.472 --> 00:56.973
(تسلیت)

00:57.057 --> 00:59.434
(مرحوم اوه می ‌جا)

01:02.812 --> 01:06.274
چرا انقدر عجله داشتی از پیشمون بری

01:07.192 --> 01:10.820
و تنهایی توی همچین راه ترسناکی پا بذاری؟

01:17.660 --> 01:18.953
،راستی

01:19.037 --> 01:21.498
پس چرا قاب عکس رو انقدر دیر آوردن؟

01:21.581 --> 01:23.249
این اصلا ظاهر خوبی نداره

01:23.917 --> 01:26.127
گفتن با کشتی عصر می‌رسه

01:27.003 --> 01:29.923
ولی خانم هاری کجاست؟

01:30.006 --> 01:32.926
یه‌کم فرنی آوردم که جون بگیره

01:33.009 --> 01:34.052
آره

01:34.135 --> 01:36.846
همین یه دقیقه پیش اینجا بود

01:36.930 --> 01:39.682
وای خدا، کجا رفته؟ هان؟

02:16.886 --> 02:18.096
من می‌رم دنبالش بگردم

02:18.179 --> 02:19.764
باشه-
من هم باهات میام-

02:22.267 --> 02:23.309
خانم یوک

02:35.405 --> 02:37.115
هاری، داری چی کار می‌کنی؟

02:38.616 --> 02:39.617
...مامان‌بزرگم

02:41.244 --> 02:43.204
بیشتر از همه ‌چیز پاستای من رو دوست داشت

02:46.916 --> 02:48.668
نتونستم هیچ کاری براش بکنم

02:57.343 --> 02:58.970
پس حداقل همین از دستم برمی‌اومد

04:52.625 --> 04:54.502
اینجا تنها چی کار می‌کنی؟

04:58.339 --> 04:59.757
فکر کردم شاید سردت باشه

05:03.636 --> 05:04.637
...چیزی

05:06.639 --> 05:07.765
خوردی؟

05:09.392 --> 05:12.020
مگه اهالی پیون‌دونگ‌دو
می‌ذارن من گرسنه بمونم؟

05:13.855 --> 05:15.565
همه پشت سر هم بهم غذا می‌دادن

05:17.358 --> 05:20.403
صبحونه، ناهار، شام
،حتی دسر برام آوردن

05:20.486 --> 05:23.448
می‌گفتن باید شکمم پر باشه
تا جون عزاداری داشته باشم

05:30.288 --> 05:31.289
...من

05:37.295 --> 05:39.380
...می‌خوام محکم باشم و دیگه گریه نکنم

05:41.716 --> 05:43.634
تا مامان‌بزرگم رو درست بدرقه کنم

05:48.097 --> 05:51.267
،هر وقت گریه می‌کردم
مامان‌بزرگم سه روز خوابش نمی‌برد

05:52.226 --> 05:53.728
چون دلش از غصه پاره می‌شد

06:02.153 --> 06:04.072
می‌تونم روی کمک تو هم حساب کنم، دکتر دو؟

06:13.706 --> 06:15.583
لطفا فقط وانمود کن من رو نمی‌بینی

06:22.256 --> 06:25.093
...اینطور نیست که ازت متنفر باشم یا چیزی

06:29.097 --> 06:32.100
،ولی هر بار می‌بینمت
حس می‌کنم همین الانه که بزنم زیر گریه

06:39.399 --> 06:40.858
درک می‌کنی، نه؟

07:08.261 --> 07:15.226
قسمت هشتم)
(نمی‌تونم. نمی‌تونم نادیده‌ات بگیرم

08:04.400 --> 08:06.360
(تقدیرنامه)

08:51.697 --> 08:53.616
(مرکز بهداشت عمومی)

08:53.699 --> 08:54.909
سلام به همگی

08:54.992 --> 08:55.993
خانم یوک-
خانم یوک-

08:56.077 --> 08:58.412
چرا به این زودی اومدی سر کار؟

08:58.496 --> 09:00.915
خب معلومه باید می‌اومدم
نظرسنجی‌ها هنوز تموم نشده

09:09.757 --> 09:12.927
به لطف همه‌تون تونستم
مامان‌بزرگم رو درست بدرقه کنم

09:14.428 --> 09:16.472
کار خوبی کردین اومدین سر کار

09:16.556 --> 09:19.475
آدم پرانرژی‌ای مثل شما
اگه خونه بمونه فقط بیشتر اذیت می‌شه

09:21.310 --> 09:25.106
درسته

09:30.236 --> 09:31.320
!کمک کنین

09:32.113 --> 09:36.033
لطفا کمک کنین
!وگرنه واقعا می‌میره

09:41.581 --> 09:45.376
!اینجاست
!الان از همه جاش داره خون میاد

09:45.960 --> 09:50.006
!سانگ ‌جین-
!اینجاست! زود باشین-

09:50.673 --> 09:53.050
!برین کنار

09:53.134 --> 09:54.552
من فشارش می‌دم

09:58.556 --> 10:00.725
یه رگ وریدی بگیر. هارتمان رو شروع کن-
باشه-

10:00.808 --> 10:02.435
رگ وریدی: راه تزریق داخل ورید)
(هارتمان: سرم تزریقی

10:02.518 --> 10:03.978
آقا، صدام رو می‌شنوین؟

10:04.562 --> 10:06.147
می‌شنوم-
خوبه-

10:06.230 --> 10:07.565
نبضش ضعیفه

10:11.193 --> 10:12.778
فکر کنم یه رگ اصلی آسیب دیده

10:12.862 --> 10:16.282
،به نظر میاد ورید ژوگولار قطع شده
احتمال آسیب کاروتید هم هست

10:16.866 --> 10:17.992
می‌خواین چی کار کنین؟

10:18.075 --> 10:20.453
فکر نکنم الان بشه منتقلش کرد

10:20.536 --> 10:22.413
زخم رو با گاز پر می‌کنیم
من رگ رو کلمپ می‌کنم

10:22.496 --> 10:23.581
همینجا؟

10:23.664 --> 10:25.124
آره. فشار رو نگه دار

10:25.207 --> 10:28.502
اعمال فشار مستقیم)
(روی زخم برای بند آوردن خون‌ریزی

10:28.586 --> 10:30.546
لطفا این رو برام بالا نگه دارین-
باشه-

11:10.503 --> 11:12.463
خوبه، گرفتمش

11:13.673 --> 11:16.175
خوبه-
با گاز پرش کن-

11:19.428 --> 11:20.513
الو؟

11:23.724 --> 11:25.893
چی؟-
چی شده؟-

11:27.103 --> 11:29.980
می‌گن به خاطر ساخت‌وساز
هلیکوپتر نمی‌تونه فرود بیاد

11:30.064 --> 11:31.816
و قایق پزشکی سریع‌تر می‌رسه

11:31.899 --> 11:32.942
یعنی چی؟

11:33.025 --> 11:34.652
!ما وقت نداریم

11:34.735 --> 11:36.737
!خیلی خون از دست داده

11:38.239 --> 11:39.990
اول منتقلش کنیم. لطفا کمکم کنین

11:40.074 --> 11:43.744
بیاین اینجا و بگیرینش
می‌خوایم بیمار رو جابه‌جا کنیم

11:46.914 --> 11:49.583
به نظر پارگی جزئی توی کاروتید راست داره

11:49.667 --> 11:52.461
،عضله‌ی گردن پاره شده
و ورید ژوگولار خارجی هم نیمه‌قطع شده

11:52.545 --> 11:55.047
هوشیاره و علائم حیاتی‌اش پایداره
تحویل شما

11:55.131 --> 11:57.925
خسته نباشین
از اینجا به بعد با ماست

11:58.008 --> 11:59.135
موفق باشین

12:02.596 --> 12:05.891
دکتر، سانگ ‌جین خوب می‌شه، نه؟

12:06.434 --> 12:09.353
بله، اگه عمل خوب پیش بره
باید حالش خوب بشه

12:10.312 --> 12:12.064
اینجا چه خبر شده؟

12:14.692 --> 12:16.360
!لعنتی

12:18.863 --> 12:21.073
باز هم حادثه؟ این دفعه دیگه چیه؟

12:21.782 --> 12:24.201
الان واقعا دارین با من شوخی می‌کنین؟

12:24.994 --> 12:29.206
چطور هی خرابکاری می‌کنین
و این ‌همه حادثه درست می‌کنین؟

12:29.290 --> 12:32.460
!گفتم نمی‌تونیم انجامش بدیم
!گفتم به اون ضرب‌الاجل نمی‌رسیم

12:32.543 --> 12:36.297
مردم فقط به خاطر عجله‌هایی که
!تو به ما تحمیل می‌کنی زخمی می‌شن

12:36.380 --> 12:39.508
برای همین گفتم
!طبق پروتکل‌های ایمنی عمل کنین

12:39.592 --> 12:41.969
چرا وقتی کار خودت رو خراب کردی
من رو مقصر می‌کنی؟

12:42.052 --> 12:44.722
ما ضرب‌الاجل رو
،با روز بازدید فرماندار تنظیم کردیم

12:44.805 --> 12:46.307
پس زر مفت نزن

12:46.390 --> 12:48.809
...تو-
هی، داری چی کار می‌کنی؟-

12:48.893 --> 12:51.604
،یه آدم داره می‌میره
اونوقت همه‌ی فکرت

12:51.687 --> 12:53.439
روز بازدید فرمانداره؟

12:53.522 --> 12:56.776
اه، باز این مزخرفات شروع شد

12:56.859 --> 12:58.277
ول کن. دیوونه شدی؟

12:58.360 --> 13:00.446
!یه نفر نزدیک بود بمیره

13:00.529 --> 13:02.782
!گفتم ول کن

13:02.865 --> 13:04.867
!ای خدا
!یکی تموم نشده، یکی دیگه شروع می‌شه

13:06.035 --> 13:08.746
این چه ربطی به من داره؟-
مشکلتون چیه؟-

13:08.829 --> 13:10.831
تو دخالت نکن-
آقا، حالتون خوبه؟-

13:12.041 --> 13:14.668
می‌دونین این جزو حوادث کاری
حساب می‌شه، درسته؟

13:14.752 --> 13:16.962
ناظران پروژه مسئول همچین حوادثی هستن

13:17.046 --> 13:18.589
...اگه مسئولیتش رو بندازن گردن شما

13:18.672 --> 13:21.509
!دوباره قانون قانون کردن‌هات شروع شد

13:21.592 --> 13:23.344
دیگه تحمل این رو ندارم

13:23.427 --> 13:25.513
پس دخالت نکن، خانم کوچولو

13:25.596 --> 13:26.931
!گفتم دخالت نکن

13:27.014 --> 13:28.140
ها؟

13:28.933 --> 13:30.810
ولم کن

13:30.893 --> 13:32.937
...ای بابا، بزنم

13:34.980 --> 13:36.315
...د... دکتر هیون

13:37.650 --> 13:41.737
فکر می‌کردم بهت هشدار داده بودم
!برای بار سوم جلوم سبز نشی

13:41.821 --> 13:44.740
فکر نکنم مسئول اصلی
این پروژه‌ی ساخت‌وساز شما باشین

13:45.825 --> 13:48.536
،چون پروژه مال یوپونگ‌گونه
مسئولش فرماندار نیست؟

13:51.247 --> 13:53.541
همین الان برای غرامت حادثه‌ی کاری

13:53.624 --> 13:55.918
پیش فرماندار یوپونگ‌گون درخواست ثبت کنین

13:56.502 --> 13:57.503
چی؟

13:58.337 --> 13:59.839
لازم نیست

13:59.922 --> 14:01.423
چرا پای فرماندار رو وسط می‌کشی؟

14:01.507 --> 14:03.133
باشه، فهمیدم

14:03.217 --> 14:04.218
گفتم فهمیدم

14:20.734 --> 14:24.029
این پروژه‌ی لعنتی ساخت‌وساز
!آخرش واقعا یکی رو به کشتن می‌ده

14:24.738 --> 14:25.739
هوم؟

14:26.407 --> 14:28.492
آخه چقدر بد دارن اداره‌اش می‌کنن

14:29.201 --> 14:31.412
که این ‌همه آدم زخمی می‌شن؟

14:33.539 --> 14:34.748
...آیگو

14:36.166 --> 14:37.334
دکتر هیون

14:39.044 --> 14:40.629
بیاین یه‌کم پماد بهش بزنیم

14:59.690 --> 15:00.774
...راستی

15:01.609 --> 15:04.486
،یه‌کم عجیبه که بهم گفتی دنبالت بیام

15:04.570 --> 15:06.071
بعد گذاشتی خودم پماد بزنم

15:06.697 --> 15:09.366
دستتون که سالمه، بهتره خودتون بزنین

15:11.243 --> 15:13.954
اگه قرار نبود خودت بزنی، پس چرا گفتی بیام؟

15:17.458 --> 15:20.210
چون بابت کمکتون ممنون بودم

15:24.006 --> 15:26.842
راستش، یه‌کم پیش واقعا ترسیده بودم

15:33.390 --> 15:34.391
واقعا؟

15:35.684 --> 15:37.436
اصلا نفهمیدم

15:37.519 --> 15:41.273
من که فکر کردم اون بدبخت
از همه بیشتر ترسیده بود

15:42.191 --> 15:43.817
بی‌خیالش، نه دیگه

15:47.363 --> 15:50.407
نه، جدی می‌گم
شرط می‌بندم توی دعوا می‌زنین لهش می‌کنین

15:53.994 --> 15:55.996
مدرسه زیاد دعوا می‌کردین، نه؟-
هی-

15:56.080 --> 15:58.707
اون دکتره-
...یه ابهتی دارین که-

15:58.791 --> 16:01.585
مطمئنم خودش بهتر می‌تونه
خودش رو درمان کنه

16:14.014 --> 16:15.307
آی، قلبم گرفت

16:15.391 --> 16:18.060
چرا این‌ها انقدر می‌خندن؟

16:26.777 --> 16:28.737
دلم برای دکتر جی یی می‌سوزه

16:28.821 --> 16:31.365
واو. دلیل بدتری هم می‌شد
برای دل سوزوندن پیدا کرد

16:32.741 --> 16:35.577
دکتر جی یی هنوز خانم هاری رو دوست داره

16:35.661 --> 16:38.163
،اگه انقدر دوستش داره
پس چرا اون کار رو کرد؟

16:38.247 --> 16:42.960
شنیدم حتی به مادربزرگ خانم هاری هم
برای وصیت پزشکی کمک کرده

16:43.043 --> 16:45.045
خب چون دکتره

16:45.129 --> 16:48.007
اول دوست‌پسره، بعد دکتر

16:48.090 --> 16:50.509
فکر می‌کنی وقتی تنها عضو خانواده‌اش

16:50.592 --> 16:52.636
،داشت از دنیا می‌رفت
کنارش دکتر لازم داشت؟

16:52.720 --> 16:55.264
یکی رو لازم داشت که
،هر چی شد طرفش رو بگیره

16:55.347 --> 16:56.890
و فقط به حرف‌هاش گوش بده

16:56.974 --> 16:58.434
...ولی باز هم

16:58.517 --> 17:04.273
می‌گم، همیشه نمی‌شه مسائل دل رو
با منطق حل کرد

17:04.356 --> 17:06.233
،یه چیزی ممکنه توی سرت منطقی باشه

17:06.316 --> 17:08.277
ولی توی دلت نه

17:11.697 --> 17:13.115
من با تو این کار رو نمی‌کنم

17:14.491 --> 17:17.661
،هر اتفاقی بیفته
من طرف تو رو می‌گیرم

17:18.996 --> 17:21.582
هوم... حالا می‌بینیم

17:21.665 --> 17:23.125
جدی می‌گم‌ها

17:27.296 --> 17:28.380
بریم

17:28.922 --> 17:29.923
هوم؟

17:30.924 --> 17:32.760
این گل‌ها رو قبلا ندیده بودم

17:34.636 --> 17:38.682
،منتظر مهمون بودم
فکر کردم این‌ها قشنگ می‌شن

17:38.766 --> 17:40.934
...هوم

17:41.018 --> 17:42.102
مهمون؟

17:42.686 --> 17:43.729
هوم؟

17:49.401 --> 17:51.570
!خیلی خوشگلن! واقعا

17:51.653 --> 17:54.948
مهمونت هم خیلی ازشون خوشش اومده

17:55.032 --> 17:56.325
...هوم

17:56.408 --> 17:57.785
...حالا که بارون هم میاد

18:01.997 --> 18:05.125
مهمونت دلش می‌خواد
بمونه یه‌کم رامیون بخوره

18:11.590 --> 18:16.470
راستش، رامیون تموم کردم

18:18.347 --> 18:20.516
زحمت می‌کشی بری بخری؟
دوتا کافیه

18:20.599 --> 18:21.642
دوتا؟

18:25.229 --> 18:26.230
واقعا؟

18:27.564 --> 18:30.692
واقعا می‌رم می‌خرم میارم‌ها. دوتا

18:35.155 --> 18:37.032
!دکتر جو چون-
بله؟-

18:37.116 --> 18:40.285
این وقت شب نباید رامیون بخوریم
!برو خونه بخواب

18:48.293 --> 18:49.711
!ای بابا

18:53.465 --> 18:55.634
داره با من بازی می‌کنه؟

18:56.301 --> 18:59.721
خودش گفت دوتا بخرم
این فرصت‌ها که هر روز پیش نمیاد

19:01.431 --> 19:05.102
وای خدا، چه بارونی هم میاد

19:05.185 --> 19:07.271
این همه بارون دیگه چیه؟

19:08.939 --> 19:10.357
‫مادربزرگ، منم

19:10.440 --> 19:11.483
‫اوه، اومدی؟

19:11.567 --> 19:12.776
‫غذا خوردی؟

19:12.860 --> 19:15.445
‫معلومه که خوردم. خیلی دیره-
‫آره؟-

19:15.529 --> 19:18.991
‫وای، این بارون اصلا نشونه‌ی خوبی نیست

19:19.074 --> 19:20.284
راست می‌گی

19:20.367 --> 19:23.745
،‫توی همچین روزهایی
‫حتما پنجره‌های خونه رو محکم ببند

19:24.246 --> 19:26.790
...‫نگران نباش. مادربزرگم قراره

19:30.127 --> 19:32.921
‫خدای من، نباید این حرف رو می‌زدم

19:34.047 --> 19:35.424
‫چیه؟

19:36.383 --> 19:38.302
!‫پنجره‌ها-
‫ها؟-

19:38.385 --> 19:39.386
!‫ای وای-
‫آیگو-

19:40.179 --> 19:42.097
!‫مادربزرگ، من رفتم

19:42.181 --> 19:43.182
‫باشه

19:43.265 --> 19:44.766
‫(سوپرمارکت الهه‌ی شانس)

19:44.850 --> 19:46.268
...باز شو

19:58.405 --> 19:59.907
!‫ای وای

20:10.417 --> 20:11.418
!‫نه

20:20.302 --> 20:21.345
!‫وای

20:26.141 --> 20:27.226
...‫اوه

20:33.857 --> 20:35.651
‫چه خبره؟

20:57.297 --> 20:59.466
‫وای خدایا

21:00.133 --> 21:04.263
،دیروز بدجور بارون می‌بارید
‫ولی امروز بیرون حسابی آفتابیه

21:04.346 --> 21:06.890
‫هوای زمستون همیشه همین‌قدر بگیر نگیر داره

21:06.974 --> 21:08.016
آره

21:12.104 --> 21:13.272
‫ها؟-
‫ها؟-

21:13.355 --> 21:15.023
‫این دیگه چه کوفتیه؟

21:15.607 --> 21:16.650
‫ها؟

21:21.613 --> 21:22.948
‫ها؟

21:23.031 --> 21:24.408
‫اینا دیگه چیه؟

21:24.491 --> 21:29.621
‫سلام من یه مشکلاتی
...‫توی خونه برام پیش اومده، برای همین

21:29.705 --> 21:31.665
‫چه جور مشکلی
‫باعث شده وسایلت رو جمع کنی؟

21:31.748 --> 21:34.209
،‫سقف خونه‌ام چکه می‌کنه

21:34.293 --> 21:37.754
برای همین آقای پارک یه نگاهی بهش انداخت
‫و گفت تعمیرش چند روز طول می‌کشه

21:37.838 --> 21:40.382
‫چکه می‌کنه؟ خیلی بده

21:41.049 --> 21:43.093
برای همین می‌خواستم بپرسم

21:43.176 --> 21:47.097
‫می‌تونم یه مدت اینجا بمونم
‫تا تعمیر خونه‌ام تموم بشه؟

21:48.181 --> 21:50.267
‫می‌خوای توی مرکز بخوابی؟-
‫بله-

21:50.350 --> 21:52.769
‫ما اینجا صندلی
...‫و تخت زیاد داریم، برای همین

21:52.853 --> 21:55.105
‫نمی‌تونی این کار رو بکنی

21:55.188 --> 21:57.107
‫خیلی سختت می‌شه

21:58.400 --> 22:01.111
‫به جاش بیا خونه‌ی من

22:01.194 --> 22:02.321
‫چی؟

22:02.404 --> 22:04.239
‫نه، ممنون

22:04.323 --> 22:07.200
چطور می‌تونم بیام خونه‌اتون
‫وقتی شوهرتون اونجاست؟

22:07.284 --> 22:09.745
،‫اگه معذبی
‫اون می‌تونه بره یه جای دیگه بمونه

22:11.496 --> 22:14.708
‫پس باید بری
‫خونه‌ی خانم جونگ ‌سون بمونی

22:14.791 --> 22:16.793
‫خونه‌ی من؟

22:16.877 --> 22:18.545
،‫به هر حال تو که تنها زندگی می‌کنی

22:18.628 --> 22:21.923
‫پس بذار چند روز
‫مثل یه خواهر پیشت بمونه

22:22.007 --> 22:26.011
،‫خیلی متاسفم
‫ولی راستش منتظر یه مهمونم

22:26.094 --> 22:28.180
‫نه بابا، مشکلی نیست

22:28.680 --> 22:31.725
‫بیا توی خوابگاه ما بمون-
‫ببخشید؟-

22:33.310 --> 22:35.187
،‫خوابگاه برای کادر درمان ساخته شده

22:35.270 --> 22:38.231
،‫پس اینکه ازش استفاده کنی مشکلی نداره
‫و کلی هم اتاق داریم

22:38.982 --> 22:41.943
،راست می‌گه، اتاق زیاد داریم
‫ولی همه‌اشون پرن

22:42.027 --> 22:45.697
...‫راستش-
‫آره! به نظر بهترین گزینه‌ست-

22:45.781 --> 22:50.077
،‫منم نگران ‫تنها زندگی کردنت بودم

22:50.160 --> 22:54.623
‫ولی خیلی خوب می‌شه که توی خوابگاه
‫دور هم باشیم، مگه نه؟

22:54.706 --> 22:58.001
‫این‌طوری کمتر هم احساس تنهایی می‌کنی

23:00.587 --> 23:01.963
‫فقط همیناست؟

23:02.047 --> 23:04.091
...‫ولی، من

23:10.138 --> 23:13.058
‫همین‌جا بمونین
‫این‌طوری خیال همه راحت می‌شه

23:13.683 --> 23:15.477
،‫اگه اصرار کنین این پایین بخوابین

23:15.560 --> 23:19.106
‫همه توی پیون‌دونگ‌دو
‫از نگرانی براتون جون به لب می‌شن

23:19.189 --> 23:21.650
‫پس همه چی حله، باشه؟

23:22.526 --> 23:25.570
‫وای، خیالم راحت شد

23:25.654 --> 23:27.114
‫ممنون-
‫خواهش می‌کنم-

23:28.115 --> 23:29.491
‫بریم، دکتر دو-
‫باشه-

23:48.260 --> 23:50.178
‫مهمونت کی قراره بیاد؟

23:50.846 --> 23:52.431
‫داری در مورد چی حرف می‌زنی؟

23:52.514 --> 23:56.059
‫مهمونی که داشتی می‌گفتی
‫من بودم، مگه نه؟

23:56.143 --> 23:58.603
‫وای، این چرت‌وپرت‌ها چیه دیگه؟

23:58.687 --> 24:00.897
‫واقعا فکر کردی انقدر لنگ یه مردم

24:00.981 --> 24:03.316
‫که به خاطر تو خانم هاری رو رد کنم؟

24:03.400 --> 24:04.734
...وا

24:04.818 --> 24:07.612
‫پس واقعا قراره یکی بیاد؟

24:08.238 --> 24:09.239
‫کیه؟

24:11.199 --> 24:14.077
‫بهت هم بگم نمی‌شناسیش

24:14.161 --> 24:16.580
،‫شاید نشناسم
‫ولی حق دارم که بپرسم

24:16.663 --> 24:17.998
‫من دوست‌پسرتم

24:20.709 --> 24:22.669
‫یه دوسته

24:22.752 --> 24:25.505
‫دوستم بعد از مدت‌ها
،‫داره میاد پیون‌دونگ‌دو

24:25.589 --> 24:27.507
برای همین قبول کردم
‫چند روز پیشم بمونه

24:27.591 --> 24:28.717
...‫هوم

24:28.800 --> 24:32.304
‫باید خیلی صمیمی باشین
‫که می‌ذاری پیشت بمونه

24:32.387 --> 24:34.055
‫چرا من رو بهش معرفی نمی‌کنی؟

24:34.806 --> 24:35.891
‫معرفی‌ات کنم؟

24:36.641 --> 24:40.353
‫آره به هر حال دوست تو
‫دوست منم هست

24:43.648 --> 24:44.774
‫بی‌خیالش، باشه؟

24:44.858 --> 24:47.777
،‫ما انقدرها هم صمیمی نیستیم
‫و اونم زیاد نمی‌مونه

24:47.861 --> 24:51.698
‫وای خدایا، ما این موقع‌ها همیشه
‫مریض زیاد داریم، پس برو سر کارت

24:53.742 --> 24:54.743
‫هوم

24:55.452 --> 24:59.039
‫چرا من رو به دوستش معرفی نمی‌کنه؟
جریان چیه؟

25:00.207 --> 25:01.833
‫خجالت می‌کشه یا چی؟

25:07.088 --> 25:08.089
(مرکز بهداشت عمومی)

25:08.173 --> 25:10.467
‫سلام. به خوابگاه پرسنل خوش اومدین

25:11.051 --> 25:13.094
‫امیدوارم باعث
‫معذب شدنتون نشم

25:13.178 --> 25:17.182
‫بی‌خیال، اصلا هم معذب نمی‌شیم
‫هر چی بیشتر، بهتر

25:18.266 --> 25:20.560
باید یه‌کم استراحت کنین
...‫اتاقتون این

25:20.644 --> 25:21.937
‫توی این یکی بمون

25:24.898 --> 25:28.068
‫این بزرگ‌ترین اتاقه
‫و رو به دریا هم هست

25:28.151 --> 25:30.946
...‫من که به هر حال کشیکم، پس-
‫هوم-

25:31.029 --> 25:32.906
‫آره، باید توی این یکی بمونین

25:32.989 --> 25:36.284
‫دکتر جی‌ یی برای تمیز کردن
‫این اتاق خودش رو کشت

25:36.368 --> 25:39.371
‫چرا این رو می‌گی؟-
‫مگه این کار رو نکردین؟-

25:39.454 --> 25:42.582
‫حتی قفسه‌ها رو مثل اتاق عمل
‫با دستمال ضدعفونی‌کننده تمیز کردین

25:42.666 --> 25:44.793
‫برو استراحت کن
‫حتما خسته‌ای

25:46.294 --> 25:48.088
باید بری داخل

25:48.171 --> 25:50.549
...‫باشه. پس

26:05.689 --> 26:06.690
...‫پس

26:07.941 --> 26:10.151
‫ شما دوتا، خوب بخوابین

26:10.235 --> 26:12.028
‫البته مطمئن نیستم بتونین

26:23.081 --> 26:25.417
...‫اگه خوابیدن توی سالن‫ براتون سخته

26:25.500 --> 26:26.710
‫نه، مشکلی ندارم

26:26.793 --> 26:28.837
‫پس باشه

26:34.134 --> 26:35.969
‌‫مرتیکه‌ی دوزاری

27:45.622 --> 27:47.290
(مرکز بهداشت عمومی)

27:47.374 --> 27:49.042
(تعطیل)

28:31.751 --> 28:32.752
‫دکتر دو

28:33.920 --> 28:34.963
!‫دکتر دو

28:39.050 --> 28:40.385
نگاهش کن توروخدا

28:40.468 --> 28:43.388
دوست‌دختر قبلیت اینجاست
‫اونوقت شما بی‌خیال دارین خروپف می‌کنین

28:44.180 --> 28:45.765
‫چی شده؟

28:45.849 --> 28:48.309
‫پاشین داریم صبحونه می‌خوریم-
‫چی؟-

28:48.977 --> 28:51.020
‫صبحونه؟ یهویی؟

28:51.104 --> 28:53.314
‫خانم هاری می‌خواست موندنش رو
‫برامون جبران کنه

29:01.406 --> 29:03.867
‫واقعا وقتی این صحنه رو می‌بینین
‫هیچ حسی بهتون دست نمی‌ده؟

29:04.993 --> 29:07.704
‫اون مردی که اونجا وایساده

29:07.787 --> 29:09.873
‫و کله‌ی سحری موهاش رو درست کرده
و ترگل ورگل کرده رو نمی‌بینین؟

29:09.956 --> 29:14.586
‫هرکی سحرخیزتر باشه، وقت بیشتری
برای دلبری کردن داره

29:14.669 --> 29:15.920
‫زودتر پاشین

29:17.464 --> 29:19.883
‫خیلی ممنون-
‫خواهش می‌کنم. نوش جان-

29:22.302 --> 29:25.221
‫اوه! بذارین براتون سس کچاپ بیارم

29:30.435 --> 29:33.354
،‫اگه نمی‌خواین هیچ کاری بکنین
‫حداقل سعی کنین از غذا لذت ببرین

29:38.860 --> 29:39.861
...‫بفرمایین

29:46.034 --> 29:47.118
‫این واقعا خوشمزه‌ست

29:47.202 --> 29:49.662
‫واقعا همین‌طوره

29:52.290 --> 29:53.333
...‫وای

29:58.338 --> 30:02.175
‫چرا غر تموم شدن سیگارت رو به من می‌زنی؟

30:04.219 --> 30:05.804
‫نمی‌دونم

30:05.887 --> 30:08.431
‫و بهتره توی اتاق سیگار نکشی

30:08.515 --> 30:10.600
‫خانم اوم-
‫بله؟-

30:10.683 --> 30:12.477
‫دوستتون به سلامتی رسید؟

30:13.353 --> 30:15.271
آره

30:15.355 --> 30:17.941
،‫گوشیت رو جواب نمی‌دادی
،برای همین فقط یه بار زنگ زدم

30:18.024 --> 30:19.317
‫بعدش هم یه راست رفتم خوابیدم

30:19.818 --> 30:23.154
...‫زنگ زدی؟ سرم خیلی شلوغ بود، واسه همین

30:23.238 --> 30:26.074
‫ممم... چند وقته باهم دوستین؟

30:26.157 --> 30:29.953
‫از راهنمایی می‌شناسیش؟
‫یا دبیرستان؟

30:31.371 --> 30:35.124
‫فقط باهم دوستیم

30:35.208 --> 30:36.543
...‫ممم

30:36.626 --> 30:38.503
‫پس خیلی وقته باهم دوستین، نه؟

30:38.586 --> 30:42.173
‫دارم از کنجکاوی می‌میرم که دوستت رو بشناسم

30:42.257 --> 30:45.218
...‫نمی‌شه همدیگه رو ببینیم؟ من مهمونتون

30:45.301 --> 30:47.262
‫بهت که گفتم، نه

30:51.474 --> 30:52.517
‫خانم اوم

30:53.893 --> 30:58.273
‫چرا هی سعی می‌کنی توی
‫زندگی خصوصی بقیه دخالت کنی؟

31:00.191 --> 31:01.359
...‫ب

31:01.442 --> 31:03.570
‫بـ... بقیه؟

31:07.657 --> 31:08.658
...آه

31:09.242 --> 31:10.743
...منظورم این بود که

31:11.911 --> 31:15.331
فقط کنجکاو بودم بدونم
بچگی‌ات چطور بوده

31:16.374 --> 31:18.126
چون برام آدم مهمی هستی

31:18.835 --> 31:24.424
ولی اگه حس کردی
دارم از حد می‌گذرم، ببخشید

31:29.000 --> 31:36.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

31:41.441 --> 31:46.905
(تماس ورودی: کیم جی وونگ)

31:59.292 --> 32:00.543
مادربزرگ

32:00.627 --> 32:03.129
اوه، بیا تو
اونجا توی خوابگاه پرسنل چطوره؟

32:03.212 --> 32:04.672
همه چیز باب میلته؟

32:05.256 --> 32:07.550
گفته بودم بیا خونه‌ی خودم

32:07.634 --> 32:10.011
چرا همچین وضعیت معذب‌کننده‌ای
برای زندگی انتخاب کردی؟

32:10.094 --> 32:11.554
اصلا هم معذب نیستم

32:11.638 --> 32:12.931
ای بابا

32:13.765 --> 32:16.392
،اگه معذب نیستی
پس چرا اومدی اینجا؟

32:26.569 --> 32:29.989
راستی، می‌خوای دیگه
با اون دکتر رفت و آمد نکنی؟

32:30.073 --> 32:31.074
ها؟

32:31.824 --> 32:34.202
اینقدر بهش سخت نگیر

32:35.078 --> 32:38.414
می جا واقعا خیالش راحت بود
که اون کنارت بود

32:39.916 --> 32:44.003
حتما می جا خیالش راحته
که یه مرد خوب کنارت هست

32:51.177 --> 32:55.014
،مادربزرگ، حالا که فکر می‌کنم
گمونم برگردم

32:58.059 --> 32:59.394
تو بخواب

33:02.814 --> 33:03.815
مواظب خودت باش

33:08.736 --> 33:10.822
وای خدا

33:20.623 --> 33:21.624
هان؟

33:43.104 --> 33:44.439
شما اینجا چیکار می‌کنین؟

33:46.399 --> 33:49.736
،آه، حوصله‌ام سر رفته بود
اومده بودم یه‌کم قدم بزنم

33:50.319 --> 33:53.156
ولی فکر کنم این چراغ خراب شده

33:53.823 --> 33:56.242
برم به آقای پارک بگم
یه فکری براش بکنه؟

34:08.838 --> 34:10.923
شام خوردی؟

34:11.883 --> 34:13.134
من که نه هنوز

34:29.984 --> 34:31.110
دکتر هیون

34:33.946 --> 34:34.947
ممنونم

34:38.242 --> 34:39.452
همه چیز رو می‌دونم

34:40.369 --> 34:42.497
اینکه چقدر به زحمت افتادین

34:43.164 --> 34:45.792
تا مامان‌بزرگم رو وارد آزمایش‌های بالینی کنین

34:48.503 --> 34:51.506
خیلی وقت بود می‌خواستم ازتون تشکر کنم

34:52.298 --> 34:55.009
برای اینکه دنبال درمان
برای مامان‌بزرگم بودین

34:55.676 --> 34:58.387
و همینطور اینکه
خواسته‌های مسخره‌ام رو تحمل کردین

35:01.265 --> 35:02.266
...و همینطور

35:09.065 --> 35:10.358
برای اینکه دوستم داشتین

35:17.406 --> 35:18.741
ولی دیگه باید تمومش کنین

35:22.495 --> 35:24.664
می‌دونم برای شما هم خیلی سخته

35:55.862 --> 35:57.530
به خاطر دکتر دو جی یی‌ئه؟

36:05.538 --> 36:07.540
اینکه خواستی همه چیز رو
...گردن اون بندازی

36:09.041 --> 36:10.042
نتیجه نداد؟

36:16.215 --> 36:17.216
بله

36:25.975 --> 36:29.437
،ولی وقتی با اون بودی
همیشه گریه می‌کردی

36:47.079 --> 36:48.581
سعی‌ام رو می‌کنم

36:49.916 --> 36:51.417
که دیگه دوستت نداشته باشم

36:53.044 --> 36:56.130
ولی خودت می‌دونی چقدر سخته

37:04.847 --> 37:05.932
بخوریم؟

37:10.311 --> 37:11.437
هوم

37:13.064 --> 37:14.440
خوشمزه‌ست

37:37.546 --> 37:38.589
هنوز درد می‌کنه؟

37:39.257 --> 37:40.258
آره

37:40.341 --> 37:43.010
اصلا علت این دردهای عضلانی‌ چیه؟

37:43.094 --> 37:46.639
فقط یه سری کار داشتم که باید انجام می‌دادم

37:46.722 --> 37:47.932
یه سری کار؟

37:49.558 --> 37:51.936
!باید اولویت‌هاتون رو بسنجین

37:52.019 --> 37:55.940
نمی‌بینین اتاق خانم هاری
و دکتر چی یون خالیه؟

37:56.649 --> 37:59.360
به جای اینکه
چسب ضد درد بچسونین به خودتون

37:59.443 --> 38:01.779
،اگه دوستش دارین
باید خودتون رو بچسبونین به اون

38:01.862 --> 38:03.739
!دوست داشتن یعنی همین

38:05.074 --> 38:07.618
چه نخود‌مغزی

38:07.702 --> 38:08.911
(خانم هوانگ شین هه)

38:11.580 --> 38:12.623
بله؟

38:12.707 --> 38:14.458
دکتر دو، توی مرکزین، درسته؟

38:14.542 --> 38:16.961
تازه خبر دادن
یه بیمار داره میاد اونجا

38:17.044 --> 38:18.379
بیمار؟

38:19.005 --> 38:20.631
یه چندتا نیش حشره خوردم

38:21.340 --> 38:24.176
ولی اونقدر خارش داره

38:24.260 --> 38:31.225
که شب‌ها به زور خوابم می‌بره

38:32.101 --> 38:33.102
ای بابا

38:33.978 --> 38:36.731
اصلا پشه وسط زمستون
بیرون چیکار می‌کرده؟

38:36.814 --> 38:39.108
حسابی ازم پذیرایی کردن

38:39.191 --> 38:41.444
ولی انگار نیش‌ها فقط یه طرف بدنته

38:41.527 --> 38:47.033
می‌بینی، خوابم خیلی سنگینه

38:47.116 --> 38:48.951
علائم دیگه‌ای هم دارین؟

38:49.035 --> 38:51.370
نه، هیچی

38:51.954 --> 38:55.458
یه پماد براتون می‌نویسم
هر وقت خارش گرفت، بزنین

38:55.541 --> 38:57.001
باشه

39:03.841 --> 39:05.134
توی راه برگشت مواظب باشین

39:10.556 --> 39:12.433
...یکی از پاهاش

39:15.895 --> 39:17.897
طرز راه رفتنش نامتقارنه

39:17.980 --> 39:19.648
درسته؟

39:22.651 --> 39:25.738
از کی اونجا وایسادی؟

39:26.572 --> 39:27.573
همین الان رسیدم

39:28.783 --> 39:29.950
اینجا چیکار می‌کردی؟

39:33.204 --> 39:34.246
دکتر دو

39:35.206 --> 39:37.458
با هم بریم بدوئیم؟-
چی؟-

39:37.541 --> 39:40.711
می‌دونم شما هم این روزها
به زور خوابتون می‌بره

39:56.977 --> 39:58.813
زیاد به خودتون فشار نیارین

39:58.896 --> 40:00.523
فشار بیارم؟ اصلا

40:00.606 --> 40:04.068
فقط نگرانم این وقت شب
تو زیادی به خودت فشار بیاری

40:06.862 --> 40:07.863
الان معلوم می‌شه

40:09.115 --> 40:10.324
!هی، وایسا

40:14.120 --> 40:15.371
وایسا! لعنتی

40:17.790 --> 40:19.917
!جدی؟ نامردی کردی

40:20.000 --> 40:21.460
!سعی کنین برسین-
چی؟-

40:23.754 --> 40:24.755
...لعنتی

40:26.006 --> 40:27.133
!آره

40:30.678 --> 40:31.679
...لعنتی

40:42.523 --> 40:44.733
صبر کن

40:45.609 --> 40:47.695
...صبر کن

40:47.778 --> 40:49.572
!وایسا! وایسا

40:49.655 --> 40:51.699
وایسا... وایسا، وایسا

40:58.080 --> 41:00.082
انگار باید بیشتر ورزش کنین

41:00.166 --> 41:02.001
موضوع این نیست، باشه؟

41:02.084 --> 41:05.713
زیادی به خودت فشار آوردن قبل خواب
...فقط خواب رو سخت‌تر می‌کنه

41:11.010 --> 41:14.305
ای بابا-
واقعا نمی‌فهمم-

41:16.682 --> 41:18.142
چی رو؟

41:20.853 --> 41:23.230
فقط استقامتون نیست که نقطه‌ی قوت منه

41:23.939 --> 41:26.567
،بد قیافه هم نیستم
خانواده‌ی خوبی هم دارم

41:28.194 --> 41:30.237
هر کسی باشه نمی‌گه من انتخاب بهتری‌ام؟

41:30.321 --> 41:31.989
این حرف‌ها یهو از کجا اومد؟

41:34.533 --> 41:35.534
...فقط حرصم گرفته

41:37.912 --> 41:40.664
که خانم هاری شما رو انتخاب کرد، نه من

41:45.419 --> 41:47.546
خوب مراقب خانم هاری باش

41:48.422 --> 41:51.258
،همیشه تنهاست
و این دلم رو می‌شکنه

41:55.262 --> 41:57.973
من چی دارم می‌گم؟

42:04.355 --> 42:07.316
بریم-
...اوه-

42:57.533 --> 43:01.370
مرد حسابی، چرا باید اول صبح
درگیر این مسخره‌بازی‌ها بشم؟

43:01.453 --> 43:02.913
!بالاتر-
!باشه-

43:02.997 --> 43:04.790
!یه‌کم بالاتر ببر-
باشه-

43:04.873 --> 43:06.959
!آره، ببندش! همینه! آفرین

43:07.042 --> 43:08.711
(جشن بازسازی سکوی هلیکوپتر)

43:08.794 --> 43:10.462
(پیون‌دونگ‌دو به فرماندار کو خوش‌آمد می‌گوید)

43:10.546 --> 43:12.590
بشینین، داروتون رو میارم

43:12.673 --> 43:15.467
باشه

43:17.219 --> 43:18.220
هان؟

43:19.221 --> 43:20.889
این کت و شلوار برای چیه؟

43:20.973 --> 43:23.892
خودت توی نصب بنرها کمک کردی
هنوز نفهمیدی؟

43:23.976 --> 43:26.228
جشن افتتاح سکوی هلیکوپتره

43:26.812 --> 43:30.190
فرمانداری ازم خواسته
به عنوان دهیار سخنرانی کنم

43:30.941 --> 43:32.860
فرماندار میاد

43:32.943 --> 43:35.529
دیگه حرف‌های دهیار
چه اهمیتی براشون داره؟

43:35.613 --> 43:37.489
بسه، داروت رو بگیر و برو

43:37.573 --> 43:39.241
جشن گرفتنش دیگه چیه

43:39.325 --> 43:42.411
وقتی یه سکوی سالم رو خراب کردن
و دوباره ساختنش؟

43:42.494 --> 43:44.288
انتخابات محلی نزدیکه

43:45.247 --> 43:48.000
حتما یه نتیجه‌ی ظاهری لازم داشته
تا آبروداری کنه

43:48.083 --> 43:50.210
اگه نتیجه‌ی واقعی می‌خواست

43:50.294 --> 43:53.839
به جاش یه دستگاه رادیولوژی برامون میاورد

43:55.090 --> 43:58.385
فکر کنم آوردن دستگاه رادیولوژی
خیلی دهن‌پرکن نیست

44:00.220 --> 44:02.848
آیگوو
امیدوارم الان سرتون شلوغ نباشه

44:02.931 --> 44:06.644
،به‌به آقای پارک
امروز حسابی خوش‌تیپ شدی

44:06.727 --> 44:07.978
اینجا چیکار می‌کنی؟

44:08.562 --> 44:09.938
!همه بیاین بیرون

44:10.022 --> 44:11.565
یه اطلاعیه دارم

44:13.984 --> 44:17.029
ای بابا، این قیافه‌های درهم دیگه چیه؟

44:17.112 --> 44:20.699
دارین ناراحتم می‌کنین‌ها؟

44:21.867 --> 44:24.453
این هم نامه‌ی رسمی-
درباره‌ی چیه؟-

44:27.873 --> 44:29.917
این یه ابلاغیه‌ی رسمیه که درخواست کرده

44:30.000 --> 44:35.005
همه‌ی پرسنل محترم مرکز بهداشت
امروز در مراسم افتتاح سکوی هلیکوپتر شرکت کنن

44:35.089 --> 44:38.717
برای افتتاح سکوی هلیکوپتر
دکتر و پرستار رو برای چی می‌خوان؟

44:38.801 --> 44:41.387
اگه یه بیمار اورژانسی بیاد چی؟

44:41.470 --> 44:44.848
نهایتش سرماخوردگی یا قارچ پا دارن

44:44.932 --> 44:46.475
بذار یه‌کم تحمل کنن

44:46.558 --> 44:48.644
،فرماندار از راه دور میاد
باید اونجا باشین

44:48.727 --> 44:52.856
،مگه فرماندار کیه
رئیس‌جمهوره؟

44:52.940 --> 44:56.694
خانم! فرماندار توی شهرستان یوپونگ
!درست مثل رئیس‌جمهوره

44:56.777 --> 44:59.154
،و منم نخست‌وزیرم
!نفر دوم بعد از ایشون

44:59.238 --> 45:02.866
!این هم یه ابلاغیه رسمی و قانونیه

45:02.950 --> 45:07.579
و شما به‌عنوان کارمندهای دولت
باید ازش تبعیت کنین

45:07.663 --> 45:10.833
با نزدیک شدن به اجرای بودجه سال آینده

45:10.916 --> 45:16.046
پیروزی یوپونگ
در واقع پیروزی همه‌ی شماست

45:16.130 --> 45:17.756
مگه نه؟

45:19.174 --> 45:21.218
بعدا همدیگه رو می‌بینیم، باشه؟

45:28.100 --> 45:29.184
!پخ

45:29.852 --> 45:30.853
!بام

45:31.478 --> 45:33.313
فکر کرده کیه این یارو؟

45:34.940 --> 45:36.358
...بچه‌پررو

45:39.945 --> 45:43.907
،وقتی بیماری در کار نبوده
هلیکوپتر رو برای چی خبر کردن؟

45:43.991 --> 45:47.035
همیشه هم از هزینه بالاش به ما غر می‌زنن

45:48.078 --> 45:49.329
همه‌اش نمایشیه

45:49.830 --> 45:51.331
اینم جوابش

45:51.915 --> 45:53.917
نمایش تبلیغاتی خود فرماندار

45:56.754 --> 45:59.381
ولی چرا فرماندار اینقدر دیر کرده؟

45:59.465 --> 46:01.633
حدود یه ساعته منتظرشیم

46:01.717 --> 46:04.720
اگه زود بیاد که دیگه آدم مهمی حساب نمی‌شه، نه؟

46:04.803 --> 46:08.140
ستاره مراسم باید با تاخیر وارد بشه

46:08.223 --> 46:09.767
...خدای من-
وقتی فرماندار رسید-

46:09.850 --> 46:11.185
گل رو بهش سنجاق کنین

46:11.268 --> 46:12.561
!اومد

46:18.025 --> 46:21.111
!به‌به، چه هوای دل‌انگیزی

46:21.195 --> 46:22.321
خدای من، ممنونم

46:22.404 --> 46:24.281
عالیه

46:24.364 --> 46:26.116
اوه، تو دکتر دو جی یی نیستی؟

46:26.200 --> 46:29.161
،حالا که برگشتی پیش مریض‌هات
اوضاع چطوره؟

46:30.078 --> 46:31.914
آه بد نیست، می‌گذره

46:31.997 --> 46:34.666
عجیبه که هر وقت شما رو می‌بینم
دوربین هم پیداش می‌شه فرماندار

46:34.750 --> 46:39.713
به‌به، دکتر دو، انگار روی شوخی‌هات کار کردی

46:39.797 --> 46:42.049
سلام

46:42.132 --> 46:44.092
اوه، سلام-
بلند شین-

46:44.176 --> 46:46.470
اوه خدایا-
من دهیار اینجام-

46:47.513 --> 46:49.348
لی جانگ سو هستم

46:49.431 --> 46:50.432
خیلی خب

46:50.516 --> 46:52.893
همگی لطفا سر جاتون بشینین

46:52.976 --> 46:54.478
سلام

46:54.561 --> 46:59.483
اول از همه، بیاین صحبت‌های فرماندار
کو چانگ موک رو بشنویم

46:59.566 --> 47:04.655
که برای ساخت این سکوی فرود هلیکوپتر
!از هیچ کمکی دریغ نکرد

47:04.738 --> 47:06.824
!بیاین یه تشویق حسابی بکنیمش

47:08.200 --> 47:13.664
!کو چانگ موک
!کو چانگ موک! کو چانگ موک

47:13.747 --> 47:18.085
!از خوشحالی قلبم داره منفجر می‌شه

47:19.169 --> 47:21.213
ما فقط به لطف

47:21.296 --> 47:25.008
حمایت بی‌دریغ اهالی پیون‌دونگ‌دو

47:25.092 --> 47:31.306
تونستیم این سکو رو به این سرعت تکمیل کنیم

47:32.307 --> 47:33.892
...امروز روز جشنه-
...آقا-

47:33.976 --> 47:35.644
بله؟-
سلام-

47:35.727 --> 47:40.482
احیانا کسی به اسم لی هونگ شیک اومده بوده درمانگاه؟

47:42.901 --> 47:44.695
آقای لی هونگ شیک؟-
بله-

47:45.571 --> 47:46.655
...تمام این مدت، پیون

47:48.240 --> 47:51.743
پیون‌دونگ‌دو
...با توجه به شرایط جغرافیاییش

47:51.827 --> 47:58.458
،وقتی از پایتخت برگشتم
شوهرم غیبش زده بود

47:58.542 --> 48:00.127
و جواب تلفنش رو هم نمی‌داد

48:00.210 --> 48:03.755
دیشب گفت می‌خواد دوباره بره درمانگاه

48:03.839 --> 48:06.633
چون پمادش هیچ اثری نداشته

48:08.176 --> 48:11.179
آخه پشه وسط زمستون بیرون چی کار می‌کنه؟

48:11.263 --> 48:13.348
حسابی نیشم زده

48:13.432 --> 48:15.893
علامت دیگه‌ای هم داشتین؟

48:15.976 --> 48:18.061
نه، هیچ چیز دیگه‌ای نبود

48:20.105 --> 48:21.398
غیر از مشکلات پوستی

48:21.481 --> 48:24.443
آقای لی هونگ شیک بیماری دیگه‌ای هم داره؟

48:24.526 --> 48:25.652
مثل پارکینسون؟

48:26.653 --> 48:28.238
...وای، شما از کجا

48:28.322 --> 48:29.448
...اوه، خدای من

48:29.531 --> 48:35.287
شوهرم گفته بود تحت هیچ شرایطی
راز پارکینسونش رو فاش نکنم

48:35.370 --> 48:38.290
از دیشب تا حالا خبری ازش نشده؟-
بله-

48:38.373 --> 48:40.042
جای نیش‌ها فقط یک طرف بدنش بود

48:40.125 --> 48:43.712
پس احتمالا مدت‌هاست
خشکی عضلات شبانه داشته

48:43.795 --> 48:45.589
ممکنه در خطر باشه. باید پیداش کنیم

48:45.672 --> 48:47.090
خشکی عضلات شبانه؟-
خانم هوانگ-

48:47.174 --> 48:49.509
بله، اوه، خدا... حالا چی کار کنیم؟

48:49.593 --> 48:51.261
...اوه، خدای من

48:51.345 --> 48:53.430
چی کار کنیم؟

48:53.513 --> 48:55.307
آقای پارک-
...همین الان ما-

48:55.390 --> 48:57.225
یکی از اهالی روستا گم شده

48:57.309 --> 48:58.644
گم شده؟

48:58.727 --> 49:00.187
ظاهرا پارکینسون داره

49:00.270 --> 49:02.230
باید اطلاعیه بدین-
هی-

49:02.314 --> 49:03.523
...باید-
!هی-

49:03.607 --> 49:06.193
!الان داری چی کار می‌کنی؟ بشین سر جات

49:06.276 --> 49:07.945
باید همه بگردیم دنبالش

49:08.028 --> 49:09.947
اسمش چیه؟

49:10.030 --> 49:11.198
آقای لی هونگ شیک

49:11.281 --> 49:14.368
...ارائه فوری خدمات درمانی به بیمار-
!گفتم بشین-

49:14.451 --> 49:17.037
فرماندار، یه موضوع فوری پیش اومده

49:17.120 --> 49:19.373
...لطفا میکروفون رو بدین به من-
!آقای پارک-

49:19.456 --> 49:21.875
نمی‌بینی فرماندار وسط سخنرانیشه؟

49:21.959 --> 49:24.294
!گفتم حرف مهمی دارم-
ولش کن-

49:24.378 --> 49:26.338
شنیدی چی گفت
حرفی برای گفتن داره

49:26.421 --> 49:27.422
...زود باش

49:27.506 --> 49:29.549
دیگه فاصله مانعی نخواهد بود

49:29.633 --> 49:32.552
...برای ارائه خدمات فوری به بیماران

49:32.636 --> 49:37.516
یه اطلاعیه برای همه اهالی پیون‌دونگ
که اینجا حضور دارن دارم

49:37.599 --> 49:41.561
آقای لی هونگ شیک
که به بیماری پارکینسون مبتلاست

49:41.645 --> 49:43.897
گم شده

49:43.981 --> 49:46.984
از همه می‌خوایم
برای پیدا کردنش کمک کنن

49:47.067 --> 49:49.403
!ممنون می‌شیم همکاری کنین-
!موضوع فوریه-

49:49.486 --> 49:51.780
!آقای لی هونگ شیک-
چی؟-

49:51.863 --> 49:52.864
کجا دارین می‌رین؟

49:52.948 --> 49:54.741
!فرماندار داره سخنرانی می‌کنه

49:54.825 --> 49:57.577
وقتی جون یه آدم توی خطره
کی به فرماندار اهمیت می‌ده؟

49:57.661 --> 49:59.246
!بیونگ چول

49:59.329 --> 50:02.833
،یه‌کم وجدان داشته باش
!کار درست رو انجام بده

50:03.458 --> 50:06.128
!تو، چرا

50:06.211 --> 50:08.005
!بشینین ببینم-
...ولی-

50:08.088 --> 50:10.215
!بعد از اینکه این تموم شد بهتون هدیه می‌دیم

50:10.298 --> 50:11.883
!آقای لی هونگ شیک

50:12.467 --> 50:14.094
!آقای لی

50:14.636 --> 50:16.596
امکان نداره تا اینجا اومده باشه

50:16.680 --> 50:18.890
راست می‌گی
...شاید باید این راه رو امتحان کنیم

50:18.974 --> 50:20.017
من از این سمت می‌رم-
باشه-

50:20.100 --> 50:22.060
چرا از این سمت نمی‌ریم؟-
از اون سمت برو-

50:23.687 --> 50:24.896
!قربان

50:24.980 --> 50:26.523
!آقای لی

50:26.606 --> 50:27.816
!آقای لی هونگ شیک

50:28.984 --> 50:30.110
!قربان

50:31.737 --> 50:33.071
!آقای لی

50:36.324 --> 50:38.160
!آقای لی-
!عزیزم-

50:38.243 --> 50:39.953
!آقای لی

50:40.037 --> 50:42.664
!عزیزم

50:43.331 --> 50:44.374
...ای خدا

50:45.917 --> 50:47.294
!آقای لی

50:48.253 --> 50:49.629
خیلی بده

50:54.134 --> 50:55.177
چیه؟

51:01.933 --> 51:02.934
!آقای لی

51:03.769 --> 51:05.353
یه لحظه صبر کنین
!ما میایم پایین

51:05.437 --> 51:07.647
نه، همینجا بمون
من می‌رم

51:10.025 --> 51:11.234
مواظب باش

51:17.157 --> 51:18.158
حالت خوبه؟

51:18.241 --> 51:19.785
آقای لی

51:19.868 --> 51:22.454
حالتون خوبه؟

51:22.537 --> 51:24.289
نگران نباشین
من دکترم

51:25.123 --> 51:26.666
ببخشید

51:28.085 --> 51:33.965
...پاهام یهو بی‌حس شد، و

51:34.049 --> 51:35.467
مشکلی نیست، قربان

51:36.051 --> 51:38.804
دکتر دو، بهشون خبر می‌دم که بیمار رو
پیدا کردیم

51:39.304 --> 51:40.305
...صبر

51:41.515 --> 51:42.724
صبر کن

51:44.476 --> 51:49.689
نمی‌خوام کس دیگه‌ای از ماجرا خبردار بشه

52:00.158 --> 52:03.662
،خانم یوک، به نظر آسیب جدی ندیده

52:03.745 --> 52:05.288
پس کمکش می‌کنم برگرده بالا

52:05.372 --> 52:06.665
باشه

52:06.748 --> 52:09.126
قربان، می‌تونین بلند شین؟-
آره-

52:09.209 --> 52:11.336
بذارین کمک کنم بلند شین
...یک، دو

52:13.630 --> 52:15.882
خوشحالم که پیداتون کردیم

52:15.966 --> 52:18.093
همسرتون خیلی نگرانتون بود

52:18.176 --> 52:21.555
...خدایا، برای همه دردسر درست کردم

52:21.638 --> 52:25.600
!آخ خدایا، عزیزم-
مواظب باشین، خانم-

52:25.684 --> 52:27.686
!عزیزم

52:29.396 --> 52:31.857
آسیب دیدی؟ جاییت درد می‌کنه؟

52:31.940 --> 52:36.319
اگه بیخیال می‌شدی
می‌تونستیم تظاهر کنیم هیچی نشده

52:36.403 --> 52:41.449
چرا همه رو درگیر کردی و از کاه، کوه ساختی؟

52:42.450 --> 52:46.121
!این خیلی تحقیرآمیزه

52:46.204 --> 52:48.582
من فقط خیلی نگرانت بودم

52:48.665 --> 52:52.669
!تو فقط از کاه، کوه ساختی

52:54.337 --> 52:56.423
خدایا شکرت

52:56.506 --> 52:58.383
خیلی ممنون

52:59.968 --> 53:01.928
حتما شوکه شده

53:02.012 --> 53:05.432
آره. آیگو، من خوبم

53:06.016 --> 53:11.521
به‌خاطر عصبانیت از من از کوره در نرفته

53:11.605 --> 53:15.233
به‌خاطر عصبانیت از خودش بود

53:15.317 --> 53:18.737
اون می‌خواد بهتر بشه، اما نتیجه نمی‌گیره

53:18.820 --> 53:25.160
برای همین براش سخته که قبول کنه بیماره

53:25.243 --> 53:26.578
...آخ، خدایا

53:35.420 --> 53:37.714
با من شوخیت گرفته؟

53:37.797 --> 53:41.676
نتونستی یه نفر رو کنترل کنی
و من رو اون بالا مسخره‌ی خودت کردی

53:41.760 --> 53:43.637
...سعی کردم جلوشون رو بگیرم، اما

53:44.387 --> 53:46.806
یه بار دیگه خبرنگارها رو جمع می‌کنم، قربان

53:46.890 --> 53:48.892
دفعه‌ی بعد، یه مشت سلبریتی درجه یک
...دعوت می‌کنیم و

53:51.603 --> 53:53.438
چرا باید به تویی کاری بسپرم که

53:53.521 --> 53:56.149
حتی نتونستی یه جزیره‌ی کوچیک رو
درست مدیریت کنی؟ ها؟

53:56.233 --> 53:57.234
متاسفم، قربان

53:57.317 --> 53:59.527
...اگه یه شانس دیگه به من بدین-
شانس؟-

53:59.611 --> 54:00.946
توی خوابت هم نمی‌بینی

54:01.029 --> 54:03.323
بهتره دیگه هیچ‌وقت جرات نکنی
دور و برم بپلکی

54:03.406 --> 54:04.407
جدی می‌گم

54:04.491 --> 54:06.159
!دارم جدی می‌گم-
باید بریم، قربان-

54:06.243 --> 54:08.620
!قربان، صبر کنین. لطفا

54:09.287 --> 54:13.041
،اگر برای بار آخر یه شانس بهم بدین
...من، یوم بیونگ چول

54:13.667 --> 54:16.169
...من، یوم بیونگ چول، جونم رو فدای

54:18.171 --> 54:20.423
هی. سلام

54:21.716 --> 54:24.344
اومدم بستنی خوشمزه بخرم

54:25.971 --> 54:26.972
هوم

54:35.480 --> 54:38.900
ببخشید، اون یکی مورد علاقه‌ی دوست‌دخترمه

54:46.157 --> 54:49.744
خب، شاید با طعم شکلاتی هم مشکلی نداشته باشه

54:49.828 --> 54:53.915
لعنتی، آخریش رو گرفتم

54:55.542 --> 54:56.543
آره

54:57.585 --> 54:59.170
چیز دیگه‌ای می‌خوای؟

55:01.423 --> 55:02.424
این چند می‌شه؟

55:02.507 --> 55:04.009
چهار هزار وون-
چهار هزار وون؟-

55:04.092 --> 55:06.177
یه کیسه هم می‌خوام، لطفا-
باشه-

55:07.887 --> 55:08.888
حتما

55:17.272 --> 55:18.565
هوم

55:43.548 --> 55:48.011
...خانم اوم، برات بستنی گرفتم

55:48.094 --> 55:49.095
ها؟

55:51.723 --> 55:52.724
ها؟

56:11.034 --> 56:12.494
...پس دوست خانم اوم

56:17.332 --> 56:18.625
پسره؟

56:20.377 --> 56:21.628
(...تشخیص سریع دکتر دو)

56:21.711 --> 56:23.421
...ای خدا

56:27.425 --> 56:29.928
این دیگه چه وضعشه؟

56:30.845 --> 56:35.183
حتی نتونستی جلوی همچین مقاله‌ای رو بگیری؟

56:35.266 --> 56:37.602
چطور انقدر بی‌لیاقتی؟

56:38.353 --> 56:41.106
و این کودن دیگه چه مشکلی داره؟ ها؟

56:42.524 --> 56:44.859
!مقاله پر از تهمت علیه منه

56:45.402 --> 56:49.697
!سگ توش، فرماندار بودن چه چیز بی‌منفعتیه

56:50.657 --> 56:55.203
خدای من. اون عکس خیلی عالی دراومده، ها؟

56:55.286 --> 56:56.788
چی بهت گفتم؟

56:56.871 --> 56:59.040
گفتم اون کت و شلوار
،فقط برای ظاهرسازی نبود

56:59.124 --> 57:01.709
!گفتم یه حرفی می‌زنم

57:01.793 --> 57:04.254
توی راه برگشت، تو هم توی کادر بودی

57:04.337 --> 57:05.338
دیدیش؟

57:06.965 --> 57:10.677
گمونم از قیافه‌ی خودش خوشش نمیاد

57:11.219 --> 57:13.638
راستی. خانم هاری-
بله؟-

57:13.721 --> 57:15.932
می‌شه یه لحظه باهات حرف بزنم؟-
آره-

57:22.272 --> 57:25.525
همه‌تون شبیه سئولی‌هایین
همه‌تون عالی به نظر می‌رسین

57:25.608 --> 57:27.068
بفرمایین بشینین-
باشه-

57:31.072 --> 57:32.949
بی‌خانمانی داره اذیتت می‌کنه، نه؟

57:33.032 --> 57:34.868
اصلا

57:34.951 --> 57:36.953
،با یه نگاه به خونه‌ات

57:37.036 --> 57:39.330
چیزهای زیادی پیدا کردیم
که نیاز به تعمیر داره

57:40.498 --> 57:44.878
خوبه که همین الان
یه بازسازی اساسی هم انجام بدیم

57:44.961 --> 57:47.297
،اما راستش

57:48.339 --> 57:51.593
مرددم چون مطمئن نیستم
چقدر توی جزیره می‌مونی

57:53.428 --> 57:54.512
...آه

57:55.930 --> 57:58.349
...چون تو اهل اینجا نیستی، و

58:00.810 --> 58:03.271
مادربزرگ می جا دیگه بینمون نیست...

58:05.565 --> 58:07.066
،اگه قراره یه روز بری

58:07.150 --> 58:09.777
نمی‌دونم می‌خوای اونقدر پول خرج کنی یا نه

58:10.361 --> 58:14.115
بهش فکر کن و بهم بگو

58:14.199 --> 58:16.242
من دیگه می‌رم. باشه؟

59:58.678 --> 01:00:00.054
ها؟

01:00:22.535 --> 01:00:23.703
دکتر دو

01:00:29.667 --> 01:00:30.793
خانم یوک

01:00:45.892 --> 01:00:47.393
تو چت شده؟

01:00:51.648 --> 01:00:53.691
ببخشید که بدون اجازه این کار رو کردم

01:01:00.073 --> 01:01:01.783
تنها کاری که باهات کردم بدرفتاری بود

01:01:04.911 --> 01:01:06.329
،فقط اذیتت کردم

01:01:06.412 --> 01:01:08.915
اما تو چرا به من خوبی می‌کنی؟

01:01:17.590 --> 01:01:18.925
من آدم خوبی نیستم

01:01:22.261 --> 01:01:25.264
به خاطر همینه که نمی‌تونم به حرفت گوش کنم
و وانمود کنم نمی‌بینمت

01:01:30.061 --> 01:01:31.062
نمی‌تونم

01:01:32.105 --> 01:01:33.564
نمی‌تونم نادیده‌ات بگیرم

01:01:38.403 --> 01:01:42.448
چاره‌ای ندارم، حتی اگه باعث بشه
...ازم متنفر بشی، پس

01:01:46.994 --> 01:01:48.996
نمی‌تونی فقط تحملم کنی؟

01:03:20.000 --> 01:03:40.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:03:42.109 --> 01:03:44.987
(...ازت متنفر یا همچین چیزی نیستم)

01:03:45.071 --> 01:03:51.619
اما هر وقت می‌بینمت، حس می‌کنم)
(الانه که گریه‌ام بگیره

01:04:04.799 --> 01:04:08.219
همیشه کنجکاو بودم اوضاع)
(از پشت دوربین چطور به نظر می‌رسه

01:04:08.803 --> 01:04:11.222
(عکس مادربزرگ عملا یه کد تقلبه)

01:04:11.305 --> 01:04:13.349
(فقط نگاه کردنش اشکم رو درمیاره)

01:04:20.314 --> 01:04:23.234
(دکتر در لبه‌ی پرتگاه)

01:04:24.610 --> 01:04:27.321
اگه سرم آلوده تزریق شده باشه
اورژانسی نیست؟

01:04:27.405 --> 01:04:28.781
!عجله کن

01:04:28.865 --> 01:04:30.992
این به وضوح یه عمل پزشکی غیرقانونیه

01:04:32.577 --> 01:04:34.704
لازمه که برین اونجا

01:04:34.787 --> 01:04:35.830
من باهاش می‌رم

01:04:35.913 --> 01:04:37.081
!اومم

01:04:37.164 --> 01:04:40.751
به خاطر باد شدید
سرویس کشتیرانی امروز لغو شده

01:04:41.460 --> 01:04:43.170
گمونم فقط یه اتاق مونده

01:04:43.254 --> 01:04:46.257
تو پسر خوبی هستی که
از حد و حدود رد شدن خوشت نمیاد، نه؟

01:04:48.301 --> 01:04:49.927
نه، خوب نیستم
